Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,270 --> 00:00:10,890
I am telling you, Phoebe, I looked
beautiful in this dress, and so will
2
00:00:11,030 --> 00:00:15,110
But, Ruth, look at this. The sleeves
hang down like a gorilla's. My arms are
3
00:00:15,110 --> 00:00:18,090
like a gorilla's? No, I didn't say your
arms were like a gorilla's. I said the
4
00:00:18,090 --> 00:00:20,130
sleeves hang down. Like a gorilla's. No.
5
00:00:20,410 --> 00:00:24,190
Maybe a chimp, a baboon. Come on, girl,
say what you mean. Come on, Ruth, I
6
00:00:24,190 --> 00:00:26,970
think you're being a little bit
oversensitive. Oh, well, maybe I should
7
00:00:26,970 --> 00:00:28,050
shrivel up and die.
8
00:00:40,880 --> 00:00:41,880
Welcome to the show.
9
00:00:43,340 --> 00:00:44,340
Thank you.
10
00:00:45,260 --> 00:00:46,260
Thanks a lot.
11
00:00:47,120 --> 00:00:48,140
Thank you very much.
12
00:00:49,620 --> 00:00:52,900
Thank you. Welcome to the show. Nice to
see you. Really, you've come on a great
13
00:00:52,900 --> 00:00:55,940
night. I'm sure when you heard the words
shrivel up and die, you said, hey,
14
00:00:56,000 --> 00:00:57,740
Gary's going to be out any second.
15
00:00:59,120 --> 00:01:02,160
Anyway, you've come on a really terrific
night because my mother and Phoebe have
16
00:01:02,160 --> 00:01:05,540
been at each other's throat all week.
It's really a beautiful thing to see.
17
00:01:05,600 --> 00:01:07,520
Really saved me. Somebody saved me.
18
00:01:07,780 --> 00:01:10,880
This is the first time I've been out of
my bedroom in three days. Baba, Baba,
19
00:01:11,060 --> 00:01:14,680
would you tell her that she looks pretty
in this dress? Gary, this looks
20
00:01:14,680 --> 00:01:15,680
horrible, right?
21
00:01:17,380 --> 00:01:20,420
Why doesn't anyone care what I wear? Let
me ask my dad.
22
00:01:20,680 --> 00:01:21,840
I love being... Hey.
23
00:01:22,380 --> 00:01:24,520
Maybe this is somebody who cares. Let's
hope it is.
24
00:01:25,450 --> 00:01:27,070
At least they didn't interrupt my
monologue.
25
00:01:28,370 --> 00:01:29,370
Hello?
26
00:01:31,570 --> 00:01:34,750
Hold on. It's the florist. He wants to
know what kind of flowers you want for
27
00:01:34,750 --> 00:01:35,750
the centerpieces.
28
00:01:35,870 --> 00:01:36,870
Wildflowers. Lilies.
29
00:01:39,770 --> 00:01:41,950
Could we call you back tomorrow?
30
00:01:42,270 --> 00:01:43,270
Friday. Monday.
31
00:01:45,090 --> 00:01:47,210
Okay, I'll speak to you on Friday and
Monday. How's that?
32
00:01:49,480 --> 00:01:52,760
I'm sure this dress looked really
beautiful. I'm sure it did, but, you
33
00:01:52,760 --> 00:01:54,460
had in mind something a little simpler.
34
00:01:54,760 --> 00:01:57,180
Oh, well, of course. Sure, sure, sure.
Let's have a peasant wedding.
35
00:01:57,400 --> 00:01:59,000
I can't talk to you.
36
00:01:59,620 --> 00:02:03,520
Don't you leave this room. Don't leave
on my account. Oh, please, no. Oh, no.
37
00:02:03,620 --> 00:02:05,980
Don't you leave because I am leaving.
38
00:02:12,020 --> 00:02:12,899
Good night.
39
00:02:12,900 --> 00:02:13,900
See you next time.
40
00:02:19,370 --> 00:02:22,490
Sorry, but that's the last straw. I
mean, first it was the invitations, and
41
00:02:22,490 --> 00:02:23,490
it's this dress.
42
00:02:23,550 --> 00:02:26,710
I mean, your mother is taking all the
joy out of what is supposed to be the
43
00:02:26,710 --> 00:02:29,670
happiest day of our lives. I think
you're overreacting. This will be fine.
44
00:02:29,670 --> 00:02:33,870
think you just need to take a step back,
take a breath, and have a seat on the
45
00:02:33,870 --> 00:02:36,830
porch. Oh, Gary, what the hell are you
talking about? You don't even have a
46
00:02:36,830 --> 00:02:37,830
porch.
47
00:02:38,650 --> 00:02:41,470
Honey, I have to read you a fable.
48
00:02:41,850 --> 00:02:44,930
A fable? Gary, what do you think I am,
five? Yes, I do.
49
00:02:45,310 --> 00:02:46,310
Yes, I do.
50
00:02:47,550 --> 00:02:48,570
Just trust me.
51
00:02:49,160 --> 00:02:50,260
I have a magic book.
52
00:02:51,120 --> 00:02:53,300
It'll take me 41 seconds to find it.
53
00:02:57,560 --> 00:03:02,880
This is the theme to Gary's show. The
theme to Gary's show. Gary called me up
54
00:03:02,880 --> 00:03:05,140
and asked if I would write a theme song.
55
00:03:05,500 --> 00:03:10,060
I'm almost halfway finished. How do you
like it so far? How do you like the
56
00:03:10,060 --> 00:03:11,320
theme to Gary's show?
57
00:03:12,620 --> 00:03:17,080
This is the theme to Gary's show, the
opening theme to Gary's show. This is
58
00:03:17,080 --> 00:03:20,040
music that you hear as you watch the
credits.
59
00:03:20,360 --> 00:03:25,400
We're almost in the part of where I
start to whistle. Then we'll watch the
60
00:03:25,400 --> 00:03:26,400
Sandling show.
61
00:03:30,060 --> 00:03:33,800
This was the theme to Gary Sandling's
show.
62
00:03:37,130 --> 00:03:40,690
This book really isn't that delicate. I
just had to kill time during the opening
63
00:03:40,690 --> 00:03:41,690
credits.
64
00:03:42,930 --> 00:03:49,890
Okay. This fable's called Howard and the
Enchanted
65
00:03:49,890 --> 00:03:50,890
Port.
66
00:03:53,470 --> 00:03:54,710
You've got to be kidding.
67
00:03:59,770 --> 00:04:04,370
Once upon a time, in a little village
called Sherman Oaks...
68
00:04:06,279 --> 00:04:08,060
There was a meeting of the condo people.
69
00:04:09,240 --> 00:04:11,960
And they were having a very bad week.
70
00:04:14,100 --> 00:04:16,760
Pete and Jackie Schumacher were in a
dither.
71
00:04:17,360 --> 00:04:21,260
Are you nuts? You know, I got a big law
case coming up. Jackie, you're the one
72
00:04:21,260 --> 00:04:22,260
who wanted to go on vacation.
73
00:04:22,400 --> 00:04:26,240
Not me. I didn't want to go. Oh, not to
your brothers. God, I hate that trailer.
74
00:04:26,400 --> 00:04:29,680
Would you be quiet down? I got a
headache this big. Hey, who doesn't,
75
00:04:31,360 --> 00:04:33,540
Um, you're in my seat.
76
00:04:35,310 --> 00:04:36,650
I don't see your name on it.
77
00:04:36,910 --> 00:04:40,010
Well, it just so happens that I always
sit there, pal.
78
00:04:40,670 --> 00:04:43,670
Why don't you go on a wild fling and sit
in another city, Ian?
79
00:04:45,890 --> 00:04:47,650
Okay, the condo meeting's about to
begin.
80
00:04:49,610 --> 00:04:51,010
Gary, you're late again.
81
00:04:51,430 --> 00:04:53,290
I hope you don't run your personal life
this way.
82
00:04:53,890 --> 00:04:54,950
Get off my back.
83
00:04:57,290 --> 00:04:58,290
What's with Ian?
84
00:04:58,430 --> 00:05:00,530
Get off my back.
85
00:05:02,010 --> 00:05:03,330
Okay, any new business?
86
00:05:05,270 --> 00:05:07,250
As some of you know, I have an allergy
to smoke.
87
00:05:07,990 --> 00:05:12,210
So smoke tickles the little hairs inside
my nose and lungs.
88
00:05:12,510 --> 00:05:13,510
My cilia.
89
00:05:13,610 --> 00:05:18,950
And when Kim Moon barbecues steaks of T
-bone, the tickling gets so bad I have
90
00:05:18,950 --> 00:05:20,190
to scratch it with a shrimp fork.
91
00:05:21,790 --> 00:05:24,810
You take away my grill. What next? My
freedom?
92
00:05:27,190 --> 00:05:30,530
Condo rules permit barbecuing in the
condo quad.
93
00:05:30,790 --> 00:05:31,790
So, Mr. Guest.
94
00:05:32,080 --> 00:05:35,200
You have two choices. Either close your
doors or purchase a nose plug.
95
00:05:35,920 --> 00:05:36,859
I'm victorious.
96
00:05:36,860 --> 00:05:40,000
American justice has been served. Well,
that's just round one.
97
00:05:40,940 --> 00:05:47,000
In other business, we have a newcomer.
He's the new tenant in 6A, and his name
98
00:05:47,000 --> 00:05:51,040
is Howard Sprague of Mayberry, South
Carolina.
99
00:06:01,930 --> 00:06:02,950
That's North Carolina.
100
00:06:03,790 --> 00:06:06,990
North Carolina, South Carolina. Excuse
the faux pas.
101
00:06:08,370 --> 00:06:09,370
That's all right.
102
00:06:09,970 --> 00:06:13,530
I'm just very happy to be here, and I'm
looking forward to meeting each and
103
00:06:13,530 --> 00:06:17,190
every one of you. And you're all invited
to come on over to my place for some
104
00:06:17,190 --> 00:06:20,290
lemonade and watch the sunset from the
front porch.
105
00:06:21,470 --> 00:06:22,910
Porch? What porch?
106
00:06:23,310 --> 00:06:27,490
Oh, I'm building a fine new porch on my
car. Oh, I don't think so.
107
00:06:29,450 --> 00:06:31,150
No outside construction allowed here.
108
00:06:31,490 --> 00:06:34,210
I'd like to put up some golden arches in
front of my house.
109
00:06:34,930 --> 00:06:38,410
That means sawdust. You know what that
does to my ears?
110
00:06:39,810 --> 00:06:45,130
I have allergies, too. I'll be very
careful. Oh, be careful getting off my
111
00:06:47,870 --> 00:06:51,830
Okay, I'm very sorry, Howard, but Gary's
right. No outside construction is
112
00:06:51,830 --> 00:06:55,710
allowed. So I won't be able to put up my
new porch. No!
113
00:07:04,340 --> 00:07:05,340
Well,
114
00:07:06,320 --> 00:07:09,940
so boo -hoo, so some guy doesn't get his
porch. I still don't know why you're
115
00:07:09,940 --> 00:07:13,820
reading me this story. Boo -hoo, boo
-hoo. It just so happens that everyone
116
00:07:13,820 --> 00:07:15,860
having a very bad day, like you and my
mother.
117
00:07:16,480 --> 00:07:18,820
But then something very interesting
happened.
118
00:07:19,320 --> 00:07:24,080
When the very next day, the quarrelsome
family Schumacher came a -calling on our
119
00:07:24,080 --> 00:07:27,540
wise, well -trusted, well -built friend.
120
00:07:28,170 --> 00:07:28,949
Palm Springs.
121
00:07:28,950 --> 00:07:29,849
Too hot.
122
00:07:29,850 --> 00:07:32,090
Hawaii. It's too expensive. Palm
Springs.
123
00:07:32,490 --> 00:07:33,209
Too dry.
124
00:07:33,210 --> 00:07:37,370
It's too humid. Gary, Gary, where do you
think we should go on vacation? Home.
125
00:07:37,650 --> 00:07:38,650
Go home.
126
00:07:39,350 --> 00:07:42,870
Think about it. The rates are very cheap
this time of year. Go before anyone
127
00:07:42,870 --> 00:07:46,650
else finds out about it. Oh, wow. King
Solomon strikes again.
128
00:07:48,030 --> 00:07:54,810
Come in. We never bring anything over.
Hi, folks. I hope I'm not interrupting
129
00:07:54,810 --> 00:07:58,030
you. I'm making a pumpkin loaf and I ran
out of sugar.
130
00:07:58,270 --> 00:07:59,750
Do you happen to have any, Gary?
131
00:08:00,090 --> 00:08:02,070
There's sugar in the kitchen, Howard.
Thank you.
132
00:08:03,170 --> 00:08:04,610
I still say Hawaii.
133
00:08:05,310 --> 00:08:09,210
Well, I say Palm Springs, okay? Oh, are
you people planning a little holiday?
134
00:08:09,650 --> 00:08:11,570
Well, we're trying to.
135
00:08:11,950 --> 00:08:16,190
You know, the most romantic vacation I
ever heard of was the time my friend
136
00:08:16,190 --> 00:08:18,350
Taylor, he was a sheriff in Naples.
137
00:08:20,170 --> 00:08:25,170
Well, he had a sweetheart, Helen Crump.
She was a wonderful person. And a fine
138
00:08:25,170 --> 00:08:26,170
teacher, too.
139
00:08:26,330 --> 00:08:31,650
Well, they had plans for a trip to
Raleigh that fell through. And Andy
140
00:08:31,770 --> 00:08:35,730
well, what the heck? Why don't we just
drive on over to Mount Pilot instead?
141
00:08:37,289 --> 00:08:39,030
And they did, you know.
142
00:08:39,330 --> 00:08:45,790
And because Andy and Helen had each
other, for a short while, good old Mount
143
00:08:45,790 --> 00:08:49,170
Pilot was their very own little corner
of paradise.
144
00:08:51,770 --> 00:08:54,210
Honey, I'm sorry I yelled at you.
145
00:08:54,510 --> 00:08:55,810
Me too, curly bear.
146
00:08:59,790 --> 00:09:00,830
I'm sorry, Grant.
147
00:09:01,050 --> 00:09:02,050
Come have some popcorn.
148
00:09:04,470 --> 00:09:07,330
Well, I hope you folks have a really
fine trip.
149
00:09:07,590 --> 00:09:10,970
Gary, you're a little low on sugar, so I
only took a half a cup.
150
00:09:11,410 --> 00:09:12,870
Anytime, Howard. I'll see you.
151
00:09:13,090 --> 00:09:14,090
I'll see you. Bye.
152
00:09:14,350 --> 00:09:15,350
See you, Howard.
153
00:09:19,170 --> 00:09:22,090
All right. So now everyone's happy.
Where are we going on vacation?
154
00:09:22,710 --> 00:09:25,870
You're not going anywhere, mister, till
you shave off that mustache.
155
00:09:26,090 --> 00:09:26,689
No way.
156
00:09:26,690 --> 00:09:30,110
Hey, hey, wait a minute. You heard your
mother. Yeah, like I need a vacation,
157
00:09:30,170 --> 00:09:32,390
I've got a mustache. Yeah, I'll give you
a mustache. Right around that aisle,
158
00:09:32,430 --> 00:09:33,430
I'll give you a mustache.
159
00:09:34,690 --> 00:09:35,690
Something else, Howard?
160
00:09:36,110 --> 00:09:39,950
Oh, are you finished with your
newspaper, Gary? I haven't started to
161
00:09:39,950 --> 00:09:40,950
mine yet.
162
00:09:41,170 --> 00:09:42,169
Help yourself.
163
00:09:42,170 --> 00:09:44,330
Oh, that's very neighborly, Gary. Sure.
164
00:09:44,730 --> 00:09:45,730
There you go.
165
00:09:45,830 --> 00:09:46,830
Say.
166
00:09:47,200 --> 00:09:51,380
That's a mighty fine -looking mustache
you got there, young man. Oh, thanks,
167
00:09:51,480 --> 00:09:55,740
mister. It's new, and I'm afraid some
people don't like it. Oh?
168
00:09:56,540 --> 00:10:02,160
Yeah, well, you know, back home, some
people used to criticize my mustache,
169
00:10:02,160 --> 00:10:09,080
Sheriff Taylor's Aunt Bea used to tell
me... Well, people are
170
00:10:09,080 --> 00:10:10,600
less for judging others.
171
00:10:17,230 --> 00:10:21,650
You know, I don't know this Aunt Bea,
but she sounds like a great woman.
172
00:10:23,290 --> 00:10:25,330
Your mother and I are sorry we yelled at
you.
173
00:10:25,570 --> 00:10:26,570
I'm sorry.
174
00:10:26,730 --> 00:10:29,430
I love you guys. You're the best parents
a kid can have.
175
00:10:32,150 --> 00:10:35,130
You guys have as much popcorn as you
like.
176
00:10:36,710 --> 00:10:38,050
Well, I'll see you.
177
00:10:41,090 --> 00:10:44,670
This strange man Howard seemed to have a
soothing effect on people.
178
00:10:45,930 --> 00:10:48,590
So I decided to follow him and see what
made him tick.
179
00:10:56,830 --> 00:10:57,830
Thanks, Howard.
180
00:10:58,090 --> 00:10:59,650
Oh, thanks for everything.
181
00:11:00,050 --> 00:11:01,050
Bye, kids.
182
00:11:01,370 --> 00:11:02,370
Thank you, Howard.
183
00:11:03,230 --> 00:11:04,370
I'm sorry, Ian.
184
00:11:05,410 --> 00:11:06,730
Oh, I'm sorry too, Nancy.
185
00:11:07,330 --> 00:11:10,550
You know, Howard's right. We should try
to communicate more about sex.
186
00:11:11,210 --> 00:11:14,510
Otherwise, we'll end up like... Barney
and Thelma Lou.
187
00:11:26,810 --> 00:11:27,810
So that's great.
188
00:11:40,650 --> 00:11:44,190
All right, so Howard helps everybody,
everybody's happy, everybody loves
189
00:11:44,190 --> 00:11:45,189
everybody else.
190
00:11:45,190 --> 00:11:46,430
That's a very effective fable.
191
00:11:46,690 --> 00:11:50,910
Yeah, it really is. What are you doing,
honey? I'm trying to feel this thing and
192
00:11:50,910 --> 00:11:53,970
I'm suffocating in distress. I can
understand that, but now you have made
193
00:11:53,970 --> 00:11:54,970
lose my play.
194
00:11:55,930 --> 00:11:57,850
That's very bad luck in a fable.
195
00:11:58,330 --> 00:11:59,470
Where was I?
196
00:12:00,890 --> 00:12:05,130
Oh, I'm building a fine new porch on my
car. Oh, I don't think so.
197
00:12:08,350 --> 00:12:09,910
Here, here I am.
198
00:12:10,270 --> 00:12:14,730
So, I followed Howard to Lake Sherman
Oaks, the home of Big Jake, the
199
00:12:14,730 --> 00:12:17,970
14 -pound trout that deluded even the
most experienced fishermen.
200
00:12:19,410 --> 00:12:20,349
Hey, Gary.
201
00:12:20,350 --> 00:12:20,929
Hey, Howard.
202
00:12:20,930 --> 00:12:22,150
They're really biting today.
203
00:12:22,450 --> 00:12:23,450
Did you bring your fishing gear?
204
00:12:24,150 --> 00:12:25,150
No.
205
00:12:26,070 --> 00:12:28,210
I thought maybe we'd just have a little
chat.
206
00:12:28,730 --> 00:12:29,730
That's a great idea.
207
00:12:30,110 --> 00:12:32,530
Hey. Care for a peppermint stick?
208
00:12:33,190 --> 00:12:35,910
Hey, that's my favorite candy.
209
00:12:36,530 --> 00:12:37,530
How'd you know?
210
00:12:37,770 --> 00:12:40,770
Oh, I never met a young fella yet that
didn't like peppermint stage.
211
00:12:42,810 --> 00:12:43,810
Mmm.
212
00:12:45,010 --> 00:12:46,050
Grab one, Howard.
213
00:12:51,270 --> 00:12:54,330
You know, I'm really sorry about that
condo meeting. I shouldn't have said
214
00:12:54,330 --> 00:12:56,370
anything about you building that porch.
215
00:12:56,630 --> 00:12:57,830
Oh, don't fret, Karen.
216
00:12:58,370 --> 00:12:59,390
It'll give you wrinkles.
217
00:13:07,500 --> 00:13:08,500
You really got away with people.
218
00:13:09,720 --> 00:13:10,800
What's your secret, Howard?
219
00:13:12,220 --> 00:13:16,020
It's funny. Everywhere I go, people ask
me, how do you do it, Howard?
220
00:13:17,320 --> 00:13:18,340
Howard, what gives?
221
00:13:19,740 --> 00:13:21,120
Howard, how do you make it work?
222
00:13:22,880 --> 00:13:24,900
Howard, how does it happen?
223
00:13:26,220 --> 00:13:29,240
And you know, when I wake up in the
morning and look in the mirror, I ask
224
00:13:29,240 --> 00:13:30,240
the same question.
225
00:13:30,340 --> 00:13:31,340
Howard,
226
00:13:31,540 --> 00:13:32,920
how do you do it?
227
00:13:37,100 --> 00:13:38,880
How do you make it work? Howard, don't
go through the whole list.
228
00:13:39,980 --> 00:13:42,440
Well, anyway, there's no big secret.
229
00:13:43,000 --> 00:13:44,520
You just sit back and relax.
230
00:13:44,880 --> 00:13:47,480
You know, you wave at people.
231
00:13:48,400 --> 00:13:49,440
They wave back.
232
00:13:51,160 --> 00:13:54,000
You're merely responding to the Mayberry
and all of us.
233
00:13:58,620 --> 00:14:00,580
Boy, I never met anyone like you,
Howard.
234
00:14:01,520 --> 00:14:02,960
Oh, I'm nothing special.
235
00:14:04,640 --> 00:14:08,880
It's the middle -aged bachelor who lived
with his mother too long and now has a
236
00:14:08,880 --> 00:14:10,280
condo in Sherman Oaks.
237
00:14:11,600 --> 00:14:12,780
Put her there, bro.
238
00:14:15,100 --> 00:14:17,380
We've grown a lot, haven't we? I think I
got a nibble here.
239
00:14:17,600 --> 00:14:18,600
Feels like a big one.
240
00:14:19,660 --> 00:14:20,760
Let's line up, Howard.
241
00:14:22,140 --> 00:14:25,080
This lake's only 12 feet wide, but it's
like 1 ,000 feet deep here.
242
00:14:34,250 --> 00:14:35,730
Look at the size of him. Hey!
243
00:14:36,430 --> 00:14:37,430
Woo -hoo!
244
00:14:37,730 --> 00:14:39,210
So long, big boy.
245
00:14:41,690 --> 00:14:43,350
Howard, are you nuts?
246
00:14:43,850 --> 00:14:46,610
Oh, I don't like to keep them. I just
like to meet them.
247
00:14:46,850 --> 00:14:48,390
Howard, but that's Big Jake.
248
00:14:49,710 --> 00:14:50,810
Jake. Jake.
249
00:14:51,970 --> 00:14:52,970
Come here, Jake.
250
00:14:53,170 --> 00:14:55,590
As hard as I tried, Big Jake was gone.
251
00:14:56,010 --> 00:14:57,890
But then, so was Howard.
252
00:15:00,850 --> 00:15:01,850
Howard?
253
00:15:18,640 --> 00:15:19,640
Maybe we should fly.
254
00:15:19,740 --> 00:15:23,940
Oh, no, no, honey. Let's not do anything
until we talk to Howard. Right. Ask
255
00:15:23,940 --> 00:15:25,740
Howard. Ask Howard.
256
00:15:26,960 --> 00:15:29,300
We're here to ask Howard what kind of
sex to have.
257
00:15:30,640 --> 00:15:31,640
It's very important.
258
00:15:33,420 --> 00:15:34,420
Wait for Howard.
259
00:15:34,720 --> 00:15:35,720
Very good.
260
00:15:35,840 --> 00:15:36,840
Very good.
261
00:15:39,000 --> 00:15:43,660
Okay, first item on the agenda,
replacing our trash containers. All
262
00:15:43,660 --> 00:15:44,660
favor?
263
00:15:45,860 --> 00:15:47,120
All right. Those opposed?
264
00:15:49,390 --> 00:15:50,650
Okay, what gives?
265
00:15:51,410 --> 00:15:54,250
We must wait for Howard Sprague to show
us the way.
266
00:15:56,630 --> 00:15:59,530
Brian, out loud, don't you people have
minds of your own?
267
00:16:00,050 --> 00:16:01,050
We don't know.
268
00:16:01,970 --> 00:16:02,970
Ask Howard.
269
00:16:04,830 --> 00:16:05,830
Wait for Howard.
270
00:16:08,410 --> 00:16:10,370
It's Howard! Come in.
271
00:16:11,310 --> 00:16:12,310
Oh, it's you.
272
00:16:12,830 --> 00:16:13,830
Oh, it's fine.
273
00:16:13,970 --> 00:16:15,210
Hey, it's the porch.
274
00:16:15,450 --> 00:16:16,750
I, I, it's the...
275
00:16:17,020 --> 00:16:19,840
It's the Mayberry and all of us. I was
just right before Howard disappeared.
276
00:16:20,180 --> 00:16:21,180
Where's Howard gone?
277
00:16:21,800 --> 00:16:22,820
Where's Howard gone?
278
00:16:23,040 --> 00:16:26,740
Always pestering with those questions
about the making of love. Excuse me.
279
00:16:26,820 --> 00:16:27,940
You're talking to Mr.
280
00:16:28,500 --> 00:16:32,260
Moon that probably drove him out of
town. Father Dash? I blame Pete. Me?
281
00:16:32,260 --> 00:16:34,580
married? Yes, who's married? You're
married.
282
00:16:36,100 --> 00:16:37,980
Listen to me.
283
00:16:38,220 --> 00:16:39,260
Listen. Listen.
284
00:16:40,560 --> 00:16:42,820
You weren't nothing from Howard.
Nothing.
285
00:17:03,500 --> 00:17:07,220
left that meeting with a mission, to
build that porch that Howard always
286
00:17:07,220 --> 00:17:11,280
of. For I knew it would help the wayward
condo residents find the spirit of
287
00:17:11,280 --> 00:17:12,819
Mayberry that lives within us all.
288
00:17:13,160 --> 00:17:16,619
Because as far as I was concerned, they
learned nothing from Howard.
289
00:17:16,839 --> 00:17:17,839
Nothing.
290
00:18:20,910 --> 00:18:25,510
So even though Howard never came back,
the condo people learned happiness is as
291
00:18:25,510 --> 00:18:27,670
close as your back porch.
292
00:18:28,550 --> 00:18:29,550
Isn't that nice?
293
00:18:32,370 --> 00:18:33,370
Excuse me.
294
00:18:34,190 --> 00:18:37,790
I don't want to talk to anybody. I just
forgot my purse. Well, that's just fine
295
00:18:37,790 --> 00:18:39,510
because nobody wants to speak to her
either.
296
00:18:40,330 --> 00:18:42,710
You've learned nothing from that fable.
Nothing.
297
00:18:44,010 --> 00:18:45,870
Come on, we're going to the porch right
now.
298
00:18:46,230 --> 00:18:49,310
Let's go. What am I talking about,
Bubba? You'll see.
299
00:18:49,710 --> 00:18:50,710
Porch.
300
00:18:51,519 --> 00:18:55,400
He has snapped. He has snapped. I knew
it. I have not snapped. Believe me.
301
00:18:55,720 --> 00:18:56,980
They'll know when I've snapped.
302
00:19:04,780 --> 00:19:08,600
What? This is an enchanted porch? This
is it. What's so enchanting? Enchanted
303
00:19:08,600 --> 00:19:12,980
and sweeping beauty. Just take a deep
breath.
304
00:19:13,860 --> 00:19:14,920
Give it a chance.
305
00:19:24,650 --> 00:19:25,770
It's kind of nice out here.
306
00:19:27,050 --> 00:19:28,770
The porch is starting to kick in.
307
00:19:59,950 --> 00:20:01,050
I'm sorry too, Phoebe.
308
00:20:03,830 --> 00:20:05,290
This is your wedding.
309
00:20:05,630 --> 00:20:10,210
And it should be exactly the way you and
Bubba wanted. And the important thing
310
00:20:10,210 --> 00:20:11,530
is that we're going to be a family.
311
00:20:24,560 --> 00:20:25,580
Phoebe, this is Howard.
312
00:20:25,800 --> 00:20:29,740
What, you mean the guy in the fable? No,
Moe Howard of the Three Stooges, of
313
00:20:29,740 --> 00:20:30,740
course.
314
00:20:30,880 --> 00:20:31,880
The Howard.
315
00:20:32,400 --> 00:20:33,740
Where have you been, Howard?
316
00:20:34,060 --> 00:20:37,820
Oh, Berlin, Afghanistan, wherever I was
needed.
317
00:20:38,880 --> 00:20:43,600
Hey, this is a fine new porch you all
built for me, Gary.
318
00:20:43,800 --> 00:20:47,240
Bubba, aren't you going to introduce
Mother to your attractive friend?
319
00:20:49,440 --> 00:20:50,800
Howard, this is my mother.
320
00:20:52,030 --> 00:20:54,210
Howard Sprague. Oh, how nice to meet
you.
321
00:20:54,570 --> 00:20:55,670
I'm Shantae.
322
00:20:56,930 --> 00:20:58,930
Would you like to sit down?
323
00:20:59,570 --> 00:21:00,570
Well,
324
00:21:02,950 --> 00:21:05,190
that's our show for tonight.
325
00:21:06,450 --> 00:21:10,170
Oh, for those of you who are watching
this show for course credit, let me
326
00:21:10,170 --> 00:21:11,250
explain some of the symbolism.
327
00:21:13,270 --> 00:21:15,910
Howard represents the goodness in us
all.
328
00:21:16,610 --> 00:21:19,670
And the porch represents the goodness in
us all.
329
00:21:21,320 --> 00:21:25,940
And Big Jake, well, Big Jake's just a
big red herring, but he represents the
330
00:21:25,940 --> 00:21:27,020
red herring in us all.
331
00:21:29,020 --> 00:21:32,060
I don't know what en jante means. You'll
have to look that up on your own.
332
00:21:33,240 --> 00:21:36,200
Many happy ever afters. See you next
week.
333
00:22:41,679 --> 00:22:43,952
Thank you.
334
00:23:09,580 --> 00:23:10,580
No.
26797
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.