Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,770 --> 00:00:14,770
Nice to see you.
2
00:00:16,610 --> 00:00:17,610
Thanks.
3
00:00:23,110 --> 00:00:24,110
Nice to see you.
4
00:00:24,830 --> 00:00:31,650
Thanks. It's great to see you. And our
show is very special because
5
00:00:31,650 --> 00:00:35,170
this is the show where I'm going to cook
for you, which is why I'm wearing...
6
00:00:35,170 --> 00:00:40,650
Well, I didn't want you to think I just
wear an apron around. You know, look,
7
00:00:40,750 --> 00:00:41,609
I'm a man.
8
00:00:41,610 --> 00:00:42,850
Okay? Now.
9
00:00:45,690 --> 00:00:47,270
I'm cooking Chinese food tonight.
10
00:00:48,030 --> 00:00:51,930
Well, you're just as excited as you were
right from the start about Chinese
11
00:00:51,930 --> 00:00:54,150
food. Anybody dig for China when they
were kids?
12
00:00:56,210 --> 00:01:00,050
Again, you at home, you applauded those
questions, and I can't hear you.
13
00:01:01,250 --> 00:01:03,070
We used to dig for China when we were
kids.
14
00:01:03,610 --> 00:01:07,310
My dad used to say, if you dig all the
way through the earth, you come out in
15
00:01:07,310 --> 00:01:08,310
China.
16
00:01:08,970 --> 00:01:11,390
I used to say, does Pan Am know about
this route, Dad?
17
00:01:13,070 --> 00:01:16,790
We had one kid on our block was down
about 10 feet digging for China. I used
18
00:01:16,790 --> 00:01:19,090
sneak in late at night and throw egg
rolls in the hole.
19
00:01:20,330 --> 00:01:23,590
He thought he was getting close. He's
going, I'm hitting something down here.
20
00:01:25,410 --> 00:01:31,170
My dad actually once went to China and
came back and said, Gary, the Chinese
21
00:01:31,170 --> 00:01:35,650
food is so much better there than it is
here. He said, in particular, the number
22
00:01:35,650 --> 00:01:37,230
three was unbelievable.
23
00:01:41,260 --> 00:01:44,340
So I've been taking this Chinese cooking
class, and all Chinese names sound the
24
00:01:44,340 --> 00:01:47,800
same, don't they? Wing Lao, Ching Lu. I
was in Chinatown once and yelled, hey,
25
00:01:47,820 --> 00:01:49,260
you, and half the people turned around.
26
00:01:51,600 --> 00:01:54,320
And they said, who, me? And the other
half turned around.
27
00:01:56,940 --> 00:02:03,100
So I've been taking this Chinese cooking
class with
28
00:02:03,100 --> 00:02:09,400
Pete's wife, Jackie, and we have a big
exam coming up, and I have to cook for
29
00:02:09,400 --> 00:02:10,400
the final exam.
30
00:02:10,830 --> 00:02:14,570
dinner for the whole class, so I thought
I would cram a little on you guys.
31
00:02:15,270 --> 00:02:17,090
Okay, don't get nervous. Cram means
study.
32
00:02:18,030 --> 00:02:21,810
I think I'm not going to touch you or
anything. And do you like Peking duck?
33
00:02:22,950 --> 00:02:23,950
Yeah, okay, well.
34
00:02:26,110 --> 00:02:29,010
No, no, you have to call 24 hours in
advance for the Peking duck.
35
00:02:29,250 --> 00:02:33,630
But I have a chicken chow mein is what
I'm going to be making. So if you want
36
00:02:33,630 --> 00:02:37,850
call the neighbors, come on over to
watch. It's going to be great. I only
37
00:02:37,850 --> 00:02:40,960
breath. of chickens that I've personally
interviewed.
38
00:02:41,400 --> 00:02:44,820
And much like everybody else whom I've
cast in this show.
39
00:02:45,740 --> 00:02:47,600
And it's going to be wonderful.
40
00:02:47,800 --> 00:02:51,460
And Nancy's going to come in after the
theme. So, you know, hey, you at home,
41
00:02:51,460 --> 00:02:55,360
get your stoves, bring it into the
living room, and let's get going. See
42
00:02:55,360 --> 00:02:56,360
a minute.
43
00:02:59,620 --> 00:03:01,460
This is the theme to Gary's show.
44
00:03:01,740 --> 00:03:03,380
The theme to Gary's show.
45
00:03:03,580 --> 00:03:07,120
Gary called me up and asked if I would
write a theme song.
46
00:03:07,720 --> 00:03:12,040
I'm almost halfway finished. How do you
like it so far? How do you like the
47
00:03:12,040 --> 00:03:13,240
theme to Gary's show?
48
00:03:14,540 --> 00:03:19,060
This is the theme to Gary's show, the
opening theme to Gary's show. This is
49
00:03:19,060 --> 00:03:22,020
music that you hear as you watch the
credits.
50
00:03:22,380 --> 00:03:27,420
We're almost in the part of where I
start to whistle. Then we'll watch a
51
00:03:27,420 --> 00:03:28,420
Shandling show.
52
00:03:32,540 --> 00:03:35,780
This was the theme to Gary Shandling's
show.
53
00:03:37,540 --> 00:03:38,540
All right, now.
54
00:03:45,960 --> 00:03:50,440
Now, the most important thing about
Chinese cooking is to grease your wok.
55
00:03:51,120 --> 00:03:52,420
Because, no, no.
56
00:03:53,680 --> 00:03:56,680
And if you've greased it more than five
times, by the way, it just means you're
57
00:03:56,680 --> 00:03:57,680
lonely.
58
00:03:58,120 --> 00:03:59,960
Now, you want to...
59
00:04:00,620 --> 00:04:04,560
Grease your wok, because otherwise the
food will stick to it, and you'll never
60
00:04:04,560 --> 00:04:07,100
get it off, and you'll be left with just
a hat.
61
00:04:07,740 --> 00:04:08,740
Okay?
62
00:04:09,260 --> 00:04:16,120
No, no, really, because... Have you ever
seen those Chinese people in the fields
63
00:04:16,120 --> 00:04:17,300
with those big hats?
64
00:04:18,540 --> 00:04:20,240
Those are ungreased woks.
65
00:04:20,959 --> 00:04:22,800
See? This is what they are.
66
00:04:23,820 --> 00:04:26,920
This is what has handles, so if it gets
windy, you know, I can...
67
00:04:29,680 --> 00:04:30,619
Oh, hi, Nan.
68
00:04:30,620 --> 00:04:32,180
I look good in red?
69
00:04:32,840 --> 00:04:35,680
Good, Gary. I don't even want to know
where you're keeping the chopsticks.
70
00:04:38,060 --> 00:04:39,060
Want some help?
71
00:04:39,140 --> 00:04:42,800
No, I'm just starting up, and I don't
want you to help at all. I want you just
72
00:04:42,800 --> 00:04:44,300
to enjoy everything that I make tonight.
73
00:04:44,540 --> 00:04:46,980
Well, great. Chinese food is my
favorite. Well, good.
74
00:04:47,620 --> 00:04:49,140
And the hors d 'oeuvres should be done.
75
00:04:49,760 --> 00:04:56,600
And my first tip of the night is before
you touch anything hot, put
76
00:04:56,600 --> 00:04:57,940
on your oven mitts.
77
00:04:59,130 --> 00:05:03,730
I even wear these when I make love, just
as a precaution.
78
00:05:04,570 --> 00:05:07,050
So you get the funny ones if you can.
Remember Sherry Lewis?
79
00:05:07,550 --> 00:05:09,690
Lamb chop. Lamb chop was another thing.
80
00:05:16,050 --> 00:05:18,850
Now, why don't you take these over to
the couch, and you can nibble on these
81
00:05:18,850 --> 00:05:21,010
while I cook up the main course. Great.
Okay?
82
00:05:34,410 --> 00:05:36,810
They taste just as good as they smell.
Really?
83
00:05:38,370 --> 00:05:39,370
Thanks.
84
00:05:39,530 --> 00:05:41,770
It's like sniffing the Great Wall, isn't
it?
85
00:05:53,770 --> 00:05:55,690
Gary, what's this?
86
00:05:58,890 --> 00:06:00,210
Well, I think you know.
87
00:06:03,240 --> 00:06:05,520
quizzing you. I found this in your
couch. Whose is it?
88
00:06:07,080 --> 00:06:09,860
I don't know. I never saw it before. You
sure it's not yours?
89
00:06:10,400 --> 00:06:14,420
Gary. Come on, Nancy. You know I keep
all my spare bras in the medicine
90
00:06:16,820 --> 00:06:19,100
Hey, you haven't even touched your hors
d 'oeuvres. Come on.
91
00:06:19,380 --> 00:06:21,740
Yes. Nom, nom, nom. Nom, nom, nom, nom.
Nom, nom.
92
00:06:33,000 --> 00:06:37,320
after you've greased your wok is to
start dicing your vegetables, all right?
93
00:06:37,540 --> 00:06:42,560
Get your sprouts, your baby mushrooms,
your bras, I mean your, uh, your
94
00:06:42,640 --> 00:06:46,940
and, um, baby mushrooms. I don't know
how they know how old these things are.
95
00:06:47,680 --> 00:06:48,680
Gary.
96
00:06:49,460 --> 00:06:50,460
What's that, Nan?
97
00:06:50,600 --> 00:06:53,040
I'm just getting to the real critical
part in my recipe.
98
00:06:53,420 --> 00:06:54,420
Panties.
99
00:06:55,100 --> 00:06:56,100
Panties?
100
00:06:56,640 --> 00:06:57,800
Did she say panties?
101
00:06:58,640 --> 00:06:59,860
Excuse me just a second.
102
00:07:03,470 --> 00:07:07,330
Here, look, if you're a transvestite,
that's one thing. Well, still, there's
103
00:07:07,330 --> 00:07:08,850
excuse for keeping your panties in the
books.
104
00:07:11,650 --> 00:07:16,850
Nance, wouldn't I know if something went
on here that caused panties to fly into
105
00:07:16,850 --> 00:07:17,850
the bookshelf?
106
00:07:18,770 --> 00:07:21,070
You don't sit through something like
that.
107
00:07:24,430 --> 00:07:26,270
Oh, hi, Jackie. Come on in. Thanks.
108
00:07:26,890 --> 00:07:27,890
Hey, Nance.
109
00:07:28,890 --> 00:07:33,790
Carrie, can I talk to you for a minute?
I'm, uh... I'm worried about Pete. He's
110
00:07:33,790 --> 00:07:37,190
acting strange for the past couple of
days. What's wrong?
111
00:07:37,450 --> 00:07:41,150
Well, he just walks around the house in
his bathrobe, crying and telling me how
112
00:07:41,150 --> 00:07:42,150
much he loves me.
113
00:07:42,310 --> 00:07:43,310
Pete's crying?
114
00:07:43,390 --> 00:07:48,710
Yeah. I tried to talk to him, but he
just eats soup, looks at pictures of me
115
00:07:48,710 --> 00:07:53,130
Grant, and then goes into the bathroom
where he weeps like a puppy for hours at
116
00:07:53,130 --> 00:07:53,809
a time.
117
00:07:53,810 --> 00:07:55,250
He's not drinking out of the toilet, is
he?
118
00:07:56,870 --> 00:07:57,870
Gary. What?
119
00:07:58,190 --> 00:08:00,690
Gary. That's just a very bad sign.
120
00:08:00,990 --> 00:08:01,990
I'm worried.
121
00:08:10,659 --> 00:08:12,920
Master Bandana, what's this doing here?
122
00:08:14,300 --> 00:08:18,540
Gosh, no, I bet he dropped it here when
he came over after that PAC meeting.
123
00:08:19,260 --> 00:08:24,020
Oh, well, listen, Gary, will you talk to
Pete, please?
124
00:08:25,360 --> 00:08:28,440
Sure. Okay. Jackie, I'm sure
everything's okay.
125
00:08:28,700 --> 00:08:30,920
Well, I really hope so. Who can live
like this?
126
00:08:31,300 --> 00:08:32,840
Pete's face is all tapped.
127
00:08:40,460 --> 00:08:42,740
I got Pete's Scoutmaster neckerchief.
128
00:08:43,340 --> 00:08:45,160
I got a bra and panties.
129
00:08:46,460 --> 00:08:50,640
Either Pete's had an affair or there's
some new merit badge that I don't know
130
00:08:50,640 --> 00:08:51,640
about.
131
00:08:58,260 --> 00:09:00,180
Well, Uncle Gary, come on in. Hey,
Grant.
132
00:09:04,680 --> 00:09:05,680
Where's your dad?
133
00:09:05,720 --> 00:09:07,880
Oh, he's in the bathroom curled up on
the rug.
134
00:09:10,060 --> 00:09:12,220
He's not chewing one of those little
rawhide toys, is he?
135
00:09:14,460 --> 00:09:17,180
And, uh, all this stuff is from your
dad?
136
00:09:17,400 --> 00:09:19,280
Yeah, I mean, it's like living in a gift
shop.
137
00:09:19,580 --> 00:09:21,800
Yeah, there's still no clue as to what's
bothering him?
138
00:09:22,000 --> 00:09:26,500
No, all I know is that today he had me
paged during the school assembly just to
139
00:09:26,500 --> 00:09:27,500
say hi.
140
00:09:29,380 --> 00:09:30,380
Hi, Gar.
141
00:09:30,820 --> 00:09:31,820
Oh, hey, Pete.
142
00:09:32,200 --> 00:09:33,179
Hi, son.
143
00:09:33,180 --> 00:09:34,180
Hi, Dad.
144
00:09:34,360 --> 00:09:35,360
Son.
145
00:09:35,660 --> 00:09:36,659
Yeah, Dad?
146
00:09:36,660 --> 00:09:39,280
Could you please give this box of candy
to your mother?
147
00:09:42,109 --> 00:09:43,109
Sure. Son?
148
00:09:43,890 --> 00:09:44,789
Yeah, Dad?
149
00:09:44,790 --> 00:09:45,790
Here's 10 bucks.
150
00:09:47,230 --> 00:09:48,230
Thanks, Dad.
151
00:09:48,350 --> 00:09:49,770
That brings it up to 90.
152
00:10:14,190 --> 00:10:15,190
I don't know. Uh -huh.
153
00:10:15,430 --> 00:10:16,750
Anything you want to talk about?
154
00:10:17,210 --> 00:10:18,210
I don't know.
155
00:10:19,410 --> 00:10:22,010
You know, we could talk about this.
156
00:10:22,650 --> 00:10:24,250
I found it in my living room.
157
00:10:25,770 --> 00:10:27,750
I love you, Jackie. I really do.
158
00:10:31,150 --> 00:10:34,810
Pete, what is it? Just tell me. What's
going on? Gary.
159
00:10:35,050 --> 00:10:37,070
Gary, I had sex with somebody else.
160
00:10:37,630 --> 00:10:39,770
Pete, I've had sex with somebody else.
161
00:10:41,480 --> 00:10:44,020
Over it. Look at me. And I understand
the girl's getting her hearing back.
162
00:10:46,080 --> 00:10:47,080
Hey, Gary.
163
00:10:47,680 --> 00:10:49,020
Gary. Gary.
164
00:10:49,300 --> 00:10:52,400
Gary. I cheated on my wife. I never did
that before.
165
00:10:53,300 --> 00:10:57,400
Pete, you want to talk about it? Yes.
All right? Yes, but not here. I don't
166
00:10:57,400 --> 00:10:59,040
Jackie and Grant to think anything's
wrong.
167
00:11:01,380 --> 00:11:03,580
Right. I think you got them fooled so
far, Pete.
168
00:11:04,060 --> 00:11:05,180
It's a good idea. Come on.
169
00:11:23,720 --> 00:11:26,760
You know, that's the third time that
woman's bumped me. She comes around
170
00:11:26,820 --> 00:11:27,820
I'm giving her an elbow.
171
00:11:27,900 --> 00:11:30,940
I mean, can't we walk any faster?
172
00:11:31,520 --> 00:11:33,980
I guess walking is one more thing I'm no
good at.
173
00:11:34,340 --> 00:11:35,940
Pete, you're a great walker.
174
00:11:36,420 --> 00:11:37,880
In fact, you're Hershel Walker.
175
00:11:39,960 --> 00:11:42,280
All right, I apologize for that show.
176
00:11:42,840 --> 00:11:46,640
And everybody who has a good sense of
humor. I'm just trying to lighten up
177
00:11:46,640 --> 00:11:47,499
a little bit.
178
00:11:47,500 --> 00:11:48,500
Sit down.
179
00:11:52,080 --> 00:11:53,500
I would never cheat on you.
180
00:11:53,860 --> 00:11:55,400
And I would never cheat on you.
181
00:12:02,500 --> 00:12:06,860
Please, come on, get it out. What is it?
Just talk to me. Okay, it just
182
00:12:06,860 --> 00:12:11,540
happened. For 13 years, I was a faithful
husband, and it wasn't easy.
183
00:12:12,460 --> 00:12:16,700
You see, Gary, I am personally
responsible for the distribution of more
184
00:12:16,700 --> 00:12:19,240
puppies than anyone in the state, and
that's power.
185
00:12:20,620 --> 00:12:23,080
And you know what they say, power is the
greatest aphrodisiac.
186
00:12:24,240 --> 00:12:27,240
Yeah, I think any hush puppy salesman
would tell us the same thing.
187
00:12:28,460 --> 00:12:31,520
But lately it started bothering me that
I was turning 38.
188
00:12:32,420 --> 00:12:36,380
And well, one night, when you and Jackie
were at your cooking class, after the
189
00:12:36,380 --> 00:12:40,360
Cub Scout jamboree, me and Grant's dead
mother... Wait!
190
00:12:41,220 --> 00:12:42,220
Wait!
191
00:12:43,700 --> 00:12:46,140
Okay. Okay, pal. Hello.
192
00:12:46,660 --> 00:12:47,680
My name is Helen.
193
00:12:48,420 --> 00:12:51,780
Oh, hello. I'm... I'm Gary. Hi. You're
new to the park.
194
00:12:52,100 --> 00:12:53,100
Welcome.
195
00:12:54,160 --> 00:12:55,160
And who is this?
196
00:12:55,980 --> 00:12:58,600
Oh, this is Pete. This is Pete's first
day out.
197
00:12:58,820 --> 00:13:01,340
Oh, hi, Pete. This is General Wernick.
198
00:13:02,640 --> 00:13:05,460
The general was shot down over Germany
during World War II.
199
00:13:06,000 --> 00:13:07,000
Oh, is that right?
200
00:13:07,020 --> 00:13:08,020
What happened to Pete?
201
00:13:09,580 --> 00:13:12,640
Oh, Pete had sex with a den mother over
Sherman Oaks.
202
00:13:14,000 --> 00:13:15,680
There I was.
203
00:13:16,190 --> 00:13:20,070
Flying by the seat of my pants, I was
coming in low and fast.
204
00:13:20,290 --> 00:13:21,290
So was I.
205
00:13:21,870 --> 00:13:24,250
Then I started to sputter. So did I.
206
00:13:24,830 --> 00:13:27,170
Then I went into a spiral roll and
blacked out.
207
00:13:27,530 --> 00:13:28,530
Me too.
208
00:13:32,090 --> 00:13:35,450
Oh, I'm afraid we have to go. He's going
to upset the general.
209
00:13:36,229 --> 00:13:39,970
Gary, Gary, I can't go on like this. But
if I tell Jackie what I did, it'll blow
210
00:13:39,970 --> 00:13:41,850
my whole marriage. Pete. What should I
do?
211
00:13:42,110 --> 00:13:45,170
Pete, you're a mess now. I think you
just got to get this thing out in the
212
00:13:45,210 --> 00:13:46,210
and I think it'll be all right.
213
00:13:46,470 --> 00:13:49,890
Maybe you're right. It won't be easy,
but I'm going to take your advice and
214
00:13:49,890 --> 00:13:51,870
Jackie. Yeah, that's what I think you
should do. Thanks, pal.
215
00:13:52,790 --> 00:13:54,430
Spiral roll and black down.
216
00:13:55,310 --> 00:13:56,310
Why didn't you eject?
217
00:14:27,630 --> 00:14:29,310
So you think I handled this thing with
Pete all right?
218
00:14:30,050 --> 00:14:31,050
Well, Gary, I don't know.
219
00:14:31,650 --> 00:14:35,150
You know, I had a boyfriend who
confessed to cheating on me. Right.
220
00:14:35,610 --> 00:14:37,670
And you forgave him and everything
worked out all right?
221
00:14:38,730 --> 00:14:44,370
Well, actually, I remember we took a
long drive up the coast and I asked him
222
00:14:44,370 --> 00:14:45,650
stop and get me a Snickers bar.
223
00:14:45,870 --> 00:14:49,210
Right. He got out of the car and I drove
away.
224
00:14:50,830 --> 00:14:55,270
But that's just me, you know. Right.
Jackie's a different person altogether,
225
00:14:55,270 --> 00:14:56,109
know.
226
00:14:56,110 --> 00:14:58,980
I'll get it. I'll get it. Help yourself.
Come on. Numb, numb.
227
00:14:59,520 --> 00:15:00,520
Come on.
228
00:15:02,380 --> 00:15:05,280
Oh, Nancy, how did your egg roll get way
over here?
229
00:15:06,160 --> 00:15:07,820
Gary, you know, I was looking for that.
230
00:15:08,300 --> 00:15:12,300
You know, it must have rolled off my
plate and up the step.
231
00:15:13,440 --> 00:15:15,020
Oh, this must be a spring roll.
232
00:16:09,070 --> 00:16:14,410
And he's been writing these love songs
to Jackie, hoping one of them will win
233
00:16:14,410 --> 00:16:15,410
her over.
234
00:16:15,950 --> 00:16:19,470
Okay, Gary, this is the song, No Woman
Can Resist This. Here.
235
00:16:21,810 --> 00:16:23,690
Oh, look at this one. It's a duet.
236
00:16:24,930 --> 00:16:26,670
Good thing I stuck around for two weeks.
237
00:16:44,270 --> 00:16:45,670
Forgive me, I was wrong.
238
00:16:46,210 --> 00:16:47,590
Jackie, Jackie.
239
00:16:48,390 --> 00:16:50,470
Listen to my little song.
240
00:16:50,890 --> 00:16:52,490
Jackie, you're my babe.
241
00:16:52,870 --> 00:16:54,390
Gonna kiss all night.
242
00:16:54,650 --> 00:16:56,310
Gonna kiss all day.
243
00:16:56,650 --> 00:17:00,250
If you give me one more chance, I will
never stray.
244
00:17:00,710 --> 00:17:01,710
Hey.
245
00:17:03,410 --> 00:17:04,409
That's gonna work.
246
00:17:07,130 --> 00:17:11,290
You know, I took singing lessons, and my
singing teacher actually told me I was
247
00:17:11,290 --> 00:17:12,329
thrown off the piano.
248
00:17:22,890 --> 00:17:23,890
Pete, look who's here.
249
00:17:24,450 --> 00:17:27,650
Jackie. Oh, Gary, let's give them some
privacy.
250
00:17:28,030 --> 00:17:29,450
Yeah, come on. We'll watch on the
monitor.
251
00:17:37,990 --> 00:17:40,970
Pete, I've been doing a lot of thinking.
252
00:17:41,430 --> 00:17:47,090
And my feelings keep changing from hurt
to anger to guilt. Like, maybe it was my
253
00:17:47,090 --> 00:17:51,210
fault you did what you did. Maybe I
wasn't bringing enough to our marriage.
254
00:17:51,370 --> 00:17:52,370
Maybe you're right.
255
00:17:52,780 --> 00:17:53,780
can't be right.
256
00:17:53,820 --> 00:17:58,140
No, no. Of course not. No, because you
and I have an open, honest relationship,
257
00:17:58,280 --> 00:18:02,020
and if there was something really
bothering you, you'd tell me, right? Of
258
00:18:02,020 --> 00:18:05,320
not. Yeah, but you didn't tell me. No, I
didn't. And then I get furious all over
259
00:18:05,320 --> 00:18:06,320
again.
260
00:18:07,180 --> 00:18:08,380
Don't touch me.
261
00:18:08,620 --> 00:18:09,620
No, honey.
262
00:18:09,820 --> 00:18:11,600
Quiet. Look, Pete.
263
00:18:11,840 --> 00:18:13,780
Yes? I know you're sorry.
264
00:18:14,020 --> 00:18:14,679
I'm sorry.
265
00:18:14,680 --> 00:18:17,360
And I know that you love me. I love you
so much.
266
00:18:17,600 --> 00:18:21,140
But I'd be lying if I said that I'd ever
forget what happened, because I won't.
267
00:18:25,640 --> 00:18:26,640
Yes, I love you, too.
268
00:18:27,380 --> 00:18:29,620
And that's the bottom line.
269
00:18:30,380 --> 00:18:37,300
So, what do you say we go home and do
our best to put this thing behind us?
270
00:18:37,540 --> 00:18:40,560
Okay? I'm sorry, and I love you. Okay.
271
00:18:42,560 --> 00:18:45,280
Oh, isn't that beautiful?
272
00:18:45,700 --> 00:18:47,120
He's going home.
273
00:18:49,660 --> 00:18:51,480
You guys can come back.
274
00:18:52,020 --> 00:18:53,520
We're going to work this out.
275
00:18:58,800 --> 00:19:03,760
And thanks, Gary, for making Pete tell
me you actually helped.
276
00:19:04,320 --> 00:19:06,780
Oh, well, you know, that's why it's my
show.
277
00:19:08,120 --> 00:19:09,860
And I'm going to write you some song.
278
00:19:10,060 --> 00:19:12,600
Oh, Pete. Oh, not on the face, Pete.
279
00:19:13,240 --> 00:19:14,240
Well,
280
00:19:14,660 --> 00:19:16,340
this calls for a celebration, huh?
281
00:19:16,540 --> 00:19:22,580
Yeah, and as I've said many times, what
better way to celebrate a reconciliation
282
00:19:22,580 --> 00:19:26,460
than with some delicious treasures from
the Orient?
283
00:19:29,100 --> 00:19:30,340
about some Peking duck.
284
00:19:30,660 --> 00:19:33,360
Oh, God, help us. Sounds good to me,
pal.
285
00:19:33,600 --> 00:19:35,200
Great, coming right up.
286
00:19:36,040 --> 00:19:39,180
Well, that's our show. It's been a happy
one, don't you think?
287
00:19:40,380 --> 00:19:44,600
Sure, if Pete and Jackie got back
together, I had time to prepare Peking
288
00:19:44,920 --> 00:19:49,060
And if you want any of my recipes, just
send a self -addressed stamped envelope
289
00:19:49,060 --> 00:19:55,580
to yes, I greased it in care of this
show. And let's hope it doesn't get
290
00:19:55,580 --> 00:19:56,820
in with my personal mail.
291
00:20:00,880 --> 00:20:02,760
I forgot to turn the oven on.
292
00:21:16,080 --> 00:21:18,360
Hope you enjoyed this Gary Sandling
show.
23934
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.