Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,320 --> 00:00:35,460
nice welcome to our second show i i know
what you're thinking right off the bat
2
00:00:35,460 --> 00:00:42,220
he's in a robe um and uh this is my robe
and and it's uh a stylish
3
00:00:42,220 --> 00:00:47,000
one at that isn't it i mean and all my
clothes look like this guys just don't
4
00:00:47,000 --> 00:00:50,740
know how to dress do we guys i mean they
should they should put expiration dates
5
00:00:50,740 --> 00:00:52,780
on clothing so we know when they go out
of style
6
00:00:53,680 --> 00:00:57,080
It's just a shot in the dark with a man.
There's a guy in the audience tonight.
7
00:00:57,180 --> 00:00:59,880
He's wearing one of those sweaters tied
around his shoulders.
8
00:01:00,120 --> 00:01:01,780
This is the dumbest look of all.
9
00:01:03,360 --> 00:01:08,700
I swear to God, I think these guys think
that it looks cool, right? I think it
10
00:01:08,700 --> 00:01:11,940
looks like they can't dress themselves.
I think they're home going, honey, I
11
00:01:11,940 --> 00:01:15,280
can't get this on. I'll just tie it on.
Maybe nobody will notice, you know?
12
00:01:16,560 --> 00:01:19,280
I always wonder if they have their socks
tied around their ankles.
13
00:01:20,600 --> 00:01:24,040
But I'm in my robe because, you know,
I'm kind of burned out after the first
14
00:01:24,040 --> 00:01:29,080
show, and I'm just going to relax
tonight, which is great because the show
15
00:01:29,080 --> 00:01:31,040
really doesn't revolve around me
tonight.
16
00:01:31,280 --> 00:01:34,320
It's really about my married friend Pete
and his wife Jackie.
17
00:01:34,620 --> 00:01:39,020
You didn't get to meet Jackie last week
because we hadn't cast her yet.
18
00:01:40,680 --> 00:01:44,960
And I think you get to meet Lewis in
this show, too, if he shows up on time.
19
00:01:44,960 --> 00:01:47,860
really don't know ourselves whether he's
even going to be on the show.
20
00:01:48,360 --> 00:01:51,600
So this works out great. I'm going to be
able to catch up on some reading.
21
00:01:52,120 --> 00:01:55,840
I'm just going to find a good book. You
can enjoy the show, and I'll see you all
22
00:01:55,840 --> 00:01:56,860
next week, okay?
23
00:01:57,060 --> 00:01:58,060
Good night, everybody.
24
00:01:58,420 --> 00:01:59,420
See ya.
25
00:01:59,800 --> 00:02:06,080
This is the theme to Gary's show.
26
00:02:06,650 --> 00:02:07,910
The theme to Gary's show.
27
00:02:08,110 --> 00:02:11,690
Gary called me up and asked if I would
write a theme song.
28
00:02:12,050 --> 00:02:15,350
I'm almost halfway finished. How do you
like it so far?
29
00:02:15,550 --> 00:02:17,890
How do you like the theme to Gary's
show?
30
00:02:19,150 --> 00:02:23,650
This is the theme to Gary's show. The
opening theme to Gary's show. This is
31
00:02:23,650 --> 00:02:26,610
music that you hear as you watch the
credits.
32
00:02:26,990 --> 00:02:32,010
We're almost to the part of where I
start to whistle. Then we'll watch a
33
00:02:32,010 --> 00:02:33,010
Shandling show.
34
00:02:38,080 --> 00:02:40,380
This was the theme to Gary Shandling's
show.
35
00:02:49,640 --> 00:02:51,720
No, no, this show's not about me.
36
00:02:52,120 --> 00:02:55,960
No, no, I told you it's about Pete and
Jackie, my married friend and his wife.
37
00:02:56,000 --> 00:02:59,000
They're having some marital problems,
but you're still going to love them.
38
00:02:59,460 --> 00:03:04,280
They're so great, they should have their
own show. I'm just going to sit here
39
00:03:04,280 --> 00:03:05,280
and listen to...
40
00:03:05,800 --> 00:03:08,480
The Adventures of Huckleberry Finn, read
by Dick Cavett.
41
00:03:08,920 --> 00:03:09,920
Boy,
42
00:03:10,960 --> 00:03:13,300
there should be some really good
interviews in here as well, I guess.
43
00:03:14,140 --> 00:03:17,480
We'll probably find out more about Injun
Joe than we ever wanted to know.
44
00:03:20,040 --> 00:03:23,160
The Adventures of Huckleberry Finn by
Mark Twain.
45
00:03:25,040 --> 00:03:28,040
You don't know about me without you've
read a book by the name of The
46
00:03:28,040 --> 00:03:30,320
of Tom Sawyer, but that ain't no matter.
47
00:03:31,240 --> 00:03:32,240
Aunt Polly.
48
00:03:32,810 --> 00:03:36,510
That's Tom's Aunt Polly, she is. And
Mary and the Widow Douglas is all told
49
00:03:36,510 --> 00:03:39,810
about in that book. And the way that the
book winds up is this.
50
00:03:40,650 --> 00:03:43,430
Tom and me found the money that the
robbers hid in the cave.
51
00:03:44,910 --> 00:03:45,910
Now,
52
00:03:46,830 --> 00:03:49,050
gentlemen, let's see how well your wives
have predicted what you will say.
53
00:03:49,070 --> 00:03:51,610
Remember, these questions will now be
worth ten points. And here's our first
54
00:03:51,610 --> 00:03:55,650
one. Gentlemen, when you're lying in
your usual sleeping position, do most of
55
00:03:55,650 --> 00:04:00,450
your chest hairs point towards the east,
the west, the north, or the south?
56
00:04:00,850 --> 00:04:01,850
Tony?
57
00:04:02,030 --> 00:04:05,330
South. South. She said most of your
chest hair is definitely going right
58
00:04:05,330 --> 00:04:06,330
the south.
59
00:04:08,570 --> 00:04:09,570
Mickey.
60
00:04:10,990 --> 00:04:14,590
South. South. She said those little
devils point right to the south.
61
00:04:15,610 --> 00:04:20,790
Both of them. Yeah. They just curl.
62
00:04:23,010 --> 00:04:24,950
Okay. Your turn, Pete.
63
00:04:25,190 --> 00:04:28,250
Well, it's definitely north by
northwest.
64
00:04:28,510 --> 00:04:29,510
I'm positive.
65
00:04:29,850 --> 00:04:30,850
Yeah.
66
00:04:32,979 --> 00:04:34,060
South? Yes.
67
00:04:34,780 --> 00:04:37,200
How could you say north by northwest?
68
00:04:37,780 --> 00:04:38,780
You idiot.
69
00:04:40,280 --> 00:04:42,360
Up and down amongst the shadows.
70
00:04:42,860 --> 00:04:44,420
The moon was shining.
71
00:04:44,980 --> 00:04:46,200
The sun was shining.
72
00:04:46,460 --> 00:04:47,640
It made it most as light as day.
73
00:04:48,440 --> 00:04:50,580
I poked along well onto an hour.
74
00:04:50,880 --> 00:04:52,860
Everything still was rocks.
75
00:04:53,160 --> 00:04:55,180
What was that, about a one -minute scene
you just saw?
76
00:04:58,049 --> 00:05:02,250
Oh, God, I can see it coming now. I'm
not going to get through this book.
77
00:05:04,850 --> 00:05:07,990
I'm going to have to find out all about
Aunt Polly in the bathroom.
78
00:05:10,630 --> 00:05:11,630
Oh, Pete.
79
00:05:11,670 --> 00:05:12,730
Gary, forget about it.
80
00:05:12,970 --> 00:05:15,590
Hey, Pete, I'm not even supposed to be
in tonight's show.
81
00:05:16,110 --> 00:05:17,110
What's the problem?
82
00:05:17,490 --> 00:05:20,050
Jackie and I got no points again this
week. Oh, Pete.
83
00:05:20,750 --> 00:05:23,870
Pete, you've been watching the newlywed
game again.
84
00:05:24,520 --> 00:05:25,940
Pete, we've gone through this before.
85
00:05:26,280 --> 00:05:30,220
It's just a television show. You can't
put that much stock in it. Gary, it's
86
00:05:30,220 --> 00:05:33,380
the fact that we never win the grand
prize selected especially for us.
87
00:05:34,320 --> 00:05:37,520
It's just that we've been beaten by a
sailor and his mail -order bride who've
88
00:05:37,520 --> 00:05:40,640
been married for three days. Three days,
Gary. That was Tuesday, and I've been
89
00:05:40,640 --> 00:05:42,900
married for 14 years. Why are you
wearing a robe?
90
00:05:43,240 --> 00:05:47,780
Pete, I've seen you like this before.
When was the last time you and Jackie
91
00:05:47,780 --> 00:05:49,700
spent a romantic evening alone together?
92
00:05:50,920 --> 00:05:52,100
Just last June.
93
00:05:52,360 --> 00:05:53,640
The Dodger -Cubs game.
94
00:05:56,080 --> 00:05:58,400
That was romantic. It was seat cushion
night.
95
00:06:00,040 --> 00:06:02,960
Why don't you and Jackie go up to Santa
Barbara for the weekend?
96
00:06:03,820 --> 00:06:05,440
Okay, Gary, that's a good idea. I know.
97
00:06:06,200 --> 00:06:07,400
Maybe next month.
98
00:06:08,220 --> 00:06:09,220
Why not now?
99
00:06:09,460 --> 00:06:11,900
I can't now. I just can't go now. Why
not?
100
00:06:12,420 --> 00:06:14,240
Because I'm not a now kind of guy.
101
00:06:14,720 --> 00:06:17,440
Pete, you gotta go now. It's only a half
hour show.
102
00:06:19,630 --> 00:06:23,830
For the sake of time, why don't we say
I've already called Santa Barbara, I've
103
00:06:23,830 --> 00:06:28,350
made the reservations for you, you call
Jackie, she's all excited, she's on her
104
00:06:28,350 --> 00:06:31,990
way over now to tell you how excited she
is about the trip, and here she is now.
105
00:06:37,890 --> 00:06:41,310
Sometimes I feel like Rod Serling.
106
00:06:43,530 --> 00:06:44,530
Hello, sweetheart.
107
00:06:44,790 --> 00:06:46,310
Hi, honey. Hi, Jackie.
108
00:06:47,050 --> 00:06:48,670
We can't go on our trip.
109
00:06:49,550 --> 00:06:53,050
Well, I couldn't get anyone to stay with
Grant on such short notice.
110
00:06:53,350 --> 00:06:55,130
You see, you have to plan things in
advance.
111
00:06:55,410 --> 00:06:58,970
Gary likes to do things now. Why don't I
take care of Grant for a couple days?
112
00:07:00,070 --> 00:07:05,390
Oh, well, that's very kind of you, Gary,
but... Yeah, it's too kind.
113
00:07:05,610 --> 00:07:07,490
I mean, way too kind. Too kind by far.
114
00:07:08,310 --> 00:07:13,250
We can make this trip another time, but
thanks for the offer. It was very kind.
115
00:07:13,310 --> 00:07:17,550
Yeah, it was the kindest. I'll see you,
pal. Hey, what's the problem? I can take
116
00:07:17,550 --> 00:07:18,550
care of Grant.
117
00:07:18,890 --> 00:07:19,890
What am I?
118
00:07:21,570 --> 00:07:23,910
Look, Gary, we've been through this
before.
119
00:07:24,210 --> 00:07:27,370
I mean, you're a good friend to Beth,
but let's face it. I mean, being
120
00:07:27,370 --> 00:07:30,670
responsible is hardly one of your strong
suits. Oh, come on. I'm not that bad.
121
00:07:31,530 --> 00:07:33,930
Well, the one time you took care of our
plants, they died.
122
00:07:34,190 --> 00:07:36,550
Yeah, but they were old. Maybe it was
their time to go.
123
00:07:38,630 --> 00:07:41,770
Yeah, maybe, maybe. But what about the
tropical fish?
124
00:07:42,110 --> 00:07:43,110
Hey, I fed them.
125
00:07:43,510 --> 00:07:45,690
You overfed them. They exploded.
126
00:07:47,790 --> 00:07:48,790
They were pigs.
127
00:07:50,150 --> 00:07:53,230
I've never seen fish eat like that in my
life, I swear to God.
128
00:07:53,770 --> 00:07:56,210
What about when we left our cat with
you?
129
00:07:56,450 --> 00:07:57,590
Well, we found him, didn't we?
130
00:07:59,370 --> 00:08:00,390
Yeah, most of them.
131
00:08:01,650 --> 00:08:02,990
Well, hey, he learned to hop.
132
00:08:05,410 --> 00:08:09,130
You know, let's face it, Jackie. I mean,
Gary has grown a lot, but he's hardly
133
00:08:09,130 --> 00:08:13,210
the most mature person we know. Oh, this
is great. Hey, I'm a grown man. I have
134
00:08:13,210 --> 00:08:16,190
my own television show. I can talk to
anybody I want to.
135
00:08:18,160 --> 00:08:22,220
And I don't think I want to come home
and find our son in a bathrobe at 4 o
136
00:08:22,220 --> 00:08:23,240
'clock in the afternoon.
137
00:08:24,480 --> 00:08:27,580
Oh, this is great, Bruce. Now they're
talking about me in front of me.
138
00:08:28,540 --> 00:08:31,100
It's like I don't speak the language.
The next thing you know, they'll be
139
00:08:31,100 --> 00:08:32,100
spelling out words.
140
00:08:32,720 --> 00:08:35,960
And remember the time I lent them my saw
and he left it out in the rain?
141
00:08:36,179 --> 00:08:38,260
Oh, now they're bringing up inanimate
objects.
142
00:08:40,260 --> 00:08:41,260
Hi, Pete. Jackie.
143
00:08:41,500 --> 00:08:42,880
Hi. What's going on?
144
00:08:43,120 --> 00:08:45,220
We're just talking about going to Santa
Barbara this weekend.
145
00:08:45,540 --> 00:08:46,540
Oh, great.
146
00:08:47,080 --> 00:08:51,600
So romantic. Oh, the sunsets, the
restaurants, the halibut.
147
00:08:51,980 --> 00:08:53,840
They have very fresh halibut in Santa
Barbara.
148
00:08:54,160 --> 00:08:57,740
Nancy, it looks like we might not be
able to go unless we leave Grant with
149
00:08:58,400 --> 00:09:00,340
Where is Gary?
150
00:09:00,720 --> 00:09:03,500
He's over there where he always goes
when we talk about him in front of him.
151
00:09:05,820 --> 00:09:09,020
Gary, come on over here. No, no, I'm
fine over here. I'm very comfortable.
152
00:09:10,060 --> 00:09:13,120
Okay, come over here right now, mister.
153
00:09:13,940 --> 00:09:14,940
Oh, all right.
154
00:09:15,180 --> 00:09:16,380
We're not paying you enough.
155
00:09:22,000 --> 00:09:28,420
look the three of us in the eye and say,
honestly, I can take care of another
156
00:09:28,420 --> 00:09:30,160
living human being?
157
00:09:32,120 --> 00:09:33,700
Well, I could take a shot at it.
158
00:09:35,680 --> 00:09:37,560
Well, what about if I help Gary?
159
00:09:37,780 --> 00:09:42,020
I'd feel a lot better. I love taking
care of kids. As long as I'm looking
160
00:09:42,020 --> 00:09:43,240
one kid, what's one more?
161
00:09:43,480 --> 00:09:44,279
Human being?
162
00:09:44,280 --> 00:09:49,780
Was it living? Living human being? I
could take care of another... Give it to
163
00:09:49,780 --> 00:09:50,780
one more time.
164
00:09:51,950 --> 00:09:54,910
Son, don't give Uncle Gary any trouble.
I'll be good, Dad.
165
00:09:55,630 --> 00:09:58,850
Nancy is coming over, right, Gary? Yes,
for the third time.
166
00:09:59,070 --> 00:10:02,650
Yes, she's coming over. Okay, and you
have our number in Santa Barbara. Right.
167
00:10:02,790 --> 00:10:05,370
And I gave you our doctor's number.
168
00:10:05,690 --> 00:10:08,090
Yes. And my mother's number in Ohio.
Right.
169
00:10:09,130 --> 00:10:10,930
And one more thing.
170
00:10:11,390 --> 00:10:13,070
Grant is allergic to shellfish.
171
00:10:13,910 --> 00:10:16,750
Oh, gee, that means he won't be able to
wear that necklace I bought him.
172
00:10:25,770 --> 00:10:26,509
See you, son.
173
00:10:26,510 --> 00:10:27,510
Bye, Dad.
174
00:10:28,130 --> 00:10:29,390
This is going to be fine.
175
00:10:29,590 --> 00:10:30,890
Have a wonderful trip.
176
00:10:31,130 --> 00:10:32,130
See you, Gary. I'll see you.
177
00:10:32,610 --> 00:10:33,610
Oh.
178
00:10:34,530 --> 00:10:36,410
Boy, he never kisses me on the forehead.
179
00:10:38,350 --> 00:10:41,750
Well, Grant, here we are all alone.
180
00:10:42,410 --> 00:10:43,410
Well, Uncle Gary.
181
00:10:53,580 --> 00:10:57,820
I think that could be a little
dangerous, Grant. Maybe, um... Why,
182
00:10:58,220 --> 00:10:59,620
It's just... dark.
183
00:11:04,380 --> 00:11:08,480
Why don't you just take a little, uh,
nap, maybe, until your parents come home
184
00:11:08,480 --> 00:11:09,980
from Santa Barbara? What do you think?
185
00:11:10,720 --> 00:11:12,380
There's a little robe in the bathroom.
186
00:11:28,080 --> 00:11:32,180
That's a bowling ball. If that had hit
you, I'd be in big trouble. Of course,
187
00:11:32,180 --> 00:11:33,260
would have raised my average.
188
00:11:35,200 --> 00:11:38,000
But, Grant, you've got to promise to be
very careful.
189
00:11:38,240 --> 00:11:39,680
I'll be careful. I'm telling you.
190
00:11:40,120 --> 00:11:41,900
Go in there. There's a robe in there.
191
00:11:44,320 --> 00:11:46,640
Where the hell is that music coming
from?
192
00:11:47,540 --> 00:11:51,320
I'm scared. Look, it's the chainsaw.
It's a chainsaw, Grant.
193
00:11:52,380 --> 00:11:55,600
You could cut off a finger and have to
become a shop teacher.
194
00:12:11,050 --> 00:12:14,610
I knew something was going to happen all
during that doorbell sequence. There
195
00:12:14,610 --> 00:12:16,170
was no background music whatsoever.
196
00:12:17,770 --> 00:12:20,450
I'm thinking it's too quiet. It's way
too quiet.
197
00:12:21,270 --> 00:12:25,210
Brian, are you okay? Lewis, why did you
ring the bell and open the door?
198
00:12:25,450 --> 00:12:27,710
A person either rings the bell or opens
the door.
199
00:12:28,030 --> 00:12:33,050
I rang the bell and then I tried the
door. The bell isn't a warning device.
200
00:12:33,050 --> 00:12:35,330
don't ring it so that everybody backs
away from the door.
201
00:12:36,150 --> 00:12:39,450
I'm sorry. I will never do that again.
It hurts, Uncle Gary.
202
00:12:41,230 --> 00:12:42,670
Open his eye. My life is over, Lewis.
203
00:12:43,230 --> 00:12:44,290
Let me see, Grant.
204
00:12:44,690 --> 00:12:47,090
Oh, God. Hopefully it's nothing worse
than a black eye.
205
00:12:47,330 --> 00:12:50,170
I'll get some ice from the freezer. How
about that? Why don't you get in the
206
00:12:50,170 --> 00:12:51,170
freezer, Lewis?
207
00:12:51,810 --> 00:12:54,590
Stay in there. Sit down in my beauty
parlor chair. No, not a haircut.
208
00:12:54,830 --> 00:12:56,070
Another haircut, please.
209
00:12:57,350 --> 00:13:00,690
Grant, I'm not going to give you a
haircut. You were out of ice. This is
210
00:13:00,690 --> 00:13:04,630
could find. This is a veal chop. I'm not
going to put a frozen veal chop on his
211
00:13:04,630 --> 00:13:08,870
eye. Okay, then I'll do it. Would you?
Okay, just make it easy. Hi, Lewis. Hi,
212
00:13:09,090 --> 00:13:11,570
Nance. Oh, hi, Nance. Uncle Gary, it's
the frosting.
213
00:13:12,110 --> 00:13:13,110
What's the frosting?
214
00:13:13,410 --> 00:13:17,210
Nothing. Gary, what's Grant doing with a
frozen veal chop on his face?
215
00:13:17,890 --> 00:13:18,890
It's a game.
216
00:13:18,950 --> 00:13:21,130
It's a game. Yeah, yeah, I'll get the
tomato sauce.
217
00:13:21,350 --> 00:13:22,350
Yeah.
218
00:13:23,070 --> 00:13:25,870
We're cooking on Grant's face. We're
cooking on Grant's face.
219
00:13:27,470 --> 00:13:29,170
They poked my eye out.
220
00:13:29,570 --> 00:13:34,690
No. Gary! Nancy, we did not poke his eye
out. They did so. Look under the couch.
221
00:13:36,810 --> 00:13:39,230
He just got hit in the head with the
door. That's all.
222
00:13:39,450 --> 00:13:42,470
Gary, he's been here, what, two minutes
and 30 seconds? That's not true. He's
223
00:13:42,470 --> 00:13:43,670
been here well over four minutes.
224
00:13:44,650 --> 00:13:47,830
Gary, how could you let this happen
already? Grant, let me take a look at
225
00:13:48,090 --> 00:13:49,770
Oh, God. Can you open your eye?
226
00:13:50,510 --> 00:13:52,630
Only the one that's still in my head.
Let's look.
227
00:13:53,350 --> 00:13:55,350
I think we ought to get him to an eye
doctor.
228
00:13:55,710 --> 00:13:58,670
Aunt Nancy, am I going to need one of
those special dogs?
229
00:14:00,290 --> 00:14:01,630
Let's take my motorcycle.
230
00:14:01,950 --> 00:14:04,390
Oh, yeah, that's a good idea. He's still
got one eye left.
231
00:14:06,760 --> 00:14:08,540
I'm going to be in a robe on a
motorcycle.
232
00:14:12,080 --> 00:14:15,940
Well, all right, you've seen me in my
robe, and now you're seeing me in my
233
00:14:15,940 --> 00:14:17,780
pajamas, okay?
234
00:14:18,620 --> 00:14:22,940
See the G .S.? Okay, I stole these from
Gale Storm.
235
00:14:23,460 --> 00:14:24,460
There,
236
00:14:24,900 --> 00:14:25,900
I said it.
237
00:14:26,520 --> 00:14:29,260
You owe me. I want to know what you're
wearing right now.
238
00:14:29,600 --> 00:14:31,020
Will you write in and tell me?
239
00:14:31,560 --> 00:14:32,760
Send me a photo?
240
00:14:34,120 --> 00:14:35,240
Great, that would be great.
241
00:14:35,460 --> 00:14:40,600
And while you're looking for your
camera, let me tell you that we took
242
00:14:40,600 --> 00:14:44,580
the eye doctor, right? And he has just a
little scratch on his cornea. It's
243
00:14:44,580 --> 00:14:45,580
really nothing.
244
00:14:45,860 --> 00:14:49,440
Now, it's nothing major. I know it
sounds worse than it is. Believe me,
245
00:14:49,440 --> 00:14:53,080
just got to keep a patch on for a couple
days, and that's it, and then he's
246
00:14:53,080 --> 00:14:54,079
going to be fine.
247
00:14:54,080 --> 00:14:57,340
But, you know, I really feel horrible
about this whole thing.
248
00:14:59,520 --> 00:15:00,520
Grant?
249
00:15:06,120 --> 00:15:07,220
What are the odds of that, Grant?
250
00:15:09,440 --> 00:15:10,440
That's what I thought.
251
00:15:12,880 --> 00:15:15,160
So what's bothering you, Grant? Does
your eye hurt?
252
00:15:15,640 --> 00:15:17,620
No. Then what is it?
253
00:15:18,160 --> 00:15:20,400
I feel bad that I got you in trouble
again.
254
00:15:20,720 --> 00:15:21,720
I always do.
255
00:15:22,300 --> 00:15:24,140
No, you don't. Sure I do.
256
00:15:24,400 --> 00:15:27,220
No, you don't. Like the time we threw
Alka -Seltzers in the pool?
257
00:15:28,320 --> 00:15:33,020
Right. And you got blamed for it? Yeah,
it was my idea, wasn't it? It was great.
258
00:15:33,530 --> 00:15:38,070
Remember how surprised those people were
when all the bubbles came up? And they
259
00:15:38,070 --> 00:15:40,390
kept trying to blame each other? Yeah,
that was funny.
260
00:15:47,310 --> 00:15:50,110
Well, what about the time I kicked a
football through the window?
261
00:15:50,770 --> 00:15:53,590
No, that was my fault again. We
shouldn't have been playing in the
262
00:15:53,590 --> 00:15:54,590
store.
263
00:15:56,590 --> 00:15:57,750
I just wanted to apologize.
264
00:15:58,310 --> 00:16:01,730
Oh, that's really nice of you. But
everything's going to work out fine,
265
00:16:02,010 --> 00:16:03,010
I hope so, Uncle Gary.
266
00:16:03,230 --> 00:16:03,969
It will.
267
00:16:03,970 --> 00:16:04,970
I promise.
268
00:16:05,110 --> 00:16:06,069
Uncle Gary?
269
00:16:06,070 --> 00:16:08,570
What? What are those life jackets down
there for?
270
00:16:10,030 --> 00:16:13,170
Oh, those are from when I used to have a
waterbed, Grant.
271
00:16:14,810 --> 00:16:17,030
It's something I'll explain to you when
you get a little older.
272
00:16:17,810 --> 00:16:21,550
Thanks for the talk, Uncle Gary. No,
thank you, Grant. This is the longest
273
00:16:21,550 --> 00:16:24,590
conversation I've ever had in my bedroom
without the other person begging to get
274
00:16:24,590 --> 00:16:25,590
out.
275
00:16:27,880 --> 00:16:29,480
Good night, Grant. I'll see you
tomorrow.
276
00:16:30,160 --> 00:16:31,160
Sleep well.
277
00:16:31,380 --> 00:16:32,380
I will.
278
00:16:32,460 --> 00:16:36,780
He's a great kid, isn't he? Kind of
reminds me of Bob's big boy.
279
00:16:40,160 --> 00:16:43,000
Anyway, and you don't even notice that
eye patch, do you?
280
00:16:44,840 --> 00:16:48,580
Well, maybe when Pete and Jackie see it,
they'll understand and everything will
281
00:16:48,580 --> 00:16:49,580
be fine.
282
00:16:49,780 --> 00:16:52,140
Otherwise, I think, you know, I'm
really, really tired.
283
00:16:52,560 --> 00:16:57,070
And I'm just going to fall asleep right
now. In fact... I'm so tired, you're not
284
00:16:57,070 --> 00:16:59,410
going to believe how fast I am going to
fall asleep.
285
00:17:09,310 --> 00:17:15,630
Here lies Grant Elliot Schumacher, a
wonderful, vivacious 12 -year -old,
286
00:17:15,790 --> 00:17:22,349
cut down in his youth by Gary Shandling,
who will hopefully burn in hell for
287
00:17:22,349 --> 00:17:23,349
what he has done.
288
00:17:23,720 --> 00:17:26,839
I don't understand this. He was just hit
in the eye with a door.
289
00:17:27,180 --> 00:17:29,340
It started with his eye and spread to
his brain.
290
00:17:30,160 --> 00:17:31,640
Our only son.
291
00:17:32,160 --> 00:17:33,160
Tell by you.
292
00:17:34,300 --> 00:17:36,600
No, I was careful. I swear.
293
00:17:37,160 --> 00:17:39,140
This is the worst nightmare I've ever
had.
294
00:17:39,740 --> 00:17:42,480
Don't adjust your set. I dream in black
and white.
295
00:17:42,960 --> 00:17:45,860
Much the way our parents must have
before there was color.
296
00:17:46,660 --> 00:17:47,660
Murder!
297
00:17:50,060 --> 00:17:53,680
Gary Shanling, a man who can't fulfill
his responsibilities.
298
00:17:54,580 --> 00:17:56,960
To him I say, please!
299
00:17:58,480 --> 00:18:00,860
Can a priest do that?
300
00:18:02,720 --> 00:18:05,440
And to the parents of Grant, Mr.
301
00:18:05,660 --> 00:18:11,460
and Mrs. Schumacher, I can only assure
you that in his infinite wisdom, he will
302
00:18:11,460 --> 00:18:13,360
deal with him accordingly.
303
00:18:14,270 --> 00:18:19,150
You tell him that he needn't bother
taking care of him because I plan to.
304
00:18:19,150 --> 00:18:20,150
him, Pete. Get him now.
305
00:18:20,290 --> 00:18:21,290
No, don't listen to her, Pete.
306
00:18:21,610 --> 00:18:23,090
No, we're best friends. Don't shoot.
307
00:18:23,290 --> 00:18:25,930
And you killed our child while we were
eating halibut in Santa Barbara.
308
00:18:26,370 --> 00:18:28,050
Shoot him, honey. Shoot the bastard.
309
00:18:28,390 --> 00:18:31,390
But, honey, what are you going to do?
The second that the gun goes off, Gary
310
00:18:31,390 --> 00:18:32,930
will wake up and this nightmare will be
over.
311
00:18:33,470 --> 00:18:36,250
Oh, no, he won't. Use this silencer.
312
00:18:37,450 --> 00:18:40,450
No, Pete, don't do this. At the end of
our friendship, Mr.
313
00:18:40,950 --> 00:18:43,850
Irresponsibility, Mr. I -can't -take
-care -of -anything... Mr.
314
00:18:44,230 --> 00:18:45,230
Jerk!
315
00:18:46,950 --> 00:18:47,950
Oh, Pete!
316
00:18:49,250 --> 00:18:53,070
I never thought he was funny, either.
317
00:19:14,890 --> 00:19:16,710
That was the worst dream I've ever had.
318
00:19:17,030 --> 00:19:20,010
Except for that girl at the end. Who was
that girl?
319
00:19:21,290 --> 00:19:23,890
And why did she blurt out the truth like
that?
320
00:19:24,350 --> 00:19:25,350
Come on.
321
00:19:25,870 --> 00:19:27,990
Come on, get in bed with me. Come on.
322
00:19:29,190 --> 00:19:30,190
Come on.
323
00:19:30,650 --> 00:19:31,650
Come on.
324
00:19:32,650 --> 00:19:34,710
It was driving me crazy.
325
00:19:36,250 --> 00:19:40,450
Since this morning, I've taken two naps,
and I still can't get that girl back in
326
00:19:40,450 --> 00:19:41,450
my dreams.
327
00:19:41,870 --> 00:19:43,150
What is this?
328
00:19:43,470 --> 00:19:45,350
Oh, God. Oh, God, it's them.
329
00:19:45,690 --> 00:19:49,070
We're not here. Where are we? I don't
know. We're just not here.
330
00:19:51,250 --> 00:19:54,470
Gary, we can't do this forever.
331
00:19:54,790 --> 00:19:56,310
We can do it till the end of the show.
332
00:19:57,910 --> 00:19:59,270
They're going to want the kid back.
333
00:19:59,590 --> 00:20:00,870
Oh, this isn't going to work.
334
00:20:01,670 --> 00:20:03,190
They're staring right at us.
335
00:20:04,370 --> 00:20:05,370
Come on in.
336
00:20:05,630 --> 00:20:08,190
Oh, hi. We didn't hear the doorbell. Hi.
337
00:20:08,950 --> 00:20:10,590
Well, the lovebirds have returned.
338
00:20:14,000 --> 00:20:19,800
It was just what we needed. We got a
chance to spend time alone together,
339
00:20:19,800 --> 00:20:23,200
candlelit dinners, make walks along the
beach.
340
00:20:23,440 --> 00:20:26,600
We really got to know each other just
like a honeymooner.
341
00:20:27,300 --> 00:20:28,300
We had sex.
342
00:20:30,540 --> 00:20:31,860
Some great halibut.
343
00:20:33,300 --> 00:20:34,320
That's just great.
344
00:20:34,540 --> 00:20:37,260
Oh, and we got you each one of these for
taking such good care of Grant.
345
00:20:37,460 --> 00:20:38,960
Oh, no, you shouldn't have. They're
Redwood clocks.
346
00:20:39,180 --> 00:20:40,180
No two are alike.
347
00:20:42,250 --> 00:20:44,070
Well, you know, we have to talk to you
about Grant.
348
00:20:44,330 --> 00:20:46,810
What? Well, the thing is... Lauren, it
is!
349
00:20:47,170 --> 00:20:50,030
Lauren, the place is... Hi,
350
00:20:51,250 --> 00:20:53,810
Drew. Hey, hiya, son. You look terrific.
351
00:20:54,230 --> 00:20:56,530
Hey, be careful with that saw. You could
put somebody's eye out.
352
00:21:00,490 --> 00:21:02,530
We really missed you, honey.
353
00:21:02,810 --> 00:21:05,830
Mom, Uncle Gary took real good care of
me.
354
00:21:06,030 --> 00:21:10,610
Oh, and we mistrusted him. You know,
Gary, I'm sorry.
355
00:21:11,210 --> 00:21:15,030
I have to apologize to you right now.
No, no, Jackie. I can tell you felt so
356
00:21:15,030 --> 00:21:18,210
you weren't with us. We got you this so
you could see where we were. A view
357
00:21:18,210 --> 00:21:19,990
master. A view master?
358
00:21:23,130 --> 00:21:25,990
No, so look through there with both
eyes. It's like a 3D effect.
359
00:21:26,590 --> 00:21:30,170
Whoa, that fishing boat's coming right
at me. Lewis, just give it to me.
360
00:21:30,630 --> 00:21:31,810
Jackie, Pete, listen.
361
00:21:32,110 --> 00:21:35,910
I have to tell you something. Grant's
really not a pirate. What? He got hit in
362
00:21:35,910 --> 00:21:36,910
the eye with a door.
363
00:21:37,010 --> 00:21:40,710
Oh, my God. It's nothing serious,
really. I knew it. I just knew it. No,
364
00:21:40,710 --> 00:21:43,230
my... It was my fault. I was the one. I
opened the door and hit him in the eye.
365
00:21:43,290 --> 00:21:45,370
I'm really sorry. No, it's nothing
serious, I swear.
366
00:21:45,630 --> 00:21:48,170
No, really, Jackie. He's only going to
have to wear this patch for a couple of
367
00:21:48,170 --> 00:21:50,870
days. It's really nothing. Gary, you
broke my son. No, Pete, don't do this.
368
00:21:51,610 --> 00:21:55,390
Our son is now broken. I don't believe
you broke our son. He's not broken. He's
369
00:21:55,390 --> 00:21:56,390
just a little nick.
370
00:21:56,610 --> 00:21:57,309
It's nothing.
371
00:21:57,310 --> 00:21:59,770
Just a little nick. Let's go. We're
getting out of here. Come on, Jackie.
372
00:21:59,910 --> 00:22:02,970
Because it was my fault. I opened the
door and hit the kid in the eye. I'm
373
00:22:02,970 --> 00:22:06,390
sorry. No, it was my responsibility to
watch Grant. No, it was my
374
00:22:06,390 --> 00:22:08,610
to watch him watch Grant. It was my
fault for having...
375
00:22:10,850 --> 00:22:11,850
Okay,
376
00:22:12,910 --> 00:22:14,170
enough. Just enough now.
377
00:22:15,230 --> 00:22:16,450
We blame him.
378
00:22:18,350 --> 00:22:19,350
Thanks a lot.
379
00:22:19,630 --> 00:22:20,730
Thanks a lot, pal.
380
00:22:24,850 --> 00:22:27,650
Well, you know, all in all, I think they
took it pretty well.
381
00:22:36,090 --> 00:22:37,650
I'm down 44 to nothing.
382
00:22:37,880 --> 00:22:39,040
These guys are killing me.
383
00:22:40,560 --> 00:22:41,700
Can't be fun for them.
384
00:22:43,040 --> 00:22:46,300
Normally, Pete would be helping me out,
but obviously... Hey, come on, cut it
385
00:22:46,300 --> 00:22:51,060
out. Normally, when he's not returning
my calls... Who's he talking to?
386
00:22:51,460 --> 00:22:52,660
Don't listen. It's a trick.
387
00:22:57,420 --> 00:22:59,440
I have nothing to live for. What the
hell?
388
00:22:59,700 --> 00:23:01,700
I might as well try to drive on these
guys.
389
00:23:02,920 --> 00:23:03,920
Goodbye, everybody.
390
00:23:19,920 --> 00:23:22,340
Gary was sorry. Jackie and I
overreacted.
391
00:23:23,640 --> 00:23:24,640
What is 62?
392
00:23:24,860 --> 00:23:26,520
Pete, apology accepted.
393
00:23:26,940 --> 00:23:29,360
Discard mark. Hey, Gary, don't let me
down so easy. We've been friends for a
394
00:23:29,360 --> 00:23:32,520
long time, and I'm willing to throw it
away for an accident. Thank God I have a
395
00:23:32,520 --> 00:23:33,520
friend like you.
396
00:23:34,820 --> 00:23:35,880
48 to 2.
397
00:23:36,220 --> 00:23:38,100
Your man's closing in on Wilkes' record.
398
00:23:38,340 --> 00:23:41,880
Gary, Gary, I've got so much to tell
you. We had sex. We had halibut. We had
399
00:23:41,880 --> 00:23:43,700
sex. I love you, Gary Shanley.
400
00:23:46,760 --> 00:23:49,140
You want to play another one, or are you
guys going to kiss some more?
401
00:23:49,660 --> 00:23:51,360
Could you let me talk to my friend a
second?
402
00:23:51,700 --> 00:23:54,460
Thanks. Would you not kiss me in front
of these guys?
403
00:23:55,160 --> 00:23:59,080
Let's just forget everything and be the
way we were, okay? I accept your
404
00:23:59,080 --> 00:24:03,360
apology. Okay, and as far as I'm
concerned, you can take care of Grant
405
00:24:03,500 --> 00:24:04,500
Thanks very much.
406
00:24:04,780 --> 00:24:07,180
Why would I want to do that? We've
already done that show.
407
00:24:07,880 --> 00:24:09,900
Anyway, everything worked out great.
408
00:24:10,180 --> 00:24:11,300
Pete's my friend again.
409
00:24:11,660 --> 00:24:14,420
Grant's eye is going to be just fine.
You know.
410
00:24:14,910 --> 00:24:17,070
And I think we've learned something very
special tonight.
411
00:24:17,310 --> 00:24:20,230
Evidently, there's a strange connection
between sex and halibut.
412
00:24:20,790 --> 00:24:23,770
I don't know what it is, but I'm going
to investigate it as soon as I'm
413
00:24:23,770 --> 00:24:24,770
with this show.
414
00:24:24,830 --> 00:24:27,790
And I want to apologize to Dick Cavett
for not getting through your book
415
00:24:27,790 --> 00:24:30,970
tonight, Dick, but I promise you, the
next chance I get.
416
00:24:31,730 --> 00:24:34,490
Anyway, we're going to play basketball
now all the way through the closing
417
00:24:34,490 --> 00:24:37,790
credits, and it's not going to be a
pretty picture, really. So if you have
418
00:24:38,050 --> 00:24:39,330
get them away from the set.
419
00:24:40,150 --> 00:24:42,890
And I'll see you all next week, okay?
Good night, everybody.
35786
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.