All language subtitles for instant_mom_s03e24_hourly_rage

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,610 --> 00:00:15,730 Grandma Maggie, would you like to invest money in a small project? 2 00:00:16,030 --> 00:00:18,090 Is that what we're calling you now? 3 00:00:19,630 --> 00:00:22,450 You can call me String Bean Pete as long as you give me money. 4 00:00:23,790 --> 00:00:27,090 We want a robot butler. Can it give foot massages? 5 00:00:27,330 --> 00:00:28,650 Well, I'm making you a milkshake. 6 00:00:29,790 --> 00:00:34,290 Put me down for 20 and make my milkshake a white Russian. 7 00:00:37,010 --> 00:00:38,510 I'm starving. What do we got? 8 00:00:39,420 --> 00:00:40,700 Just a few snacks in the fridge. 9 00:00:40,920 --> 00:00:42,260 Oh, come on. Store -bought. 10 00:00:43,660 --> 00:00:45,340 Sorry, Dad. She made you something. 11 00:00:45,560 --> 00:00:46,660 It's the stuff in the gray container. 12 00:00:47,020 --> 00:00:48,020 No. 13 00:00:48,220 --> 00:00:51,000 The container's clear. What she made is gray. 14 00:00:53,600 --> 00:00:54,700 This is going in the thing. 15 00:00:55,000 --> 00:00:57,580 If Stephanie asked, I enjoyed every bite. 16 00:01:07,690 --> 00:01:09,510 Not even machines can swallow her food. 17 00:01:11,250 --> 00:01:13,090 Hey, the disposal's broken. 18 00:01:13,590 --> 00:01:18,890 I better fix it. This is not how I plan to spend my afternoon. Let me see. 19 00:01:19,250 --> 00:01:21,350 Plumber, plumber, plumber. 20 00:01:21,610 --> 00:01:26,890 You don't need some overpriced plumber. Grab a hex wrench and try to free the 21 00:01:26,890 --> 00:01:29,510 impellers. I can make up words too, Maggie. 22 00:01:30,870 --> 00:01:35,170 I'll just check the fluxum rod and make sure it's not jammed in the stir hole. 23 00:01:37,230 --> 00:01:40,970 Well, you can shut your stir hole because I know what I'm talking about. 24 00:01:41,210 --> 00:01:43,990 Really? The only thing I've ever seen you fix is a drink. 25 00:01:46,930 --> 00:01:48,330 Excuse me? 26 00:01:48,790 --> 00:01:55,730 I was a single mom. I know how to do a thing or 20 around the house. Around 27 00:01:55,730 --> 00:01:57,450 house? Does that mean you know where it is? 28 00:01:59,110 --> 00:02:04,610 I can fix that disposal unlike a certain man in the room. 29 00:02:04,990 --> 00:02:06,490 I'm going to call a plumber. 30 00:02:08,680 --> 00:02:10,180 I don't sound like that. 31 00:02:10,759 --> 00:02:14,300 Take my side or leave. 32 00:02:17,640 --> 00:02:18,640 You know what? 33 00:02:19,300 --> 00:02:20,480 I'm going to fix that. 34 00:02:20,720 --> 00:02:25,680 Please. The day you fix that is the day I don't come over anymore. 35 00:02:26,340 --> 00:02:29,540 Deal. If I fix it, you don't come over for a month. 36 00:02:29,780 --> 00:02:30,780 You're on. 37 00:02:30,980 --> 00:02:34,260 And if you don't fix it, I'm moving in. 38 00:02:38,540 --> 00:02:42,040 Here are my car keys so I can go to the hardware store and prove to your mother 39 00:02:42,040 --> 00:02:43,080 that I can fix something. 40 00:02:43,600 --> 00:02:45,820 Uh, your car's at the mechanic, remember? 41 00:02:46,040 --> 00:02:48,200 You needed the guy to refill your wiper fluid. 42 00:02:49,460 --> 00:02:50,660 Here, take mine. 43 00:02:51,800 --> 00:02:52,779 Hey, guys. 44 00:02:52,780 --> 00:02:54,380 Hey, how was school? 45 00:02:54,860 --> 00:02:57,120 Did you get assigned a group for your community service requirement? 46 00:02:57,500 --> 00:02:58,359 Get this. 47 00:02:58,360 --> 00:03:01,500 They didn't have enough parent volunteers, so they picked a few 48 00:03:01,500 --> 00:03:03,140 their own groups, and I'm one of them. 49 00:03:03,960 --> 00:03:06,640 Gabby, why didn't you tell me? I would have totally volunteered. 50 00:03:07,080 --> 00:03:08,160 That's why I didn't tell you. 51 00:03:09,740 --> 00:03:13,540 I mean, you have that hurricane relief fundraiser to plan. Besides, this is a 52 00:03:13,540 --> 00:03:17,500 really big deal for me. I'm proud of you, Gabby. Your group is lucky to have 53 00:03:17,500 --> 00:03:21,560 you. Yes, they are. I am competent, confident, and in control, which will 54 00:03:21,560 --> 00:03:24,800 in handy because the kids that I got stuck with seem to be pretty useless. 55 00:03:25,500 --> 00:03:30,300 A good leader does not badmouth her team. If you want, I can give you some 56 00:03:30,300 --> 00:03:32,920 pointers, or I can step in and be your parent leader. 57 00:03:34,280 --> 00:03:35,280 Got it. 58 00:03:35,320 --> 00:03:36,320 Just the pointers. 59 00:03:36,480 --> 00:03:38,520 How about you point me to the hardware store? 60 00:03:39,480 --> 00:03:41,760 I don't know how to use the Mappy thing in your car. 61 00:04:07,880 --> 00:04:12,440 gave us a list of suggested volunteer jobs. We could work at an animal 62 00:04:12,680 --> 00:04:14,100 Only if I get to brush their tails. 63 00:04:14,320 --> 00:04:15,320 And your hair. 64 00:04:16,959 --> 00:04:19,519 And that's a big old no on animal shelter. 65 00:04:20,820 --> 00:04:22,600 How about picking up trash? 66 00:04:22,940 --> 00:04:24,300 Sometimes I go through your garbage. 67 00:04:26,540 --> 00:04:28,360 Okay, so we heard from Stuart. 68 00:04:28,780 --> 00:04:31,920 Let's hear from someone who didn't trade his way into my group. 69 00:04:34,040 --> 00:04:35,360 Tyler, any thoughts? 70 00:04:40,460 --> 00:04:41,800 We could do something with food. 71 00:04:42,020 --> 00:04:45,380 Okay, what are you thinking? I'm thinking that this is dumb and I'm 72 00:04:45,380 --> 00:04:48,940 out. Nobody leaves until we pick a project. 73 00:04:49,820 --> 00:04:52,300 Okay, we could do something to help the homeless. 74 00:04:52,660 --> 00:04:53,860 Ooh, that sounds good. 75 00:04:54,340 --> 00:04:55,540 What do they need help with? 76 00:04:57,740 --> 00:04:58,920 Are you messing with me? 77 00:05:00,140 --> 00:05:01,560 I wouldn't mess with you, babe. 78 00:05:02,820 --> 00:05:05,000 I'm not your babe. I'm your leader. 79 00:05:05,520 --> 00:05:08,780 Gabby, I'm sorry. We're obviously stressing you out. I'll leave. 80 00:05:12,080 --> 00:05:16,300 If I knew this coming in, I'd have to do everything myself. I'll just research 81 00:05:16,300 --> 00:05:20,220 the options and tell you what we're doing. Just show up and do it. 82 00:05:21,320 --> 00:05:23,420 Charlie, you should hear your daughter in there. 83 00:05:23,780 --> 00:05:24,780 Hang on. 84 00:05:25,060 --> 00:05:26,840 I'm dealing with something in here. 85 00:05:29,760 --> 00:05:35,380 Okay. I have the replacement disposal and I've laid out all the pieces I need. 86 00:05:35,720 --> 00:05:37,840 But do you know how it all fits together? 87 00:05:38,140 --> 00:05:39,220 Of course I do. 88 00:05:39,480 --> 00:05:41,180 Where does this go? Don't tempt me. 89 00:05:43,690 --> 00:05:48,110 Charlie, I think Gabby's way in over her head. Maybe I should step in. Should or 90 00:05:48,110 --> 00:05:49,029 want to? 91 00:05:49,030 --> 00:05:50,870 From what I saw, she needs me to. 92 00:05:51,170 --> 00:05:54,790 You don't motivate people by giving them orders and bossing them around. 93 00:05:55,150 --> 00:05:56,049 That's right. 94 00:05:56,050 --> 00:05:59,690 You motivate people by pointing out their weaknesses. 95 00:06:00,430 --> 00:06:03,190 Charlie, you done messed this all up. 96 00:06:05,850 --> 00:06:09,970 Honey, you saw how excited Gabby was to be given this opportunity? 97 00:06:10,510 --> 00:06:15,780 Yeah. Let the girl find her own way, and you go on back to your own little 98 00:06:15,780 --> 00:06:17,800 fundraiser and figure out how to motivate yourself. 99 00:06:19,640 --> 00:06:24,580 Mom, you can't come over here and be mean to both of us. You have to pick 100 00:06:28,820 --> 00:06:30,400 I picked Charlie. 101 00:06:37,000 --> 00:06:39,100 Okay, let's fire it up. 102 00:06:44,430 --> 00:06:48,810 should be able to do this i'm a surgeon i get paid almost as much as a plumber 103 00:06:48,810 --> 00:06:55,810 you are a surgeon dad you need to treat this kitchen like an 104 00:06:55,810 --> 00:07:01,450 operating room strap on your gloves and heal this sink we'll help we'll be your 105 00:07:01,450 --> 00:07:08,070 nurses that could work good nurses get paid too 20 an hour five an hour what 106 00:07:13,960 --> 00:07:14,960 yourself some nurses. 107 00:07:15,440 --> 00:07:17,160 I'm going to go put on my lucky scrub cap. 108 00:07:19,660 --> 00:07:22,700 Aaron, you know what we've got to do. Create backstories for our nurse 109 00:07:22,700 --> 00:07:26,260 characters. I'm going to, I'm a single mom with something to prove. 110 00:07:28,340 --> 00:07:32,780 Dad's paying us by the hour. We want that robot butler. We need to make sure 111 00:07:32,780 --> 00:07:34,760 this takes a lot of hours. 112 00:07:35,340 --> 00:07:37,620 Okay, James, you're on instructions. 113 00:07:38,080 --> 00:07:39,300 Aaron, your tools. 114 00:07:39,580 --> 00:07:40,559 You got it, Doc. 115 00:07:40,560 --> 00:07:41,560 All right. 116 00:07:41,680 --> 00:07:43,660 James, what is the first... 117 00:07:46,320 --> 00:07:47,900 Grind them up 9 ,000. 118 00:07:48,220 --> 00:07:50,000 Trademark grind them up corporation. 119 00:07:50,500 --> 00:07:52,820 Duluth, Minnesota, 1963. 120 00:07:54,540 --> 00:07:58,480 Skip ahead to troubleshooting. It smells weird down here. 121 00:07:59,720 --> 00:08:01,560 Loosen the trap bolt with... 122 00:08:18,280 --> 00:08:19,280 Grinding them up. 123 00:08:23,320 --> 00:08:27,080 Charlie, how much longer is that desoldo going to take? 124 00:08:27,340 --> 00:08:29,740 Do you want it done fast or do you want it done right? 125 00:08:30,020 --> 00:08:31,520 I want it done by a plumber. 126 00:08:32,799 --> 00:08:34,960 Will you let my mom get all up in your head? 127 00:08:35,179 --> 00:08:38,520 Oh, please. Your mom is not in my head at all. 128 00:08:51,600 --> 00:08:53,200 the first time and it's not funny now. 129 00:08:55,180 --> 00:08:56,640 Boys, where's that ratchet? 130 00:08:57,380 --> 00:08:59,040 Oh, ratchet. 131 00:08:59,360 --> 00:09:02,280 We totally thought you said weed whacker. 132 00:09:03,980 --> 00:09:04,980 That's our bag. 133 00:09:05,200 --> 00:09:08,520 Why would I use a weed whacker to fix a thing? We thought it was weird too, but 134 00:09:08,520 --> 00:09:09,520 hey, you're the doctor. 135 00:09:10,740 --> 00:09:13,020 The manual says I need a ratchet. 136 00:09:13,660 --> 00:09:15,460 Got it. Let's go get you a hatchet. 137 00:09:15,740 --> 00:09:18,540 A ratchet, not... You know what? 138 00:09:18,840 --> 00:09:21,800 Let's all go get it, and we will learn something in the process. 139 00:09:22,060 --> 00:09:23,400 Wait, wait, slow down. 140 00:09:23,820 --> 00:09:25,360 My leg's so sleek. 141 00:09:25,660 --> 00:09:29,860 I must have done something lugging in that weed whacker. 142 00:09:30,080 --> 00:09:33,320 Don't rush ahead. I don't want to miss learning anything in the process. 143 00:09:38,920 --> 00:09:41,680 Hey, do you have any boxes I can use? We're doing a food drive. 144 00:09:41,900 --> 00:09:46,240 Oh, your group finally came to a decision? No, I'm making all the 145 00:09:46,240 --> 00:09:50,900 myself. Gabby, you're supposed to be leading your group. That kind of 146 00:09:50,900 --> 00:09:55,420 is not a motivator. Now, when I'm running my business, I like to remind 147 00:09:55,420 --> 00:09:56,700 of an acronym I invented. 148 00:09:57,320 --> 00:10:03,940 LEAD. L -E -A -D. That stands for listen, empathize, ask, don't yell. 149 00:10:04,380 --> 00:10:05,860 Wouldn't that be LEADY? 150 00:10:07,120 --> 00:10:08,900 The Y is silent. 151 00:10:10,060 --> 00:10:15,020 You listen to what they say, empathize with their feelings, ask... Ask for 152 00:10:15,020 --> 00:10:18,020 support, and whatever you do, don't yell. 153 00:10:18,580 --> 00:10:20,900 Pass. P -A -S -S. 154 00:10:21,260 --> 00:10:24,460 That stands for people are super stupid in my group. 155 00:10:25,820 --> 00:10:27,560 The in my group is silent. 156 00:10:29,320 --> 00:10:32,800 Gabby, maybe I should come to a meeting so I can show you what I mean. No, no, 157 00:10:32,800 --> 00:10:36,560 no, no, no, no, no. Let me use the acronym thingy, and if that doesn't 158 00:10:36,620 --> 00:10:38,280 I'll use the violence thingy. 159 00:10:42,030 --> 00:10:45,670 Okay, now that we've spent the last ten minutes choosing our seats, we can 160 00:10:45,670 --> 00:10:46,790 finally get started. 161 00:10:47,410 --> 00:10:50,870 Actually, I'd like to sit in my car on my way home. 162 00:10:51,930 --> 00:10:55,510 If he's leaving, I get his seat because it's closer to you. 163 00:10:57,170 --> 00:10:58,610 Stuart, what did I say? 164 00:10:58,830 --> 00:10:59,970 Ten feet at all times. 165 00:11:02,770 --> 00:11:04,750 Let's just please call this to order. 166 00:11:05,070 --> 00:11:06,290 Oh, good thinking. 167 00:11:06,510 --> 00:11:07,730 Let's call an order Chinese. 168 00:11:08,470 --> 00:11:09,910 I'm so glad you're our leader. 169 00:11:15,660 --> 00:11:20,680 I've listened to what you said. I empathize with your hunger. And I'm 170 00:11:20,680 --> 00:11:22,800 to be quiet so I don't have to yell. 171 00:11:26,180 --> 00:11:29,440 Skylar, is there any chance you're doing something useful on that phone? 172 00:11:30,600 --> 00:11:32,800 Are you sending my picture to people? 173 00:11:33,160 --> 00:11:34,160 Got it. Thanks. 174 00:11:35,940 --> 00:11:36,980 I need some water. 175 00:11:37,560 --> 00:11:41,120 Oh, while you're in the kitchen, can you bring us back some Chinese menus, but 176 00:11:41,120 --> 00:11:42,120 in English? 177 00:11:44,940 --> 00:11:46,660 And the cup you drink out of? 178 00:11:57,880 --> 00:11:59,000 Meeting going well? 179 00:11:59,320 --> 00:12:01,600 Great. The dumb one wants Chinese food. 180 00:12:02,960 --> 00:12:04,940 Oh, you didn't put out the snack? 181 00:12:05,420 --> 00:12:07,340 Snack should definitely be in the acronym. 182 00:12:07,980 --> 00:12:09,180 SLEED. No, no, no. 183 00:12:10,260 --> 00:12:11,260 SLEED. 184 00:12:14,090 --> 00:12:17,290 useless, just like they are. Well, you don't have to worry anymore. I'm calling 185 00:12:17,290 --> 00:12:21,190 the school. To get me a new group? No, to volunteer to head up your group 186 00:12:21,190 --> 00:12:22,190 myself. 187 00:12:22,470 --> 00:12:26,250 Stephanie, you said you'd stay out of this. Well, I have to do something. 188 00:12:26,250 --> 00:12:30,270 obviously incapable of handling these kids. Oh, you think you can do better? 189 00:12:30,470 --> 00:12:31,970 Uh, yeah, that's why I'm calling the school. 190 00:12:33,390 --> 00:12:37,010 Stephanie, I'm telling you, it's not me. That group can't be led. 191 00:12:37,270 --> 00:12:40,270 Anyone can be led if you have the right leader. 192 00:12:43,600 --> 00:12:50,600 fundraiser you can't do that i can do both great do both you're so confident 193 00:12:50,600 --> 00:12:54,780 take my group and have them work on your fundraiser kill two birds with one pack 194 00:12:54,780 --> 00:12:58,920 of dummies you're off let me get my event binder and start leading my 195 00:12:58,920 --> 00:13:05,740 team hey gabby so uh we all took a vote on what to do and 196 00:13:05,740 --> 00:13:06,980 we voted to all go home 197 00:13:23,310 --> 00:13:25,450 That thing is fixed when I see it. 198 00:13:25,910 --> 00:13:29,630 And I'll take my shower caddy out of your bathroom then, too. 199 00:13:31,550 --> 00:13:32,550 Gabby, come on. 200 00:13:32,790 --> 00:13:35,930 We're off to the fundraiser. Those hurricane people are going to be totally 201 00:13:35,930 --> 00:13:36,930 blown away. 202 00:13:38,170 --> 00:13:39,810 I don't know why you're in such a rush. 203 00:13:40,050 --> 00:13:41,250 I have to get there before the team. 204 00:13:41,450 --> 00:13:45,510 Oh, please. The team probably won't even show up. Yes, they will. I sent them a 205 00:13:45,510 --> 00:13:48,270 reminder email, a follow -up, one just to say, hey. 206 00:13:48,810 --> 00:13:50,170 And you know what Ted wrote back? 207 00:13:51,070 --> 00:13:53,360 Unsubscribe. That lets me know she got it. 208 00:13:56,400 --> 00:13:57,400 Okay. 209 00:13:57,960 --> 00:13:58,960 Dr. 210 00:13:59,620 --> 00:14:01,060 Phillips saved another patient. 211 00:14:01,460 --> 00:14:06,220 Looks like the garbage disposal transplant is complete. High five to my 212 00:14:06,360 --> 00:14:08,660 You mean 75 to your nurses. 213 00:14:08,860 --> 00:14:13,100 Each. Plus you need penalties because you never gave us a lunch break. 214 00:14:14,020 --> 00:14:17,540 Put your high five in. That thing ain't fixed. 215 00:14:17,960 --> 00:14:18,960 Let's test it. 216 00:14:19,060 --> 00:14:20,300 Put your head down there. 217 00:14:28,170 --> 00:14:29,430 you. I did everything right. 218 00:14:30,430 --> 00:14:32,690 First, I'm going to gloat. 219 00:14:33,770 --> 00:14:40,410 And now that that's done, I'm going to fix that 220 00:14:40,410 --> 00:14:45,290 sink because if I'm going to live here, I want a working disposal. 221 00:14:46,070 --> 00:14:51,330 Ah, this isn't over. Ah, yeah, it's over. Just let me grab my tools from my 222 00:14:51,650 --> 00:14:54,530 Don't you grab those tools. Oh, I'm grabbing my tools. 223 00:14:54,810 --> 00:14:56,210 Don't you take those keys out. 224 00:15:01,000 --> 00:15:02,220 about the disposal didn't work. 225 00:15:02,520 --> 00:15:06,540 Well, I'm no expert, but it might have something to do with all the junk I 226 00:15:06,540 --> 00:15:07,540 stuffed down there. 227 00:15:08,540 --> 00:15:12,780 We keep that thing broken, we get paid from our hours, and we get our robot 228 00:15:12,780 --> 00:15:14,080 butler. Genius! 229 00:15:14,680 --> 00:15:16,620 What did you stuff down there? Some of your toys. 230 00:15:16,900 --> 00:15:17,900 Pick your pardon? 231 00:15:19,820 --> 00:15:21,600 It's just those little army men. 232 00:15:21,900 --> 00:15:23,040 Not Troop 47! 233 00:15:23,360 --> 00:15:24,520 No, Troop 38. 234 00:15:24,920 --> 00:15:26,420 Oh, then they got what they deserved. 235 00:15:26,940 --> 00:15:29,880 They stole the secrets to that evil wizard in my closet. 236 00:15:35,869 --> 00:15:37,230 Traitors. What'd I tell you, Gabby? 237 00:15:37,470 --> 00:15:41,670 With the right kind of leadership, one is able to step away, handle a crisis in 238 00:15:41,670 --> 00:15:45,630 the kitchen, and come back to a room full of perfectly packed swag bags. 239 00:15:45,910 --> 00:15:49,730 While you're patting yourself on the back, you might want to use that other 240 00:15:49,730 --> 00:15:50,910 to check Tess's bags. 241 00:15:54,490 --> 00:15:57,990 Uh, Tess, there are supposed to be umbrellas in these bags? 242 00:15:58,370 --> 00:15:59,950 Yeah, I put those outside. 243 00:16:00,420 --> 00:16:05,060 Why? I don't know if you're aware, but it's bad luck to have umbrellas indoors. 244 00:16:07,540 --> 00:16:08,980 That's only if they're open. 245 00:16:09,480 --> 00:16:10,660 I don't think that's right. 246 00:16:12,960 --> 00:16:15,400 I'll go get the umbrellas. Oh, thank you. 247 00:16:16,760 --> 00:16:18,200 He's not coming back, is he? 248 00:16:18,600 --> 00:16:21,260 Nope. And he only finished one bag, which he took. 249 00:16:23,560 --> 00:16:24,560 That's not a problem. 250 00:16:25,560 --> 00:16:27,420 Skylar, can you take over for Vinny? 251 00:16:28,340 --> 00:16:29,219 Never mind. 252 00:16:29,220 --> 00:16:30,320 Stuart, don't. 253 00:16:30,920 --> 00:16:32,080 Put down those light sticks. 254 00:16:32,400 --> 00:16:33,400 They're a gift. 255 00:16:33,440 --> 00:16:34,960 So is my ability to dance. 256 00:16:35,220 --> 00:16:36,580 How do you like me now, Gabby? 257 00:16:36,880 --> 00:16:37,880 The same. 258 00:16:41,680 --> 00:16:45,600 So, are you ready to admit that some people cannot be led? 259 00:16:45,820 --> 00:16:50,780 Oh, these little setbacks are not a problem. All you need is clear, calm 260 00:16:50,780 --> 00:16:51,780 communication. 261 00:16:53,620 --> 00:16:58,680 Stuart, those light sticks go in a bag or up your nose. 262 00:17:01,680 --> 00:17:05,079 Give me your phone so I can call the police and report Vinny for stealing his 263 00:17:05,079 --> 00:17:07,420 car. And then I'm going to break it with my shoe. 264 00:17:09,300 --> 00:17:11,119 Vinny stole his own car? 265 00:17:11,400 --> 00:17:12,400 Does he know? 266 00:17:14,099 --> 00:17:16,540 Oh, Tess. 267 00:17:17,140 --> 00:17:19,880 Oh, sweet, simple Tess. 268 00:17:20,839 --> 00:17:24,339 You're the worst of all because I think you're really trying. 269 00:17:24,880 --> 00:17:26,540 Thank you. That wasn't a compliment. 270 00:17:28,860 --> 00:17:29,940 Gee, Deb. 271 00:17:30,800 --> 00:17:31,800 Somebody's cracking. 272 00:17:34,340 --> 00:17:35,340 I'm not cracking. 273 00:17:36,040 --> 00:17:37,520 I'm simply being firm. 274 00:17:37,720 --> 00:17:38,800 Setting expectations. 275 00:17:39,320 --> 00:17:43,760 Getting the job done. Call me Alicia Keys because this girl's on fire! 276 00:18:06,220 --> 00:18:12,180 what you did wrong other than not feed this big old chunk of green stuff. 277 00:18:12,760 --> 00:18:13,760 Troop 38? 278 00:18:15,600 --> 00:18:18,020 What are those traitors doing down there? 279 00:18:21,000 --> 00:18:22,000 Yep. 280 00:18:22,580 --> 00:18:27,780 That was it. Why would James and Aaron stick toys down a brand new disposal 281 00:18:27,780 --> 00:18:30,420 I'm paying them by the hour to... Okay, I just said it. 282 00:18:31,920 --> 00:18:35,380 Boys, the bet's off. Ah, fair enough. 283 00:18:36,080 --> 00:18:39,780 Ready to get back to work on that sink? Just reminding you, we are in golden 284 00:18:39,780 --> 00:18:40,780 time. 285 00:18:41,760 --> 00:18:43,080 Yeah, about that. 286 00:18:43,480 --> 00:18:44,520 That can wait, Charlie. 287 00:18:44,720 --> 00:18:48,560 I want to tell the boys about the cookie museum. 288 00:18:49,660 --> 00:18:50,720 The cookie museum? 289 00:18:50,980 --> 00:18:55,260 Yeah. I was going to take the boys there today, but I guess I can't until we 290 00:18:55,260 --> 00:18:56,860 figure out what's wrong with the sink. 291 00:18:57,380 --> 00:19:00,600 James put the armament in the disposal so we can make more money. 292 00:19:02,440 --> 00:19:06,800 I can't believe you boys did this. You're both grounded, and I'm not paying 293 00:19:07,020 --> 00:19:10,000 Dude, did you really just fall for that? Do you really think there's such a 294 00:19:10,000 --> 00:19:11,400 thing as a cookie museum? 295 00:19:11,760 --> 00:19:13,600 You don't know. It might be real. 296 00:19:13,960 --> 00:19:15,020 Puppy store was real. 297 00:19:20,200 --> 00:19:24,480 Okay, I got rid of the dead weight, I signed their time sheet, and they all 298 00:19:24,480 --> 00:19:25,239 in their cars. 299 00:19:25,240 --> 00:19:28,960 Well, Tess got on a shuttle bus to the airport, but she'll figure it out. 300 00:19:30,060 --> 00:19:31,060 What am I going to do? 301 00:19:31,420 --> 00:19:35,380 My swag bags are ruined. My career is ruined. My hair is ruined. 302 00:19:35,600 --> 00:19:36,920 Steph, calm down. 303 00:19:37,140 --> 00:19:42,060 We can fix this. No, we can't. There's no coming back from this. This is a 304 00:19:42,060 --> 00:19:44,300 disaster. You know what's really a disaster? 305 00:19:44,560 --> 00:19:45,560 My makeup. 306 00:19:46,460 --> 00:19:47,460 No. 307 00:19:47,780 --> 00:19:48,880 Yes, but no. 308 00:19:50,220 --> 00:19:52,790 I was talking. You're talking about an actual hurricane. 309 00:19:53,190 --> 00:19:55,710 Well, tell all the guests these bags are just part of a theme. 310 00:19:56,130 --> 00:19:59,730 They'll be all over it. They paid $300 a plate. 311 00:19:59,990 --> 00:20:02,090 Rich people love to feel like they've gone through something. 312 00:20:03,010 --> 00:20:04,650 You think it'll work? Oh, yeah. 313 00:20:04,890 --> 00:20:07,910 I'll start putting these under the chairs and making the wait staff look 314 00:20:07,910 --> 00:20:11,210 windblown. You go deal with the caterers and then throw some sticks and leaves 315 00:20:11,210 --> 00:20:12,210 in your hair. 316 00:20:13,950 --> 00:20:14,950 Wow. 317 00:20:15,730 --> 00:20:17,190 You listened. 318 00:20:18,669 --> 00:20:22,970 You empathized. You asked questions. You didn't yell. Gabby, you lead. 319 00:20:23,750 --> 00:20:24,750 Did. 320 00:20:26,830 --> 00:20:27,830 I did. 321 00:20:28,230 --> 00:20:29,950 I am so proud of you. 322 00:20:32,950 --> 00:20:35,690 Now let's go fake us a hurricane. 323 00:20:36,070 --> 00:20:39,350 Oh, if you find any stray kittens, wet them down and stick them in a swag bag. 26336

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.