Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,529 --> 00:00:16,570
Stephanie, why were we put on this
earth?
2
00:00:17,150 --> 00:00:18,590
And who put us here?
3
00:00:20,370 --> 00:00:23,130
Oh, those are really intense questions.
4
00:00:23,470 --> 00:00:28,870
Well, we were put here because... Hey,
5
00:00:31,190 --> 00:00:32,290
want a popsicle?
6
00:00:32,630 --> 00:00:33,630
Okay.
7
00:00:36,870 --> 00:00:37,870
Here you go, buddy.
8
00:00:38,590 --> 00:00:39,650
Works every time.
9
00:00:41,230 --> 00:00:43,190
Stephanie, can you get this guy off my
back?
10
00:00:43,470 --> 00:00:45,930
How much do you owe him? This is the
last time.
11
00:00:46,650 --> 00:00:52,370
He doesn't speak English. He's a foreign
exchange student from Iceland. The
12
00:00:52,370 --> 00:00:55,370
family he was supposed to live with has
pink eyes, so we can't stay there.
13
00:00:55,890 --> 00:00:57,570
So how did he end up here?
14
00:00:57,810 --> 00:00:59,010
The teacher sent me home with him.
15
00:00:59,690 --> 00:01:00,669
Without calling?
16
00:01:00,670 --> 00:01:03,850
They gave me these papers for you to
sign, but don't do it. Don't make me
17
00:01:03,850 --> 00:01:04,849
him.
18
00:01:05,489 --> 00:01:06,490
Hold on.
19
00:01:07,360 --> 00:01:11,620
School needs our help, and having an
exchange student can be a very
20
00:01:11,620 --> 00:01:15,540
experience. Can we just leave him
outside the Icelandic embassy with a
21
00:01:15,540 --> 00:01:16,540
pinned to him?
22
00:01:17,680 --> 00:01:21,180
Okay, we can cross diplomat off your
future career list.
23
00:01:23,380 --> 00:01:25,680
What's your name?
24
00:01:27,560 --> 00:01:28,760
His name's Blix.
25
00:01:29,900 --> 00:01:34,980
Blix. It would be educational and fun to
have Blix. Stay with us.
26
00:01:36,110 --> 00:01:39,750
Uh, Dad's not gonna want some random kid
sprung on him. Consider it payback for
27
00:01:39,750 --> 00:01:40,910
when he sprung you on me.
28
00:01:44,970 --> 00:01:49,530
I can't believe it. She really thinks up
from Iceland. I told you, she falls for
29
00:01:49,530 --> 00:01:51,150
anything that sounds educational.
30
00:01:51,710 --> 00:01:55,770
You just keep talking that phony Iceland
jive, and they'll take us to every fun
31
00:01:55,770 --> 00:01:56,770
thing in this city.
32
00:01:58,250 --> 00:02:01,450
Morgan, Morgan, Bergen, Bergen. Not when
it's just us. It's annoying.
33
00:02:25,420 --> 00:02:29,300
that you're officially a fake exchange
student, we can present my parents with
34
00:02:29,300 --> 00:02:33,860
the James, we're not taking you there
list, which I cleverly retitled, things
35
00:02:33,860 --> 00:02:35,520
Icelandic kid should see in America.
36
00:02:37,800 --> 00:02:39,520
Is this the foreign exchange kid?
37
00:02:40,060 --> 00:02:42,020
Oh, hot and further.
38
00:02:44,300 --> 00:02:46,460
Blix, Gabby, Gabby, bye.
39
00:02:47,120 --> 00:02:49,180
Bye, Blix. Stay out of my room.
40
00:02:49,660 --> 00:02:50,660
Lovely wash, Nick.
41
00:02:53,060 --> 00:02:54,060
He's from Iceland.
42
00:02:54,760 --> 00:02:55,698
Got it.
43
00:02:55,700 --> 00:02:58,380
Do not touch me.
44
00:03:01,900 --> 00:03:03,940
Okay. Where were we? Right.
45
00:03:04,480 --> 00:03:08,460
First up, Liberty Fun Park. As long as
Gabby's there, I'm in.
46
00:03:09,160 --> 00:03:12,460
No. Blitz needs to experience what's
good about America.
47
00:03:12,680 --> 00:03:14,340
Gabby's not what's good about America.
48
00:03:14,760 --> 00:03:17,800
Bungee jumping and the dog track are
what's good about America.
49
00:03:24,400 --> 00:03:26,060
Tell me about your Iceland scam.
50
00:03:26,800 --> 00:03:27,800
Fine.
51
00:03:28,460 --> 00:03:32,700
There's all this stuff that Dad and
Steph won't let me do, so I invented
52
00:03:32,760 --> 00:03:33,820
a .k .a. Rudy.
53
00:03:34,440 --> 00:03:38,900
This scam is going to be my Sistine
Chapel. You can get in on it if you're
54
00:03:39,140 --> 00:03:40,460
Cool as Iceland.
55
00:03:41,380 --> 00:03:45,740
This is a much better way to get things
than making Stephanie answer awkward
56
00:03:45,740 --> 00:03:51,060
questions. Tonight for after dessert, I
was going to ask if the divorce was my
57
00:03:51,060 --> 00:03:52,060
fault.
58
00:04:02,380 --> 00:04:05,200
His name's Blick. He's our exchange
student.
59
00:04:05,620 --> 00:04:07,340
Sporkin' Manhattan Borgen.
60
00:04:08,540 --> 00:04:09,780
He's from Iceland.
61
00:04:10,100 --> 00:04:11,220
I hate him already.
62
00:04:12,660 --> 00:04:19,600
Those shifty snow people, they lie, they
cheat, they eat all
63
00:04:19,600 --> 00:04:21,100
of your pastrami.
64
00:04:22,520 --> 00:04:27,340
And while you're asleep, they take your
car and dump it in Delaware.
65
00:04:28,900 --> 00:04:30,860
That sounds very specific.
66
00:04:31,580 --> 00:04:34,760
Well, maybe my views are clouded by
Stanley.
67
00:04:35,800 --> 00:04:42,320
A very handsome lowlife that I went out
with who used to live in Iceland.
68
00:04:44,340 --> 00:04:47,860
Mom, you can't judge all Icelandic
people by one guy.
69
00:04:48,180 --> 00:04:49,180
Maybe you're right.
70
00:04:49,340 --> 00:04:53,640
Now that I think about it, maybe I was
the one who dumped his car in Delaware.
71
00:04:55,280 --> 00:04:57,480
I wonder if he's still single.
72
00:04:59,080 --> 00:05:00,800
I wonder if he holds a grudge.
73
00:05:06,060 --> 00:05:07,060
It's Saturday.
74
00:05:07,800 --> 00:05:10,120
Why did we have to get up so early?
75
00:05:10,520 --> 00:05:14,420
Because we have to let Blixen before Dad
and Steph get up. Why can't he just
76
00:05:14,420 --> 00:05:15,420
sleep here?
77
00:05:15,480 --> 00:05:18,220
Because then his parents would know
their kid is missing.
78
00:05:18,660 --> 00:05:22,160
This way, he goes home at night, we let
him in in the morning, and no one's the
79
00:05:22,160 --> 00:05:24,960
wiser. But why did I have to get up
early with you?
80
00:05:25,400 --> 00:05:26,400
Because...
81
00:05:28,750 --> 00:05:29,750
Guess you didn't.
82
00:05:30,790 --> 00:05:31,790
You're the worst.
83
00:05:34,730 --> 00:05:36,910
Dad, what are you doing out there?
84
00:05:37,130 --> 00:05:41,870
I went out to grab the paper to show
Blix American Funnies. Is he up? No, but
85
00:05:41,870 --> 00:05:44,970
I'll go get him because I definitely
know where he is.
86
00:05:46,870 --> 00:05:48,930
Oh, I forgot to turn the sprinklers off.
87
00:05:49,170 --> 00:05:54,550
Dad, you have other things to do, like
read the funnies, quip coupons, live
88
00:05:54,550 --> 00:05:55,550
life, man.
89
00:05:58,320 --> 00:06:01,800
I'll get started on the funnies. I can't
wait to read Blix Broomhilda.
90
00:06:02,020 --> 00:06:03,880
She is funny in any language.
91
00:06:10,080 --> 00:06:11,080
Where'd he go?
92
00:06:11,680 --> 00:06:12,720
Oh, we're on back.
93
00:06:14,180 --> 00:06:16,620
Hey, why is everyone up so early?
94
00:06:16,880 --> 00:06:17,880
Do we have a guest in the house?
95
00:06:18,180 --> 00:06:22,220
By the way, where is he? In the house,
like you just said. Well, we're making
96
00:06:22,220 --> 00:06:23,880
him a really good breakfast.
97
00:06:30,280 --> 00:06:32,700
clomping around in his snowshoes. I'll
go get him.
98
00:06:35,420 --> 00:06:38,780
I brought donuts for Gabby. Where are
you going to say you got those from? The
99
00:06:38,780 --> 00:06:39,739
upstairs bathroom?
100
00:06:39,740 --> 00:06:41,320
Get in here, you Icelandic moron.
101
00:06:46,200 --> 00:06:50,300
I knew I should have been the exchange
student. It wouldn't work. I told you,
102
00:06:50,300 --> 00:06:51,300
parents are smart.
103
00:06:52,240 --> 00:06:56,760
Hey, I told Blitz to set his alarm, but
I forgot he doesn't speak English.
104
00:06:57,840 --> 00:06:58,960
Looking good, Gabby.
105
00:07:02,440 --> 00:07:06,380
And that's why those learning language
while you sleep tapes are so valuable.
106
00:07:08,300 --> 00:07:09,660
Oh, good.
107
00:07:10,500 --> 00:07:11,720
Blixer is oop.
108
00:07:13,820 --> 00:07:16,520
And he's creepy in two languages now.
109
00:07:16,780 --> 00:07:18,260
Your father has a surprise.
110
00:07:18,500 --> 00:07:22,060
He is going to whip up an authentic
Icelandic breakfast.
111
00:07:22,600 --> 00:07:23,640
Fish smoothie.
112
00:07:25,160 --> 00:07:28,040
That's just the name, right? Like a hot
dog kind of thing?
113
00:07:28,520 --> 00:07:29,520
No, no.
114
00:07:30,100 --> 00:07:31,520
It's fish smoothie.
115
00:07:32,620 --> 00:07:34,300
They use the entire fish.
116
00:07:34,620 --> 00:07:38,240
I mean, the bone, gut, gills. Even the
stuff that sounds like it wouldn't be
117
00:07:38,240 --> 00:07:39,580
good in a fish smoothie.
118
00:07:41,180 --> 00:07:44,120
He's not my exchange student. I'm going
out for breakfast.
119
00:07:44,440 --> 00:07:45,660
I could really use a donut.
120
00:07:48,280 --> 00:07:49,179
I know.
121
00:07:49,180 --> 00:07:51,200
A whole fish smoothie sounds disgusting.
122
00:07:51,740 --> 00:07:54,460
But the yogurt coats your stomach and
helps you keep it down.
123
00:07:55,860 --> 00:07:59,740
I'm sure Blitz is gonna love it. Oh,
you're both having one.
124
00:08:00,090 --> 00:08:04,770
You get to experience black culture, and
then he'll get to experience Liberty
125
00:08:04,770 --> 00:08:05,549
Fun Park.
126
00:08:05,550 --> 00:08:06,550
What about you guys?
127
00:08:06,570 --> 00:08:08,070
Oh, we already had ours.
128
00:08:08,630 --> 00:08:09,630
Little tip.
129
00:08:10,150 --> 00:08:12,010
Use your teeth to filter out the bones.
130
00:08:15,250 --> 00:08:17,910
For a smoothie, it's not really that
smooth.
131
00:08:32,400 --> 00:08:35,760
we have to drink those fish smoothies.
Then take those icy cold showers.
132
00:08:36,320 --> 00:08:37,780
Why couldn't you let me be Jamaican?
133
00:08:39,960 --> 00:08:42,340
Is everybody ready for our big day?
134
00:08:42,659 --> 00:08:44,260
Liberty Fun Park, here we come.
135
00:08:44,600 --> 00:08:46,660
Big day. Much hugs from Gabby.
136
00:08:48,820 --> 00:08:50,520
Gundag, gundag, gundag.
137
00:08:52,420 --> 00:08:55,020
That's how they say hi, hi, hi in
Iceland.
138
00:08:55,920 --> 00:08:57,360
Stanley taught it to me yesterday.
139
00:08:57,880 --> 00:08:59,260
Oh, you're back with Stanley?
140
00:09:00,680 --> 00:09:03,200
He forgave me for the whole car thing.
141
00:09:04,320 --> 00:09:05,560
And he got a new toot!
142
00:09:07,320 --> 00:09:13,220
Hey, bring him over to meet Blix. They
can talk about Iceland in Icelandic. No!
143
00:09:13,880 --> 00:09:18,680
Blix is here to learn the best of
American culture. So after Liberty Fun
144
00:09:18,780 --> 00:09:21,060
I'm thinking dog track and then bungee
jumping.
145
00:09:21,300 --> 00:09:25,100
And we're going to do all of that, but
we decided that Blix should have an
146
00:09:25,100 --> 00:09:26,500
educational experience first.
147
00:09:27,020 --> 00:09:29,380
At one of Philadelphia's greatest
attractions...
148
00:09:29,950 --> 00:09:31,970
The American Museum of Weights and
Measures.
149
00:09:33,250 --> 00:09:35,550
That's a thing? Why is that a thing?
150
00:09:36,890 --> 00:09:40,490
That's worse than when you took us to
the Museum of Museums.
151
00:09:44,350 --> 00:09:47,930
Can we go home? I almost fell into a
coma a couple minutes ago.
152
00:09:49,090 --> 00:09:52,770
No way. It's almost time for the movie
about the invention of the yardstick.
153
00:09:52,970 --> 00:09:54,430
Your dad's gonna bootleg it.
154
00:09:55,650 --> 00:09:56,650
This is great.
155
00:09:56,870 --> 00:09:59,210
You guys are learning that anything...
156
00:09:59,520 --> 00:10:01,400
can be measured. Not my misery.
157
00:10:03,840 --> 00:10:04,840
Okay.
158
00:10:05,500 --> 00:10:10,440
I'm all for this cultural exchange,
whatever this is, but I gotta ask. Why
159
00:10:10,440 --> 00:10:12,840
we here and pretending to care about the
metric system?
160
00:10:13,120 --> 00:10:15,700
Pretending? It's crazy we don't use it
in this country.
161
00:10:17,580 --> 00:10:18,980
Okay, we've lost Dad.
162
00:10:19,460 --> 00:10:20,900
Steph, what's really going on?
163
00:10:22,140 --> 00:10:23,140
All right.
164
00:10:23,200 --> 00:10:25,560
Bliggs isn't actually an exchange
student.
165
00:10:25,760 --> 00:10:26,860
We've known all along.
166
00:10:27,790 --> 00:10:31,510
He's just a kid in your brother's class.
And another one of James' ridiculous
167
00:10:31,510 --> 00:10:34,010
scams. Which we're sick of.
168
00:10:34,270 --> 00:10:39,470
So, we are going to turn this one
against him. We want James to be so
169
00:10:39,770 --> 00:10:44,650
he bursts into tears, confesses, and
promises to never scam again.
170
00:10:45,230 --> 00:10:46,970
You know, good parenting.
171
00:10:49,390 --> 00:10:51,450
I'm really disappointed in you both.
172
00:10:51,810 --> 00:10:55,810
I can't believe you didn't let me in on
this sooner. You know how much I dream
173
00:10:55,810 --> 00:10:56,810
of making James cry.
174
00:10:57,770 --> 00:10:59,390
This museum is so boring.
175
00:10:59,810 --> 00:11:02,170
When those people got here this morning,
they were 12.
176
00:11:03,910 --> 00:11:07,290
You have to use your suddenly improved
English and say something to get us out
177
00:11:07,290 --> 00:11:08,029
of here.
178
00:11:08,030 --> 00:11:10,730
You're the guest. They have to give you
anything you want.
179
00:11:11,310 --> 00:11:12,310
Really?
180
00:11:13,450 --> 00:11:15,970
Excuse, Mr. Phillips, Lady Phillips.
181
00:11:16,230 --> 00:11:19,130
I would like to court the daughter you
call Gabby.
182
00:11:19,330 --> 00:11:20,330
What?
183
00:11:20,970 --> 00:11:22,150
I'm sorry, what now?
184
00:11:22,530 --> 00:11:24,450
In Glacier Village, we court at 13.
185
00:11:24,950 --> 00:11:26,770
Not many girls grab early.
186
00:11:27,130 --> 00:11:29,550
or else goats take two.
187
00:11:30,130 --> 00:11:32,570
Well, we don't want goats to take.
188
00:11:33,230 --> 00:11:36,430
I'm fine with you courting Gabby if her
father is. If it keeps her from dating
189
00:11:36,430 --> 00:11:38,370
those American losers, I'm in, Gabby.
190
00:11:38,830 --> 00:11:40,850
Sure, bleep, son. I'll go courting.
191
00:11:41,810 --> 00:11:42,810
What?
192
00:11:43,190 --> 00:11:45,610
You hate him, and you hate her dating.
193
00:11:45,950 --> 00:11:47,770
It's not dating. It's courting.
194
00:11:47,990 --> 00:11:49,710
Courting has dignity to it.
195
00:11:51,570 --> 00:11:54,270
Doesn't he fix it? I always defer to
your father.
196
00:11:54,470 --> 00:11:55,470
Since when?
197
00:11:57,960 --> 00:12:00,700
Reading about Iceland, and they have
this tradition where the girlfriend's
198
00:12:00,700 --> 00:12:05,140
parents give her $500 to start her
courtship with the shopping spree at the
199
00:12:05,140 --> 00:12:06,860
mall. Well, that doesn't sound right.
200
00:12:08,540 --> 00:12:11,160
My mistake. I think it was $600.
201
00:12:12,520 --> 00:12:13,800
Oh, now I remember.
202
00:12:14,000 --> 00:12:15,980
It was $75, and take it.
203
00:12:18,580 --> 00:12:20,920
Blixa, let's go courting at the mall.
204
00:12:21,800 --> 00:12:22,900
Hooray for Blixa!
205
00:12:23,860 --> 00:12:27,700
Can I speak to you real quick? Not now.
Going to American mall.
206
00:12:28,080 --> 00:12:29,080
Get over it.
207
00:12:30,480 --> 00:12:32,160
Rudy, what are you doing?
208
00:12:32,500 --> 00:12:33,479
Didn't you hear?
209
00:12:33,480 --> 00:12:34,480
I'm recording.
210
00:12:36,180 --> 00:12:37,760
Something doesn't make sense here.
211
00:12:38,940 --> 00:12:42,360
Wait. This movie's this stupid museum?
212
00:12:42,680 --> 00:12:43,680
They know.
213
00:12:43,880 --> 00:12:45,740
They're trying to teach me a lesson.
214
00:12:46,280 --> 00:12:50,100
Fools. No one teaches me a lesson. No
one teaches James Phillips.
215
00:13:00,110 --> 00:13:02,490
We're not courting, and you're not from
Iceland.
216
00:13:03,090 --> 00:13:07,230
You know? Of course I know. I was only
in this thing for the money, but he's
217
00:13:07,230 --> 00:13:08,230
gross, and I'm out.
218
00:13:09,550 --> 00:13:14,630
Hang on. I know dead stuff are on to me,
too, but if you help me turn it around
219
00:13:14,630 --> 00:13:17,310
and mess with them, I'll double what
they're paying you.
220
00:13:18,850 --> 00:13:19,850
Bleep, sir.
221
00:13:19,950 --> 00:13:23,370
We're back to a courting, but it's gonna
be a long -distance relationship.
222
00:13:24,910 --> 00:13:29,050
Can I keep your deodorant? You stole
my... You know what? Yes.
223
00:13:31,439 --> 00:13:32,439
Hi, hi, hi.
224
00:13:32,620 --> 00:13:34,620
Everybody, meet Stanley.
225
00:13:35,160 --> 00:13:36,620
Oh, who's here?
226
00:13:36,840 --> 00:13:39,720
My mom and her fluent in Icelandic
boyfriend.
227
00:13:40,660 --> 00:13:45,480
Hey, why don't Stanley and Blix teach us
some of their language?
228
00:13:45,960 --> 00:13:49,280
Since Blix went to the trouble to learn
some of our language, least we can do is
229
00:13:49,280 --> 00:13:50,179
learn some of his.
230
00:13:50,180 --> 00:13:51,180
Sure.
231
00:13:58,670 --> 00:14:00,170
Speak like good American now.
232
00:14:00,610 --> 00:14:03,250
Hey, foreign man, go back where you came
from.
233
00:14:05,450 --> 00:14:08,470
That's right. When in Rome, speak
English.
234
00:14:10,430 --> 00:14:14,690
Actually, Stanley, since you lived in
Iceland, I have a few questions about
235
00:14:14,690 --> 00:14:18,870
things my parents claim to have looked
up. Oh, Stanley doesn't want to... Oh,
236
00:14:18,870 --> 00:14:20,290
I'm sure he doesn't mind.
237
00:14:21,470 --> 00:14:25,150
So, did you drink a lot of fish
smoothies in Iceland?
238
00:14:25,430 --> 00:14:27,050
I don't remember fish smoothies.
239
00:14:27,710 --> 00:14:28,790
That sounds disgusting.
240
00:14:30,310 --> 00:14:34,230
Curious. No, it isn't. It's a trend
sweeping the country.
241
00:14:34,450 --> 00:14:38,770
Yeah. Blix, why don't you say something
and Stanley will translate.
242
00:14:39,050 --> 00:14:40,430
That way we'll learn faster.
243
00:14:41,310 --> 00:14:42,310
Okay.
244
00:14:43,130 --> 00:14:45,250
I like American hamburger.
245
00:14:45,730 --> 00:14:47,710
You make Icelandic, please.
246
00:14:48,290 --> 00:14:54,530
No, no, no, Blix. You make Icelandic
first, then Stanley make American.
247
00:14:58,890 --> 00:15:03,430
is how Stanley felt about those icy cold
showers you guys said Icelandic people
248
00:15:03,430 --> 00:15:05,170
take. Icy cold showers?
249
00:15:05,470 --> 00:15:09,490
The whole country's built on geysers.
The taps are labeled hot and hotter.
250
00:15:11,590 --> 00:15:16,530
Hmm. That does not line up with what my
parents told me. Okay, that's enough.
251
00:15:17,510 --> 00:15:22,690
Somebody in this room has never been to
Iceland and needs to fess up.
252
00:15:29,480 --> 00:15:32,440
Maggie, she said she liked interesting
men and then they ran the bed at speed
253
00:15:32,440 --> 00:15:36,660
dating, so I had to say something. I
wasn't interesting. I drove a bus, so I
254
00:15:36,660 --> 00:15:38,300
blurted out that I used to live in
Iceland.
255
00:15:40,980 --> 00:15:41,980
Stanley!
256
00:15:44,960 --> 00:15:49,980
I don't mind a man driving a bus, but
lying?
257
00:15:51,960 --> 00:15:53,660
Actually, I don't mind the lying either.
258
00:15:56,620 --> 00:15:58,420
Let's just get some fro -yo.
259
00:15:59,620 --> 00:16:04,340
Well, I'm glad we finally cleared up the
mystery on who's Icelandic and who's
260
00:16:04,340 --> 00:16:08,600
not. So, Liberty Fun Park first thing in
the morning? Come on, Blitz, let's get
261
00:16:08,600 --> 00:16:11,200
dinner so we have more room for a deep
-fried breakfast.
262
00:16:15,560 --> 00:16:17,560
Well, that didn't work.
263
00:16:18,100 --> 00:16:21,280
I wish he was an exchange student so we
could send him back to Iceland.
264
00:16:22,700 --> 00:16:24,760
Charlie, you're a genius.
265
00:16:25,360 --> 00:16:26,360
Let's do it.
266
00:16:26,480 --> 00:16:27,480
Let's ship him off.
267
00:16:28,760 --> 00:16:31,340
I do have a crate his size out in the
garage.
268
00:16:31,620 --> 00:16:35,040
Charlie, we're not putting him in a
crate. We're buying a plane ticket and
269
00:16:35,040 --> 00:16:37,760
telling James we're sending Blix back to
Iceland.
270
00:16:38,060 --> 00:16:39,060
Call his bluff.
271
00:16:39,580 --> 00:16:40,539
I'm in.
272
00:16:40,540 --> 00:16:43,080
Wait. Why do you have a boy -sized
crate?
273
00:16:45,100 --> 00:16:46,620
Because James is a lot of trouble.
274
00:16:47,980 --> 00:16:49,300
Military school is expensive.
275
00:16:52,820 --> 00:16:54,460
Is Blix ready to go?
276
00:16:55,000 --> 00:16:57,520
It's an international flight, so we have
to leave early.
277
00:16:57,720 --> 00:16:58,780
He already left for the airport.
278
00:16:59,180 --> 00:17:00,180
What are you talking about?
279
00:17:00,340 --> 00:17:03,180
When he found out you guys were sending
him back, he didn't want to bother you,
280
00:17:03,220 --> 00:17:04,780
so he took his ticket from the drawer
and left.
281
00:17:07,640 --> 00:17:08,640
The ticket's gone.
282
00:17:08,819 --> 00:17:11,780
I told you, he took it. Yeah, I called
him cab.
283
00:17:13,640 --> 00:17:14,640
This is ridiculous.
284
00:17:15,180 --> 00:17:16,520
This boy can't go to Iceland.
285
00:17:16,880 --> 00:17:17,879
Why ever not?
286
00:17:17,880 --> 00:17:18,880
That's where he's from.
287
00:17:25,930 --> 00:17:28,710
I'm here to pick him up. We're going out
to brunch with his grandma.
288
00:17:29,290 --> 00:17:30,310
Could be her last.
289
00:17:31,850 --> 00:17:35,030
Who's Rudy? My son. He's been hanging
out here all weekend.
290
00:17:35,810 --> 00:17:37,350
Oh, yes.
291
00:17:37,930 --> 00:17:38,930
Rudy.
292
00:17:39,150 --> 00:17:40,710
That blixy -looking kid.
293
00:17:41,090 --> 00:17:48,090
Ah, well, uh, we just need to find him,
which does
294
00:17:48,090 --> 00:17:49,970
not sound as bad as it is.
295
00:17:50,230 --> 00:17:51,450
You mean as bad as it sounds.
296
00:17:51,650 --> 00:17:52,650
Yeah, sure, whatever.
297
00:18:01,000 --> 00:18:02,420
It may take us a minute to find him.
298
00:18:02,700 --> 00:18:04,000
We've got a lot of rooms to check.
299
00:18:05,280 --> 00:18:10,320
I know the place seems small from the
outside, but it practically stretches to
300
00:18:10,320 --> 00:18:11,320
the airport.
301
00:18:12,560 --> 00:18:13,980
To the airport.
302
00:18:14,780 --> 00:18:16,560
We might need to go to the airport.
303
00:18:16,820 --> 00:18:17,820
Rudy!
304
00:18:18,960 --> 00:18:19,980
Make yourself at home.
305
00:18:20,260 --> 00:18:21,500
Take a nap if need be.
306
00:18:21,860 --> 00:18:22,880
Aaron, get the man a pillow.
307
00:18:27,500 --> 00:18:29,900
James, you've gone too far. How?
308
00:18:30,890 --> 00:18:31,890
you put him on a plane?
309
00:18:32,110 --> 00:18:35,790
We all know that Blix slash Rudy is not
really from Iceland.
310
00:18:36,110 --> 00:18:36,729
He's not?
311
00:18:36,730 --> 00:18:38,390
No. I better sit down.
312
00:18:40,650 --> 00:18:41,750
Cut it out, James.
313
00:18:42,090 --> 00:18:46,070
The first thing we did was contact the
school. There is no student exchange
314
00:18:46,070 --> 00:18:48,650
program. Don't let go of the victim of a
scam.
315
00:18:49,890 --> 00:18:50,849
You were.
316
00:18:50,850 --> 00:18:54,270
We were scamming you to make you hate
scamming. That's pretty childish.
317
00:18:54,510 --> 00:18:55,510
You started it.
318
00:18:57,810 --> 00:18:59,710
Yes, but I'm a child.
319
00:19:00,120 --> 00:19:03,840
And you're the one who has to explain to
my friend's dad that his son is headed
320
00:19:03,840 --> 00:19:04,779
to Iceland.
321
00:19:04,780 --> 00:19:11,360
Of course, I might be able to help you
out of this embarrassing jam if we agree
322
00:19:11,360 --> 00:19:12,360
on the terms.
323
00:19:14,580 --> 00:19:18,320
Really? You want a scam to get out of a
scam?
324
00:19:20,840 --> 00:19:22,080
Have you learned nothing?
325
00:19:22,340 --> 00:19:23,880
Oh, shut up, Charlie. Let the boy speak.
326
00:19:26,000 --> 00:19:27,960
We all agree that this didn't happen.
327
00:19:28,510 --> 00:19:32,030
I didn't try to scam you, and you didn't
spend the last three days trying to
328
00:19:32,030 --> 00:19:33,050
scam your child.
329
00:19:33,610 --> 00:19:36,090
No repercussions for any of us.
330
00:19:38,470 --> 00:19:39,470
Deal.
331
00:19:40,490 --> 00:19:42,070
Fine. It's never happened.
332
00:19:42,310 --> 00:19:46,710
Good. The fish has left the blender. I
repeat, the fish has left the blender.
333
00:19:47,990 --> 00:19:48,990
Hey there.
334
00:19:51,670 --> 00:19:55,750
Oh, well, Blix, it was weird while it
lasted. Now get away from me.
335
00:19:56,330 --> 00:20:00,110
Rudy, your dad... is waiting in the
living room. He'd like to hear about the
336
00:20:00,110 --> 00:20:03,750
totally normal time you had with James'
well -adjusted parents.
337
00:20:04,190 --> 00:20:06,530
Mr. and Mrs. Phillips, thank you for
your hospitality.
338
00:20:07,090 --> 00:20:08,670
James, sorry it didn't work out.
339
00:20:08,990 --> 00:20:12,030
Gabby, can I keep your... Whatever you
took, I don't want to touch again.
340
00:20:15,310 --> 00:20:19,330
So, is this insane thing that never
happened finally over?
341
00:20:19,590 --> 00:20:20,489
Hold on.
342
00:20:20,490 --> 00:20:23,570
James, I need that ticket to Iceland
back. It's refundable.
343
00:20:23,850 --> 00:20:24,850
Why?
344
00:20:26,340 --> 00:20:27,660
refundable. Gabby, here's your cut.
345
00:20:28,220 --> 00:20:29,780
That's our money. We paid for that.
346
00:20:30,140 --> 00:20:31,140
Paid for what?
347
00:20:34,640 --> 00:20:36,840
None of this ever happened.
27506
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.