Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,079 --> 00:00:15,940
Everybody, lunchbox is out of backpacks
and next to the sink.
2
00:00:18,760 --> 00:00:20,660
Excuse me, boys. What did I just say?
3
00:00:20,880 --> 00:00:22,800
Don't know. Couldn't listen. Low blood
sugar.
4
00:00:24,140 --> 00:00:25,160
I'm just walking in.
5
00:00:25,900 --> 00:00:30,440
Seriously? Spooky. Noah and I just got
home at the exact same time. Oh, that's
6
00:00:30,440 --> 00:00:33,620
nice. Now you can say goodbye to him at
the exact same time so you can get ready
7
00:00:33,620 --> 00:00:34,099
for tennis.
8
00:00:34,100 --> 00:00:35,820
I quit. Total time suck.
9
00:00:36,040 --> 00:00:38,360
Besides, Noah says tennis is such a
racket.
10
00:00:40,880 --> 00:00:42,660
He's so clever. You are so clever.
11
00:00:43,000 --> 00:00:44,000
Bye, Noah.
12
00:00:45,160 --> 00:00:50,660
Gabby, did you quit tennis for Noah? No,
no. I quit tennis for me. Me spending
13
00:00:50,660 --> 00:00:51,920
more time with Noah.
14
00:00:53,020 --> 00:00:55,020
She also quit yearbook and drama club.
15
00:00:55,260 --> 00:00:57,880
And putting on makeup. No, I didn't. I'm
wearing some right now.
16
00:00:58,180 --> 00:00:59,800
Really? That's what's makeup?
17
00:01:02,000 --> 00:01:06,320
Gabby, you can't just give up your whole
life for some guy -yai -yai.
18
00:01:06,900 --> 00:01:09,680
Did something curl up and die in your
backpack?
19
00:01:09,950 --> 00:01:11,750
Coach made me take off my gym clothes.
20
00:01:11,950 --> 00:01:13,730
The janitor filed a grievance.
21
00:01:15,870 --> 00:01:17,730
James, how long have you been wearing
those?
22
00:01:17,930 --> 00:01:18,930
Since Tuesday.
23
00:01:20,010 --> 00:01:21,430
Well, a Tuesday.
24
00:01:23,130 --> 00:01:24,530
Yeah, she's tripping.
25
00:01:24,830 --> 00:01:26,630
Gabby, what are you doing? Not much.
What are you doing?
26
00:01:28,230 --> 00:01:29,230
Give me that.
27
00:01:29,370 --> 00:01:31,830
I am not going to let this boy run your
life.
28
00:01:32,110 --> 00:01:33,130
I need you to sign this.
29
00:01:33,430 --> 00:01:38,210
Look, I like Noah, but there is you
time, and then there's you and him time,
30
00:01:38,210 --> 00:01:39,210
you can't...
31
00:01:39,240 --> 00:01:44,020
Aaron, you only got four out of ten
right on your spelling test. I told you
32
00:01:44,020 --> 00:01:45,020
study for this.
33
00:01:45,320 --> 00:01:50,420
Well, I was going to, but then... Smoke
bomb!
34
00:01:53,700 --> 00:01:57,240
Uh, dude, for that to work, you need to
have an actual smoke bomb.
35
00:01:58,300 --> 00:02:00,520
Uh, dude, I'm nine.
36
00:02:00,820 --> 00:02:03,000
Where am I going to get an actual smoke
bomb?
37
00:02:10,250 --> 00:02:14,270
Do you have two eggs you can let go for
a quarter? Sure, Eunice, but I don't
38
00:02:14,270 --> 00:02:15,470
feel right taking a quarter.
39
00:02:15,790 --> 00:02:17,790
Oh, you drive a hard bargain.
40
00:02:19,970 --> 00:02:24,950
Hoyt has two coddled eggs every day at 4
p .m. He loves his 4 o 'clock coddling.
41
00:02:25,670 --> 00:02:26,670
Thank you.
42
00:02:27,110 --> 00:02:28,590
It's 4 .06, woman.
43
00:02:29,210 --> 00:02:30,210
Coddle me.
44
00:02:32,650 --> 00:02:33,650
There's my cue.
45
00:02:33,950 --> 00:02:37,430
Really? If Charlie talked to me like
that, I'd scramble his eggs.
46
00:02:38,739 --> 00:02:39,860
Thanks for the girl time.
47
00:02:42,780 --> 00:02:44,780
No, I can blow off Molly if you want to
do something.
48
00:02:45,120 --> 00:02:46,120
Seriously, Gabby?
49
00:02:46,300 --> 00:02:48,700
Why are you looking at me? Aaron doesn't
study.
50
00:02:48,960 --> 00:02:52,520
Yeah, well, James knows that. Aren't we
more concerned that Gabby doesn't have
51
00:02:52,520 --> 00:02:53,520
the mind of her own?
52
00:02:54,300 --> 00:02:59,200
Gabby, get off that phone with that boy.
Aaron, do some homework. And James, go
53
00:02:59,200 --> 00:03:00,800
bury those gym clothes right now.
54
00:03:01,120 --> 00:03:02,120
All right, Steph.
55
00:03:03,200 --> 00:03:04,200
We'll do it in a minute.
56
00:03:04,560 --> 00:03:06,280
Yeah, don't worry about it. She's still
tripping.
57
00:03:11,020 --> 00:03:13,060
I've taken your advice, and I've left
Hoyt.
58
00:03:16,680 --> 00:03:17,680
My advice?
59
00:03:17,880 --> 00:03:22,680
Yes. You said that his overbearing
behavior is crippling my growth as a
60
00:03:22,780 --> 00:03:26,460
and it's time for my lady limbs to reach
out for the heavens and say, Hello,
61
00:03:26,520 --> 00:03:28,600
world! Eunice is here!
62
00:03:31,060 --> 00:03:32,700
I said that? I'm paraphrasing.
63
00:03:33,860 --> 00:03:36,200
Well, I'm glad I could help, I guess.
64
00:03:36,400 --> 00:03:37,400
Good.
65
00:03:37,800 --> 00:03:39,800
I'd like to rent a room. Non -smoking,
please.
66
00:03:57,600 --> 00:04:04,480
Thank you so
67
00:04:04,480 --> 00:04:10,130
much for the lovely dinner, Eunice. And
may I... Also say, why are you here?
68
00:04:11,470 --> 00:04:13,410
Because I invited Eunice to stay with
us.
69
00:04:14,650 --> 00:04:17,209
Apparently, I encouraged her to stand up
to Hoyt.
70
00:04:17,550 --> 00:04:21,269
And she'll be standing up to Hoyt in our
house for how long? Just for a few
71
00:04:21,269 --> 00:04:22,830
days. Or a week.
72
00:04:23,250 --> 00:04:24,770
Or until I can pin her to an end date.
73
00:04:26,650 --> 00:04:27,569
Here's the gravy.
74
00:04:27,570 --> 00:04:30,130
She can sleep in Gabby's room. Right,
Gabby? Yeah, sure.
75
00:04:31,010 --> 00:04:32,410
Smiley. Smiley. Winky.
76
00:04:32,890 --> 00:04:36,110
Gabby, no phone at the table. I'm not at
the table. No phone at the island.
77
00:04:36,270 --> 00:04:37,270
Okay.
78
00:04:37,730 --> 00:04:38,830
Or in the mudroom.
79
00:04:39,550 --> 00:04:41,690
Or in the living room.
80
00:04:42,970 --> 00:04:44,870
Yeah, I probably should have just taken
the phone.
81
00:04:46,050 --> 00:04:47,630
This soup looks delicious.
82
00:04:48,450 --> 00:04:50,310
Where did we order it from? I made it.
83
00:04:50,670 --> 00:04:52,990
This can be made in our kitchen?
84
00:04:54,790 --> 00:04:59,150
Funny. Did you wash your hands? Why? I'm
using the fork. Your father uses a
85
00:04:59,150 --> 00:05:02,730
scalpel, but he can't operate on
somebody if his hands are filthy dirty.
86
00:05:02,950 --> 00:05:04,010
People die that way.
87
00:05:05,850 --> 00:05:07,030
If that matter is right.
88
00:05:07,400 --> 00:05:10,440
Hygiene is very important for surgeons
and eaters.
89
00:05:10,820 --> 00:05:12,480
Aaron, sweetie, can you spell hygiene?
90
00:05:12,880 --> 00:05:15,140
School runs at 3 .30. Off the clock.
91
00:05:16,980 --> 00:05:20,360
Aaron, you promised me you'd study to
retake your spelling test.
92
00:05:20,640 --> 00:05:23,840
If you stop learning, honey, your brain
will shrivel up to nothing.
93
00:05:24,120 --> 00:05:25,240
People die that way.
94
00:05:31,480 --> 00:05:33,940
Do you have any antifungal cream?
95
00:05:34,730 --> 00:05:37,750
Someone ran off on me without picking up
my prescription.
96
00:05:38,390 --> 00:05:39,630
Uh, no.
97
00:05:40,470 --> 00:05:42,450
But please don't touch anything while
you're here.
98
00:05:44,430 --> 00:05:46,310
Fine. I'll just suffer.
99
00:05:46,890 --> 00:05:51,270
Maybe it's time for you to suffer, Hoyt!
Go ahead and scratch your little one
100
00:05:51,270 --> 00:05:52,270
-off!
101
00:05:53,630 --> 00:05:54,750
I'm ready for turkey.
102
00:05:59,270 --> 00:06:00,270
Uh,
103
00:06:00,590 --> 00:06:02,690
you really don't have to do this.
104
00:06:03,000 --> 00:06:06,380
re -washing the dishes, re -doing the
laundry, re -making the bed.
105
00:06:06,620 --> 00:06:08,320
Oh, were these made?
106
00:06:09,900 --> 00:06:11,980
Well, I'd better go take out the
recycling.
107
00:06:12,380 --> 00:06:14,540
Already done and properly re -sorted.
108
00:06:16,600 --> 00:06:17,940
No wrinkles.
109
00:06:18,500 --> 00:06:21,760
Man, I do love a tight bed.
110
00:06:22,660 --> 00:06:26,380
I was sorry to hear about your spelling
test. I bet it made your stepmom sad.
111
00:06:26,700 --> 00:06:27,700
She took it okay.
112
00:06:27,920 --> 00:06:28,920
Made me sad.
113
00:06:34,730 --> 00:06:37,750
already wash up? I didn't hear any water
running. Don't need it. I'm dry clean
114
00:06:37,750 --> 00:06:38,750
only.
115
00:06:39,390 --> 00:06:43,250
You don't want to be filthy dirty,
James. Let me show you my screensaver.
116
00:06:46,790 --> 00:06:47,790
What is that?
117
00:06:48,390 --> 00:06:53,130
That's a boy who didn't wash behind his
ears. His ears used to be here.
118
00:06:58,330 --> 00:07:01,290
Well, here's something I never thought
I'd say.
119
00:07:01,950 --> 00:07:03,130
Sweet dreams, Mrs.
120
00:07:03,370 --> 00:07:04,370
Ebnetter.
121
00:07:05,520 --> 00:07:06,600
Don't let the bedbugs bite.
122
00:07:12,240 --> 00:07:13,980
So, you have a beau?
123
00:07:15,160 --> 00:07:16,160
You mean a boyfriend?
124
00:07:16,860 --> 00:07:18,260
Yeah, Noah.
125
00:07:18,680 --> 00:07:24,240
Oh, that's so nice to have a boy in the
beginning before you start having to
126
00:07:24,240 --> 00:07:25,240
give things up.
127
00:07:26,420 --> 00:07:30,740
But what did you have to give up? Oh,
not much. Full ride to MIT, modeling
128
00:07:30,740 --> 00:07:33,040
contract. They threaten Hoyt's self
-esteem.
129
00:07:33,980 --> 00:07:35,220
You were a model?
130
00:07:35,460 --> 00:07:36,460
Just high fashion.
131
00:07:38,540 --> 00:07:39,600
Are these shoes new?
132
00:07:40,140 --> 00:07:44,560
Hoyt thinks that buying new clothes is
frivolous. So you can only wear old
133
00:07:44,560 --> 00:07:46,860
clothes? Relationships are about
compromise.
134
00:07:47,280 --> 00:07:52,260
You compromise and compromise and pretty
soon you forget who you are and then it
135
00:07:52,260 --> 00:07:53,260
doesn't hurt so much.
136
00:07:55,320 --> 00:07:57,080
I can tell you stories online.
137
00:08:01,040 --> 00:08:02,860
Kids! Could you hurry up?
138
00:08:04,330 --> 00:08:05,630
I might as well be yelling at myself.
139
00:08:06,330 --> 00:08:07,330
Children?
140
00:08:11,050 --> 00:08:12,950
What is this?
141
00:08:14,150 --> 00:08:15,530
Have you guys had breakfast?
142
00:08:15,870 --> 00:08:19,870
Mrs. Ebner made us eggs and bacon and
fresh biscuits.
143
00:08:20,230 --> 00:08:22,890
B -I -S -E -U -I -T -S.
144
00:08:23,710 --> 00:08:28,870
Ah, look at you, spilling your food. And
you look clean.
145
00:08:29,290 --> 00:08:32,150
Scalded to my elbow, teeth brushed and
flossed.
146
00:08:32,490 --> 00:08:34,690
Mrs. F. Netter says a little blood is
good.
147
00:08:36,150 --> 00:08:38,350
Ew. But at least you're flossing.
148
00:08:39,409 --> 00:08:42,429
So has Noah flossed this morning? I
don't know, and I don't care.
149
00:08:42,669 --> 00:08:43,669
You didn't talk to him yet?
150
00:08:43,990 --> 00:08:44,990
But you're awake.
151
00:08:46,310 --> 00:08:48,650
I'll see him when I see him. If I see
him.
152
00:08:49,030 --> 00:08:51,630
Huh. Like I have three new kids.
153
00:08:52,530 --> 00:08:55,430
Don't tell my old kids, but I like you
better. Let's get in the car.
154
00:08:56,710 --> 00:08:57,850
I'll drive them to school.
155
00:08:58,300 --> 00:09:01,660
the least I can do. I have to go buy
some decent cleaning supplies anyway.
156
00:09:03,100 --> 00:09:04,100
Come on, children.
157
00:09:05,980 --> 00:09:07,420
Okay. Bye.
158
00:09:08,800 --> 00:09:11,120
Eunice made me lunch three days in a
row.
159
00:09:11,340 --> 00:09:13,160
Plus, she straightened out the kids.
160
00:09:13,420 --> 00:09:16,520
She's the best thing that's ever
happened to this family. And I'm
161
00:09:16,520 --> 00:09:17,520
myself.
162
00:09:27,470 --> 00:09:28,470
Did they move?
163
00:09:29,770 --> 00:09:31,130
That's the smell of clean.
164
00:09:31,470 --> 00:09:34,670
It's about time you went lemony fresh on
this family.
165
00:09:35,470 --> 00:09:36,830
No, no, no, it's not me.
166
00:09:37,070 --> 00:09:40,550
Eunice Ebnetter is staying with us for a
few days, and she's been pitching in,
167
00:09:40,630 --> 00:09:43,030
being helpful rather than critical.
168
00:09:43,630 --> 00:09:45,050
I play to my strength.
169
00:09:47,090 --> 00:09:49,330
Well, so does she and her work.
170
00:09:49,830 --> 00:09:51,490
I just wish I knew what they were.
171
00:09:51,790 --> 00:09:55,030
I heard guests. I brought wine and hors
d 'oeuvres.
172
00:09:57,770 --> 00:09:58,669
Thank you.
173
00:09:58,670 --> 00:10:01,910
Okie dokie. I'll just check on my kids.
I mean, our kids.
174
00:10:02,130 --> 00:10:03,130
The kids.
175
00:10:09,890 --> 00:10:13,690
Just want to remind you that Thursday
night is garbage night, so throw your
176
00:10:13,690 --> 00:10:14,690
garbage out.
177
00:10:14,810 --> 00:10:16,450
I've already thrown out my garbage.
178
00:10:16,850 --> 00:10:20,790
My annoying, nagging garbage that I'm
better off...
179
00:10:26,830 --> 00:10:30,090
I thought you were going out with Noah.
I was, but I realized there's more to
180
00:10:30,090 --> 00:10:31,190
life than some man.
181
00:10:31,410 --> 00:10:34,650
So I'm staying in to read this book
Eunice gave me. There's more to life
182
00:10:34,650 --> 00:10:35,650
some man.
183
00:10:37,850 --> 00:10:39,930
Books instead of boys.
184
00:10:40,390 --> 00:10:41,550
How'd that Eunice do that?
185
00:10:41,970 --> 00:10:45,390
That's what I was saying. It's like she
flew in on an umbrella.
186
00:10:46,110 --> 00:10:49,930
Hey, Steph, I'm washing my linens. Is
there anything more powerful than bleep
187
00:10:49,930 --> 00:10:52,890
something in the radiating acid burning
category?
188
00:10:53,470 --> 00:10:54,770
But still safe on colors.
189
00:11:00,330 --> 00:11:03,950
to peep in, steal Eunice's parenting
secrets, and get out.
190
00:11:05,150 --> 00:11:09,170
What you need to do is steal her
cleaning secrets. I can see myself in
191
00:11:09,170 --> 00:11:10,870
floor, and there's a rug on it.
192
00:11:12,870 --> 00:11:13,829
Oh, wait.
193
00:11:13,830 --> 00:11:17,050
E -L -E -V -A -T -O -R.
194
00:11:17,370 --> 00:11:18,470
Very good, Erin.
195
00:11:18,690 --> 00:11:22,130
I'm so proud of you. I told you you
could be as smart as you want to be.
196
00:11:22,130 --> 00:11:25,570
five. Ah, positive reinforcement.
197
00:11:26,010 --> 00:11:28,810
I could totally do that. I'm awesome at
that. See?
198
00:11:29,200 --> 00:11:31,720
I just did it on myself. Way to go,
Seth. You're the boss.
199
00:11:34,720 --> 00:11:37,440
Okay, Erin, the next word is loose.
200
00:11:38,480 --> 00:11:39,480
Loose.
201
00:11:40,060 --> 00:11:42,020
L -O -S -E?
202
00:11:42,400 --> 00:11:47,480
No, that's lose, as in if you keep
spelling it wrong, you'll lose your
203
00:11:47,600 --> 00:11:49,760
love and end up alone and sad.
204
00:11:50,580 --> 00:11:51,660
People die that way.
205
00:11:54,080 --> 00:11:58,120
James, I am so proud of you for washing
your fruit before you eat it.
206
00:11:58,700 --> 00:12:01,600
Even that banana, which comes in its own
wrapper.
207
00:12:02,640 --> 00:12:03,980
I don't know what this has been.
208
00:12:04,780 --> 00:12:08,220
That's a valid point, and I validate
you. High five.
209
00:12:08,860 --> 00:12:10,220
I don't know what this has been.
210
00:12:11,900 --> 00:12:12,940
Way to be cautious.
211
00:12:14,000 --> 00:12:18,200
See? I'm nailing this positive
reinforcement thing. Thank you, Eunice.
212
00:12:18,860 --> 00:12:20,720
Eunice isn't doing anything positive.
213
00:12:21,460 --> 00:12:27,000
Eunice is doing something diabolical.
She is doing...
214
00:12:27,480 --> 00:12:30,460
The dark arts of mothering.
215
00:12:32,280 --> 00:12:39,280
The what now? The dark arts of
mothering.
216
00:12:40,740 --> 00:12:47,100
Guilt, shame, fear, and the darkest art
of all,
217
00:12:47,320 --> 00:12:48,940
conditional love.
218
00:12:49,180 --> 00:12:53,960
Mom, please. Nobody cares about your
made -up thing. She's just better at
219
00:12:53,960 --> 00:12:54,639
than us.
220
00:12:54,640 --> 00:12:55,459
Uh -uh.
221
00:12:55,460 --> 00:12:59,300
I didn't use... Any of that, and look
how you turned out.
222
00:13:00,200 --> 00:13:01,200
What?
223
00:13:01,500 --> 00:13:02,540
Was that a compliment?
224
00:13:03,040 --> 00:13:04,040
Not to you.
225
00:13:06,540 --> 00:13:08,080
Okay, I'll bite.
226
00:13:08,460 --> 00:13:09,680
What did you use instead?
227
00:13:10,600 --> 00:13:15,740
Honesty. See, I would straight up tell
you when you were being an idiot.
228
00:13:16,060 --> 00:13:18,280
Oh, by the way, you're being an idiot.
229
00:13:20,000 --> 00:13:20,859
Hey, Seth.
230
00:13:20,860 --> 00:13:22,900
What's up, Grandma Maggie? Hey, Erin.
231
00:13:23,120 --> 00:13:25,640
How about a snack?
232
00:13:26,410 --> 00:13:30,870
For my good speller. Okay. But before I
give it to you, I want to hear you spell
233
00:13:30,870 --> 00:13:34,790
popsicle. Because I am positive you can
do it.
234
00:13:35,070 --> 00:13:38,750
Popsicle. P -O -P -S -Y -C -L -E.
235
00:13:39,070 --> 00:13:42,130
Good try, buddy. You're only off one
letter.
236
00:13:42,390 --> 00:13:43,690
I'm so sorry.
237
00:13:43,970 --> 00:13:45,290
Stupid, stupid, stupid.
238
00:13:46,010 --> 00:13:48,410
Please give me another chance. I don't
want to die alone.
239
00:13:50,610 --> 00:13:52,710
So just how dark are these eyes?
240
00:13:57,230 --> 00:14:00,230
Why is Eunice's bag on the front porch?
Because she's got to go, Charlie.
241
00:14:00,470 --> 00:14:01,990
Look at what she's done to these kids.
242
00:14:02,370 --> 00:14:03,670
What? I don't see a problem.
243
00:14:03,890 --> 00:14:08,730
Great speller, super clean, hates boys,
and I smell lobster Thermidor.
244
00:14:09,030 --> 00:14:10,310
Ha -ha, Charlie like.
245
00:14:12,390 --> 00:14:16,150
Typical man. As long as there's a hot
meal in front of him, our feelings don't
246
00:14:16,150 --> 00:14:17,149
matter.
247
00:14:17,150 --> 00:14:19,550
Stephanie, you don't need him, girl.
248
00:14:20,990 --> 00:14:23,270
See? So Gabby's mad at me. What's new?
249
00:14:23,750 --> 00:14:24,750
Watch this.
250
00:14:24,860 --> 00:14:28,780
James, there's a $20 bill on the floor.
And it can stay there. Money's filthy.
251
00:14:29,000 --> 00:14:30,660
Why do you think they're always
laundering it?
252
00:14:32,360 --> 00:14:33,500
Okay, that's disturbing.
253
00:14:34,960 --> 00:14:35,960
And watch this.
254
00:14:36,100 --> 00:14:38,060
Aaron, sweetie, spell disturbing.
255
00:14:39,240 --> 00:14:43,240
D -I -I.
256
00:14:44,500 --> 00:14:46,480
I can't. It's too risky.
257
00:14:46,880 --> 00:14:50,100
Mrs. Edmutter says if I get it wrong,
you won't love me anymore.
258
00:14:51,720 --> 00:14:52,720
She's got to go.
259
00:14:53,380 --> 00:14:54,480
So you'll talk to Hoyt?
260
00:14:54,730 --> 00:14:55,730
Are you kidding?
261
00:14:56,190 --> 00:14:57,370
People die that way.
262
00:15:03,210 --> 00:15:05,230
Oh, she sent her goon.
263
00:15:05,710 --> 00:15:06,710
Come on in.
264
00:15:06,930 --> 00:15:08,950
You're being monitored by security
cameras.
265
00:15:12,430 --> 00:15:14,210
It smells like a foot convention.
266
00:15:16,130 --> 00:15:20,670
Uh, Hoyt, you got a hole in the back of
your pants there. You catch a breeze
267
00:15:20,670 --> 00:15:22,350
your way, I'll catch a breeze my way.
268
00:15:24,110 --> 00:15:26,310
But it's only been a few days. Look how
you're living.
269
00:15:26,570 --> 00:15:27,570
Don't touch anything.
270
00:15:28,550 --> 00:15:30,570
I need to get home. I need you to boil
me.
271
00:15:31,630 --> 00:15:32,970
This is my true self.
272
00:15:33,310 --> 00:15:35,530
Man in his natural state.
273
00:15:36,390 --> 00:15:37,390
Jealous?
274
00:15:38,330 --> 00:15:41,750
Your true self has got some mustard
everywhere.
275
00:15:42,690 --> 00:15:46,570
Those are stains of freedom, my friend.
You know who's good with stains?
276
00:15:47,030 --> 00:15:48,030
Your wife.
277
00:15:48,130 --> 00:15:50,910
Who could patch up those pants and your
marriage.
278
00:15:51,490 --> 00:15:52,490
Over here.
279
00:15:52,780 --> 00:15:53,780
At your house.
280
00:15:54,760 --> 00:15:56,280
Driving you nuts, too, huh?
281
00:15:56,620 --> 00:16:00,020
Getting rid of that harpy is the best
thing I ever did. I eat what I want, I
282
00:16:00,020 --> 00:16:05,520
sleep where I want, and instead of
endless chit -chat about sconces and
283
00:16:05,520 --> 00:16:12,400
emotional support, I can devote my time
to my real
284
00:16:12,400 --> 00:16:14,680
passion, painting my presidents.
285
00:16:18,120 --> 00:16:19,620
Why is Abe Lincoln crying?
286
00:16:19,940 --> 00:16:20,940
Because he's married.
287
00:16:22,800 --> 00:16:23,800
They're all crying.
288
00:16:23,980 --> 00:16:25,200
They're all married.
289
00:16:25,700 --> 00:16:26,920
Except Buchanan.
290
00:16:27,480 --> 00:16:29,900
And, uh... Me!
291
00:16:33,880 --> 00:16:34,880
No,
292
00:16:38,080 --> 00:16:39,720
no, no, no. You're still married.
293
00:16:39,960 --> 00:16:45,180
And your loving and scarily effective
wife is right next door, waiting for you
294
00:16:45,180 --> 00:16:46,200
to ask her to come home.
295
00:16:46,620 --> 00:16:47,620
Oh, look at me.
296
00:16:47,640 --> 00:16:49,000
She'd never want me.
297
00:16:49,240 --> 00:16:51,840
She's gone three days and I turn into an
animal?
298
00:16:57,450 --> 00:16:58,450
There, there.
299
00:16:59,130 --> 00:17:00,130
Stop crying.
300
00:17:00,270 --> 00:17:01,270
It's creepy.
301
00:17:01,970 --> 00:17:06,970
Oh, Charlie, she makes me want to be a
better man. She completes me. She's the
302
00:17:06,970 --> 00:17:10,849
wind beneath my wings. Oh, I miss her so
much.
303
00:17:12,790 --> 00:17:15,690
Then go next door and say you're sorry.
304
00:17:15,910 --> 00:17:17,089
Oh, I don't miss her that much.
305
00:17:25,719 --> 00:17:26,719
Kids, good.
306
00:17:27,140 --> 00:17:28,200
I want to talk to you.
307
00:17:28,940 --> 00:17:35,120
Um, I think Eunice may have put some
ideas into your head. Better her than
308
00:17:35,120 --> 00:17:36,120
man.
309
00:17:36,980 --> 00:17:41,540
Gabby, I want to give you another
perspective about men and relationships
310
00:17:41,540 --> 00:17:42,539
all of that.
311
00:17:42,540 --> 00:17:46,920
Relationships? I know that one. R -E
-L... Erin, sweetie, as much as we want
312
00:17:46,920 --> 00:17:51,040
to do good in school and try your
hardest, it's more important you know we
313
00:17:51,040 --> 00:17:52,360
you, no matter what.
314
00:17:52,700 --> 00:17:53,900
I love you too, Stephanie.
315
00:17:54,570 --> 00:17:58,450
Even if you did say do good in school,
Superman does good.
316
00:17:59,370 --> 00:18:01,010
I do well.
317
00:18:04,930 --> 00:18:06,630
Why was my bag on the porch?
318
00:18:06,850 --> 00:18:09,950
Is that your way of putting a helpless
woman out on the street?
319
00:18:10,630 --> 00:18:16,090
See, kids, this is what I was talking
about. She manipulates you. What she
320
00:18:16,090 --> 00:18:17,190
did, guilt.
321
00:18:17,470 --> 00:18:20,290
It's one of the dark arts of motherhood.
322
00:18:21,570 --> 00:18:23,220
I don't know what you're talking about.
What are you talking about?
323
00:18:23,500 --> 00:18:27,280
The others are shame, fear, and
conditional love.
324
00:18:27,500 --> 00:18:31,420
All I was trying to do was to show some
gratitude for inviting me into your
325
00:18:31,420 --> 00:18:37,220
home. And frankly, I feel very bad about
having this kind of conversation in
326
00:18:37,220 --> 00:18:38,360
front of impressionable children.
327
00:18:38,760 --> 00:18:39,760
Oh, see?
328
00:18:40,100 --> 00:18:44,320
Shame. She's trying to shame me by
saying I'm a bad mom.
329
00:18:44,600 --> 00:18:49,380
Oh, I'm not saying you're a bad mom. I'm
just saying that children exposed to
330
00:18:49,380 --> 00:18:51,820
this much conflict in the home end up in
therapy.
331
00:18:52,950 --> 00:18:56,010
Ah, fear. And then for the double fear.
332
00:18:57,870 --> 00:19:03,110
Stephanie, what you're saying is mean
and hurtful, and if you don't stop, I'm
333
00:19:03,110 --> 00:19:04,530
afraid we can't be friends anymore.
334
00:19:04,850 --> 00:19:06,990
Bam! Conditional love. Four for four.
335
00:19:08,750 --> 00:19:10,870
Wow, I feel so played.
336
00:19:12,250 --> 00:19:16,450
I have to remember this for when I'm a
mom. Oh, no, you don't. In this family,
337
00:19:16,590 --> 00:19:17,590
we parent differently.
338
00:19:17,950 --> 00:19:18,949
Oh, really?
339
00:19:18,950 --> 00:19:20,010
What do you use?
340
00:19:20,230 --> 00:19:25,630
Honesty. And then I will honestly beat
you down if you do not get out of my
341
00:19:25,630 --> 00:19:26,630
house.
342
00:19:27,050 --> 00:19:28,170
People die that way.
343
00:19:51,850 --> 00:19:52,850
Did you study your vocabulary?
344
00:19:53,970 --> 00:19:55,850
I'll do it in the car.
345
00:19:57,330 --> 00:20:00,250
Yeah, no, that's fine. If you want to
hang out, I can skip rehearsal.
346
00:20:00,510 --> 00:20:01,550
Can, but won't.
347
00:20:02,130 --> 00:20:03,770
Okay, fine. I'll go to rehearsal.
348
00:20:04,270 --> 00:20:05,890
Hey, can you come to my rehearsal?
349
00:20:08,830 --> 00:20:10,590
At least the kids are all back to
normal.
350
00:20:14,550 --> 00:20:15,570
See you later, Dad.
351
00:20:16,090 --> 00:20:18,050
If there's nothing flesh -eating at
school.
352
00:20:23,110 --> 00:20:24,110
I didn't forget.
353
00:20:24,290 --> 00:20:25,450
I like him clean.
354
00:20:29,950 --> 00:20:31,490
Eunice says I have to live here now.
355
00:20:32,070 --> 00:20:34,590
At four o 'clock, I'd like two eggs,
coddled.
356
00:20:35,150 --> 00:20:36,190
Not too coddled.
357
00:20:37,190 --> 00:20:39,490
With a side of dry toast.
27590
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.