Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,120 --> 00:00:22,440
You've had the TV all day. It's the
season finale of Project Cupcake, and
2
00:00:22,440 --> 00:00:23,800
seen the SpongeBob 50 times.
3
00:00:24,060 --> 00:00:25,780
I've seen them all 50 times.
4
00:00:26,060 --> 00:00:27,060
What's your point?
5
00:00:28,140 --> 00:00:32,580
Karen, just give me the remote. No, I
want to watch Project Cupcake. Hey,
6
00:00:32,800 --> 00:00:36,160
guys, keep it down. I'm on the phone
with the caterer. Look, my client is an
7
00:00:36,160 --> 00:00:39,140
animal rights foundation. I think
they'll notice if you wrap the asparagus
8
00:00:39,140 --> 00:00:40,140
veal.
9
00:00:41,520 --> 00:00:43,160
Stephanie, Gabby turned off SpongeBob.
10
00:00:43,420 --> 00:00:46,120
Gabby, it's Aaron's turn with the TV.
Now, let me do my work.
11
00:00:46,989 --> 00:00:49,010
Turkey bacon is also meat.
12
00:00:51,010 --> 00:00:52,770
When was the last time you planted a
turkey?
13
00:00:54,850 --> 00:00:57,510
Gibby Gabby, Steph said it's my turn to
have the TV.
14
00:00:57,810 --> 00:00:59,710
Fine, but it's my turn to have the
remote.
15
00:01:00,970 --> 00:01:04,870
Jasmine, girl, if you win with that
chantilly frosting on a red velvet, I
16
00:01:04,870 --> 00:01:05,870
lose it.
17
00:01:07,110 --> 00:01:08,110
Stephanie!
18
00:01:09,270 --> 00:01:12,750
Seriously? I've been waiting all season
for this, and you're going to Stephanie
19
00:01:12,750 --> 00:01:14,490
over some cartoon you have memorized?
20
00:01:15,270 --> 00:01:16,660
Some cartoon? Some cartoon?
21
00:01:17,440 --> 00:01:18,680
Some cartoon?
22
00:01:19,760 --> 00:01:20,760
Stephanie!
23
00:01:22,020 --> 00:01:24,020
Hey, hey, hey, what did I say?
24
00:01:24,800 --> 00:01:27,340
Are you out of your mind, lamb?
25
00:01:27,680 --> 00:01:31,740
Look, it's not only meat, it's the most
adorable out of all the meat.
26
00:01:32,840 --> 00:01:34,500
Just have your supervisor call me.
27
00:01:34,880 --> 00:01:39,580
Hey, check it. Grandma Maggie just
bought me the coolest game, Tarantula
28
00:01:39,580 --> 00:01:40,580
Splatter Party.
29
00:01:41,000 --> 00:01:43,160
I need only one little attachment to
play.
30
00:01:43,380 --> 00:01:44,380
What, like an adapter?
31
00:01:44,440 --> 00:01:45,620
No. I mean a 3D TV.
32
00:01:47,500 --> 00:01:50,380
But once we get it, I might need that
adapter.
33
00:01:50,620 --> 00:01:52,180
The answer is no.
34
00:01:52,540 --> 00:01:57,500
I'm glad to hear that. Because the
question is, can we not buy a 3D TV?
35
00:01:58,920 --> 00:01:59,920
Hey!
36
00:02:00,320 --> 00:02:01,320
Hi, hi, hi!
37
00:02:02,160 --> 00:02:05,180
Did you know that you got a big old
scratch on your car?
38
00:02:05,460 --> 00:02:07,160
What? When did that happen?
39
00:02:07,460 --> 00:02:09,580
About 30 seconds ago when I drove in.
40
00:02:11,620 --> 00:02:14,850
Can't we please watch Spongebob? Really,
Curtis?
41
00:02:59,690 --> 00:03:00,690
I got your message.
42
00:03:00,850 --> 00:03:03,290
Well, actually, that message was for
your husband.
43
00:03:03,590 --> 00:03:04,770
But here you are.
44
00:03:05,610 --> 00:03:06,610
Again.
45
00:03:07,190 --> 00:03:08,410
So what's going on with Aaron?
46
00:03:08,730 --> 00:03:12,150
Aaron and his little friend Sanders
thought it would be funny to teach the
47
00:03:12,150 --> 00:03:13,290
children pig Latin.
48
00:03:13,870 --> 00:03:17,350
Apparently, the whole class thinks my
earthshay makes me look umpy -fray.
49
00:03:19,530 --> 00:03:23,150
Well, those shoulder pads aren't your
best friend, but I think it works.
50
00:03:23,490 --> 00:03:25,110
I'm not wearing shoulder pads.
51
00:03:26,850 --> 00:03:28,210
Then the kids might be irate.
52
00:03:30,440 --> 00:03:32,160
Way to miss the point, Mrs. Phillips.
53
00:03:32,620 --> 00:03:35,520
Now, back to our little problem. This
morning, Sanders also said... Wait,
54
00:03:35,520 --> 00:03:36,399
hold up.
55
00:03:36,400 --> 00:03:40,840
I'm hearing a lot about this Sanders
kid, but I don't see his parents being
56
00:03:40,840 --> 00:03:44,040
dragged down here. And you won't,
because Sanders is imaginary.
57
00:03:45,140 --> 00:03:46,880
Aaron has an imaginary friend?
58
00:03:47,160 --> 00:03:49,200
Well, that's not a big deal, right?
59
00:03:49,440 --> 00:03:51,840
Well, not at all. I once had a student
like Aaron.
60
00:03:52,060 --> 00:03:54,580
Poor child had a defective stepmother,
too.
61
00:03:58,250 --> 00:04:01,250
I invented an imaginary friend to help
him deal with the pain, and he turned
62
00:04:01,250 --> 00:04:02,650
fine. Ish.
63
00:04:04,310 --> 00:04:09,070
So you're saying Aaron needs an
imaginary friend because of me? Did I
64
00:04:09,410 --> 00:04:11,170
No. Do I think that?
65
00:04:15,770 --> 00:04:16,769
Mrs.
66
00:04:18,930 --> 00:04:20,730
Goldsnold says you never should have
married me.
67
00:04:21,070 --> 00:04:24,310
What? Did you have your parent -teacher
conference over margaritas?
68
00:04:26,800 --> 00:04:29,800
Aaron has an imaginary friend, and she's
blaming me.
69
00:04:30,080 --> 00:04:31,080
An imaginary friend?
70
00:04:31,580 --> 00:04:33,080
You mean Sanders is back?
71
00:04:34,020 --> 00:04:35,180
You know about Sanders?
72
00:04:35,460 --> 00:04:37,660
Sure. He shows up once in a while.
73
00:04:37,920 --> 00:04:39,060
And you don't think that's weird?
74
00:04:39,380 --> 00:04:42,780
No. I had an imaginary friend when I was
his age.
75
00:04:43,560 --> 00:04:44,700
Calvin Antler.
76
00:04:45,100 --> 00:04:46,800
Part man, part elk.
77
00:04:47,400 --> 00:04:48,580
We fought crime together.
78
00:04:49,300 --> 00:04:50,500
I was his sidekick.
79
00:04:51,740 --> 00:04:53,780
You weren't even the hero of your own
fantasy life?
80
00:04:54,360 --> 00:04:55,420
Who did you call yourself?
81
00:04:55,790 --> 00:04:56,870
Low self -esteem boy.
82
00:04:58,070 --> 00:04:59,770
No, I was Charlie.
83
00:05:00,510 --> 00:05:01,890
But I spelled it with a Y.
84
00:05:03,490 --> 00:05:06,410
I'm just saying, there's nothing weird
about a kid having an imaginary friend.
85
00:05:06,570 --> 00:05:07,570
Honey, the book sells.
86
00:05:07,920 --> 00:05:12,080
Imaginary friends can be brought on by
anxiety over changes in a child's
87
00:05:12,080 --> 00:05:14,280
environment. Like me starting a
business, for example.
88
00:05:14,740 --> 00:05:17,960
Yesterday, Aaron needed my help with
Gabby, but I was too busy working.
89
00:05:18,220 --> 00:05:22,340
It has nothing to do with you or your
job. This is a phase Aaron's going
90
00:05:22,340 --> 00:05:25,420
through. Like when James called me Papa
for a month.
91
00:05:26,580 --> 00:05:27,680
Just ignore Sanders.
92
00:05:27,960 --> 00:05:31,740
No, no, no, no. We need to embrace
Sanders and treat him like he's real.
93
00:05:31,740 --> 00:05:32,740
him like he's real?
94
00:05:32,820 --> 00:05:35,340
If I imagine anything, it'll be that we
have less kids.
95
00:05:36,200 --> 00:05:39,360
Honey, according to the book, if we
don't treat Sanders like he's real,
96
00:05:39,360 --> 00:05:40,900
stifle Aaron's creativity.
97
00:05:41,200 --> 00:05:42,320
Well, he's plenty creative.
98
00:05:42,880 --> 00:05:45,540
Yesterday, I saw him calling a kitchen
sponge Bob.
99
00:05:46,360 --> 00:05:47,480
Oh, I just got that.
100
00:05:49,840 --> 00:05:52,660
Honey, if this is my fault, let me fix
it my way.
101
00:05:54,960 --> 00:05:55,960
Fine.
102
00:05:56,400 --> 00:05:59,000
I wonder what happened to old Calvin
Antler.
103
00:05:59,540 --> 00:06:01,240
He used to talk about opening a
restaurant.
104
00:06:01,860 --> 00:06:03,820
I was going to be his sous chef.
105
00:06:07,000 --> 00:06:08,480
Maybe we should have dated longer.
106
00:06:15,800 --> 00:06:17,960
Sanders is here and he was watching
that.
107
00:06:18,480 --> 00:06:20,680
Sanders is back? I hate that idiot.
108
00:06:22,120 --> 00:06:24,600
He's always insulting me. But he's
funny.
109
00:06:25,460 --> 00:06:26,460
What's that, Sanders?
110
00:06:27,320 --> 00:06:29,340
That's a good one, but a little too far.
111
00:06:29,540 --> 00:06:30,580
She is my sister.
112
00:06:31,700 --> 00:06:32,659
Thank you, Aaron.
113
00:06:32,660 --> 00:06:34,600
He says you should get dressed with the
lights on.
114
00:06:37,680 --> 00:06:39,480
Don't engage, Gabby. You're better than
that.
115
00:06:40,480 --> 00:06:41,660
He says no, you're not.
116
00:06:44,360 --> 00:06:46,680
Bad news, James. Sanders is back.
117
00:06:46,900 --> 00:06:48,420
Sanders? The dude from your head?
118
00:06:48,740 --> 00:06:49,740
He's funny.
119
00:06:50,020 --> 00:06:51,960
Loves the one about Gabby having big old
feet.
120
00:06:53,320 --> 00:06:55,980
Yeah, well, at least my feet are
visible.
121
00:06:56,220 --> 00:06:57,220
From space.
122
00:06:59,200 --> 00:07:00,200
Dana said it.
123
00:07:00,560 --> 00:07:01,560
Classic Sanders.
124
00:07:03,500 --> 00:07:05,920
Hey, Aaron. There you are.
125
00:07:06,340 --> 00:07:07,340
Guess what?
126
00:07:07,560 --> 00:07:12,440
I canceled a couple of meetings,
canceled on a few clients, so we can
127
00:07:12,440 --> 00:07:14,720
whole afternoon together making cookies.
128
00:07:15,000 --> 00:07:17,780
You, me, and Sanders.
129
00:07:18,060 --> 00:07:20,440
Hey, you know what we can do while we
eat those cookies?
130
00:07:20,740 --> 00:07:22,500
Order ourselves a new 3D TV.
131
00:07:24,360 --> 00:07:27,500
They'll take your engagement ring and
trade. I've already had it appraised.
132
00:07:28,500 --> 00:07:29,540
Let it go, James.
133
00:07:29,900 --> 00:07:30,900
Come on, Aaron.
134
00:07:31,080 --> 00:07:32,140
Come on, Sanders.
135
00:07:32,680 --> 00:07:38,410
All right, would you and Sanders like
chocolate? chip cookies or oatmeal
136
00:07:39,030 --> 00:07:40,350
Sanders says a why too.
137
00:07:41,570 --> 00:07:45,550
Two batches coming up. If we have extra,
me and Sanders can take them to school.
138
00:07:46,090 --> 00:07:49,330
Actually, Sanders can't go to school
anymore.
139
00:07:49,670 --> 00:07:50,690
He got suspended.
140
00:07:51,410 --> 00:07:53,130
Okay, I'll leave him at home.
141
00:07:53,390 --> 00:07:55,190
He was being a nuisance anyway.
142
00:07:56,610 --> 00:07:57,610
Hi, hi, hi.
143
00:07:59,130 --> 00:08:04,290
So, the car guys gave me an estimate for
your teeny...
144
00:08:09,580 --> 00:08:10,840
You got me silver nail polish.
145
00:08:11,340 --> 00:08:13,980
Silver? My car's blue. Charlie's at
silver.
146
00:08:14,260 --> 00:08:15,260
I know.
147
00:08:17,460 --> 00:08:19,500
You hit Charlie's car, too?
148
00:08:19,760 --> 00:08:21,220
Why are you all up in my business?
149
00:08:24,120 --> 00:08:25,160
So what are we doing?
150
00:08:25,480 --> 00:08:27,540
Tepi's making cookies for me and
Sanders.
151
00:08:27,980 --> 00:08:31,620
Sanders is Aaron's friend who we all can
plainly see in this kitchen right now.
152
00:08:33,200 --> 00:08:35,000
Actually, Sanders went to the backyard.
153
00:08:35,299 --> 00:08:36,640
We're going to play hide and seek.
154
00:08:37,080 --> 00:08:38,500
She's amazing at...
155
00:08:42,789 --> 00:08:45,030
I can't stand imaginary friends.
156
00:08:45,430 --> 00:08:49,570
I remember when you had one. I had one?
Oh, you don't remember Peggy.
157
00:08:51,910 --> 00:08:53,990
Peggy, little Peggy.
158
00:08:56,810 --> 00:09:00,710
Complained about everything, even when
you were fine with it.
159
00:09:02,230 --> 00:09:03,230
Ugly child.
160
00:09:06,110 --> 00:09:07,530
As I imagined her.
161
00:09:08,450 --> 00:09:13,360
I don't remember her at all. Well, you
and I were going to fly to visit your
162
00:09:13,360 --> 00:09:14,360
Aunt Cecile.
163
00:09:14,380 --> 00:09:19,780
And you refused to go unless I bought
Peggy home soon.
164
00:09:20,020 --> 00:09:21,020
You did that?
165
00:09:21,260 --> 00:09:22,260
No!
166
00:09:24,520 --> 00:09:27,740
I backed up over Peggy in the driveway.
167
00:09:30,320 --> 00:09:32,940
End of Peggy, end of story.
168
00:09:35,320 --> 00:09:40,620
Well, things are different around here
because I happen to honor and respect my
169
00:09:40,620 --> 00:09:41,620
kids' feelings.
170
00:09:42,000 --> 00:09:43,000
Yeah.
171
00:09:43,200 --> 00:09:45,620
I love you. Oh, shut up about that TV!
172
00:09:45,840 --> 00:09:46,840
Fair enough.
173
00:09:53,120 --> 00:09:54,120
Hey, Jade.
174
00:09:54,200 --> 00:09:55,200
Hey, Dad.
175
00:09:55,920 --> 00:09:56,920
How's it going?
176
00:09:57,240 --> 00:09:58,240
Don't sit there.
177
00:09:59,620 --> 00:10:03,500
Oh? My friend Ignatius is sitting there.
He's having a rough time.
178
00:10:05,280 --> 00:10:06,360
Say hello to him.
179
00:10:07,240 --> 00:10:08,240
Ignatius?
180
00:10:09,280 --> 00:10:11,780
Yeah, he's a poor little orphan I've
taken in.
181
00:10:13,400 --> 00:10:14,880
What are you up to, Jane?
182
00:10:16,360 --> 00:10:17,199
Up to?
183
00:10:17,200 --> 00:10:20,700
Nothing. Iggy is just a poor little kid
who needs a place to stay.
184
00:10:20,940 --> 00:10:24,120
Some acceptance and maybe a few things
she's never had before.
185
00:10:26,980 --> 00:10:28,040
Uh, okay.
186
00:10:28,720 --> 00:10:31,560
But he's not getting any money. Oh, he
doesn't want money, Papa.
187
00:10:34,260 --> 00:10:36,900
You're right, Ignatius. My dad is a
pretty good guy.
188
00:10:37,380 --> 00:10:38,380
He's a heart surgeon.
189
00:10:39,060 --> 00:10:40,060
He's my hero.
190
00:10:42,500 --> 00:10:46,400
Oh, whatever you're trying to pull,
James, it's not going to work.
191
00:10:47,400 --> 00:10:49,220
Sorry, Iggy. We don't have one of those.
192
00:10:49,940 --> 00:10:51,260
What was that? One of what?
193
00:10:52,020 --> 00:10:55,280
Nothing. Iggy was just asking about
something. It's not important.
194
00:10:55,500 --> 00:10:57,160
No, no, no, no. What was he asking
about?
195
00:10:57,420 --> 00:11:01,340
Nothing. He just wanted to know if he
had anything to help keep his mind off
196
00:11:01,340 --> 00:11:02,620
his painful life situation.
197
00:11:03,000 --> 00:11:03,539
Mm -hmm.
198
00:11:03,540 --> 00:11:05,780
Like, uh, 3D TV? Ha!
199
00:11:09,100 --> 00:11:10,180
A 3D TV.
200
00:11:10,480 --> 00:11:15,160
Now the world is spinning the right
direction. Thank you, thank you, thank
201
00:11:15,300 --> 00:11:17,520
Charlie with a Y always gets his man.
202
00:11:23,840 --> 00:11:25,440
Nice of you to finally get here.
203
00:11:25,660 --> 00:11:30,440
Finally get here? Are you kidding me? As
soon as I got your text, I canceled two
204
00:11:30,440 --> 00:11:33,820
meetings, raced through traffic, and
broke a hill out in the parking lot.
205
00:11:36,140 --> 00:11:37,140
Apology accepted.
206
00:11:37,540 --> 00:11:41,700
Now, Mrs. Phillips, I... I felt I was
very clear about Aaron not bringing his
207
00:11:41,700 --> 00:11:43,080
friend Sanders back to school.
208
00:11:43,360 --> 00:11:47,720
Yes, and I told Aaron not to. And yet
tell me who Aaron's out there pushing on
209
00:11:47,720 --> 00:11:48,519
the swing.
210
00:11:48,520 --> 00:11:49,520
Oh, come on.
211
00:11:51,760 --> 00:11:54,040
You need to take Sanders home.
212
00:11:55,420 --> 00:11:56,420
Wait a minute.
213
00:11:56,640 --> 00:12:00,780
You had me come all the way out here to
pick up an imaginary kid? Well, one of
214
00:12:00,780 --> 00:12:04,240
them has to go. So, Aaron or Sanders,
your choice. Sanders!
215
00:12:09,550 --> 00:12:13,350
I'm ready for the next time Sanders is
mean to me. Go ahead. Give me your best
216
00:12:13,350 --> 00:12:15,590
insult. I don't want to insult you.
217
00:12:15,810 --> 00:12:18,610
Oh, come on. You got to insult me so I
can hit you with my comeback.
218
00:12:19,210 --> 00:12:22,550
Gabby, I'm not going to insult my own
daughter. Oh, please, Dad.
219
00:12:22,750 --> 00:12:24,570
I know you won't mean it. Just go.
220
00:12:28,850 --> 00:12:30,830
You're so ugly.
221
00:12:31,050 --> 00:12:32,050
Ugly?
222
00:12:34,850 --> 00:12:35,850
Why'd you pick that?
223
00:12:39,500 --> 00:12:42,340
I mean, I did, but it's just the first
thing that came to me.
224
00:12:43,640 --> 00:12:45,120
But why that?
225
00:12:47,220 --> 00:12:50,880
Gabby, it's just something people say.
You're obviously not ugly, so... Okay,
226
00:12:50,920 --> 00:12:51,899
okay, all right.
227
00:12:51,900 --> 00:12:53,760
Pick something else. I really don't want
to.
228
00:12:56,320 --> 00:12:57,780
Come on, come on.
229
00:13:00,140 --> 00:13:03,140
Uh, you're so dumb.
230
00:13:03,360 --> 00:13:04,360
Dumb?
231
00:13:05,160 --> 00:13:08,320
Seriously? Gabby, I don't really think
you're dumb. What, dumb?
232
00:13:10,860 --> 00:13:14,020
You know what? I'll just take my dumb,
ugly face up to my room.
233
00:13:17,280 --> 00:13:18,280
Nice parenting.
234
00:13:18,520 --> 00:13:20,640
Do you want a high five or just a fist
bump?
235
00:13:22,900 --> 00:13:26,500
Stephanie, I'm sorry Santa was at school
today. But I couldn't help it. He
236
00:13:26,500 --> 00:13:31,180
followed me. Well, from now on, he's not
allowed to do that. Got it? Got it. So
237
00:13:31,180 --> 00:13:32,620
where is he now? Not in the house.
238
00:13:34,180 --> 00:13:35,180
Where is he?
239
00:13:35,780 --> 00:13:39,700
Well, um, if he's not here, then he must
be...
240
00:13:40,660 --> 00:13:41,660
When's the last time we talked?
241
00:13:42,460 --> 00:13:47,560
That must have been lunch at Delano's
downtown.
242
00:13:47,820 --> 00:13:52,420
I had the salmon salad, and he had the
peanut butter and jelly sandwich.
243
00:13:52,620 --> 00:13:53,620
Peanut butter? Oh, no.
244
00:13:53,760 --> 00:13:54,760
Oh, no, what, what?
245
00:13:54,940 --> 00:13:56,200
He's allergic to peanuts.
246
00:13:57,080 --> 00:13:59,140
Really? Well, he didn't say anything.
247
00:13:59,520 --> 00:14:03,200
Probably because his throat was closing
up. You killed him. No, no, no, no, no,
248
00:14:03,200 --> 00:14:04,079
no, no.
249
00:14:04,080 --> 00:14:05,080
No.
250
00:14:05,640 --> 00:14:06,780
Now I remember.
251
00:14:07,880 --> 00:14:12,000
It did get a little puffy, but I just
used his EpiPen. He looked for that home
252
00:14:12,000 --> 00:14:18,180
today. I realized that, so I made one. I
stuck it in his arm, and everything was
253
00:14:18,180 --> 00:14:20,460
okay. It only worked in his thigh.
254
00:14:20,820 --> 00:14:21,980
I realized that as well.
255
00:14:23,800 --> 00:14:26,300
So I took him to the hospital.
256
00:14:26,660 --> 00:14:27,660
What hospital?
257
00:14:28,900 --> 00:14:31,240
Well, uh, your dad's, of course.
258
00:14:31,600 --> 00:14:33,460
Great! Then we can go see him, right?
259
00:14:33,700 --> 00:14:34,960
Right. What?
260
00:14:38,160 --> 00:14:40,820
Do you want a high five or just a fist
bump?
261
00:14:44,240 --> 00:14:48,720
Hey, buddy.
262
00:14:49,380 --> 00:14:51,180
Bro, what you got there?
263
00:14:51,500 --> 00:14:54,500
Cookies? Yep, I'm bringing some to
Fanny's in the hospital.
264
00:14:54,780 --> 00:14:55,980
Chocolate chips, favorite.
265
00:14:56,720 --> 00:15:00,140
Fanny's is going to have to recuperate
at home for a while. You know what will
266
00:15:00,140 --> 00:15:01,140
help pass the time away?
267
00:15:02,020 --> 00:15:03,020
Fish tank?
268
00:15:03,480 --> 00:15:07,280
It's like a fish tank. You can watch
other things aside from fish on it.
269
00:15:13,320 --> 00:15:14,860
So what's a bear tank?
270
00:15:16,420 --> 00:15:17,880
You know what? Not important.
271
00:15:18,620 --> 00:15:19,620
Guess again.
272
00:15:19,700 --> 00:15:23,100
It's a box and the number three is
involved.
273
00:15:23,740 --> 00:15:24,880
Oh, Sudoku.
274
00:15:28,500 --> 00:15:29,920
It's a 3D TV.
275
00:15:30,800 --> 00:15:32,940
Sanders wants a 3D TV.
276
00:15:33,280 --> 00:15:34,320
Over a bear tank?
277
00:15:34,540 --> 00:15:36,000
That doesn't sound like Sanders.
278
00:15:37,540 --> 00:15:39,880
Well, why don't we just call the
hospital and ask him?
279
00:15:45,460 --> 00:15:46,460
Hello?
280
00:15:47,460 --> 00:15:48,460
Hospital?
281
00:15:48,740 --> 00:15:50,700
I'd like to speak to Sanders, please.
282
00:15:51,280 --> 00:15:52,360
Yes. Uh -oh.
283
00:15:54,780 --> 00:15:55,780
Oh.
284
00:15:57,660 --> 00:15:58,660
Hey, Sanders.
285
00:15:58,900 --> 00:15:59,900
Hang on a sec.
286
00:16:00,880 --> 00:16:01,880
Hi, Sanders.
287
00:16:04,780 --> 00:16:08,360
James wants to know if... Oh.
288
00:16:08,800 --> 00:16:09,860
Okay, no problem.
289
00:16:10,170 --> 00:16:11,170
See you soon.
290
00:16:12,190 --> 00:16:14,150
Wait. You didn't ask him.
291
00:16:14,570 --> 00:16:16,770
I wouldn't wait as long as I could,
James.
292
00:16:17,170 --> 00:16:19,010
But, dude, it's not a real phone.
293
00:16:25,850 --> 00:16:27,550
All right, buddy.
294
00:16:28,210 --> 00:16:29,210
Here.
295
00:16:29,430 --> 00:16:30,750
Let's make this really quick.
296
00:16:31,150 --> 00:16:32,150
He's asleep.
297
00:16:33,510 --> 00:16:34,510
He's awake now.
298
00:16:37,480 --> 00:16:40,640
Say hello, say goodbye. Don't want to
wear them out. Charlie, Aaron just wants
299
00:16:40,640 --> 00:16:45,260
to read Sanders a story and maybe share
a pudding cup. Yes, to the story, we
300
00:16:45,260 --> 00:16:46,520
have pudding at home.
301
00:16:47,220 --> 00:16:50,160
Yes, to the story of the emperor's new
clothes.
302
00:16:50,640 --> 00:16:51,780
You've got to be kidding me.
303
00:16:54,720 --> 00:16:55,720
Who are you people?
304
00:16:56,020 --> 00:16:58,620
I thought you got Sanders a private
room. I thought I did, too.
305
00:16:58,880 --> 00:17:01,400
Can you give us a minute? Can you give
me some morphine?
306
00:17:02,940 --> 00:17:04,740
Here, let me help you back to bed.
307
00:17:05,119 --> 00:17:06,440
Charlie, Sanders.
308
00:17:07,450 --> 00:17:08,450
Stephanie, patient.
309
00:17:10,609 --> 00:17:13,390
This Sanders thing has gone on way too
long. You've got to end it right now.
310
00:17:13,670 --> 00:17:14,329
You're right.
311
00:17:14,329 --> 00:17:15,329
You're right.
312
00:17:15,550 --> 00:17:18,349
Aaron, sweetie, here's the deal with
Sanders.
313
00:17:20,450 --> 00:17:23,430
Sanders is up and walking. Let's go to
the gift shop and buy him all the
314
00:17:23,790 --> 00:17:24,790
Okay.
315
00:17:38,890 --> 00:17:39,890
Can we talk?
316
00:17:40,010 --> 00:17:41,010
Okay.
317
00:17:41,650 --> 00:17:43,670
We've been spending a lot more time
together, right?
318
00:17:44,230 --> 00:17:46,970
Yeah. And we've been having a lot more
fun.
319
00:17:47,550 --> 00:17:49,590
Two kinds of cookies can't be mad at
that.
320
00:17:50,690 --> 00:17:55,210
Then isn't it maybe time for Sanders to
leave?
321
00:17:55,870 --> 00:17:57,410
I don't see how the two are related.
322
00:17:59,550 --> 00:18:03,090
Look, honey, I know what this is really
about, okay? And I'm sorry.
323
00:18:03,470 --> 00:18:07,270
I've been busy with my new job, and it's
only natural for you to feel lonely and
324
00:18:07,270 --> 00:18:08,430
want to bring Sanders back.
325
00:18:09,480 --> 00:18:10,480
why he came back.
326
00:18:10,520 --> 00:18:11,520
It isn't?
327
00:18:11,820 --> 00:18:16,940
No. Gabby kept hogging the TV, and it's
really hard for me to be mad at her. So
328
00:18:16,940 --> 00:18:18,880
sometimes, Sanders comes to help me.
329
00:18:20,620 --> 00:18:21,620
Wait a minute.
330
00:18:21,720 --> 00:18:24,620
So he's not here because I'm a bad
stepmom?
331
00:18:24,880 --> 00:18:26,240
No, you're great! Yes!
332
00:18:28,380 --> 00:18:31,440
All right, get your backpack. It's time
for school.
333
00:18:31,780 --> 00:18:32,780
What about Sanders?
334
00:18:33,040 --> 00:18:34,140
I'll look after Sanders.
335
00:18:34,720 --> 00:18:37,220
Actually, that didn't go too well last
time.
336
00:18:40,360 --> 00:18:41,360
I'll just stay here with him.
337
00:18:41,520 --> 00:18:43,440
No, you're going to go get your
backpack.
338
00:18:43,820 --> 00:18:45,340
It's okay, bloody. I'm not going
anywhere.
339
00:18:47,320 --> 00:18:49,140
Aaron, I'm counting to three.
340
00:18:49,940 --> 00:18:51,280
She does too, know how.
341
00:18:55,360 --> 00:18:56,360
Wait a minute.
342
00:18:56,840 --> 00:18:59,160
Did Sanders just take a shot at me?
343
00:18:59,880 --> 00:19:01,260
All right, that's it.
344
00:19:02,620 --> 00:19:03,620
He's not there anymore.
345
00:19:05,300 --> 00:19:07,400
Nope. Just tell me where he is.
346
00:19:09,000 --> 00:19:14,600
You know what? I have had enough of you.
And to think I baked you cookies.
347
00:19:17,060 --> 00:19:18,440
So long, Sanders!
348
00:19:21,660 --> 00:19:24,740
Aaron, get your backpack. We're leaving
for school right now.
349
00:19:27,340 --> 00:19:29,460
Did you just throw Sanders out in the
yard?
350
00:19:31,420 --> 00:19:32,960
Yes, I did. Problem?
351
00:19:33,200 --> 00:19:36,800
I'm just saying, isn't that what Grandma
Maggie did to your imaginary friend?
352
00:19:37,040 --> 00:19:38,180
Completely different.
353
00:19:38,730 --> 00:19:42,430
Grandma Maggie ran over Peggy with her
car. I only threw him in the yard. He's
354
00:19:42,430 --> 00:19:43,430
fine.
355
00:19:48,670 --> 00:19:49,670
Well,
356
00:19:52,390 --> 00:19:54,990
looks like I took care of your little
problem.
357
00:19:59,770 --> 00:20:03,190
On a related note, you're going to need
a new mailbox.
358
00:20:10,540 --> 00:20:11,820
I've got a few words for Sanders.
359
00:20:12,160 --> 00:20:14,540
Did somebody leave a bag of trash in
here?
360
00:20:15,080 --> 00:20:16,620
Or is that just Sanders?
361
00:20:16,980 --> 00:20:17,980
Bam!
362
00:20:20,180 --> 00:20:24,160
When Sanders was born, the doctor
slapped his mother. What?
363
00:20:26,700 --> 00:20:30,320
And you can tell him there's plenty more
where that came from.
364
00:20:30,700 --> 00:20:36,080
I thought Grandma Maggie ran Sanders
over this morning.
365
00:20:36,320 --> 00:20:38,820
She did. I'm just letting Gabby work
through some things.
27782
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.