Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,120 --> 00:00:05,640
Previously on iShipIt.
2
00:00:05,960 --> 00:00:08,460
My ex -boyfriend Chris, he's a musician.
3
00:00:08,980 --> 00:00:11,280
I felt self -conscious about singing in
front of him.
4
00:00:11,660 --> 00:00:14,980
I signed us up for a battle of bands.
It's been six weeks and you owe me $20
5
00:00:14,980 --> 00:00:15,939
the entrance fee.
6
00:00:15,940 --> 00:00:20,280
What? We need at least two other people
to part a band, though. You play five
7
00:00:20,280 --> 00:00:21,280
instruments?
8
00:00:21,440 --> 00:00:23,720
Six, if you count the Gwakumsfield.
9
00:00:24,000 --> 00:00:25,540
I know my way around pro tools.
10
00:00:25,780 --> 00:00:26,679
You're in.
11
00:00:26,680 --> 00:00:30,820
Before we start, some ground rules. No
inter -band dating. Never works out and
12
00:00:30,820 --> 00:00:32,080
no one wants to be a cliché.
13
00:00:32,490 --> 00:00:33,490
Here's my lady.
14
00:00:33,590 --> 00:00:35,670
You're wrong about getting over a broken
heart.
15
00:00:36,230 --> 00:00:38,370
What the... Hey,
16
00:00:40,370 --> 00:00:41,370
Tim?
17
00:00:41,650 --> 00:00:44,310
Yeah? We need to make a music video.
18
00:00:47,150 --> 00:00:51,070
So, I had an epiphany over the weekend
while I was Facebook stalking my crappy
19
00:00:51,070 --> 00:00:52,070
ex -boyfriend.
20
00:00:52,150 --> 00:00:57,430
We need to make a music video to declare
our arrival on the nerd rock scene.
21
00:00:57,750 --> 00:00:59,530
Why are you so fixated on that jerk?
22
00:01:00,060 --> 00:01:02,280
Why are you still fixated on me being
fixated on him?
23
00:01:03,160 --> 00:01:04,160
Which I'm not.
24
00:01:05,680 --> 00:01:06,680
Anyway,
25
00:01:08,120 --> 00:01:11,760
we need to make a music video and we are
sitting on the perfect set.
26
00:01:12,000 --> 00:01:13,000
The break room furniture?
27
00:01:13,480 --> 00:01:14,660
No, the office.
28
00:01:14,920 --> 00:01:19,480
It empties out at 7 p .m. and people
don't start showing up for work until 8
29
00:01:19,480 --> 00:01:20,480
.m.
30
00:01:21,020 --> 00:01:22,320
We don't have a concept.
31
00:01:22,560 --> 00:01:25,120
And that is where you are totally and
completely wrong.
32
00:01:40,270 --> 00:01:41,790
Hey, Cheryl? You here?
33
00:01:42,910 --> 00:01:44,670
Getting a private massage again?
34
00:01:46,590 --> 00:01:47,590
No?
35
00:01:55,370 --> 00:01:56,370
Okay.
36
00:02:02,090 --> 00:02:06,070
The plan for tonight is divide and
conquer. Tim and I take on the post
37
00:02:06,490 --> 00:02:09,949
Sasha and Denver take on the stapled
stop motion. We reconvene in two hours
38
00:02:09,949 --> 00:02:13,030
costumes from The Lost and Found and
record in the edit bay. Any questions?
39
00:02:13,330 --> 00:02:14,890
So many. We don't have time.
40
00:02:15,090 --> 00:02:16,029
Go team!
41
00:02:16,030 --> 00:02:17,030
What?
42
00:02:17,690 --> 00:02:21,610
Oh, are we not doing a team high five?
That was the vibe I was getting.
43
00:02:21,870 --> 00:02:22,870
What? No.
44
00:02:23,390 --> 00:02:24,390
Get to work.
45
00:02:28,430 --> 00:02:29,430
Kim!
46
00:02:34,210 --> 00:02:35,510
There's a bald patch there.
47
00:02:36,170 --> 00:02:37,170
I'm working on it.
48
00:02:41,630 --> 00:02:42,630
It's him.
49
00:02:46,170 --> 00:02:48,010
Not weird, is it?
50
00:02:48,810 --> 00:02:49,810
What's not weird?
51
00:02:49,930 --> 00:02:50,930
You know.
52
00:02:51,770 --> 00:02:52,770
Us.
53
00:02:54,270 --> 00:02:55,270
Being here.
54
00:02:56,110 --> 00:02:57,110
Working on stuff.
55
00:02:57,710 --> 00:02:58,710
Together.
56
00:03:00,770 --> 00:03:02,630
After the thing with the kissing and
whatever.
57
00:03:04,210 --> 00:03:05,590
Showed normal and stuff, right?
58
00:03:06,200 --> 00:03:07,200
Yeah.
59
00:03:08,680 --> 00:03:11,120
I wouldn't worry about it.
60
00:03:11,540 --> 00:03:15,320
You know, you were sad when I was there.
61
00:03:16,200 --> 00:03:17,980
We tried a thing and it wasn't for us.
62
00:03:18,780 --> 00:03:21,220
It's like sampling flavors at a froyo
place.
63
00:03:22,600 --> 00:03:23,600
Right.
64
00:03:26,400 --> 00:03:27,400
Froyo.
65
00:03:47,020 --> 00:03:48,560
How's that bald spot? Super good.
66
00:03:52,020 --> 00:03:53,400
I don't like this.
67
00:03:53,840 --> 00:03:54,840
It's boring.
68
00:03:55,080 --> 00:03:58,140
It's repetitive. I have a 4 .0. I'm
better than this.
69
00:03:58,420 --> 00:03:59,420
Okay.
70
00:03:59,740 --> 00:04:01,040
It does look pretty cool, though.
71
00:04:01,260 --> 00:04:04,920
That is, in fact, the point of stop
motion.
72
00:04:06,120 --> 00:04:07,400
Um, okay.
73
00:04:10,700 --> 00:04:11,860
Do you not like me?
74
00:04:12,880 --> 00:04:14,720
I think that's just a vibe I give off.
75
00:04:15,400 --> 00:04:16,600
Maybe it's... The hair?
76
00:04:17,100 --> 00:04:18,180
It's probably the hair.
77
00:04:19,860 --> 00:04:23,840
I don't know, maybe people from the East
Coast just give off an unfriendly vibe
78
00:04:23,840 --> 00:04:24,840
in general.
79
00:04:26,920 --> 00:04:27,920
You want to make out?
80
00:04:28,740 --> 00:04:35,440
What? I know, I know I said that thing
about no one or man, whatever, but
81
00:04:35,440 --> 00:04:40,800
we're alone in an office at night.
82
00:04:41,620 --> 00:04:44,640
I just feel like it's kind of wasteful
if someone's...
83
00:04:45,040 --> 00:04:46,180
Not making out here.
84
00:04:48,560 --> 00:04:52,020
Maybe Tim and Ella will take care of
that for us. In Tim's dreams.
85
00:04:52,980 --> 00:04:56,900
Like he's living in some friend -owned
nice guy's fantasy land.
86
00:04:57,580 --> 00:04:58,580
Boring.
87
00:05:05,760 --> 00:05:06,760
Offers still stand.
88
00:05:08,180 --> 00:05:09,180
Okay, sure, let's go.
89
00:05:37,770 --> 00:05:38,770
How's it going?
90
00:05:39,050 --> 00:05:40,170
I think we're done with the titles.
91
00:06:07,600 --> 00:06:14,080
So when things are looking X and bleak,
there's a little prune, I think.
92
00:06:15,080 --> 00:06:21,860
Even Superman had a day job at Boone's.
God,
93
00:06:21,880 --> 00:06:24,000
Walter worked on a farm.
94
00:06:24,240 --> 00:06:26,460
But in reality,
95
00:06:27,160 --> 00:06:31,680
they had a cheaper calling. Now the
world knows who they are.
96
00:06:41,840 --> 00:06:45,880
Cause now I'm clocking without an alter
ego.
97
00:06:46,560 --> 00:06:48,960
But I'll give it time.
98
00:06:50,780 --> 00:06:54,640
We all have our secret super power.
99
00:06:54,940 --> 00:06:57,900
I just need to find mine.
100
00:06:59,360 --> 00:07:05,900
So when things are looking extra bleak,
there's a little tune I
101
00:07:05,900 --> 00:07:06,900
think.
102
00:07:07,280 --> 00:07:08,600
Even soon.
103
00:07:30,860 --> 00:07:32,560
We're at 300 views already.
104
00:07:32,780 --> 00:07:37,560
I think at least 200 of those are us.
Still, it's like 100 views that aren't
105
00:07:40,920 --> 00:07:44,300
Excuse me.
106
00:07:44,800 --> 00:07:45,800
Careful,
107
00:07:46,720 --> 00:07:47,720
it's hot.
108
00:07:48,040 --> 00:07:49,200
Careful, you're hot.
109
00:07:50,820 --> 00:07:52,060
Yeah, I know.
110
00:07:52,820 --> 00:07:53,820
Shut up.
111
00:07:55,380 --> 00:07:56,940
Are any of you guys busy next Saturday?
112
00:07:59,530 --> 00:08:02,250
No, Denver, we're not, because we're all
losers. Cool.
113
00:08:03,070 --> 00:08:05,710
Okay, I just booked us an open mic
night.
114
00:08:05,970 --> 00:08:07,130
Is that the Virgil next week?
115
00:08:07,870 --> 00:08:09,530
Um, what? No.
116
00:08:10,710 --> 00:08:12,730
We're not ready. I'm not ready.
117
00:08:14,610 --> 00:08:17,150
It's a stage fright thing.
118
00:08:17,990 --> 00:08:21,870
NBD. You do realize you started a band,
right?
119
00:08:22,890 --> 00:08:28,850
A band whose goal is to perform songs
you wrote in front of people?
120
00:08:29,280 --> 00:08:30,280
Yeah.
121
00:08:30,740 --> 00:08:31,740
Bands are great.
122
00:08:32,400 --> 00:08:35,740
When you're in a private room practicing
together and there's lights and no
123
00:08:35,740 --> 00:08:41,620
people, rather than on stage where it's
dark and I feel like I'm up there by
124
00:08:41,620 --> 00:08:45,180
myself just up there singing alone in
front of everybody.
125
00:08:46,460 --> 00:08:48,860
This sounds like it might be a problem
for us.
126
00:08:49,520 --> 00:08:52,460
To be fair, I thought that I'd be over
it by now.
127
00:08:53,320 --> 00:08:54,700
But I'm not.
128
00:08:56,820 --> 00:08:57,900
But it's fine.
129
00:08:58,750 --> 00:09:00,310
Because it's not about all the bands
yet.
130
00:09:00,730 --> 00:09:03,590
I feel like this is maybe something we
should work on.
131
00:09:04,390 --> 00:09:06,650
Yeah, not tonight. Maybe later.
132
00:09:07,070 --> 00:09:08,070
Maybe sooner?
133
00:09:08,350 --> 00:09:09,530
Nah. Yeah.
9455
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.