Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,579 --> 00:00:05,620
Previously, on iShippet, there's never
enough of the thing you're obsessed
2
00:00:05,740 --> 00:00:07,220
which is why I turned to fanfiction.
3
00:00:07,460 --> 00:00:11,380
Can I please read your fanfic? Only
faceless strangers are allowed to read
4
00:00:11,380 --> 00:00:14,780
fic. Your fanfic's not the worst writing
I've ever read. I actually quite like
5
00:00:14,780 --> 00:00:18,680
it. You waste a lot of energy thinking
about me, don't you? What if we start
6
00:00:18,680 --> 00:00:20,840
dating, and then we break up? You should
move in.
7
00:00:21,100 --> 00:00:24,980
Maybe I can move in next month. If the
PA thing doesn't work out, I can cover
8
00:00:24,980 --> 00:00:25,980
it.
9
00:00:35,310 --> 00:00:36,310
Moving day.
10
00:00:36,590 --> 00:00:37,590
Ready?
11
00:00:38,070 --> 00:00:40,070
Totally. Yeah, I think so.
12
00:00:40,410 --> 00:00:45,830
Don't know what we're going to do with
two ironing boards, but it's going to be
13
00:00:45,830 --> 00:00:46,830
great.
14
00:00:51,530 --> 00:00:52,530
Hello?
15
00:00:53,250 --> 00:00:54,250
Ella, are you free?
16
00:00:54,430 --> 00:00:55,770
Yeah. Marie's gone nuclear.
17
00:00:56,250 --> 00:00:57,250
I'll be right in.
18
00:00:58,950 --> 00:00:59,949
It's work.
19
00:00:59,950 --> 00:01:01,250
They need me to come in.
20
00:01:01,450 --> 00:01:02,570
We'll do this another time.
21
00:01:03,230 --> 00:01:04,709
Promise. Mm -hmm
22
00:01:34,000 --> 00:01:35,620
We think it might be food poisoning.
23
00:01:35,920 --> 00:01:36,658
Oh, no.
24
00:01:36,660 --> 00:01:38,580
I might have to take her to the hospital
later.
25
00:01:38,880 --> 00:01:41,180
Well, I guess we can do without her.
Yeah.
26
00:01:41,720 --> 00:01:44,080
Okay. Hope she feels better. Thank you.
Bye.
27
00:01:46,500 --> 00:01:49,340
Done. We are both officially sick.
28
00:01:50,520 --> 00:01:51,520
That's good.
29
00:01:51,620 --> 00:01:52,620
Everyone gets sick.
30
00:01:53,220 --> 00:01:56,820
Even people who work on superstition.
They'll survive one day without you.
31
00:01:57,260 --> 00:01:59,440
And if we don't move in today, we never
will.
32
00:02:10,960 --> 00:02:17,440
You'll have to pardon my grin, but I
like watching you fit your stuff in.
33
00:02:18,020 --> 00:02:23,620
I'll gladly make you some room for some
trade in this house for a home where
34
00:02:23,620 --> 00:02:25,180
you'll be residing.
35
00:02:25,980 --> 00:02:32,740
It doesn't feel like a chore to blend
all of my space with yours.
36
00:02:33,200 --> 00:02:39,600
On the contrary, dear, I feel right at
home here as long as you're right there
37
00:02:39,600 --> 00:02:40,600
beside me.
38
00:03:06,940 --> 00:03:10,240
Good night and good morning.
39
00:03:15,210 --> 00:03:17,690
Cause you'll be right back.
40
00:03:47,310 --> 00:03:48,269
Oh, hey, Sasha.
41
00:03:48,270 --> 00:03:52,550
I just saw a cut of your first episode,
and you were just radiating off the
42
00:03:52,550 --> 00:03:56,990
screen. I have a hunch Jasmine is going
to be a super fan favorite. Thank you.
43
00:04:00,010 --> 00:04:01,830
Did you hear that? I did.
44
00:04:02,610 --> 00:04:03,610
That's great.
45
00:04:04,450 --> 00:04:06,490
I really thought she hated me.
46
00:04:11,070 --> 00:04:12,070
Nice.
47
00:04:15,930 --> 00:04:16,930
Telescope placement.
48
00:04:17,329 --> 00:04:18,570
It's really coming together.
49
00:04:18,890 --> 00:04:19,890
Yeah, definitely.
50
00:04:25,250 --> 00:04:27,850
You can ignore that. Yes, I could.
51
00:04:28,770 --> 00:04:31,010
Technically. But what if it... Work?
52
00:04:31,450 --> 00:04:33,590
I was going to say the queen. Come on.
53
00:04:33,850 --> 00:04:36,610
What's more important than this right
now? I can't not look.
54
00:04:36,830 --> 00:04:38,210
Seriously? I'm a curious person.
55
00:04:40,730 --> 00:04:42,430
A video message from Sasha.
56
00:04:42,750 --> 00:04:44,130
See? Not important.
57
00:04:44,840 --> 00:04:45,880
I'm gonna tell her you said that.
58
00:04:48,380 --> 00:04:49,420
Hi, Ella.
59
00:04:49,880 --> 00:04:55,020
I'm so sorry you're sick. I'm sending
you organic chicken soup and lots of
60
00:04:55,240 --> 00:04:58,540
And if you need anything else, just let
me know. Anyway, they moved the big
61
00:04:58,540 --> 00:05:01,540
dance sequence up to today, and I know
you were excited about it, and I just
62
00:05:01,540 --> 00:05:03,500
wanted to show you my costume.
63
00:05:05,020 --> 00:05:06,220
Isn't it incredible?
64
00:05:07,740 --> 00:05:11,480
They're shooting the dance episode
today? It's super complicated. They
65
00:05:11,480 --> 00:05:12,480
needed me for that.
66
00:05:13,310 --> 00:05:15,530
Why did I let you talk me into calling
in sick?
67
00:05:15,830 --> 00:05:18,710
I just wanted us to finally move in
together without our jobs getting in the
68
00:05:18,710 --> 00:05:22,390
way. I mean, I'm probably missing stuff,
too. That's completely different. You
69
00:05:22,390 --> 00:05:24,730
hate your job. You've been miserable
ever since you took that promotion.
70
00:05:25,490 --> 00:05:26,650
I did that for us.
71
00:05:26,910 --> 00:05:28,190
I didn't ask you to.
72
00:05:29,010 --> 00:05:30,450
You're the one that took that promotion.
73
00:05:30,710 --> 00:05:35,110
You're the one that decided we had to
call in sick. Oh, and you're the one
74
00:05:35,110 --> 00:05:37,730
seems to need an obscene amount of throw
pillows.
75
00:05:37,970 --> 00:05:40,630
You said you liked them. I was just
trying to be nice. Fine.
76
00:05:40,940 --> 00:05:42,920
Well, I was just trying to be nice about
your telescope placement.
77
00:05:43,220 --> 00:05:46,600
The best place for it is in the garbage.
It doesn't actually work. It's totally
78
00:05:46,600 --> 00:05:47,900
impractical. It's decorative.
79
00:05:48,160 --> 00:05:49,160
I like stars.
80
00:05:50,860 --> 00:05:51,860
You know what?
81
00:05:52,020 --> 00:05:53,420
I'm just gonna go to work.
82
00:05:53,640 --> 00:05:54,640
I'll tell them I got better.
83
00:05:55,720 --> 00:05:56,720
Well,
84
00:05:57,040 --> 00:06:00,520
be careful. If you're contagious,
everyone on set might end up allergic to
85
00:06:00,520 --> 00:06:01,520
commitment.
86
00:06:10,860 --> 00:06:12,320
Someone had a miraculous recovery.
87
00:06:12,620 --> 00:06:15,000
Just happy to be here. Helping the show.
Living the dream.
88
00:06:16,260 --> 00:06:17,260
What's up with you?
89
00:06:17,620 --> 00:06:18,620
Nothing.
90
00:06:19,140 --> 00:06:20,140
Have you guys seen Marina?
91
00:06:20,380 --> 00:06:23,560
We have, like, 15 extras, and I know
that I asked for 50.
92
00:06:24,100 --> 00:06:25,940
This big dance is going to look like a
zombie apocalypse.
93
00:06:26,280 --> 00:06:27,280
Well, here's an extra for you.
94
00:06:27,480 --> 00:06:28,259
Wait, what?
95
00:06:28,260 --> 00:06:29,580
Oh, great. Get her to hair and makeup.
96
00:06:29,840 --> 00:06:30,880
Yeah, you got it.
97
00:06:31,120 --> 00:06:32,600
Helping the show. Living the dream.
98
00:06:33,840 --> 00:06:36,660
You guys living together is the best
thing that's ever happened to me.
99
00:06:37,960 --> 00:06:38,960
Whoa.
100
00:06:39,360 --> 00:06:40,360
Dark Tim alert.
101
00:06:40,760 --> 00:06:43,960
Did I step into an angsty alternate
universe of sadness?
102
00:06:45,460 --> 00:06:46,459
Where's Ella?
103
00:06:46,460 --> 00:06:47,460
What happened?
104
00:06:47,520 --> 00:06:48,620
A lot of things.
105
00:06:49,040 --> 00:06:50,040
Very specific.
106
00:06:50,800 --> 00:06:51,800
Thanks.
107
00:06:53,480 --> 00:06:54,720
Do you have to be here?
108
00:06:55,080 --> 00:06:56,080
Yes, I do.
109
00:06:58,340 --> 00:07:01,180
Oh, no, no, I'm not supposed to... What
are you doing?
110
00:07:02,040 --> 00:07:02,999
Please stop.
111
00:07:03,000 --> 00:07:04,740
This isn't how I wanted to spend my
night.
112
00:07:05,000 --> 00:07:06,500
Oh, I'm so sorry.
113
00:07:06,740 --> 00:07:08,620
If I'd have wanted to be an actor, I...
114
00:07:10,380 --> 00:07:14,760
No. No, I can't even contemplate it.
Don't be dramatic. You're not an actor.
115
00:07:14,900 --> 00:07:17,660
Your background, you're practically part
of the scenery.
116
00:07:23,780 --> 00:07:24,780
Not bad.
117
00:07:25,500 --> 00:07:28,540
For someone who was on a deathbed mere
hours ago.
118
00:07:28,820 --> 00:07:29,820
Rude.
119
00:07:30,440 --> 00:07:32,660
Could be better.
120
00:07:46,730 --> 00:07:48,930
what happened, but Tim seems really
upset.
121
00:07:49,250 --> 00:07:50,650
I think you should come home.
122
00:07:52,770 --> 00:07:56,250
I... Ella, I can't.
123
00:07:56,890 --> 00:07:57,890
I gotta go.
124
00:08:02,750 --> 00:08:03,750
Hey.
125
00:08:04,430 --> 00:08:05,430
Everything alright?
126
00:08:05,870 --> 00:08:06,870
Yeah.
127
00:08:16,360 --> 00:08:18,820
So excited for the Salem Falls Starry
Night Ball.
128
00:08:19,240 --> 00:08:22,480
These town events always turn out so
well for everyone involved.
129
00:09:06,060 --> 00:09:07,080
Just kiss.
130
00:09:08,680 --> 00:09:14,140
Cut. Going tighter. Let's get B -cam on
this next set up. And quiet and we're
131
00:09:14,140 --> 00:09:15,740
rolling, please. That includes you
background.
132
00:09:16,080 --> 00:09:17,080
Mouthing only.
133
00:09:17,300 --> 00:09:18,300
Mm -hmm.
134
00:09:46,600 --> 00:09:49,000
Moving on, let's get some more couples
on the dance floor.
135
00:09:49,300 --> 00:09:50,300
You two.
136
00:09:54,680 --> 00:09:57,860
I feel like I'm losing her to a TV show.
137
00:09:58,460 --> 00:10:00,980
To be fair, it's not just a TV show.
138
00:10:01,540 --> 00:10:02,620
It's superstition.
139
00:10:03,400 --> 00:10:05,940
Haven't you ever read her fanfic? She
doesn't want me to read it.
140
00:10:06,200 --> 00:10:08,200
No, she doesn't want you to read it in
front of her.
141
00:10:08,440 --> 00:10:10,920
Who wants to be judged in real time? But
it's on the internet.
142
00:10:11,200 --> 00:10:12,700
Anyone can find it. Ella knows that.
143
00:10:15,400 --> 00:10:16,400
Yeah.
144
00:10:17,220 --> 00:10:18,460
I'm not sure about that.
145
00:10:18,820 --> 00:10:22,680
In every one of her fics in season one,
she's written an author's note like, I
146
00:10:22,680 --> 00:10:25,820
would sell my soul if I could spend five
minutes with Marina Hunter.
147
00:10:26,600 --> 00:10:30,440
Are we really surprised that she chose
superstition over moving boxes?
148
00:10:32,940 --> 00:10:34,920
Do you want me to turn the lights off so
you can wallow some more?
149
00:10:35,300 --> 00:10:37,040
No. You can leave them on.
150
00:10:40,520 --> 00:10:42,920
Ella's fanfic username is Shipperella,
right?
151
00:10:43,300 --> 00:10:44,300
Mm -hmm.
152
00:10:50,000 --> 00:10:52,200
So much fun being in scenes with you.
153
00:10:52,720 --> 00:10:54,860
Maybe next season they'll have more
stuff for me to do.
154
00:10:56,160 --> 00:11:02,400
What? Oh, Ryder let it slip that they
might be considering turning me into a
155
00:11:02,400 --> 00:11:03,400
human Dracula.
156
00:11:04,560 --> 00:11:05,780
Wouldn't that be amazing?
157
00:11:06,360 --> 00:11:07,360
So amazing.
158
00:11:10,660 --> 00:11:11,760
And cut.
159
00:11:12,080 --> 00:11:15,500
Okay, let's do the next one with
playback. My extras.
160
00:11:16,330 --> 00:11:18,210
Keep dancing, making conversation.
161
00:11:18,610 --> 00:11:20,450
B camera's just going to be making the
rounds, okay?
162
00:11:22,450 --> 00:11:24,230
And action!
163
00:11:32,690 --> 00:11:39,690
I don't always know how to turn just
164
00:11:39,690 --> 00:11:44,770
what I feel into words that fit
together.
165
00:11:52,640 --> 00:11:53,800
I don't get you.
166
00:11:54,880 --> 00:11:58,740
You wanted to work on this show so
badly. You literally pushed your way
167
00:11:58,740 --> 00:12:01,400
job through sheer force of will and
light fraud.
168
00:12:02,260 --> 00:12:04,280
Yeah, a job in a writer's room.
169
00:12:05,080 --> 00:12:06,620
I'm not an in -front -of -camera person.
170
00:12:07,180 --> 00:12:09,280
Good thing you're not in front of camera
then.
171
00:12:10,380 --> 00:12:11,380
Cassandra is.
172
00:12:14,300 --> 00:12:15,300
Cassandra.
173
00:12:15,470 --> 00:12:20,870
Came to the damn scope out the town
She's a powerful witch who's gonna bring
174
00:12:20,870 --> 00:12:27,610
about the apocalypse probably Okay, if
I'm Cassandra
175
00:12:27,610 --> 00:12:33,910
your end My manservant who's gonna be
demon fodder any day now not fair Ed has
176
00:12:33,910 --> 00:12:37,390
his own hopes and dreams I mean do you
really think you should have to live by
177
00:12:37,390 --> 00:12:38,390
her wins?
178
00:12:39,270 --> 00:12:44,030
No, you shouldn't oh my god, just like
Tim
179
00:12:45,770 --> 00:12:49,710
I'm a horrible person. You really are,
aren't you? I mean, you probably have no
180
00:12:49,710 --> 00:12:52,030
idea that Ed graduated from Warlock
Academy.
181
00:12:52,990 --> 00:12:54,970
Honestly, he's a way overqualified
sister.
182
00:12:58,050 --> 00:12:59,850
Cut! Okay, reset.
183
00:13:01,070 --> 00:13:02,070
Going again.
184
00:13:03,550 --> 00:13:04,870
Is it really that late?
185
00:13:05,570 --> 00:13:08,410
Uh, no, that's a prop clock.
186
00:13:09,490 --> 00:13:11,790
Nothing here is real. You know that,
don't you?
187
00:13:33,320 --> 00:13:37,260
Breakfast in the morning, you making
coffee.
188
00:13:38,140 --> 00:13:42,380
Walks through the park till it's dark
when we leave.
189
00:13:42,860 --> 00:13:47,300
I thought that hello would be all that
we know.
190
00:13:47,560 --> 00:13:50,240
But now I've changed my vocabulary.
191
00:13:52,500 --> 00:13:58,700
I didn't see this coming, the story of
you and me.
192
00:14:02,860 --> 00:14:07,420
Not so long ago, we had our heads in the
clouds.
193
00:14:07,620 --> 00:14:12,280
Too happy to know we were on our way
down.
194
00:14:12,620 --> 00:14:19,560
I only saw beginnings, the good and the
winnings, and all that I'd
195
00:14:19,560 --> 00:14:21,060
hoped it would be.
196
00:14:22,340 --> 00:14:28,220
I didn't see this coming, the story of
you and me.
197
00:14:30,860 --> 00:14:33,440
I'm not surprised you could stay.
198
00:14:34,680 --> 00:14:39,460
If you let your new life go and sweep
you away.
199
00:14:40,080 --> 00:14:47,060
But just cause you're gone doesn't mean
that I'm not thinking of you
200
00:14:47,060 --> 00:14:48,320
every day.
201
00:14:49,400 --> 00:14:54,500
How could I see this?
202
00:14:54,960 --> 00:14:59,540
Your face in the evening, the look in
your eyes.
203
00:15:00,090 --> 00:15:04,410
A couch when it's storming, a picnic
when it's dry.
204
00:15:04,690 --> 00:15:11,430
I thought that we'd stick through the
thin and the thick. I thought we made a
205
00:15:11,430 --> 00:15:13,230
pretty good team.
206
00:15:14,470 --> 00:15:20,710
But I didn't see this coming, the story
of you and me.
207
00:15:24,190 --> 00:15:28,490
No, I didn't see this coming, the
story...
208
00:15:38,220 --> 00:15:39,220
Just tired.
209
00:15:39,240 --> 00:15:45,280
Okay, on this path, I want couples
kissing.
210
00:15:46,140 --> 00:15:51,580
You two, you two, and you two.
211
00:16:20,810 --> 00:16:25,050
Marina, I really hate coming to you with
this, but, you know, I never ask for
212
00:16:25,050 --> 00:16:26,210
anything unless it's important.
213
00:16:26,490 --> 00:16:27,490
What's going on?
214
00:16:27,630 --> 00:16:31,070
I'm just a little worried about the
direction the show's going.
215
00:16:31,410 --> 00:16:36,510
I mean, I'm sure it's the network
pushing for it and not you, but the
216
00:16:36,510 --> 00:16:40,530
keeps getting bigger and bigger, all
these new characters and side
217
00:16:41,490 --> 00:16:44,990
I just really feel like we should go
back to our roots, you know?
218
00:16:45,250 --> 00:16:46,250
Go on.
219
00:16:47,410 --> 00:16:52,500
I mean, it's... your show so take all my
suggestions with a grain of salt but i
220
00:16:52,500 --> 00:16:58,780
was thinking maybe we could scale back
on the minor characters maybe even kill
221
00:16:58,780 --> 00:17:03,680
some off and jasmine but the fans hate
when we kill off their favorite
222
00:17:03,680 --> 00:17:08,880
characters but when it's done well like
with button willow in season four
223
00:17:08,880 --> 00:17:13,000
those are the episodes everyone
remembers
224
00:17:21,130 --> 00:17:22,130
Oh, Tia.
225
00:17:22,730 --> 00:17:23,730
Hi.
226
00:17:50,640 --> 00:17:53,280
I mean, I had to talk to you. You were
amazing.
227
00:17:53,540 --> 00:17:54,740
Wasn't tonight amazing?
228
00:17:54,960 --> 00:17:59,820
Did you see Kayla in that dress? That
scene was so romantic. You could just,
229
00:17:59,820 --> 00:18:01,860
like, feel it in the air, right?
230
00:18:02,120 --> 00:18:03,120
What? No.
231
00:18:03,620 --> 00:18:06,740
What? I can't believe this is my job.
232
00:18:07,360 --> 00:18:09,420
Everything's coming together so
perfectly.
233
00:18:21,790 --> 00:18:22,790
Hey.
234
00:18:24,170 --> 00:18:25,230
Can we talk? We should talk.
235
00:18:27,670 --> 00:18:30,410
Okay, well... Actually, can I go first?
236
00:18:31,910 --> 00:18:32,910
Yeah.
237
00:18:34,130 --> 00:18:35,950
I'm sorry for leaving in the middle of a
fight.
238
00:18:37,050 --> 00:18:39,750
But at the same time, I don't regret
going to work.
239
00:18:41,270 --> 00:18:42,610
Well, mostly.
240
00:18:43,990 --> 00:18:46,010
I mean, I got to live my dream tonight.
241
00:18:47,370 --> 00:18:50,010
I get to do that every time I step out
the door and go to work.
242
00:18:50,620 --> 00:18:54,860
And it just made me think that you
should get to live your dream, too.
243
00:18:56,320 --> 00:18:57,640
I don't want to hold you back.
244
00:18:58,480 --> 00:18:59,560
Just like Therese.
245
00:19:00,880 --> 00:19:01,880
What?
246
00:19:03,100 --> 00:19:04,520
I read your fanfic.
247
00:19:05,260 --> 00:19:06,260
Oh, God.
248
00:19:06,360 --> 00:19:07,359
Which one?
249
00:19:07,360 --> 00:19:08,360
A bunch.
250
00:19:09,560 --> 00:19:10,880
They were really good.
251
00:19:12,520 --> 00:19:16,140
But, well, I'm obviously Adam.
252
00:19:16,460 --> 00:19:17,460
What?
253
00:19:18,160 --> 00:19:19,560
You're nothing like Adam.
254
00:19:20,090 --> 00:19:24,050
For one thing, he's blonde. In every
fic, Therese basically says that to
255
00:19:25,070 --> 00:19:26,110
Live your own life.
256
00:19:26,410 --> 00:19:28,130
Don't blame me for your choices.
257
00:19:28,510 --> 00:19:32,810
I release you, etc. Right before she
goes off and has her big adventures.
258
00:19:35,270 --> 00:19:38,310
I'm the guy you have to get rid of
before your big adventure.
259
00:19:38,950 --> 00:19:40,510
Tim. I'm not blaming you.
260
00:19:43,370 --> 00:19:49,550
I just... I don't want us to become the
couple that resents each other.
261
00:19:51,199 --> 00:19:53,400
I don't resent you. Maybe not yet.
262
00:19:54,640 --> 00:19:56,160
But I feel like you're starting to.
263
00:19:58,180 --> 00:19:59,360
And I don't want that.
264
00:20:00,260 --> 00:20:01,340
I don't want that either.
265
00:20:06,380 --> 00:20:12,340
So... I think that we should break up.
266
00:20:14,200 --> 00:20:15,500
While we feel like each other.
267
00:20:18,730 --> 00:20:19,730
I release you.
20624
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.