All language subtitles for hunter_street_s04e13_sleepwalkers

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,440 --> 00:00:06,700 This program is rated PG and may contain mature subject matter. Viewer 2 00:00:06,700 --> 00:00:07,700 discretion is advised. 3 00:00:10,220 --> 00:00:12,600 Starting Evie's first VR training. 4 00:00:15,900 --> 00:00:17,240 Hey, wait! 5 00:00:18,380 --> 00:00:19,640 Evie, put it on! 6 00:00:19,920 --> 00:00:22,100 Is this supposed to explain everything? 7 00:00:22,480 --> 00:00:26,880 Yes! This contains all the information you need to know about Florian. 8 00:00:27,180 --> 00:00:30,580 Couldn't you just tell me? I could. 9 00:00:31,200 --> 00:00:33,520 But this is the better option. Trust me. 10 00:00:37,940 --> 00:00:39,280 I'll trust you. 11 00:00:40,320 --> 00:00:43,340 And it'll be good to finally know what's going on. 12 00:00:43,660 --> 00:00:46,620 Why was Florian... Proceeding. 13 00:00:48,320 --> 00:00:52,400 Alternatively, you won't even know you ever met Florian. 14 00:00:54,300 --> 00:00:55,300 Aww. 15 00:00:58,720 --> 00:00:59,720 Annika! 16 00:01:01,640 --> 00:01:02,640 What is she doing here? 17 00:01:02,880 --> 00:01:05,000 Come on, Pavlovian conditioning. 18 00:01:05,200 --> 00:01:07,280 Work your evil mind -wiping magic. 19 00:01:07,940 --> 00:01:08,940 Quickly! 20 00:01:10,700 --> 00:01:16,460 Annika! I'm just, uh... hiding her. 21 00:01:17,240 --> 00:01:18,240 I'm coming! 22 00:01:22,180 --> 00:01:23,520 Thought you'd gone home. 23 00:01:23,820 --> 00:01:26,240 Yeah, I was going to, but I forgot to tell you guys what happened today. 24 00:01:26,500 --> 00:01:27,500 So... 25 00:01:28,810 --> 00:01:32,390 I don't mean to badger you, but aren't you a bit warm? No, I'm fine. 26 00:01:35,010 --> 00:01:37,490 Oh, you mean... Yeah. 27 00:01:38,130 --> 00:01:39,130 Take off my jacket. 28 00:01:40,490 --> 00:01:41,490 Thank you. 29 00:01:42,810 --> 00:01:43,810 Very good. 30 00:01:44,390 --> 00:01:50,510 Okay, and now that nobody is buying on us anymore... Didn't get into the 31 00:01:50,510 --> 00:01:54,570 computer today, but I did do something else. You did what? What I did today 32 00:01:54,570 --> 00:01:55,970 is... 33 00:02:01,420 --> 00:02:03,320 Hi, Evie. How are you feeling? 34 00:02:04,620 --> 00:02:06,220 Oh, hi. We haven't met. 35 00:02:06,540 --> 00:02:08,600 I'm Evie. Are you from the Academy? 36 00:02:08,979 --> 00:02:12,920 Very funny, Evie. So, guys, as I was saying... Seriously, who is he? 37 00:02:13,800 --> 00:02:16,300 Come on, Evie. You know Florian? 38 00:02:16,540 --> 00:02:21,500 Yeah. You've actually been kind of rude to him in the past. But I'm pretty cool 39 00:02:21,500 --> 00:02:22,960 about it. This is a joke. 40 00:02:23,380 --> 00:02:25,760 It's not really that funny. I think it's pretty funny. 41 00:02:26,300 --> 00:02:30,520 I think I might go to bed. 42 00:02:31,070 --> 00:02:32,990 Yeah, that's a good idea. Night, Nevy. 43 00:02:33,270 --> 00:02:33,849 Good night. 44 00:02:33,850 --> 00:02:36,230 What was that with the barking? 45 00:02:38,630 --> 00:02:43,930 Okay, can we go back to what I did today to fight an evil conspiracy? 46 00:02:44,430 --> 00:02:46,970 Yeah. I hacked into the Academy's database. 47 00:02:47,390 --> 00:02:48,390 You did what? 48 00:02:50,030 --> 00:02:54,790 Why? What are you looking for? Anything I could find. And I found something 49 00:02:54,790 --> 00:02:57,850 weird. A file showing photos of weird objects. 50 00:02:58,110 --> 00:03:02,740 So? So, these artifacts belong to different branches of the relative, 51 00:03:02,740 --> 00:03:06,980 means not only does Miss Lucas know who they are, but she keeps tabs on what 52 00:03:06,980 --> 00:03:07,859 they own. 53 00:03:07,860 --> 00:03:12,920 Okay, that is a little weird. Plus, I found out Miss Lucas is an orphan. I 54 00:03:12,920 --> 00:03:16,800 to repeat myself, but so? I'm sure there's a link between the Academy and 55 00:03:16,800 --> 00:03:20,920 Orphans, Inc. Jenny, lots of people are orphans. I mean, Eric's an orphan. 56 00:03:21,080 --> 00:03:24,380 Doesn't mean they have to work for some crazy organization called Orphans, Inc. 57 00:03:24,440 --> 00:03:28,340 Plus, Orphans, Inc. is probably just a normal company. Yeah. 58 00:03:28,570 --> 00:03:32,590 Right. Florian's parents are fine. And Miss Lucas explained the whole brain 59 00:03:32,590 --> 00:03:35,290 -wooshing thing, so you're just worrying about nothing. What about what just 60 00:03:35,290 --> 00:03:36,290 happened to Eric and Kate? 61 00:03:36,450 --> 00:03:38,770 That's not nothing. Aren't you worried about your brother? 62 00:03:39,210 --> 00:03:40,210 Don't you care? 63 00:03:40,790 --> 00:03:42,910 Of course I do. And you, Nika. 64 00:03:43,390 --> 00:03:45,250 Usually it's us telling you to be sensible. 65 00:03:45,490 --> 00:03:49,410 So what should we do, Jenny? Find out what's on that device that Florian's 66 00:03:49,410 --> 00:03:53,250 parents hid inside that bunny. Tomorrow. We go to the academy, get into the 67 00:03:53,250 --> 00:03:56,410 quantum computer, and we crack that code. No mess -ups this time. 68 00:03:56,670 --> 00:03:57,670 See you tomorrow, Nika. 69 00:03:58,660 --> 00:03:59,660 Take care, you guys. 70 00:04:00,000 --> 00:04:01,440 Gotcha. Bye. Good night. 71 00:04:03,240 --> 00:04:04,240 Okay, 72 00:04:04,520 --> 00:04:07,740 I'm very tired, so I'll see you guys tomorrow. 73 00:04:08,040 --> 00:04:10,080 Wait, I need to tell you something. Big day tomorrow. 74 00:04:10,660 --> 00:04:11,660 Mika, wait. 75 00:04:13,000 --> 00:04:16,459 Mark just came over earlier, and he's... That sounds great, but I left my bag in 76 00:04:16,459 --> 00:04:20,399 the library, and then I need to get some sleep, so... Wait, I didn't even tell 77 00:04:20,399 --> 00:04:21,299 you. 78 00:04:21,300 --> 00:04:26,040 I didn't even tell you what I wanted... Don't. 79 00:04:26,440 --> 00:04:27,740 Just keep it a surprise. 80 00:04:28,090 --> 00:04:29,090 I love surprises. 81 00:04:58,570 --> 00:05:00,650 You're the only one I can trust, Ruby. 82 00:05:00,850 --> 00:05:06,890 I don't remember who that foo... foo... that boy is at all. 83 00:05:07,350 --> 00:05:11,110 And Nika's acting kind of nasty. 84 00:05:11,750 --> 00:05:15,410 And I've got this feeling there's something I really need to tell 85 00:05:15,930 --> 00:05:18,190 But I have no idea what it is. 86 00:05:19,390 --> 00:05:23,050 What am I supposed to... The little problem we talked about, solved. 87 00:05:24,410 --> 00:05:25,410 Evie! 88 00:05:25,790 --> 00:05:26,790 Evie? 89 00:05:27,150 --> 00:05:28,190 Why aren't you asleep? 90 00:05:29,550 --> 00:05:31,190 Just too much to think about. 91 00:05:31,470 --> 00:05:32,470 I'll try again. 92 00:05:33,430 --> 00:05:34,550 Well, good night. 93 00:05:37,010 --> 00:05:40,130 Florian and I are heading into the tunnels as soon as everyone's asleep. 94 00:05:40,370 --> 00:05:41,870 Annika! Ghost! 95 00:05:42,090 --> 00:05:42,969 No, no, no! 96 00:05:42,970 --> 00:05:44,870 It's me, Dodgy! Shade mask! 97 00:05:45,270 --> 00:05:46,270 Or glowing skin! 98 00:05:46,570 --> 00:05:47,570 No reason. 99 00:05:47,730 --> 00:05:50,190 Definitely nothing to do with masks coming around tomorrow. 100 00:05:51,810 --> 00:05:55,170 Who are you on the phone with? No one. Just, um... 101 00:05:55,450 --> 00:05:57,530 Myself? Yeah, I do stuff like that. 102 00:05:57,730 --> 00:05:59,230 Is that a cheese sandwich? 103 00:05:59,710 --> 00:06:01,670 Yeah. I shouldn't. 104 00:06:03,010 --> 00:06:04,970 Late night cheese gives me a weird dream. 105 00:06:05,190 --> 00:06:09,090 But, well, Dottie, good night, eat your cheese, and sleep tight. 106 00:06:09,910 --> 00:06:10,910 Signing off? 107 00:06:11,530 --> 00:06:12,530 Signing off. 108 00:06:34,950 --> 00:06:36,890 Yeah? Are you awake? 109 00:06:38,410 --> 00:06:39,410 No. 110 00:06:39,830 --> 00:06:41,070 I can't sleep. 111 00:06:41,770 --> 00:06:46,990 Oh. Well, try harder. I just... I keep thinking about tomorrow. 112 00:06:48,190 --> 00:06:54,770 I mean... What if Sandra really is our dad? 113 00:06:55,030 --> 00:06:57,570 Right. What's he gonna be like? How's he gonna react? 114 00:06:58,290 --> 00:07:02,290 I've just got so many questions. You know what? None of this wondering is 115 00:07:02,290 --> 00:07:05,000 help. The best thing is to go to sleep. 116 00:07:05,540 --> 00:07:08,920 The sooner you sleep, the sooner tomorrow's here, and you'll know all the 117 00:07:08,920 --> 00:07:09,920 answers. 118 00:07:10,340 --> 00:07:11,600 Yeah, that's great advice. 119 00:07:12,160 --> 00:07:13,160 I know, right? 120 00:07:13,420 --> 00:07:14,219 Good night. 121 00:07:14,220 --> 00:07:15,220 Good night. 122 00:07:37,200 --> 00:07:38,200 I still can't sleep. 123 00:07:39,320 --> 00:07:44,300 Maybe I should, uh, go downstairs and make myself a hot chocolate. No! 124 00:07:45,160 --> 00:07:49,760 Don't do that, because then you'll never get to sleep. And you'll be all tired 125 00:07:49,760 --> 00:07:50,840 when you meet Sandruff tomorrow. 126 00:07:51,360 --> 00:07:55,840 How about you sing yourself to sleep? How's that gonna work? 127 00:07:56,680 --> 00:07:58,620 I know. Maybe you could sing me to sleep. 128 00:07:59,240 --> 00:08:00,940 Sure. I suppose. 129 00:08:01,540 --> 00:08:02,540 Great! 130 00:08:11,820 --> 00:08:18,580 Drinking and winking and not one night sailed off in a river 131 00:08:18,580 --> 00:08:25,280 of crystal light into a sea of dew. 132 00:08:32,000 --> 00:08:36,620 Where have you been? 133 00:08:38,260 --> 00:08:40,240 Oliver's only just gone to sleep. 134 00:08:40,750 --> 00:08:41,750 Do you have the coordinates? 135 00:08:41,890 --> 00:08:43,010 Affirmative. Do you have the flashlight? 136 00:08:45,270 --> 00:08:46,270 Let's head to the tunnel. 137 00:09:12,780 --> 00:09:13,780 What are you doing? 138 00:09:14,140 --> 00:09:17,520 She's sleepwalking. She does that every now and then. Usually when she had 139 00:09:17,520 --> 00:09:20,080 cheese before going to bed. And now she's acting out her dream. 140 00:09:22,060 --> 00:09:23,300 The name is Jomd. 141 00:09:24,520 --> 00:09:25,520 Dame's Jomd. 142 00:09:26,380 --> 00:09:29,280 Looks like she's having some pretty wild ones tonight. 143 00:09:29,840 --> 00:09:30,840 Donnie! Hey, hey, hey, hey. 144 00:09:31,300 --> 00:09:33,740 We can't wake her up. That's dangerous for the sleepwalker. 145 00:09:33,960 --> 00:09:35,140 So, what do we do? 146 00:09:36,180 --> 00:09:40,560 Just wait until she wakes herself up. Or goes back to bed. 147 00:09:40,900 --> 00:09:41,900 Okay. 148 00:09:43,080 --> 00:09:44,080 Where'd she go? 149 00:09:44,880 --> 00:09:46,440 Okay, a little further. 150 00:09:48,640 --> 00:09:51,800 And the coordinates lead us here. 151 00:09:54,100 --> 00:10:01,080 From careful study, I can conclude this is not the 152 00:10:01,080 --> 00:10:02,480 object we were set to find. 153 00:10:02,740 --> 00:10:07,000 Really? You are so bad at this. Let me have a look at the coordinates. 154 00:10:07,500 --> 00:10:08,500 Swap. 155 00:10:30,830 --> 00:10:32,890 Still dreaming about being James Bond? 156 00:10:33,210 --> 00:10:34,270 Probably not. 157 00:10:35,370 --> 00:10:38,570 The entrance to the tunnels. It's open. Wait, Mom. 158 00:10:38,790 --> 00:10:40,710 Kitty, kitty. Kitty, kitty. 159 00:10:41,950 --> 00:10:44,630 He's an imaginary fish. 160 00:10:45,790 --> 00:10:49,610 Why did you open that bad cat? 161 00:10:51,510 --> 00:10:52,510 I'm sorry. 162 00:10:57,610 --> 00:11:00,010 The coordinates read correctly. 163 00:11:00,750 --> 00:11:03,550 Lead us to nothing. 164 00:11:04,130 --> 00:11:06,770 I don't get it. I do. 165 00:11:06,970 --> 00:11:11,830 You think you're so much better at this than me, don't you? But in fact, you're 166 00:11:11,830 --> 00:11:13,210 just as bad. 167 00:11:13,770 --> 00:11:15,610 Not in a cool, bad way. 168 00:11:16,930 --> 00:11:20,470 The coordinates must be wrong. We should check the general area. 169 00:11:20,730 --> 00:11:21,810 For what? More walls? 170 00:11:22,130 --> 00:11:23,170 Well, what do you suggest? 171 00:11:23,670 --> 00:11:26,250 Go home. Check the coordinates with Miss Lucas. 172 00:11:26,590 --> 00:11:27,590 No, she's going to shout. 173 00:11:27,910 --> 00:11:28,910 Come on. 174 00:11:35,400 --> 00:11:36,460 It won't budge. 175 00:11:36,740 --> 00:11:40,140 So, if he can't get out of the fireplace, we're stuck down here. 176 00:11:41,060 --> 00:11:44,480 On the upside, now Miss Lucas can't shout at us. 177 00:11:45,280 --> 00:11:47,220 We can get out through Diane's house. 178 00:11:47,720 --> 00:11:52,480 The tunnels come out in her kitchen, so we just have to be very careful and very 179 00:11:52,480 --> 00:11:53,480 quiet. 180 00:12:04,790 --> 00:12:05,790 Kitchen. 181 00:12:05,950 --> 00:12:06,950 Bingo. 182 00:12:08,130 --> 00:12:12,910 She had Mexican for dinner. Right, so very careful and very quiet actually 183 00:12:12,910 --> 00:12:16,210 ransacked Diane Person's house for chips and dip. 184 00:12:16,650 --> 00:12:18,050 Trudging through tunnels makes me hungry. 185 00:12:18,290 --> 00:12:21,050 Besides, we have a way out, so don't worry. Just eat the licorice. 186 00:12:22,390 --> 00:12:23,390 Chip? 187 00:12:26,410 --> 00:12:29,170 I'm going to call the police. No, Diane, it's me, Mika. 188 00:12:29,650 --> 00:12:31,050 What are you going to do with that plunger? 189 00:12:31,410 --> 00:12:36,190 Annick. my good friend Florian. Hello, Florian. What are you doing here? You 190 00:12:36,190 --> 00:12:41,090 can't just let yourself in any time you feel like it. I was giving Florian a 191 00:12:41,090 --> 00:12:44,850 tour of the tunnels, and we lost track of time. It's past midnight. 192 00:12:45,730 --> 00:12:48,670 We really lost track of time. 193 00:12:49,010 --> 00:12:50,310 Oh, well. We should get going. 194 00:12:51,930 --> 00:12:52,930 What's this? 195 00:12:55,670 --> 00:12:57,910 Capacitor for the Amber Oscillator. 196 00:13:00,290 --> 00:13:01,550 Amber Oscillator. 197 00:13:02,090 --> 00:13:06,530 Do you know what it is or where it is? Something to do with electricity, I 198 00:13:06,530 --> 00:13:09,210 think. Amber stores electricity. 199 00:13:10,090 --> 00:13:16,070 Does it? I actually think the Greek word for amber, electra, is where we get the 200 00:13:16,070 --> 00:13:17,350 term for electricity from. 201 00:13:18,770 --> 00:13:20,090 Interesting. Yes. 202 00:13:21,230 --> 00:13:25,250 Now, give me back my guacamole. I'll call you a cab. 203 00:13:28,530 --> 00:13:30,370 I don't want to go inside. 204 00:13:31,090 --> 00:13:33,680 But... There's ice cream. 205 00:13:34,180 --> 00:13:35,940 Yeah. Mm -hmm. Ice cream? 206 00:13:36,160 --> 00:13:37,160 Mm -hmm. Yeah, inside. 207 00:13:37,580 --> 00:13:39,580 And jelly. 208 00:13:41,040 --> 00:13:43,500 Strawberry? Mm -hmm. Strawberry jelly. 209 00:13:43,940 --> 00:13:48,000 Your favorite, right? In here? Yes, your favorite. Strawberry jelly. 210 00:13:50,260 --> 00:13:51,260 Come on. 211 00:13:55,420 --> 00:13:56,420 Hey. 212 00:13:57,060 --> 00:13:58,080 Where are you guys up? 213 00:13:58,780 --> 00:14:00,800 And why are you dressed like that? 214 00:14:02,100 --> 00:14:03,760 Uh, what's going on? 215 00:14:07,220 --> 00:14:09,360 Well, why are you two up? 216 00:14:09,660 --> 00:14:12,840 We were helping Mom. She was sleepwalking. Again. 217 00:14:13,200 --> 00:14:19,560 Oh. Great answer. Right. Um, well, we... We can sleep either. 218 00:14:19,800 --> 00:14:23,480 No. No. So we went to the library. 219 00:14:23,940 --> 00:14:24,980 To research. 220 00:14:25,200 --> 00:14:30,620 Yep. To research, uh... Amber. But we were in the library. 221 00:14:31,390 --> 00:14:33,410 When Dottie was a cat. Dottie was a cat? 222 00:14:33,630 --> 00:14:34,830 Yes, in the library. 223 00:14:35,430 --> 00:14:37,210 And you weren't there. 224 00:14:37,790 --> 00:14:40,490 No, we were in the... We were in the secret room. 225 00:14:40,890 --> 00:14:44,250 Yeah, we saw you guys, but we didn't want to disturb you. 226 00:14:44,470 --> 00:14:51,270 You look so busy. You preferred to work in the cold, dark, dusty, spidery secret 227 00:14:51,270 --> 00:14:54,050 room rather than the actual library? 228 00:14:54,370 --> 00:14:57,470 Yes. My idea. That's what the hats are for. 229 00:14:58,050 --> 00:15:02,110 Research shows that if you're uncomfortable while you're working, you 230 00:15:02,110 --> 00:15:03,270 work faster. 231 00:15:04,470 --> 00:15:09,190 Yep. There it is. So, off to bed now. 232 00:15:09,490 --> 00:15:10,490 Bye. 233 00:15:16,410 --> 00:15:18,510 You tried to attack Jasmine. 234 00:15:18,990 --> 00:15:20,770 No, I didn't. Did I? 235 00:15:21,070 --> 00:15:24,410 Yes, you did. And then you tried to throw up a hairball. 236 00:15:24,860 --> 00:15:29,720 No. And then you snapped out of cat mode and started trying to eat a shoe. You 237 00:15:29,720 --> 00:15:31,120 said it was strawberry jelly. 238 00:15:56,270 --> 00:15:58,270 Hey. Hi, Oliver. 239 00:15:59,090 --> 00:16:05,770 Um, I was just, um, looking in Dominique's box, you know, for clues 240 00:16:05,770 --> 00:16:06,549 birth dad. 241 00:16:06,550 --> 00:16:08,350 Well, I was trying to tell you last night. 242 00:16:09,210 --> 00:16:10,450 I think I found him. 243 00:16:11,750 --> 00:16:15,650 Marcus came around yesterday, and he found Sandro, and he asked him to come 244 00:16:15,650 --> 00:16:16,650 us today. 245 00:16:17,610 --> 00:16:21,930 Bowser's. I finally meet our biological father. That sounds great, Oliver, but 246 00:16:21,930 --> 00:16:23,590 you'll have to meet him without me. 247 00:16:24,040 --> 00:16:27,300 You heard what Jenny said about the holocode. The safety of baby Nick is at 248 00:16:27,300 --> 00:16:29,680 risk. So, we have to crack it today. 249 00:16:33,580 --> 00:16:34,580 Yeah. 250 00:16:35,320 --> 00:16:36,320 Right. 251 00:16:39,060 --> 00:16:41,640 How could you be so stupid? 252 00:16:42,660 --> 00:16:46,400 Those coordinates came straight from the relative's record. They must be 253 00:16:46,400 --> 00:16:47,400 correct. 254 00:16:48,260 --> 00:16:49,560 You'll have to go back and look again. 255 00:16:50,780 --> 00:16:51,780 I'm not stupid. 256 00:16:54,440 --> 00:16:55,520 I brought you something else. 257 00:16:57,000 --> 00:16:58,000 What is this? 258 00:16:58,380 --> 00:17:02,460 Amber. And that picture was taken by somebody called Alexander Jackson. 259 00:17:03,200 --> 00:17:06,079 Significant, right? No, because he won't be the same Alex Jackson. 260 00:17:06,380 --> 00:17:11,079 I asked you to bring me something called the Amber Oscillator, not some random 261 00:17:11,079 --> 00:17:12,920 lump of amber. 262 00:17:13,400 --> 00:17:16,839 I even showed you what you were supposed to be looking for, and it wasn't this. 263 00:17:18,460 --> 00:17:19,540 Or this. 264 00:17:24,140 --> 00:17:25,359 You shouldn't have done that. 265 00:17:29,680 --> 00:17:33,600 I think someone needs a top -up on their VR training. 266 00:17:38,040 --> 00:17:40,480 You know, I met you before, Oliver. 267 00:17:41,060 --> 00:17:42,220 When you were a baby. 268 00:17:43,180 --> 00:17:45,180 Oh. You weed on me. 269 00:17:50,280 --> 00:17:51,280 So. 270 00:17:53,550 --> 00:17:54,550 Why am I here? 271 00:17:56,070 --> 00:17:57,930 Wait, you didn't tell him? 272 00:17:58,370 --> 00:17:59,970 It's your story, Oliver. 273 00:18:02,230 --> 00:18:03,830 Yeah, I guess. 274 00:18:04,250 --> 00:18:07,070 Well, it's about Dominique. 275 00:18:07,470 --> 00:18:08,470 Dominique Peters. 276 00:18:08,830 --> 00:18:10,010 Dominique, your sister? 277 00:18:11,950 --> 00:18:16,010 Dominique. Oh, man, she had some wild ideas. She got me to build so many 278 00:18:16,010 --> 00:18:18,210 cabinets and hiding places, and we'll be using... 279 00:18:20,810 --> 00:18:23,170 Did you ever write any letters to Dominique? 280 00:18:25,390 --> 00:18:26,930 Yeah, I did. 281 00:18:34,410 --> 00:18:35,450 You're the letter writer. 282 00:18:35,690 --> 00:18:39,490 I am, but... How do you know? 283 00:18:39,750 --> 00:18:42,990 From Dominique Kipchak's box. I never send my letter. Letters? 284 00:18:44,330 --> 00:18:45,330 Love, Sandy. 285 00:18:45,990 --> 00:18:47,210 We've been looking for you. 286 00:18:47,850 --> 00:18:48,850 Dominique is our mom. 287 00:18:49,130 --> 00:18:50,330 Me and my twin sisters. 288 00:18:50,670 --> 00:18:53,450 We think whoever wrote these letters might be your dad. 289 00:18:53,950 --> 00:18:54,950 You. 290 00:18:56,030 --> 00:18:57,030 Sorry, 291 00:19:00,170 --> 00:19:02,150 Oliver. No, I'm not your father. 292 00:19:03,890 --> 00:19:09,790 I mean, I did like Dominique. I even wrote her a letter telling her that, but 293 00:19:09,790 --> 00:19:10,970 never sent it. 294 00:19:11,770 --> 00:19:13,450 I knew she was way out of my league. 295 00:19:15,310 --> 00:19:16,310 Oh. 296 00:19:17,100 --> 00:19:18,720 I always thought Dottie was your mom. 297 00:19:20,240 --> 00:19:21,240 She is. 298 00:19:22,400 --> 00:19:25,360 Marcus, I thought you were Oliver's father. 299 00:19:26,780 --> 00:19:28,360 Well, I am. 300 00:19:29,160 --> 00:19:30,160 Sort of. 301 00:19:31,760 --> 00:19:36,220 But wait, Sandy can also be a nickname for, um, Sandeep. 302 00:19:36,520 --> 00:19:37,940 Or Xander. 303 00:19:38,700 --> 00:19:39,700 Alexander. 304 00:19:39,960 --> 00:19:41,120 Wait, Alexander? 305 00:19:41,680 --> 00:19:42,680 Alex, really? 306 00:19:43,140 --> 00:19:44,140 I'm what? 307 00:19:44,910 --> 00:19:46,030 I'll repeat myself. 308 00:19:46,310 --> 00:19:50,070 You've been eliminated from the program. You didn't make the grade. Now give 309 00:19:50,070 --> 00:19:52,110 back your badge and go home. 310 00:19:52,870 --> 00:19:55,090 You both know I made your stupid grade. 311 00:19:55,630 --> 00:19:57,810 I'm only being cut because you can't control me. 312 00:19:58,350 --> 00:20:01,890 Think that if you like. But neither you or any of the other people on my list 313 00:20:01,890 --> 00:20:03,810 are Academy material. Now. 314 00:20:07,210 --> 00:20:08,450 If you would kindly. 315 00:20:11,390 --> 00:20:12,390 This is outrageous. 316 00:20:16,370 --> 00:20:19,190 Mr. Simmons, it's time for these two. 317 00:20:19,970 --> 00:20:21,150 No rest for the wicked. 318 00:20:25,530 --> 00:20:27,210 Quantum computer, should I come? 319 00:20:32,730 --> 00:20:33,830 Time to get some answers. 320 00:20:40,210 --> 00:20:42,390 Jenny! Oh, Josh, I... 321 00:20:47,460 --> 00:20:50,760 Josh? Josh, what are you... 322 00:20:50,760 --> 00:21:03,780 Good 323 00:21:03,780 --> 00:21:08,160 morning. Good morning, Miss Lucas. 324 00:21:10,580 --> 00:21:11,580 Sit. 325 00:21:14,380 --> 00:21:16,460 You have been part of a vital mission. 326 00:21:16,800 --> 00:21:19,300 Some of you have captured enemies to our cave. 327 00:21:20,220 --> 00:21:23,280 Some of you have retrieved objects of great value. 328 00:21:24,100 --> 00:21:25,400 Some of you have done well. 329 00:21:26,500 --> 00:21:29,720 Some of you... not so well. 330 00:21:31,060 --> 00:21:32,760 More will be asked of you. 331 00:21:33,400 --> 00:21:34,940 More heroic actions. 332 00:21:36,320 --> 00:21:37,320 More sacrifice. 333 00:21:38,100 --> 00:21:42,440 I will need your total loyalty and utmost trust. 334 00:21:43,630 --> 00:21:45,070 Did I make myself clear? 335 00:21:45,410 --> 00:21:46,610 Yes, Ms. Lucas. 336 00:21:48,330 --> 00:21:49,370 Recite your mission. 337 00:21:49,670 --> 00:21:51,510 We serve the Lucas Academy. 338 00:21:52,230 --> 00:21:54,190 Its mission is our mission. 339 00:21:54,490 --> 00:21:58,530 To protect the founder and punish those who go against her. 340 00:21:58,730 --> 00:22:00,870 Be they friends or be they family. 341 00:22:01,650 --> 00:22:04,650 We shall not falter. We shall obey. 342 00:22:04,970 --> 00:22:07,550 Without question, without hesitation. 343 00:22:08,170 --> 00:22:09,490 This is our mission. 25705

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.