Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,440 --> 00:00:06,700
This program is rated PG and may contain
mature subject matter. Viewer
2
00:00:06,700 --> 00:00:07,700
discretion is advised.
3
00:00:16,960 --> 00:00:20,140
The geese have landed. I repeat, the
geese have landed.
4
00:00:20,680 --> 00:00:21,880
They're waiting for the elevator.
5
00:00:24,460 --> 00:00:28,000
Stand by, Agent Webb. You know the
drill. Get the baby, get out.
6
00:00:28,980 --> 00:00:30,360
Operation Rockabye is a go.
7
00:00:31,170 --> 00:00:32,729
They're flying up to the second floor.
8
00:00:33,610 --> 00:00:35,510
We're going to lose them. Take the
stairs.
9
00:00:38,450 --> 00:00:39,470
Agent Webb, hurry.
10
00:00:43,050 --> 00:00:45,290
I always wanted to be a... They're
heading for the nest.
11
00:00:45,530 --> 00:00:47,130
Get it done, Webb. Quick and quiet.
12
00:00:48,130 --> 00:00:49,130
Let's move in.
13
00:00:49,770 --> 00:00:51,230
You know he's called Webb, right?
14
00:00:52,030 --> 00:00:53,310
Because he's got webbed feet.
15
00:00:53,550 --> 00:00:55,210
No. Get on with it. Move.
16
00:00:58,060 --> 00:00:59,320
Stand back, Agent Webb.
17
00:00:59,580 --> 00:01:00,980
Right. See you in a minute.
18
00:01:01,300 --> 00:01:02,300
Fine.
19
00:01:03,300 --> 00:01:05,200
Do it now, Webb, while he's still out.
20
00:01:06,760 --> 00:01:10,800
The gosling must not be harmed. I
repeat, the gosling must not be harmed.
21
00:01:11,060 --> 00:01:14,220
She means the thignet. The thignet must
not be harmed.
22
00:01:14,420 --> 00:01:19,780
No, I mean gosling. A gosling is a baby
goose. A thignet is a baby swan. No,
23
00:01:19,800 --> 00:01:23,800
but... The press code name is Thignet.
24
00:01:24,320 --> 00:01:28,180
Period. Now can we please move on to
retrieving it? Switch to spy cam view.
25
00:01:28,680 --> 00:01:30,400
Move into spy cam view.
26
00:01:30,800 --> 00:01:32,020
Stand by, Agent Webb.
27
00:01:32,240 --> 00:01:33,240
Do you know the drill?
28
00:01:37,340 --> 00:01:39,740
Eric, what did you forget this time?
29
00:01:42,580 --> 00:01:46,420
Large cappuccino and a prosciutto.
30
00:01:47,800 --> 00:01:52,260
I am taking you into the bathroom.
31
00:01:53,450 --> 00:01:57,630
Hold your fire, agent. We've got a
potential messy diaper situation going
32
00:01:57,630 --> 00:02:01,070
back here. You want the picnic ticket
myth change or... Fine.
33
00:02:01,290 --> 00:02:02,290
All right.
34
00:02:02,350 --> 00:02:06,830
Oh, Annika's annoying friends have been
chased off the premises at Orphan's Inc.
35
00:02:07,010 --> 00:02:11,130
Good. Well, there's another potential
problem. Just deal with it. What's
36
00:02:11,130 --> 00:02:13,450
happening? Oh. I'm coming.
37
00:02:14,390 --> 00:02:15,770
I am coming.
38
00:02:17,030 --> 00:02:18,030
No.
39
00:02:18,490 --> 00:02:19,810
No, something's not right.
40
00:02:20,580 --> 00:02:23,820
Eric's wallet. Kate took it. Why would
she take his wallet to the bathroom?
41
00:02:24,500 --> 00:02:25,520
They're on to us.
42
00:02:26,320 --> 00:02:30,880
So what? She's in the bathroom, two
floors up. She's a coroner. Agent Webb,
43
00:02:30,880 --> 00:02:31,880
red. Move!
44
00:02:34,760 --> 00:02:35,760
Is she there?
45
00:02:36,560 --> 00:02:37,560
What do you see?
46
00:02:37,720 --> 00:02:38,820
This is not a bathroom.
47
00:02:41,000 --> 00:02:42,280
This is a fire escape.
48
00:02:42,980 --> 00:02:44,040
They've flown the nest.
49
00:02:44,320 --> 00:02:45,320
No!
50
00:02:51,850 --> 00:02:52,569
That was close.
51
00:02:52,570 --> 00:02:53,570
Too close.
52
00:02:53,810 --> 00:02:56,170
Hey, maybe we should call it a day.
What? No.
53
00:02:56,470 --> 00:02:58,870
We hit a roadblock, not a brick wall.
54
00:02:59,410 --> 00:03:02,730
Okay. What's the address that scientist
gave us?
55
00:03:03,710 --> 00:03:04,710
Got it.
56
00:03:10,290 --> 00:03:11,290
That's it?
57
00:03:12,010 --> 00:03:13,010
Think so?
58
00:03:15,950 --> 00:03:17,610
Mom? Dad?
59
00:03:18,830 --> 00:03:20,270
I don't think anyone's here.
60
00:03:21,290 --> 00:03:25,010
Why would Isaac send us to an empty
storage unit? It's definitely the right
61
00:03:25,010 --> 00:03:26,010
place.
62
00:03:26,750 --> 00:03:27,750
Maybe it's the truck.
63
00:03:27,830 --> 00:03:29,350
What? We should get out of here.
64
00:03:29,690 --> 00:03:32,210
Or maybe it was a wild goose chase to
get us out of there.
65
00:03:32,430 --> 00:03:34,190
Then why chase us off with security?
66
00:03:34,990 --> 00:03:37,310
No. We were sent here for a reason.
67
00:03:45,410 --> 00:03:46,490
What is this place?
68
00:04:07,150 --> 00:04:08,150
Still warm.
69
00:04:08,350 --> 00:04:10,730
Whoever left it must have made a quick
getaway.
70
00:04:11,090 --> 00:04:12,090
I don't like it.
71
00:04:12,250 --> 00:04:13,850
I think we should go. No, wait.
72
00:04:15,650 --> 00:04:17,089
This has been warm recently.
73
00:04:17,589 --> 00:04:19,790
Is it your mom's? I don't know.
74
00:04:20,110 --> 00:04:22,790
Maybe. You think your parents were
hiding out here?
75
00:04:23,150 --> 00:04:25,090
Or being kept prisoner here.
76
00:04:27,070 --> 00:04:29,010
Florian, that scared the life out of me.
77
00:04:29,290 --> 00:04:31,010
And I thought you didn't get scared.
78
00:04:31,810 --> 00:04:32,769
Zip it.
79
00:04:32,770 --> 00:04:33,810
You gonna answer it?
80
00:04:34,390 --> 00:04:35,410
It's a video call.
81
00:04:36,650 --> 00:04:38,270
From my parents. What?
82
00:04:56,430 --> 00:04:57,150
Your
83
00:04:57,150 --> 00:05:05,170
parents?
84
00:05:05,710 --> 00:05:06,689
Answer it!
85
00:05:06,690 --> 00:05:07,690
Guys.
86
00:05:12,950 --> 00:05:14,310
Dad? Hi, son.
87
00:05:15,550 --> 00:05:16,550
Hi, son.
88
00:05:17,150 --> 00:05:19,650
Hi. Sorry we haven't been in touch.
89
00:05:20,150 --> 00:05:22,710
We know where you're staying and we know
you're safe.
90
00:05:23,010 --> 00:05:24,010
Are you alone?
91
00:05:24,790 --> 00:05:25,790
Yes.
92
00:05:26,310 --> 00:05:31,230
Good, good. Listen, the firm told us
you've been asking questions. Please,
93
00:05:31,310 --> 00:05:32,249
please stop.
94
00:05:32,250 --> 00:05:34,290
Your mom and I are safe, okay?
95
00:05:36,110 --> 00:05:40,870
So where are you? I can't tell you that
right now, but I promise all will be
96
00:05:40,870 --> 00:05:44,730
revealed soon. Just lay low and stay
calm.
97
00:05:46,150 --> 00:05:47,330
I love you, son.
98
00:05:49,090 --> 00:05:50,770
I love you too, Dad.
99
00:05:55,810 --> 00:05:57,350
So... You okay?
100
00:05:57,670 --> 00:05:58,670
Yeah.
101
00:05:58,970 --> 00:06:01,030
I'm just so relieved to hear they're
alright.
102
00:06:01,570 --> 00:06:03,210
That's great news.
103
00:06:03,470 --> 00:06:04,470
We should tell the others.
104
00:06:04,710 --> 00:06:07,130
Yeah. Let's get out of this creepy
place.
105
00:06:07,550 --> 00:06:08,550
Yeah.
106
00:06:11,050 --> 00:06:12,570
Nika? Jenny!
107
00:06:13,250 --> 00:06:14,370
Recon in the game room!
108
00:06:14,670 --> 00:06:15,670
ASAP!
109
00:06:23,690 --> 00:06:30,030
We need
110
00:06:30,030 --> 00:06:33,890
a system.
111
00:06:38,680 --> 00:06:41,440
Rabbit. Whoever's holding the rabbit
gets to rabbit on.
112
00:06:42,280 --> 00:06:43,280
See what I did there?
113
00:06:43,440 --> 00:06:44,980
Okay. Who wants to go first?
114
00:06:49,840 --> 00:06:50,840
Okay.
115
00:06:51,100 --> 00:06:52,100
Wait.
116
00:06:52,240 --> 00:06:53,240
Uh -huh.
117
00:06:56,440 --> 00:07:01,120
Okay. So, I went to see Diane, and she
corroborates Ms. Lucas' story. Ooh, big
118
00:07:01,120 --> 00:07:02,120
words. Great. Next.
119
00:07:03,600 --> 00:07:04,960
Wait. There's more.
120
00:07:06,380 --> 00:07:09,840
So, there are different factions of the
relatives all over the world.
121
00:07:10,760 --> 00:07:14,300
But, Diane has never heard of the Lucas
Academy.
122
00:07:14,900 --> 00:07:15,900
What's all that about?
123
00:07:16,620 --> 00:07:17,620
Rabbit.
124
00:07:18,940 --> 00:07:19,940
It's obvious.
125
00:07:20,200 --> 00:07:22,760
Diane's never been so informed.
126
00:07:23,320 --> 00:07:25,320
Nika, that seems unfair.
127
00:07:25,700 --> 00:07:28,480
All I'm saying is that Miss Lucas could
be telling the truth.
128
00:07:28,840 --> 00:07:30,540
Plus, we didn't get rain washed.
129
00:07:30,780 --> 00:07:31,900
We might just be paranoid.
130
00:07:32,400 --> 00:07:36,800
Wait. What about the connection between
the Academy and Alex Jackson's company?
131
00:07:37,080 --> 00:07:38,560
Hey, I still have the rabbit.
132
00:07:40,720 --> 00:07:45,020
Orphan's Inc. is obviously a really big
company. It's probably just one of the
133
00:07:45,020 --> 00:07:46,020
Academy's sponsors.
134
00:07:46,160 --> 00:07:48,160
There's no shady evidence there.
135
00:07:49,000 --> 00:07:50,000
Rabbit, please.
136
00:07:51,940 --> 00:07:52,940
Oliver!
137
00:07:53,280 --> 00:07:59,140
I'm sorry, I didn't mean to. It was just
an accident. I was trying to...
138
00:07:59,140 --> 00:08:02,560
I just feel like the rabbit thing isn't
working.
139
00:08:03,520 --> 00:08:06,320
It's okay, Ollie. I'll throw it back on
after.
140
00:08:06,940 --> 00:08:08,800
Facing the right way this time.
141
00:08:10,780 --> 00:08:15,260
Anyway, there is something really shady
about Orphan Sink. I mean, they
142
00:08:15,260 --> 00:08:16,900
practically set the dogs at us today.
143
00:08:17,440 --> 00:08:22,360
But, and I'm just playing devil's
advocate here, if they're working on top
144
00:08:22,360 --> 00:08:25,680
-secret government stuff, they're not
going to want anyone snooping around.
145
00:08:26,040 --> 00:08:29,480
Right. Maybe they lied to us about the
Jacksons.
146
00:08:30,270 --> 00:08:32,990
Because they were trying to protect them
and the project.
147
00:08:33,270 --> 00:08:35,610
Right. But what about that scared
scientist?
148
00:08:35,990 --> 00:08:36,990
I mean, he was terrified.
149
00:08:37,330 --> 00:08:39,250
And he sent us to a storage place.
150
00:08:39,450 --> 00:08:44,390
Why? Yeah, that was kind of weird.
What's weird is that he sent us there to
151
00:08:44,390 --> 00:08:49,670
my parents. But, like you saw, my dad
called me while we were there.
152
00:08:49,950 --> 00:08:55,050
What? Yeah, that's true. He didn't say
why they were in hiding, but he did say
153
00:08:55,050 --> 00:08:55,689
they're safe.
154
00:08:55,690 --> 00:08:58,990
Mika! Oh, hi, Evie. I need to talk to
you.
155
00:08:59,480 --> 00:09:02,540
I'm kind of busy. I really need your
help.
156
00:09:03,180 --> 00:09:05,600
Okay, Evie, what is it? Why do you need
help?
157
00:09:05,860 --> 00:09:06,719
I don't.
158
00:09:06,720 --> 00:09:08,560
I just needed to talk to you.
159
00:09:08,760 --> 00:09:11,800
Okay, so? I don't understand what's
going on with Florian.
160
00:09:12,420 --> 00:09:13,420
What do you mean?
161
00:09:13,740 --> 00:09:17,900
He said he spoke to his dad, the guy you
all thought was missing Alex Jackson.
162
00:09:18,440 --> 00:09:19,440
Yeah, so?
163
00:09:19,880 --> 00:09:24,500
Well, Daniel got confirmation from the
police that Florian isn't Alex Jackson's
164
00:09:24,500 --> 00:09:25,500
son.
165
00:09:25,900 --> 00:09:29,300
And when he told you, you said he was
Alex Jackson's nephew.
166
00:09:29,680 --> 00:09:32,760
So why is Florian calling Alex Jackson
his dad?
167
00:09:33,400 --> 00:09:35,880
Again, I think we should call Daniel.
168
00:09:36,280 --> 00:09:37,280
Okay,
169
00:09:37,480 --> 00:09:41,300
Evie, I'm going to let you in on
something because you're just too smart.
170
00:09:41,540 --> 00:09:42,540
Sit down.
171
00:09:46,380 --> 00:09:50,820
Okay, so you're right. There is
something going on with Florian. Yeah.
172
00:09:50,820 --> 00:09:51,259
on it.
173
00:09:51,260 --> 00:09:56,300
We need to tread carefully, because if
he knows that we know, we might never
174
00:09:56,300 --> 00:09:59,040
find out who he really is and why he's
here. Do you understand?
175
00:10:00,540 --> 00:10:01,540
Yeah.
176
00:10:01,740 --> 00:10:05,500
So, my plan is to force Florian to tell
us the truth.
177
00:10:05,760 --> 00:10:08,240
And there's something at the Academy
that can help us with that.
178
00:10:09,000 --> 00:10:10,080
What sort of something?
179
00:10:11,540 --> 00:10:14,160
Uh, something with...
180
00:10:14,760 --> 00:10:18,440
A really long name that I can't
pronounce. But I'm going to get it
181
00:10:18,440 --> 00:10:21,340
you just have to keep quiet for me for
one more day. Can you do that?
182
00:10:22,600 --> 00:10:27,320
I guess. And it's very important that
you don't tell Florian or the others
183
00:10:27,320 --> 00:10:32,040
this. Because the less people in on the
plan, the more likely we are to succeed.
184
00:10:34,620 --> 00:10:35,620
Pinky promise?
185
00:10:38,380 --> 00:10:39,380
Pinky promise.
186
00:10:40,180 --> 00:10:41,600
Great. Dinner's ready!
187
00:10:42,780 --> 00:10:43,780
Ah, dinner.
188
00:10:57,040 --> 00:10:59,140
Miss Lucas, it's Annika.
189
00:10:59,600 --> 00:11:02,780
We have a small but very big problem.
190
00:11:20,040 --> 00:11:21,520
What's with the new look?
191
00:11:21,860 --> 00:11:23,560
It's just a new look I'm trying out.
192
00:11:25,420 --> 00:11:29,400
I thought I'd go full spy, you know,
blend in. If by blend in you mean stand
193
00:11:29,400 --> 00:11:32,560
out, you nailed it. What are you doing
here anyway? I thought you were done
194
00:11:32,560 --> 00:11:33,159
this place.
195
00:11:33,160 --> 00:11:34,540
There's still something bothering me.
196
00:11:34,820 --> 00:11:38,960
If there's nothing suspicious, why did
the Jacksons abandon their baby and
197
00:11:38,960 --> 00:11:41,700
a past -protected high -tech device in
one of its toys?
198
00:11:42,200 --> 00:11:43,440
It just doesn't add up.
199
00:11:44,060 --> 00:11:46,160
Unless they wanted your family to find
it.
200
00:11:46,640 --> 00:11:50,660
So I'm here today to crack into the QC
room and finally decrypt that passcode.
201
00:11:50,800 --> 00:11:51,679
You in or what?
202
00:11:51,680 --> 00:11:52,680
Of course.
203
00:11:53,000 --> 00:11:54,280
Cool, got it. See you later?
204
00:12:08,240 --> 00:12:09,480
What are you doing?
205
00:12:09,700 --> 00:12:11,640
Looking for Sandra's papadopoulos.
206
00:12:12,800 --> 00:12:15,460
Marcus hasn't got them back to me, and
I'm fed up with waiting.
207
00:12:15,800 --> 00:12:20,320
Well, it turns out it's the most common
last name in Greece, and also pretty
208
00:12:20,320 --> 00:12:21,440
popular here in the Netherlands.
209
00:12:21,920 --> 00:12:23,660
So, just send Marcus a message.
210
00:12:23,920 --> 00:12:24,859
I did.
211
00:12:24,860 --> 00:12:28,020
Ignore him. Oh, sweetie, he's not
ignoring you.
212
00:12:28,240 --> 00:12:30,680
He's probably just waiting for Sandros
to respond.
213
00:12:31,080 --> 00:12:32,620
He was never the best at that.
214
00:12:33,880 --> 00:12:36,320
You know, we should do a bring -em. A
what?
215
00:12:37,100 --> 00:12:41,760
A bring -em. It's what I call a
divination to summon up your heart's
216
00:12:42,580 --> 00:12:44,140
It's gonna bring me a that, then.
217
00:12:44,520 --> 00:12:46,640
Open mind, open arms.
218
00:12:46,940 --> 00:12:48,920
We're doing this whether you like it or
not.
219
00:12:59,440 --> 00:13:01,960
Where'd she get that? I plowed it. Come
on, get in!
220
00:13:05,560 --> 00:13:07,240
Oh no, it locked behind you!
221
00:13:07,560 --> 00:13:08,560
What?
222
00:13:08,900 --> 00:13:12,620
Nika, open the door. This is Ms. Lucas'
office. I do not want to be caught in
223
00:13:12,620 --> 00:13:14,760
here. I'm so sorry.
224
00:13:15,540 --> 00:13:18,480
Oh no, it's locked again. This pipe is
really unreliable.
225
00:13:18,820 --> 00:13:20,800
Don't worry, I'll go get somebody for
help.
226
00:13:21,040 --> 00:13:22,380
Help! Bye, Jenny.
227
00:13:22,800 --> 00:13:23,800
Wait!
228
00:13:24,280 --> 00:13:25,280
Nika?
229
00:13:27,420 --> 00:13:28,920
Nika? What are you doing here?
230
00:13:29,290 --> 00:13:30,290
What happened to your hair?
231
00:13:30,750 --> 00:13:31,750
And your clothes?
232
00:13:32,050 --> 00:13:35,450
Shh! I locked Jenny in your office. I
stopped her from snooping around the
233
00:13:35,450 --> 00:13:36,209
quantum computer.
234
00:13:36,210 --> 00:13:37,350
But lucky you're my mom.
235
00:13:37,630 --> 00:13:39,190
Not the smartest move. Anyone?
236
00:13:39,710 --> 00:13:41,810
Still, let's keep her away for a while.
237
00:13:42,110 --> 00:13:43,590
Eat with me. Got something for you.
238
00:13:48,250 --> 00:13:53,950
I'm going to call upon the forces of
nature to bring your father through the
239
00:13:53,950 --> 00:14:00,950
door. When I charm the incantations, you
must pick up seven items, kiss each
240
00:14:00,950 --> 00:14:03,290
item, and put it back down again.
241
00:14:04,030 --> 00:14:05,650
You may start at the door.
242
00:14:13,330 --> 00:14:14,330
Really?
243
00:14:18,670 --> 00:14:22,210
I'm not doing this. I did this to
attract a husband.
244
00:14:22,690 --> 00:14:25,150
Next... thing, Marcus was at my door.
245
00:14:25,450 --> 00:14:31,110
Literally, his car broke down. The rest,
as they say, is a very complicated
246
00:14:31,110 --> 00:14:32,110
history.
247
00:14:32,890 --> 00:14:39,770
I call upon the elements, earth, wind,
air, and fire, to bring
248
00:14:39,770 --> 00:14:41,210
news from afar.
249
00:14:44,570 --> 00:14:47,310
Our door is open.
250
00:14:47,730 --> 00:14:50,790
Our door is open.
251
00:14:52,010 --> 00:14:53,010
It's not.
252
00:14:54,030 --> 00:14:59,150
Our ears are open. Our hearts are open.
253
00:14:59,610 --> 00:15:00,790
Oliver, father.
254
00:15:01,250 --> 00:15:03,310
What? Come in. Yeah, kiss it.
255
00:15:03,750 --> 00:15:04,810
Come in.
256
00:15:05,570 --> 00:15:06,610
Come in.
257
00:15:07,590 --> 00:15:10,750
See, I told you. This is a complete
waste of time.
258
00:15:12,370 --> 00:15:14,350
Surprise. What?
259
00:15:14,950 --> 00:15:16,590
Sorry. Now it looks shocked.
260
00:15:16,810 --> 00:15:19,970
Anyway, good news. I found Sandro's.
261
00:15:20,320 --> 00:15:23,060
And he's agreed to come here and meet
you and Annika.
262
00:15:23,660 --> 00:15:24,660
Tomorrow.
263
00:15:41,720 --> 00:15:43,660
What else are you hiding, Miss Lucas?
264
00:15:46,720 --> 00:15:47,860
The password.
265
00:15:51,240 --> 00:15:52,460
Orphans, Inc.
266
00:16:01,140 --> 00:16:02,420
Jasmine was right.
267
00:16:02,620 --> 00:16:04,200
That's one creepy statue.
268
00:16:08,380 --> 00:16:09,480
Orphan girl?
269
00:16:13,240 --> 00:16:14,620
The Relics logo!
270
00:16:21,800 --> 00:16:22,840
What could this password be?
271
00:16:23,940 --> 00:16:26,000
That little problem you mentioned last
night?
272
00:16:26,640 --> 00:16:27,960
This will make it go away.
273
00:16:31,220 --> 00:16:32,620
So Evie won't get hurt?
274
00:16:33,080 --> 00:16:34,640
This is a Pavlovian setting.
275
00:16:34,980 --> 00:16:38,660
It emits balls that give dads that wear
a very specific instruction.
276
00:16:39,020 --> 00:16:41,220
Like Pavlov's conditioning experiments
on dogs.
277
00:16:41,740 --> 00:16:45,840
This headset has been set up to give
your little pup the exact conditioning
278
00:16:45,840 --> 00:16:47,760
forget everything she knows about
Florian.
279
00:16:48,080 --> 00:16:50,040
As long as the dial is on the dog?
280
00:16:50,570 --> 00:16:51,970
Your little chihuahua will be fine.
281
00:16:52,470 --> 00:16:55,750
Really? I think of Evie as more of a
golden retriever.
282
00:16:56,010 --> 00:16:57,010
Look.
283
00:16:57,370 --> 00:16:58,370
See?
284
00:16:58,910 --> 00:17:03,010
They're very regal. And Evie is actually
royalty, so don't you think if she just
285
00:17:03,010 --> 00:17:07,250
grew out her hair a little longer and
put it in the middle part and she, you
286
00:17:07,250 --> 00:17:08,510
know? Mm -mm.
287
00:17:08,810 --> 00:17:10,290
Sorry. Got sidetracked.
288
00:17:10,930 --> 00:17:12,349
Dog equals forget -florian.
289
00:17:12,550 --> 00:17:13,550
Got it.
290
00:17:14,089 --> 00:17:15,089
Okay.
291
00:17:15,910 --> 00:17:17,310
Time to bring in the big gun.
292
00:17:29,550 --> 00:17:30,389
Orphan boy?
293
00:17:30,390 --> 00:17:33,350
Weird. Orphan boy.
294
00:17:34,010 --> 00:17:35,050
Yes!
295
00:17:36,910 --> 00:17:39,050
List of relatives.
296
00:17:40,670 --> 00:17:42,050
World map?
297
00:17:42,770 --> 00:17:43,890
What does it mean?
298
00:17:48,590 --> 00:17:49,630
Orphanage?
299
00:17:51,930 --> 00:17:52,970
Maria?
300
00:17:53,930 --> 00:17:55,490
That's Miss Lucas!
301
00:18:07,920 --> 00:18:08,920
It's all right, Jenny.
302
00:18:09,320 --> 00:18:11,440
Annika told me what happened. Don't look
so nervous.
303
00:18:12,700 --> 00:18:13,700
You're free to go.
304
00:18:15,560 --> 00:18:16,580
Straight back to class.
305
00:18:18,000 --> 00:18:19,300
And put your badge back on.
306
00:18:19,500 --> 00:18:21,080
It's to be worn at all times.
307
00:18:24,140 --> 00:18:25,140
Nika?
308
00:18:26,180 --> 00:18:28,740
Oh. Annika, however, is in trouble.
309
00:18:30,380 --> 00:18:33,300
Cloning a path is a serious breach of
the rules.
310
00:18:33,840 --> 00:18:34,840
Goodbye, Jenny.
311
00:18:35,080 --> 00:18:36,080
Goodbye, Jenny.
312
00:18:41,160 --> 00:18:42,160
Of course not.
313
00:18:42,180 --> 00:18:43,260
You're my star student.
314
00:18:43,860 --> 00:18:45,140
I have a new mission for you.
315
00:18:45,920 --> 00:18:48,200
Your most important yet.
316
00:18:50,020 --> 00:18:53,700
I need you to get back into the tunnels
and find me this object.
317
00:18:55,340 --> 00:18:57,880
It's part of a device called an amber
oscillator.
318
00:18:58,360 --> 00:19:00,080
Amber what now? I'll tell you when you
found it.
319
00:19:00,480 --> 00:19:02,620
And these are the coordinates where I
think they might be.
320
00:19:03,520 --> 00:19:04,760
And take four in with you.
321
00:19:05,540 --> 00:19:09,940
This is a precious, precious thing. Do
not mess this up.
322
00:19:10,320 --> 00:19:11,320
Do you understand?
323
00:19:11,920 --> 00:19:12,920
Aye, aye, Captain.
324
00:19:13,780 --> 00:19:15,100
Don't do that. Okay.
325
00:19:16,740 --> 00:19:17,740
Yes, Miss Lucas.
326
00:19:22,600 --> 00:19:26,920
Annika, just in time. Whatever. You look
nice.
327
00:19:27,880 --> 00:19:28,880
Everyone,
328
00:19:29,320 --> 00:19:32,060
come to the game room now, please. It's
urgent.
329
00:19:33,080 --> 00:19:34,080
Urgent!
330
00:19:34,380 --> 00:19:39,460
Listen. Someone broke into our hotel
room while Kate and the baby were still
331
00:19:39,460 --> 00:19:40,460
there. What?
332
00:19:40,560 --> 00:19:41,740
Are you guys okay?
333
00:19:42,000 --> 00:19:44,320
Yes. Yes, we are all okay.
334
00:19:44,740 --> 00:19:49,540
It's a very long story, but Eric spotted
the intruder in time for all of us to
335
00:19:49,540 --> 00:19:51,400
get away. We don't know what he wanted.
336
00:19:51,800 --> 00:19:54,960
Maybe he wanted to rob us or get to the
baby.
337
00:19:56,060 --> 00:20:01,140
Anyway, we cut our trip short and we
moved to another location just to be on
338
00:20:01,140 --> 00:20:01,799
safe side.
339
00:20:01,800 --> 00:20:03,760
So, uh, where are you staying now?
340
00:20:04,100 --> 00:20:05,100
Nika?
341
00:20:06,510 --> 00:20:07,349
Is that you?
342
00:20:07,350 --> 00:20:11,050
I hardly recognize you. Just something
new I'm trying out.
343
00:20:11,750 --> 00:20:12,750
I like it.
344
00:20:13,250 --> 00:20:17,830
Great. So, you were saying about where
you're staying? What's the new location?
345
00:20:19,010 --> 00:20:22,770
We've been advised by the police not to
disclose our new address.
346
00:20:23,230 --> 00:20:24,690
Hello? I know, honey.
347
00:20:25,030 --> 00:20:26,910
Not even to family.
348
00:20:27,310 --> 00:20:30,730
Not until we get to the bottom of the
how and why this happened.
349
00:20:31,870 --> 00:20:33,270
Oh, we must go.
350
00:20:33,890 --> 00:20:35,650
Bye, honeys. Bye. Bye.
351
00:20:38,030 --> 00:20:39,210
Poor Eric and Kate.
352
00:20:40,250 --> 00:20:41,430
Poor baby Nick.
353
00:20:42,110 --> 00:20:43,110
Poor us.
354
00:20:43,830 --> 00:20:45,990
Do you think the intruder could come
here?
355
00:20:47,070 --> 00:20:48,370
Someone check the alarm.
356
00:20:48,710 --> 00:20:53,650
Where are my protection salts? I need to
sprinkle the parameter of the smell.
357
00:20:55,650 --> 00:20:56,650
You okay?
358
00:20:57,230 --> 00:21:00,870
Yeah. Why wouldn't I be? Your brother
almost got kidnapped.
359
00:21:01,430 --> 00:21:02,970
Right. Sorry.
360
00:21:03,630 --> 00:21:05,430
My mind is just so...
361
00:21:07,920 --> 00:21:11,000
You know, what do these people want?
What if they really were trying to get
362
00:21:11,000 --> 00:21:11,859
my brother?
363
00:21:11,860 --> 00:21:14,580
We have to do something. But what?
364
00:21:15,220 --> 00:21:17,340
I just feel so powerless.
365
00:21:18,120 --> 00:21:20,960
Nika, we need a sister talk.
366
00:21:21,220 --> 00:21:22,220
In the library.
367
00:21:22,360 --> 00:21:23,360
Now.
368
00:21:24,460 --> 00:21:25,600
A sister talk?
369
00:21:26,120 --> 00:21:27,120
Yeah.
370
00:21:28,360 --> 00:21:29,460
Enough is enough.
371
00:21:31,140 --> 00:21:34,100
Time to expose Florian and find out how
he fits into this.
372
00:21:35,560 --> 00:21:36,560
You're right.
373
00:21:37,040 --> 00:21:38,180
We should expose Florian.
374
00:21:38,700 --> 00:21:41,060
But first, you should wear this.
375
00:21:41,660 --> 00:21:43,600
It'll give you all the information you
need.
376
00:21:44,080 --> 00:21:45,080
Sit down.
377
00:21:45,980 --> 00:21:46,980
Okay.
378
00:22:06,670 --> 00:22:08,950
Starting EV first VR training.
27570
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.