All language subtitles for hunter_street_s04e06_the_intruder

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,440 --> 00:00:06,700 This program is rated PG and may contain mature subject matter. Viewer 2 00:00:06,700 --> 00:00:07,700 discretion is advised. 3 00:00:13,020 --> 00:00:14,020 Oh, great. 4 00:00:14,360 --> 00:00:15,520 Easy! It's alright! 5 00:00:15,940 --> 00:00:17,920 The guy's just shoved on the fire! 6 00:00:18,340 --> 00:00:21,820 I just flipped the switch! Now I'm gonna... flip it back! 7 00:00:22,200 --> 00:00:25,140 Don't worry! They're rebooting the new security system! 8 00:00:25,640 --> 00:00:26,640 Take them! 9 00:00:26,720 --> 00:00:29,640 Sure, you might be an intruder. Why would I worry? 10 00:00:35,459 --> 00:00:36,459 Yes. 11 00:00:39,560 --> 00:00:40,560 Evie. 12 00:00:41,220 --> 00:00:44,040 Thank goodness you're safe. But I don't think we are. Look. 13 00:00:44,400 --> 00:00:45,900 It's the baby. It's Harry. 14 00:00:46,160 --> 00:00:50,400 Go check the baby. Eric, we did it. We flipped the heck out of that switch. 15 00:00:50,680 --> 00:00:51,680 Well done, guys. 16 00:00:51,720 --> 00:00:56,260 Well done. Eric, is there any chance you could get a new, new security system? 17 00:00:56,780 --> 00:01:00,840 I must admit, it's not been working quite as well as I thought. 18 00:01:01,080 --> 00:01:02,080 Oh, look at the time. 19 00:01:02,870 --> 00:01:04,930 Sorting out Harry's papers took forever. 20 00:01:05,269 --> 00:01:07,770 Eric! Kate! We should have been on the road an hour ago. 21 00:01:08,010 --> 00:01:09,010 Wait! 22 00:01:09,190 --> 00:01:12,850 Daniel, can you call Sal for us and tell him there's been a bit of a delay? 23 00:01:13,070 --> 00:01:15,770 We'll set up real soon. Really soon. 24 00:01:17,410 --> 00:01:18,410 Ready? 25 00:01:18,750 --> 00:01:21,550 He needs changing again. 26 00:01:23,450 --> 00:01:24,490 I'll take him upstairs. 27 00:01:25,230 --> 00:01:26,690 I'll start packing up the car. 28 00:01:26,950 --> 00:01:28,830 Daniel, look at... Sal Hunter! 29 00:01:29,290 --> 00:01:30,290 This is the police! 30 00:01:31,200 --> 00:01:32,300 Just kidding. It's me, Daniel. 31 00:01:33,040 --> 00:01:35,320 Of course, I am the police. You know that. Daniel! 32 00:01:37,720 --> 00:01:39,700 Eric, can I show you something? 33 00:01:40,020 --> 00:01:44,160 Not one of those awful kitten memes, is it? Okay, if everyone's okay. 34 00:01:44,840 --> 00:01:46,460 Is everyone okay? Yes. 35 00:01:46,760 --> 00:01:47,760 No. 36 00:01:47,940 --> 00:01:48,940 Where's Dottie? 37 00:01:48,980 --> 00:01:49,980 Around somewhere. 38 00:01:50,220 --> 00:01:53,000 Right. Guys, look at this. 39 00:01:53,700 --> 00:01:54,700 What is it, Evie? 40 00:01:55,900 --> 00:01:56,900 See? 41 00:02:05,740 --> 00:02:06,740 Oh, right. 42 00:02:07,180 --> 00:02:12,540 Everyone grab a bag. There was a... Hi. 43 00:02:12,840 --> 00:02:14,560 Hello. Dottie? 44 00:02:16,220 --> 00:02:17,600 I'm still trapped. 45 00:02:17,920 --> 00:02:18,920 She's still in the vents. 46 00:02:19,640 --> 00:02:20,840 That makes more sense. 47 00:02:21,220 --> 00:02:25,520 I know it's all my fault, but could someone help me out? Come on. 48 00:02:27,340 --> 00:02:28,340 Baby, what's up? 49 00:02:29,100 --> 00:02:32,340 There was a blob, an extra blob, on the infrared. 50 00:02:32,700 --> 00:02:33,740 What? Another heat source? 51 00:02:34,000 --> 00:02:36,180 Yes. But the tablet stopped working. 52 00:02:36,540 --> 00:02:38,160 Dottie didn't set off the system. 53 00:02:38,440 --> 00:02:41,380 I think there is an intruder, and I think they're still here. 54 00:02:43,000 --> 00:02:44,000 Oh. 55 00:02:46,000 --> 00:02:47,000 Buns, of course. 56 00:02:47,260 --> 00:02:51,480 That was the extra heat. No, I counted that. There was another blob. There was. 57 00:02:51,840 --> 00:02:54,600 Evie, I'm sure it's fine. Why does no one believe me? 58 00:02:58,380 --> 00:02:59,720 It was a crazy... 59 00:03:00,330 --> 00:03:03,070 crazy situation. We had Evie locked in. 60 00:03:03,270 --> 00:03:04,690 Eric was freaking out. 61 00:03:05,950 --> 00:03:07,750 Look, how about I check? 62 00:03:07,990 --> 00:03:10,130 I just need to reconnect the system to the internet. 63 00:03:11,610 --> 00:03:15,570 I can't believe this. 64 00:03:15,810 --> 00:03:16,810 Can't believe what? 65 00:03:17,190 --> 00:03:21,550 Do you see it? Your internet provider is so slow. The one we have at the academy 66 00:03:21,550 --> 00:03:22,550 is tons better. 67 00:03:22,850 --> 00:03:24,330 You could have been looted by now. 68 00:03:30,000 --> 00:03:31,000 so sorry. 69 00:03:31,080 --> 00:03:33,080 That's twice I've said it all for now. 70 00:03:34,120 --> 00:03:37,620 I'm just going to sit down for five minutes. 71 00:03:40,840 --> 00:03:43,340 Can't set anything off. Can I? No. 72 00:03:44,340 --> 00:03:45,340 Don't worry. 73 00:03:47,140 --> 00:03:48,140 Kate! 74 00:03:49,980 --> 00:03:50,939 Come on! 75 00:03:50,940 --> 00:03:51,940 We're ready! 76 00:04:00,970 --> 00:04:01,849 Bye, everyone. 77 00:04:01,850 --> 00:04:03,430 Bye. See you in a week's time. 78 00:04:03,710 --> 00:04:04,890 We'll ring. Bye. 79 00:04:05,350 --> 00:04:06,350 No, no, no, no, wait. 80 00:04:06,770 --> 00:04:10,650 Dottie and Evie. No, no more waiting. You're already late. Yes, come on. 81 00:04:11,090 --> 00:04:12,090 Bye, everyone. 82 00:04:12,150 --> 00:04:13,570 Bye, Dottie. Bye, Jasmine. 83 00:04:15,050 --> 00:04:17,110 Bye, Evie, darling. We love you. 84 00:04:19,709 --> 00:04:21,329 Come on, what are you waiting for? Let's go. 85 00:04:22,130 --> 00:04:23,210 Bye. Bye. 86 00:04:26,310 --> 00:04:27,750 How did that take so long? 87 00:04:31,010 --> 00:04:32,010 Nika, look. 88 00:04:32,270 --> 00:04:33,270 Oh, no. 89 00:04:33,590 --> 00:04:34,590 Get them back. 90 00:04:34,750 --> 00:04:35,750 They just left. 91 00:04:35,850 --> 00:04:37,750 Yeah, but we forgot to tell them about the bunny. 92 00:04:38,190 --> 00:04:39,290 What about the bunny? 93 00:04:39,650 --> 00:04:41,210 We found something inside of it. 94 00:04:41,690 --> 00:04:44,230 It projects some kind of holographic keypad. 95 00:04:45,530 --> 00:04:46,530 And? 96 00:04:47,410 --> 00:04:50,070 And it's super spy -tastic, obviously. 97 00:04:50,450 --> 00:04:52,190 Guys, it's a toy. 98 00:04:52,810 --> 00:04:54,750 I've seen them at the mall. They project life. 99 00:04:55,070 --> 00:04:57,110 They play nursery rhymes. 100 00:04:57,370 --> 00:05:00,130 What kind of baby wants to play with a holographic keypad? 101 00:05:00,650 --> 00:05:02,150 Sal. Okay, Sal. 102 00:05:02,790 --> 00:05:04,830 But Ollie's right. What other kind of baby? 103 00:05:05,650 --> 00:05:09,850 It's probably just broken. And you cannot tell Eric and Kate you found a 104 00:05:09,850 --> 00:05:13,210 device. They'd come right back. And Sal would be so disappointed. 105 00:05:14,430 --> 00:05:18,970 Fine. Okay. But we'll get proof it's a spy device, and then we'll call them. 106 00:05:20,210 --> 00:05:21,210 Sure. 107 00:05:22,270 --> 00:05:26,070 I'm going to initiate a power cycle. You mean turning it off and on again? 108 00:05:28,330 --> 00:05:29,890 Uh... Yeah. 109 00:05:31,180 --> 00:05:32,760 Can't think of anything else that might work. 110 00:05:36,520 --> 00:05:38,220 Yeah, let me count. 111 00:05:41,400 --> 00:05:42,860 Annika! Yeah? 112 00:05:45,120 --> 00:05:46,940 Have Kate and Eric left already? 113 00:05:47,360 --> 00:05:52,920 Yeah! Okay, so that's four, five... Evie thinks she saw another blob on the 114 00:05:52,920 --> 00:05:54,600 infrared. An actual intruder. 115 00:05:55,500 --> 00:05:57,700 But turns out I didn't. 116 00:05:58,040 --> 00:05:59,600 Only seven blobs. 117 00:05:59,900 --> 00:06:05,800 Me. Jenny, Annika, Jasmine, Oliver, Dottie, and Daniel. 118 00:06:06,080 --> 00:06:07,840 Actually, Daniel just left. 119 00:06:09,620 --> 00:06:11,360 There is an intruder! 120 00:06:40,460 --> 00:06:42,720 Which is obviously bad in all countries. 121 00:06:43,880 --> 00:06:44,880 Where are they now? 122 00:06:45,100 --> 00:06:50,040 Uh, let me see. Where are the kitchen blobs? If we ever form a band, that's 123 00:06:50,040 --> 00:06:52,300 we should call ourselves. The kitchen blobs. 124 00:06:52,980 --> 00:06:53,980 About the time? 125 00:06:54,440 --> 00:06:55,740 Okay, sorry, fine. 126 00:06:56,600 --> 00:07:01,240 So, the blob in the living room, that's Dottie on her chair. So the extra blob 127 00:07:01,240 --> 00:07:02,900 is, uh... That one. 128 00:07:03,340 --> 00:07:04,880 Whoever it is, it's in the hallway. 129 00:07:16,140 --> 00:07:17,240 Maybe they heard us yelling and hid? 130 00:07:17,540 --> 00:07:18,560 Also a valid theory. 131 00:07:18,880 --> 00:07:19,880 Search the place! 132 00:07:27,540 --> 00:07:28,540 Guys! 133 00:07:30,280 --> 00:07:31,280 Just a kid. 134 00:07:37,480 --> 00:07:40,580 Hasn't anyone ever told you nobody messes with the hunters? 135 00:07:40,900 --> 00:07:42,200 What should we do with him? 136 00:07:42,620 --> 00:07:43,620 Call his parents? 137 00:07:44,380 --> 00:07:45,380 No idea. 138 00:07:45,950 --> 00:07:46,950 Just call the police. 139 00:07:47,030 --> 00:07:48,029 No. 140 00:07:48,030 --> 00:07:49,510 Please don't call the police. 141 00:07:50,170 --> 00:07:51,950 Is my baby brother okay? 142 00:07:52,230 --> 00:07:54,750 The baby's your brother? You left him here? 143 00:07:55,050 --> 00:07:57,990 I didn't want to. I thought I had to. 144 00:07:59,310 --> 00:08:03,530 My... our... parents have disappeared. 145 00:08:04,190 --> 00:08:07,610 I was trying to look after him, but babies are really hard. 146 00:08:08,250 --> 00:08:10,090 I didn't think I was doing it right. 147 00:08:10,550 --> 00:08:11,550 Is he okay? 148 00:08:11,770 --> 00:08:12,770 He's fine. 149 00:08:12,850 --> 00:08:16,460 And whatever you were doing... I think you did it right. 150 00:08:17,300 --> 00:08:22,580 But I don't know very much about babies either, so... Why did you leave him 151 00:08:22,580 --> 00:08:25,360 here? We could have been anyone. I heard about you hunters. 152 00:08:26,120 --> 00:08:28,060 You know, how you take care of children? 153 00:08:28,480 --> 00:08:30,980 I could see that. I mean, we are pretty famous. 154 00:08:31,600 --> 00:08:33,440 So I brought him here. 155 00:08:33,880 --> 00:08:36,740 But then I felt so guilty. 156 00:08:37,159 --> 00:08:41,240 I thought I'd come back and get him, but... That's when the alarm went off. 157 00:08:41,840 --> 00:08:45,900 Which you will do again if you ever come back. And the next time, we might 158 00:08:45,900 --> 00:08:47,600 activate the lasers, okay? 159 00:08:47,880 --> 00:08:49,280 Evie! What? 160 00:08:49,480 --> 00:08:50,600 I don't like him. 161 00:08:50,900 --> 00:08:52,500 We don't actually have lasers. 162 00:08:53,120 --> 00:08:57,000 Do we? With the new security system Eric put in, who knows? 163 00:08:57,420 --> 00:08:58,420 We could have. 164 00:08:59,380 --> 00:09:00,420 I'm with Evie. 165 00:09:00,800 --> 00:09:04,180 Not on not liking you or the lasers. 166 00:09:05,060 --> 00:09:09,740 I'm so sorry about your parents. But if they've disappeared... 167 00:09:10,350 --> 00:09:11,630 We have to tell someone. 168 00:09:11,850 --> 00:09:13,770 No. You can't. 169 00:09:14,770 --> 00:09:17,290 My parents are scientists. 170 00:09:18,070 --> 00:09:20,630 And they've been working on something top secret. 171 00:09:20,850 --> 00:09:21,850 Awesome. 172 00:09:23,950 --> 00:09:24,950 What? 173 00:09:25,450 --> 00:09:27,110 Top secret is awesome. 174 00:09:28,210 --> 00:09:30,290 Disappeared? Obviously not so much. 175 00:09:31,370 --> 00:09:34,090 My parents disappeared once too. I get it. 176 00:09:34,970 --> 00:09:35,970 I'm sorry. 177 00:09:36,970 --> 00:09:38,510 What were your parents working on? 178 00:09:38,830 --> 00:09:39,830 Oh, I don't know. 179 00:09:40,220 --> 00:09:41,500 It was top secret. 180 00:09:42,220 --> 00:09:47,020 The morning my parents disappeared, they told me if anything happened to Lilo, 181 00:09:47,080 --> 00:09:48,240 they said they'd be back. 182 00:09:48,440 --> 00:09:55,160 They said not to tell anyone. They said if I did, that would make things worse. 183 00:09:55,420 --> 00:09:56,420 Make what worse? 184 00:09:56,600 --> 00:09:57,900 I shouldn't have told you. 185 00:09:58,580 --> 00:10:00,920 Shouldn't have brought the baby here. I've messed everything up. 186 00:10:01,120 --> 00:10:02,620 Hello? Where is everyone? 187 00:10:02,880 --> 00:10:03,839 Dottie! Who? 188 00:10:03,840 --> 00:10:04,840 My mom. 189 00:10:04,880 --> 00:10:06,000 Are you all in here? 190 00:10:06,700 --> 00:10:07,920 Oh, hi, Dottie! 191 00:10:09,160 --> 00:10:10,780 Anyone want a dinner? 192 00:10:11,520 --> 00:10:13,280 Yeah, that would be great. Thanks. 193 00:10:13,820 --> 00:10:16,700 Is it okay if my friend stays for dinner? 194 00:10:16,940 --> 00:10:22,320 Friend? Yeah, a friend from school. His name is... His 195 00:10:22,320 --> 00:10:28,440 name... He's from school. And hungry for Dottie's cooking is his middle name. 196 00:10:28,680 --> 00:10:29,680 Oh. 197 00:10:29,840 --> 00:10:30,840 Well, that's a change. 198 00:10:31,440 --> 00:10:33,200 It'll be ready in a few minutes. 199 00:10:33,520 --> 00:10:36,860 Although I didn't have time to cook anything, but I'll be grabbing some 200 00:10:36,860 --> 00:10:37,900 stuff out of the cupboard. 201 00:10:38,220 --> 00:10:39,220 Sounds great. 202 00:10:44,900 --> 00:10:46,220 Thank you for not giving me away. 203 00:10:46,560 --> 00:10:47,740 You didn't have to do that. 204 00:10:48,080 --> 00:10:50,240 So, what even is your name? 205 00:10:50,720 --> 00:10:51,720 Florian. 206 00:10:53,900 --> 00:10:54,920 Florian Smith. 207 00:10:55,500 --> 00:10:57,280 No way that's his real name. 208 00:10:57,600 --> 00:10:58,880 Well, Florian Smith. 209 00:10:59,580 --> 00:11:01,460 I kind of just invited you to dinner. 210 00:11:01,840 --> 00:11:03,160 Why did you do that? 211 00:11:09,940 --> 00:11:10,460 This is 212 00:11:10,460 --> 00:11:20,880 the 213 00:11:20,880 --> 00:11:22,580 best meal my mom has made in ages. 214 00:11:23,920 --> 00:11:26,920 Should we really have invited Florian to stay? Of course. 215 00:11:27,630 --> 00:11:29,910 You heard what he said. Us hunters look after children. 216 00:11:30,670 --> 00:11:35,630 So, Florian, does the device inside of Harry's rabbit have anything to do with 217 00:11:35,630 --> 00:11:36,629 your parents' research? 218 00:11:36,630 --> 00:11:38,270 You can't tell him about that. 219 00:11:38,810 --> 00:11:41,470 Evie, it's a baby brother's bunny. I think he already knows. 220 00:11:42,010 --> 00:11:43,630 Who's Harry? The baby! 221 00:11:43,950 --> 00:11:48,670 Come on! This guy's a total imposter. He doesn't even know his own brother's 222 00:11:48,670 --> 00:11:51,630 name. Evie, we named the baby Harry. 223 00:11:52,250 --> 00:11:53,250 Oh. 224 00:11:53,480 --> 00:11:57,060 Yeah. There was something hidden inside his cuddly toy? Yeah, it was this device 225 00:11:57,060 --> 00:11:58,700 that projected a coded message. 226 00:11:58,940 --> 00:11:59,940 We think. 227 00:12:00,880 --> 00:12:02,520 I don't know anything about that. 228 00:12:02,800 --> 00:12:05,340 I think I should just get Nick and go. 229 00:12:05,660 --> 00:12:07,380 But the baby's name is Nick? 230 00:12:07,660 --> 00:12:08,639 That's a good name. 231 00:12:08,640 --> 00:12:11,200 Why didn't we think of that? So, where is he? 232 00:12:11,480 --> 00:12:12,480 Uh, 233 00:12:13,180 --> 00:12:18,060 the hunter took your brother, Nick, to, uh, Switzerland. 234 00:12:18,640 --> 00:12:19,940 What? Don't worry. 235 00:12:20,540 --> 00:12:23,900 He's probably safer there. And you know what? You might be safer staying with 236 00:12:23,900 --> 00:12:25,320 us. I can't do that. 237 00:12:25,620 --> 00:12:26,399 You're right. 238 00:12:26,400 --> 00:12:27,379 He can. 239 00:12:27,380 --> 00:12:28,380 Sure he can. 240 00:12:29,120 --> 00:12:32,420 You're our friend from school, right? I'll clear with Dottie. And we can 241 00:12:32,420 --> 00:12:34,420 actually help you find your parents. We're pretty good at that. 242 00:12:34,860 --> 00:12:35,699 Come on. 243 00:12:35,700 --> 00:12:36,800 We're not going to let you say no. 244 00:12:37,100 --> 00:12:38,280 I'd let you say no. 245 00:12:38,560 --> 00:12:39,560 Easy. 246 00:12:41,480 --> 00:12:42,480 Okay. 247 00:12:42,640 --> 00:12:43,640 Thank you. 248 00:12:44,100 --> 00:12:47,420 Oh, it is so late. I need to start heading home. 249 00:12:47,780 --> 00:12:49,200 Bye, guys. Bye. See ya. 250 00:13:05,130 --> 00:13:06,009 What's this? 251 00:13:06,010 --> 00:13:09,370 Oh, no. It looks like a... Annika! Yeah? 252 00:13:11,950 --> 00:13:15,310 What? Really good. The pickle really... Not that. This. 253 00:13:18,990 --> 00:13:20,490 Sparks. Pretty. No. 254 00:13:20,950 --> 00:13:21,950 Wait. 255 00:13:22,370 --> 00:13:24,030 My badge got wet. Is yours okay? 256 00:13:26,750 --> 00:13:30,450 Yeah, it's... On the floor, okay. 257 00:13:32,030 --> 00:13:34,070 What? You're paying for that! 258 00:13:35,080 --> 00:13:36,160 There are cameras. 259 00:13:37,000 --> 00:13:38,000 What? 260 00:13:39,660 --> 00:13:41,300 The Academy gave us these. 261 00:13:41,700 --> 00:13:43,880 They are spying on us. 262 00:13:57,320 --> 00:13:59,120 It was a good idea to come back, right? 263 00:13:59,480 --> 00:14:02,320 Yeah. We need to find out why we're being spied on. 264 00:14:04,680 --> 00:14:05,680 Quick, hide your badge. 265 00:14:05,760 --> 00:14:07,040 We cannot trust Josh. 266 00:14:07,580 --> 00:14:09,560 He was acting so weird yesterday. 267 00:14:12,980 --> 00:14:13,980 Hi, Josh. 268 00:14:14,540 --> 00:14:15,379 Hi, guys. 269 00:14:15,380 --> 00:14:16,640 How you doing? Great. 270 00:14:18,020 --> 00:14:19,060 I'm fine, thanks. 271 00:14:19,360 --> 00:14:24,160 How are you? Are you good, bad, weird, evil? 272 00:14:25,100 --> 00:14:26,760 Um, I'm good. 273 00:14:27,160 --> 00:14:28,300 Really good, actually. 274 00:14:29,120 --> 00:14:30,360 How are you feeling, Sal? 275 00:14:31,620 --> 00:14:32,680 Oh, that's me, right. 276 00:14:33,230 --> 00:14:35,190 I'm great. Thanks. He seems fine. Shh. 277 00:14:37,430 --> 00:14:40,150 Oh, so you guys found out about those badges? 278 00:14:40,390 --> 00:14:41,129 Yeah. No. 279 00:14:41,130 --> 00:14:42,510 Annie. Val. 280 00:14:44,050 --> 00:14:48,090 Feel free to call me Aniselle anytime you want. It's kind of my new pet name. 281 00:14:48,310 --> 00:14:49,710 All right, Aniselle. 282 00:14:50,510 --> 00:14:53,430 But guys, don't worry about those badges. You're at a spy school, 283 00:14:53,770 --> 00:14:56,450 So they are spying on us. We were right. 284 00:14:56,690 --> 00:14:58,290 But they should have told us. 285 00:14:58,870 --> 00:15:00,270 And what about the... Cliff. 286 00:15:01,070 --> 00:15:04,410 They're really easy to disable, if you know how. 287 00:15:04,770 --> 00:15:05,770 Ooh, how? 288 00:15:06,750 --> 00:15:07,750 I'll tell you later. 289 00:15:09,450 --> 00:15:10,450 Wait, Josh. 290 00:15:10,670 --> 00:15:11,670 Yeah? 291 00:15:11,930 --> 00:15:16,710 Yesterday, in the quantum computer room, you were acting really unfriendly. 292 00:15:16,890 --> 00:15:17,890 What's going on? 293 00:15:17,970 --> 00:15:19,230 I can't really remember. I don't know. 294 00:15:19,810 --> 00:15:24,350 A senior just got given her final assignment, so I guess I was thinking 295 00:15:24,350 --> 00:15:28,550 that. Okay, so about dismantling... Josh! You're late for your session with 296 00:15:28,550 --> 00:15:30,400 trainer. Yeah, Miss Lucas, sorry. 297 00:15:32,260 --> 00:15:33,260 Later. 298 00:15:33,600 --> 00:15:34,860 Who are you all talking about? 299 00:15:35,080 --> 00:15:36,100 Don't you already know? 300 00:15:38,260 --> 00:15:41,860 I mean, you already know. Just run -of -the -mill kid stuff. 301 00:15:42,300 --> 00:15:47,700 And I was just telling Josh how I accidentally broke my badge and it 302 00:15:47,700 --> 00:15:52,180 parking. I didn't know what to do, and I was worried about telling you. 303 00:15:52,880 --> 00:15:53,900 I'm sorry, Miss Luca. 304 00:15:54,120 --> 00:15:55,680 Jenny, I wish you hadn't worried. 305 00:15:55,960 --> 00:15:57,300 Those badges are not that important. 306 00:15:57,560 --> 00:16:01,120 They have a bit of tech in them. GPS for fire alarms and so forth. It's 307 00:16:01,120 --> 00:16:03,120 important that you wear them for health and safety. 308 00:16:03,340 --> 00:16:07,200 But they're hardly irreplaceable. In fact, it happens quite a lot, so that's 309 00:16:07,200 --> 00:16:08,220 I always carry this bear. 310 00:16:09,360 --> 00:16:10,360 There you go. 311 00:16:10,480 --> 00:16:11,880 Oh, great. 312 00:16:12,440 --> 00:16:14,220 Thanks. Well, put it on then. 313 00:16:18,440 --> 00:16:19,440 Here's yours. 314 00:16:21,360 --> 00:16:25,460 Oh. Mine broke, too. A freak downward boot accident. 315 00:16:25,980 --> 00:16:28,020 I usually only have to carry one spare. 316 00:16:28,300 --> 00:16:29,300 Come with me. 317 00:16:29,780 --> 00:16:30,779 Just so. 318 00:16:30,780 --> 00:16:32,820 Oh, right. That's me. 319 00:16:33,180 --> 00:16:34,900 Yeah, great. No problem. 320 00:16:39,820 --> 00:16:41,000 One egg. 321 00:16:42,160 --> 00:16:45,100 And you pour the liquid into the flour. 322 00:16:47,900 --> 00:16:49,020 Hey. What? 323 00:16:49,740 --> 00:16:50,740 Oh, sorry. 324 00:17:01,520 --> 00:17:03,220 I'm really sorry about your parents. 325 00:17:04,640 --> 00:17:06,339 But we will find them, okay? 326 00:17:06,819 --> 00:17:07,819 Yeah. 327 00:17:08,099 --> 00:17:12,660 I know it's not the same, but I'm looking for my dad too. Really? Yeah. Me 328 00:17:12,660 --> 00:17:16,240 Nika, our birth mom, died not long after we were born. 329 00:17:16,440 --> 00:17:17,199 I'm so sorry. 330 00:17:17,200 --> 00:17:18,200 She was amazing. 331 00:17:18,440 --> 00:17:22,579 A proper adventurer. Her name was Dominique. She never told anyone who her 332 00:17:22,579 --> 00:17:24,180 was. But I found this. 333 00:17:26,180 --> 00:17:27,180 It's a box. 334 00:17:28,660 --> 00:17:30,000 And it has secrets. 335 00:17:31,600 --> 00:17:32,600 Here, 336 00:17:32,880 --> 00:17:33,880 take a look. 337 00:17:34,680 --> 00:17:35,800 But the last one? 338 00:17:36,200 --> 00:17:38,760 I can't open it. Can I look? Sure. 339 00:17:44,120 --> 00:17:45,520 Maybe it's something with magnets? 340 00:17:45,840 --> 00:17:49,180 What if we try... this? 341 00:17:51,320 --> 00:17:52,820 You did it! 342 00:17:53,980 --> 00:17:54,980 What's in there? 343 00:17:55,920 --> 00:17:56,920 Letters! 344 00:18:02,380 --> 00:18:04,600 Kind of personal letters. Oh. 345 00:18:05,380 --> 00:18:08,540 To Dominique from Sandy. 346 00:18:09,220 --> 00:18:12,640 You know, I should probably wait and read these with Nika. But do you think 347 00:18:12,640 --> 00:18:13,940 could be your dad? This Sandy? 348 00:18:14,140 --> 00:18:15,520 I never saw this name before. 349 00:18:15,940 --> 00:18:18,720 I thought opening this box would give me answers. 350 00:18:19,200 --> 00:18:20,640 But now I've just got more questions. 351 00:18:21,440 --> 00:18:23,980 Well, have we got pancakes? 352 00:18:26,200 --> 00:18:27,200 That's true. 353 00:18:27,860 --> 00:18:29,140 Come in. Have a seat. 354 00:18:31,270 --> 00:18:32,270 Sal. 355 00:18:32,690 --> 00:18:34,230 Oh, uh, Sal. 356 00:18:34,630 --> 00:18:35,630 That's me. 357 00:18:35,910 --> 00:18:36,910 Yeah. 358 00:18:37,190 --> 00:18:41,230 I was pleased that you decided to take up your place here. 359 00:18:41,910 --> 00:18:45,150 But since I've been here, I've been surprised. 360 00:18:46,190 --> 00:18:50,790 You are even more impressive in person than you are on paper. 361 00:18:51,090 --> 00:18:53,190 Really? We have such high hopes for you. 362 00:18:53,590 --> 00:19:00,110 Really? Sweet. But remember, even the brightest future can be derailed by poor 363 00:19:00,110 --> 00:19:02,240 choices. Please, be careful. 364 00:19:03,000 --> 00:19:04,000 I will. 365 00:19:04,220 --> 00:19:05,360 Good. Now. 366 00:19:09,620 --> 00:19:10,620 I'm not there either. 367 00:19:11,800 --> 00:19:13,580 Please excuse me while I get you a spare badge. 368 00:19:17,940 --> 00:19:18,940 Impressive, huh? 369 00:19:19,660 --> 00:19:20,660 That's me. 370 00:19:20,840 --> 00:19:21,840 Superfly, super spy. 371 00:19:22,720 --> 00:19:24,220 Am I spy? 372 00:19:50,760 --> 00:19:52,840 A map of the tunnels under Hunter Street? 373 00:19:53,340 --> 00:19:55,140 Why does Miss Lucas have this? 374 00:20:00,980 --> 00:20:02,880 So, have a look through my desk. 375 00:20:03,180 --> 00:20:07,100 Uh, no, I would just, um... Don't worry, don't worry. We encourage 376 00:20:07,100 --> 00:20:08,100 inquisitiveness here. 377 00:20:08,240 --> 00:20:10,560 And I never keep anything important in plain view. 378 00:20:11,060 --> 00:20:12,800 I was actually going to ask you about this. 379 00:20:14,100 --> 00:20:15,840 History is a hobby of mine. 380 00:20:16,320 --> 00:20:19,980 And I've been researching this organization here in Amsterdam called 381 00:20:19,980 --> 00:20:21,760 Relative. Have you heard of them? 382 00:20:23,040 --> 00:20:27,720 What? Uh, no. I mean, I've heard of my relatives, of course. There's Auntie 383 00:20:27,720 --> 00:20:30,580 Sarah, Uncle Hans. No, no, no. The Relative. 384 00:20:30,920 --> 00:20:35,260 They were a secret organization who seemed to have made use of the tunnels 385 00:20:35,260 --> 00:20:38,440 Amsterdam. But only a few tunnels are officially mapped. 386 00:20:39,360 --> 00:20:41,980 You live in one of those old canal houses, don't you? 387 00:20:42,800 --> 00:20:43,800 Yeah. 388 00:20:45,160 --> 00:20:47,300 This map showed some of the tunnels in your area. 389 00:20:48,560 --> 00:20:49,820 Have you ever found any? 390 00:20:52,600 --> 00:20:54,080 Nope, don't think so. 391 00:20:54,320 --> 00:20:55,320 Really? 392 00:20:56,000 --> 00:20:57,000 You sure? 393 00:20:58,140 --> 00:21:05,120 Um, yeah, I'm pretty sure I'm sure. Um, thank you so much for the badge. 394 00:21:05,280 --> 00:21:08,500 Well, um, I'll take very good care of it. 395 00:21:09,480 --> 00:21:10,480 Bye! 396 00:21:11,680 --> 00:21:12,680 Oh, 397 00:21:13,400 --> 00:21:17,480 um... I'm just going to put my hand over this lovely badge while I put it on. 398 00:21:17,680 --> 00:21:19,080 You've got a problem. Come on. 399 00:21:20,680 --> 00:21:24,220 Jenny, Miss Lucas wanted to talk to me about the relative. What for? 400 00:21:24,740 --> 00:21:26,800 I don't know. It was all really weird. 401 00:21:28,160 --> 00:21:29,160 Fuck. 402 00:21:35,020 --> 00:21:39,540 This is the problem? 403 00:21:39,780 --> 00:21:41,700 It's just Josh playing some game. 404 00:21:41,900 --> 00:21:43,300 Jenny, I'm serious. Because this has happened before. 405 00:21:43,790 --> 00:21:47,590 Miss Lucas saw Josh doing something she didn't like and sent him to the VR room. 406 00:21:48,590 --> 00:21:52,470 I don't know what that headset does, but it looks like a form of punishment. 407 00:21:53,010 --> 00:21:54,010 Oh. 408 00:21:54,210 --> 00:21:55,210 Oh, no! 409 00:22:03,970 --> 00:22:08,290 Josh being punished is all our fault. We need to help him. We need to stop this. 410 00:22:08,890 --> 00:22:09,890 But how? 29415

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.