All language subtitles for hunter_street_s04e04_quantum_problems_and_dead_ends

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,440 --> 00:00:06,700 This program is rated PG and may contain mature subject matter. Viewer 2 00:00:06,700 --> 00:00:07,700 discretion is advised. 3 00:00:10,260 --> 00:00:13,960 I read somewhere that babies are pre -programmed to be this cute to encourage 4 00:00:13,960 --> 00:00:14,960 bonding with parents. 5 00:00:15,500 --> 00:00:18,480 So, being cute guarantees love and attention? 6 00:00:18,900 --> 00:00:22,060 Mm -hmm. Instead of survival of the fittest, it's survival of the cutest. 7 00:00:22,540 --> 00:00:23,540 You think it's true? 8 00:00:23,980 --> 00:00:24,980 Quite true. 9 00:00:26,020 --> 00:00:27,380 Aw, yeah. 10 00:00:27,920 --> 00:00:29,820 As adorable as this scene is. 11 00:00:30,280 --> 00:00:33,420 I have to hurry. We want to beat the line at the city office. Eric's waiting 12 00:00:33,420 --> 00:00:34,420 me in the car. 13 00:00:34,860 --> 00:00:38,960 Chapter one. A baby is a very small person. 14 00:00:39,480 --> 00:00:41,880 Sorry. Just brushing up on the basics. 15 00:00:42,340 --> 00:00:45,400 I'm ready to take care of little Harry. 16 00:00:46,960 --> 00:00:51,860 We'll only be gone an hour or so, but just in case, I put a few things in 17 00:00:52,360 --> 00:00:57,120 Fresh bottle, spare bottle, baby wipe, diapers, backup diapers, help, two 18 00:00:57,120 --> 00:01:01,340 changes of clothes, pacifier, remember, only in case of emergency, cough 19 00:01:01,340 --> 00:01:04,959 medicine, rash cream, nail clippers, baby monitor, spare set of batteries for 20 00:01:04,959 --> 00:01:07,780 the baby monitor. You're learning to come back, aren't you? 21 00:01:09,200 --> 00:01:10,200 No. 22 00:01:11,180 --> 00:01:13,360 Are you joking? 23 00:01:13,880 --> 00:01:16,480 Just a quick trip to get his travel papers, I promise. 24 00:01:17,840 --> 00:01:21,480 Don't worry, Oliver and I will be here as well to take care of baby Harry. I 25 00:01:21,480 --> 00:01:25,420 have the... utmost confidence in you. You're so grown up and you just keep 26 00:01:25,420 --> 00:01:29,120 growing. I know. I should stop before I turn into Nika the Giant, stepping on 27 00:01:29,120 --> 00:01:30,560 buildings, eating buses. 28 00:01:32,180 --> 00:01:33,980 Hey, Jenny. How are you? Good. 29 00:01:34,280 --> 00:01:35,300 How's the mystery baby? 30 00:01:35,680 --> 00:01:36,800 Just as mysterious. 31 00:01:37,020 --> 00:01:38,020 Bye, guys. 32 00:01:38,860 --> 00:01:42,940 Bye. Ready for another day at MI5, Miss Moneypenny? Yes, Miss Bond. The world 33 00:01:42,940 --> 00:01:45,900 will not save itself. More complex formless and three -dimensional puzzles. 34 00:01:45,900 --> 00:01:46,859 tests, more exams. 35 00:01:46,860 --> 00:01:50,840 And hopefully we can find a way to crack that holocode. My jackpot for it didn't 36 00:01:50,840 --> 00:01:54,340 even come close last night. I am convinced it has something to do with 37 00:01:54,340 --> 00:01:58,540 parents. Well, if we get access to the quantum computer today, that code is 38 00:01:58,540 --> 00:01:59,540 toast. 39 00:02:00,040 --> 00:02:02,540 I didn't do anything. 40 00:02:03,200 --> 00:02:04,400 This sounds like an emergency. 41 00:02:04,640 --> 00:02:06,120 A pacifier -level emergency. 42 00:02:06,910 --> 00:02:08,070 It's all the rocket. 43 00:02:08,330 --> 00:02:10,729 Oliver, scare Baby Harry. I did not scare the baby. 44 00:02:10,930 --> 00:02:13,670 I just tried to make a funny face for him. Like this. 45 00:02:15,110 --> 00:02:17,950 Just let me give this a try. 46 00:02:18,310 --> 00:02:21,590 Obviously, there's a very fine line between funny and terrifying. 47 00:02:24,570 --> 00:02:26,870 Well, I wasn't expecting this. 48 00:02:27,330 --> 00:02:28,970 Here he is, Baby Whisperer, Mom. 49 00:02:29,430 --> 00:02:31,750 You have a very calming aura. 50 00:02:34,380 --> 00:02:37,380 We better go. Miss Lucas is not a fan of students who show up late. 51 00:02:38,040 --> 00:02:43,340 Hey, I thought we were going to try and find her bio dad today. Oh, I want to, 52 00:02:43,360 --> 00:02:47,980 and I will as soon as we crack the code and help baby Harry find his parents. 53 00:02:48,020 --> 00:02:50,820 You will have my full and undivided attention, I promise. 54 00:02:51,280 --> 00:02:54,380 Does it really take the two of you to crack the code? Hello? 55 00:02:54,680 --> 00:02:55,638 Lois and Clark? 56 00:02:55,640 --> 00:02:57,720 Batman and Robin? Jenny will be lost without me. 57 00:02:59,360 --> 00:03:01,920 I thought finding her dad was... 58 00:03:02,820 --> 00:03:06,440 important to you. It is, but baby Harry needs our help as well. 59 00:03:06,860 --> 00:03:08,640 Where are you going? 60 00:03:09,520 --> 00:03:11,000 It's too early for an argument. 61 00:03:11,220 --> 00:03:15,020 Maybe you guys should spend some time together, work through your issues. 62 00:03:15,360 --> 00:03:16,460 She's the one that has issues. 63 00:03:16,680 --> 00:03:18,540 Like I said, issues. 64 00:03:19,300 --> 00:03:22,520 Don't worry, I'll crack the holocode, find Harry's parents, and still make it 65 00:03:22,520 --> 00:03:23,520 back in time for dinner. 66 00:03:25,420 --> 00:03:26,359 Okay, bro. 67 00:03:26,360 --> 00:03:27,360 Let's find her dad. 68 00:03:35,359 --> 00:03:38,800 Jenny, I've been informed one of our students off sick today fell. 69 00:03:39,220 --> 00:03:40,220 You're friends, aren't you? 70 00:03:41,040 --> 00:03:42,120 I hope it's nothing serious. 71 00:03:42,540 --> 00:03:46,340 I don't think so, Miss Lucas. Just a bit under the weather. 72 00:03:46,860 --> 00:03:48,240 Let's hope she makes a speedy recovery. 73 00:03:48,900 --> 00:03:52,120 Yeah, I'll tell her you send your regards. Make sure you do. 74 00:03:59,200 --> 00:04:00,200 Sorry, I'm late. 75 00:04:25,230 --> 00:04:28,350 Ralph Heron's brother -in -law was able to identify these three potential bio 76 00:04:28,350 --> 00:04:29,350 -dads. 77 00:04:29,570 --> 00:04:33,930 Octavius de la Grandiere, Seth Lazar, and Miles Higgins. 78 00:04:34,350 --> 00:04:39,530 We're so close, I can feel it. Let's not get too excited. You almost christened 79 00:04:39,530 --> 00:04:40,690 Ralph Heron your dad. 80 00:04:40,970 --> 00:04:43,650 That's why we need to find out everything we can about these guys. 81 00:04:43,850 --> 00:04:48,670 We'll search the web, social media, and we can use Sal's RecoFive for facial 82 00:04:48,670 --> 00:04:52,250 recognition. It'll analyze the photo and it will find all the possible matters 83 00:04:52,250 --> 00:04:52,909 out there. 84 00:04:52,910 --> 00:04:54,630 But this photo is ancient. 85 00:04:55,160 --> 00:04:56,340 They'll all be wrinklies by now. 86 00:04:56,560 --> 00:05:00,920 They're only as old as your mom, Oliver, and my dad, and Kate, and Eric. 87 00:05:02,660 --> 00:05:07,340 Wrinklies. So, we'll just draw wrinkles on the pictures before we run them. 88 00:05:07,480 --> 00:05:10,040 These guys are out there, and we are going to find them. 89 00:05:17,540 --> 00:05:21,400 So, Octavius is dead, though that doesn't necessarily rule him out. 90 00:05:21,830 --> 00:05:27,210 We've emailed 20 possible Miles Higgins. And Steph Lizard is actually a woman, 91 00:05:27,270 --> 00:05:30,110 not a... Lizard. I was gonna say man. 92 00:05:32,990 --> 00:05:33,990 Wow. 93 00:05:34,670 --> 00:05:36,210 This is gonna be a long road. 94 00:05:36,850 --> 00:05:40,590 Well, it did take 14 years for you guys to find each other. 95 00:05:40,910 --> 00:05:42,090 Guess it was worth the wait. 96 00:05:42,670 --> 00:05:43,670 Remains to be seen. 97 00:05:45,770 --> 00:05:48,430 Okay, um, is there something we're missing? 98 00:05:49,830 --> 00:05:50,890 I don't think so. 99 00:05:51,340 --> 00:05:52,420 That's everyone in the photo. 100 00:05:54,380 --> 00:05:55,460 Wait, what did you say? 101 00:05:55,960 --> 00:05:58,020 Oh, I said that's everyone in the photo. 102 00:05:58,280 --> 00:05:59,280 Those are our leads. 103 00:05:59,560 --> 00:06:00,780 Oliver, you're a genius. 104 00:06:01,000 --> 00:06:02,640 It was staring us in the face the whole time. 105 00:06:03,020 --> 00:06:06,440 We've been counting the people on the photo, but that's not everyone that was 106 00:06:06,440 --> 00:06:07,480 there. Huh? 107 00:06:07,720 --> 00:06:09,680 The person taking the photo. 108 00:06:10,660 --> 00:06:12,040 Yeah, wow. 109 00:06:12,480 --> 00:06:14,660 Exactly. Is the photographer credited somewhere? 110 00:06:16,260 --> 00:06:17,260 Nope. 111 00:06:21,740 --> 00:06:26,060 We've got all these names. We should be able to find something online about this 112 00:06:26,060 --> 00:06:27,060 expedition. 113 00:06:27,400 --> 00:06:30,680 Especially because it was with the world -famous Rex legend. 114 00:06:31,040 --> 00:06:32,040 What about its website? 115 00:06:32,120 --> 00:06:33,120 Is it still online? 116 00:06:33,180 --> 00:06:34,240 Only one way to find out. 117 00:06:35,280 --> 00:06:36,280 Yes! 118 00:06:36,800 --> 00:06:39,160 I think all its expeditions are on there somewhere. 119 00:06:39,820 --> 00:06:41,340 Why didn't we think of this before? 120 00:06:41,980 --> 00:06:43,940 Here we go. 121 00:06:44,640 --> 00:06:45,640 There it is. 122 00:06:46,140 --> 00:06:47,160 Octavius de la Condiere. 123 00:06:47,710 --> 00:06:53,550 Miles Higgins, Johannes Tichelaar, Steph Lazar, Dominic Peters, Celia Barnes, 124 00:06:53,690 --> 00:06:56,910 and... Alexander Jackson! 125 00:07:36,780 --> 00:07:37,820 We can test already. 126 00:07:38,040 --> 00:07:39,300 Of course, Mr. Simmons. 127 00:07:47,340 --> 00:07:48,340 Jenny. 128 00:07:57,860 --> 00:07:58,920 Your test papers. 129 00:08:00,240 --> 00:08:01,240 Right. 130 00:08:01,880 --> 00:08:04,680 Well, it's definitely an A. You don't even really need to grade it. 131 00:08:06,450 --> 00:08:07,450 But you can. 132 00:08:18,450 --> 00:08:22,230 I would have thought there were so many Alexander Jacksons in the world. And 133 00:08:22,230 --> 00:08:24,570 you're absolutely sure you don't recognize anyone else? 134 00:08:25,350 --> 00:08:28,770 Rex? But we don't want him to be anyone's father, do we? 135 00:08:29,050 --> 00:08:30,610 No, definitely not. 136 00:08:31,510 --> 00:08:34,970 And you've never heard of anyone called Alexander Jackson? 137 00:08:35,480 --> 00:08:36,480 Sorry. 138 00:08:36,780 --> 00:08:37,799 Is that lunch? 139 00:08:38,980 --> 00:08:40,880 Does this look like lunch? 140 00:08:43,640 --> 00:08:47,420 Well, your cooking can be really surprising, Donnie, so you never really 141 00:08:47,420 --> 00:08:48,420 tell. 142 00:08:48,480 --> 00:08:49,480 Handmade soup. 143 00:08:49,660 --> 00:08:53,760 All natural ingredients with just the right amount of coal tar. 144 00:08:54,520 --> 00:08:56,740 Great. Would you mind me? 145 00:08:57,900 --> 00:09:01,980 I hope Jenny's making progress with Harry's holocode. Admit it, Mika. You'd 146 00:09:01,980 --> 00:09:03,800 rather be at the academy having a real adventure. 147 00:09:04,260 --> 00:09:06,680 This isn't... adventure, but it's just different. 148 00:09:07,280 --> 00:09:09,140 Harry's a baby. He needs his parents. 149 00:09:09,360 --> 00:09:11,920 You and I, we're doing okay. We have each other. 150 00:09:13,180 --> 00:09:14,600 What about talking to Marcus? 151 00:09:15,240 --> 00:09:16,660 He knew Dominique. 152 00:09:16,980 --> 00:09:19,980 You did promise to see your dad while you were in town. 153 00:09:21,040 --> 00:09:22,680 Uh, yeah. 154 00:09:23,400 --> 00:09:25,140 Right. Good idea. 155 00:09:25,340 --> 00:09:29,440 And while you're doing that, we can go find the only Alexander Jackson living 156 00:09:29,440 --> 00:09:30,440 Amsterdam. Right. 157 00:09:30,640 --> 00:09:32,220 Number 2017. 158 00:09:33,500 --> 00:09:35,560 American, but working overseas and in Netherlands. 159 00:09:36,100 --> 00:09:39,120 He could be a dead end, but hey, the hunters never give up. 160 00:09:40,020 --> 00:09:43,520 Well, I thought soap was supposed to make you cleaner. 161 00:09:45,800 --> 00:09:46,280 Hey, 162 00:09:46,280 --> 00:09:53,920 have 163 00:09:53,920 --> 00:09:54,920 you seen Josh anywhere? 164 00:09:55,160 --> 00:09:56,160 No, sorry. 165 00:10:05,890 --> 00:10:07,130 XT 4H1. 166 00:10:23,570 --> 00:10:24,570 My pass. 167 00:10:44,400 --> 00:10:46,740 Now that you're done being a model student, I need your help. 168 00:10:47,720 --> 00:10:48,860 I don't feel too good. 169 00:10:49,220 --> 00:10:54,300 If you need a second to get your bearings, that's fine, but... It won't 170 00:10:54,300 --> 00:10:57,540 until Mr. Simmons realizes he didn't leave his badge in the main classroom. 171 00:10:58,100 --> 00:11:00,980 So, I'm guessing you're after the quantum computer? 172 00:11:01,300 --> 00:11:02,300 Bingo. 173 00:11:02,600 --> 00:11:03,940 Take me to the quantum computer. 174 00:11:05,400 --> 00:11:08,540 Are you coming or what? Yes. 175 00:11:19,660 --> 00:11:20,660 Let's go in. 176 00:11:46,600 --> 00:11:50,320 Okay, so I copied the data, and I'm running a virtual clone of the 177 00:11:50,320 --> 00:11:53,020 here. It's more discreet, and it won't lock us out. All right. 178 00:11:53,360 --> 00:11:55,640 Well, the staff are on lunch, but we don't have much time. 179 00:11:56,720 --> 00:11:58,040 Okay, you big bunch of cubits. 180 00:12:00,260 --> 00:12:01,260 Do your thing. 181 00:12:06,200 --> 00:12:08,660 I thought Joshua was completing his training. 182 00:12:11,580 --> 00:12:12,580 Jenny. 183 00:12:13,380 --> 00:12:15,620 That one is always snooping around. 184 00:12:44,900 --> 00:12:46,140 We're not supposed to be in here. 185 00:12:46,360 --> 00:12:49,280 Uh, yeah, I know. That's why I stole my teacher's pass to get in, remember? 186 00:12:49,640 --> 00:12:51,720 Dealing is wrong, and you have to leave. 187 00:12:51,980 --> 00:12:55,520 Josh, stop messing around. You're freaking me out. I said, you have to 188 00:12:56,040 --> 00:12:57,040 No, Josh! 189 00:13:00,100 --> 00:13:01,100 Fine. 190 00:13:03,400 --> 00:13:04,400 I'll go. 191 00:13:05,340 --> 00:13:06,680 You're explaining this to Sal. 192 00:13:26,860 --> 00:13:30,680 sure this is going to work? Of course. One thing I've learned being a hunter is 193 00:13:30,680 --> 00:13:32,360 that blending in makes you stick out. 194 00:13:32,780 --> 00:13:35,760 Good. Trust me. I have a unique mind. 195 00:13:36,400 --> 00:13:39,440 Okay, so when I distract the guard, do you remember what to do? 196 00:13:39,760 --> 00:13:43,700 Alexander Jackson, did you ever have a relationship with a woman named 197 00:13:43,700 --> 00:13:44,700 Dominique? Great. 198 00:13:45,040 --> 00:13:47,060 All the information he needs is in that envelope. 199 00:13:48,900 --> 00:13:49,900 You ready? 200 00:13:55,210 --> 00:13:58,230 You look like you're having a tough job sitting at your desk all day. Did you 201 00:13:58,230 --> 00:14:01,370 know that a sedentary lifestyle is really bad for your health? Whatever you 202 00:14:01,510 --> 00:14:04,230 we don't need it. But exercise is so much fun! 203 00:14:04,850 --> 00:14:06,730 Come on! Do it with me! Woo! 204 00:14:07,190 --> 00:14:10,810 Hey, turn that racket off. Come on, get those cholesterol levels down! I said 205 00:14:10,810 --> 00:14:11,810 turn it off! 206 00:14:13,950 --> 00:14:14,970 Hey, what are you doing? 207 00:14:19,470 --> 00:14:20,470 Hey, stop! 208 00:14:28,060 --> 00:14:32,840 Okay, if my remote backdoor works, I should be able to... Yes! 209 00:14:33,160 --> 00:14:34,600 I'm back in the quantum mainframe. 210 00:14:35,420 --> 00:14:37,800 Okay, let's see what we've got. 211 00:14:41,460 --> 00:14:45,040 I still haven't explained what Jenny was doing with my quantum computer. 212 00:14:47,980 --> 00:14:50,240 I think she was trying to break the code. You think? 213 00:14:52,540 --> 00:14:53,540 Okay. 214 00:14:54,580 --> 00:14:55,800 Was it something to do with Cell? 215 00:14:56,590 --> 00:14:59,950 I fell ill at the moment. Yeah, that's what Jenny told Mr. Simmons. 216 00:15:01,670 --> 00:15:02,930 Clearly she can't be trusted. 217 00:15:10,210 --> 00:15:11,290 It's not all bad news. 218 00:15:13,150 --> 00:15:15,070 At least we know our training program is working. 219 00:15:17,250 --> 00:15:18,250 Thank you, Joshua. 220 00:15:19,770 --> 00:15:20,770 You can go now. 221 00:15:34,440 --> 00:15:35,440 Crackable code? 222 00:15:36,560 --> 00:15:37,560 That's impossible. 223 00:15:40,240 --> 00:15:43,540 This is private property, and you're lucky I'm not calling the police. 224 00:15:43,800 --> 00:15:47,520 Actually, her brother is a police officer. I don't care if he's Santa 225 00:15:47,740 --> 00:15:51,020 You can't come in. And even if you could, it wouldn't help. 226 00:15:51,560 --> 00:15:56,040 Alexander Jackson is gone. He's on a six -month sabbatical. So come back later 227 00:15:56,040 --> 00:15:57,820 with written authorization. 228 00:15:58,720 --> 00:16:03,360 And for your information, I do Ironman triathlons. My health is fine. 229 00:16:04,040 --> 00:16:05,040 Now get out. 230 00:16:13,340 --> 00:16:20,000 We think it might be one of Dominique's ex -colleagues 231 00:16:20,000 --> 00:16:21,080 from one of her digs. 232 00:16:22,060 --> 00:16:23,860 Well, it's definitely not Rex. 233 00:16:24,420 --> 00:16:27,760 By the time Dominique bought the forest house, they had not been in contact for 234 00:16:27,760 --> 00:16:28,760 months. 235 00:16:29,080 --> 00:16:31,160 Well, that's a relief, I guess. 236 00:16:33,610 --> 00:16:37,410 You know, there is more to being a parent than DNA. 237 00:16:44,950 --> 00:16:46,130 Running to save the world? 238 00:16:46,930 --> 00:16:49,190 I'm sorry, I'm such a klutz. 239 00:16:49,590 --> 00:16:50,850 Klutz? That's funny. 240 00:16:51,310 --> 00:16:52,430 Does that a word Mr. 241 00:16:52,650 --> 00:16:54,650 Simmons uses when he talks about you? Does it? 242 00:16:55,610 --> 00:17:00,860 Wait, Mr. Simmons talks about me? Frequently. He says you're one of his 243 00:17:00,860 --> 00:17:01,860 promising students. 244 00:17:02,000 --> 00:17:03,980 Exactly the kind of unique mind we need here. 245 00:17:05,180 --> 00:17:07,060 You're setting the bar very high, Jenny. 246 00:17:08,140 --> 00:17:10,540 Let's just hope your friend Sal can keep up. 247 00:17:10,900 --> 00:17:13,160 I'm sure she will. If she's not attending, how can she? 248 00:17:14,400 --> 00:17:15,720 Do you know if she's coming back? 249 00:17:16,940 --> 00:17:17,940 I think so. 250 00:17:18,400 --> 00:17:19,880 You need to make sure she does, Jenny. 251 00:17:20,400 --> 00:17:22,880 It would be such a shame if she missed out, don't you think? 252 00:17:23,579 --> 00:17:24,579 Yeah. 253 00:17:25,900 --> 00:17:26,900 Jenny? 254 00:17:28,359 --> 00:17:29,360 Have a lovely evening. 255 00:17:38,740 --> 00:17:39,820 Thanks for meeting me. 256 00:17:40,160 --> 00:17:41,160 I enjoyed it. 257 00:17:41,720 --> 00:17:42,820 It's always good to see you. 258 00:17:43,320 --> 00:17:44,960 I'm just sorry I couldn't be more help. 259 00:17:45,320 --> 00:17:47,920 Hopefully Mika has better luck with the Alexander Jackson lead. 260 00:17:48,700 --> 00:17:49,800 Can we do this again? 261 00:17:51,300 --> 00:17:53,000 What? Hang out? 262 00:17:55,590 --> 00:17:59,830 I know I'm not your actual dad, and I know I was only there for your first few 263 00:17:59,830 --> 00:18:03,010 years, but I'd like to make up for that. 264 00:18:03,990 --> 00:18:04,990 If you want. 265 00:18:06,070 --> 00:18:08,090 Or have the time. 266 00:18:10,070 --> 00:18:12,410 And now I've made it all super awkward. 267 00:18:12,970 --> 00:18:13,970 No, no. 268 00:18:13,990 --> 00:18:14,990 No, it's okay. 269 00:18:16,710 --> 00:18:22,830 Just if you ever want to hang out, go to the zoo or the museums or, you know, 270 00:18:22,830 --> 00:18:24,890 whatever. The zoo? 271 00:18:25,440 --> 00:18:27,640 You took me there once, didn't you? 272 00:18:28,460 --> 00:18:29,460 Do you remember that? 273 00:18:30,540 --> 00:18:32,060 Yeah. Yeah, I think I do. 274 00:18:33,380 --> 00:18:35,180 So do I. Very fondly. 275 00:18:36,960 --> 00:18:37,980 Well, thanks. 276 00:18:38,580 --> 00:18:42,560 And, yeah, I'd like that. To hang out. 277 00:18:44,740 --> 00:18:45,740 Cool. 278 00:18:49,720 --> 00:18:52,260 You know what I mean? An uncrackable code. 279 00:18:52,800 --> 00:18:54,560 Harry's parents really don't want to be found. 280 00:18:54,760 --> 00:18:55,760 But that's just it. 281 00:18:56,040 --> 00:18:57,660 They do want to be found. 282 00:18:58,000 --> 00:19:01,500 The note they left us says, please help us, not please help me. 283 00:19:01,880 --> 00:19:04,000 And? His parents are asking for help. 284 00:19:04,840 --> 00:19:08,300 Maybe you just did something wrong. We could run the code again and I could 285 00:19:08,300 --> 00:19:09,099 you this time. 286 00:19:09,100 --> 00:19:10,680 Everything uploaded fine. 287 00:19:12,040 --> 00:19:16,980 Besides, with Josh helping one minute and being all by the book the next, 288 00:19:16,980 --> 00:19:18,420 we need to keep a low profile. 289 00:19:18,700 --> 00:19:22,480 Are you serious? Saying I should keep my unique mind under a bushel? More like 290 00:19:22,480 --> 00:19:23,480 for Miss Lucas. 291 00:19:23,500 --> 00:19:27,260 She was totally obsessing over you today. We expect 100 % commitment. 292 00:19:27,680 --> 00:19:29,460 You cannot duck out again tomorrow. 293 00:19:29,760 --> 00:19:31,460 Being special really is a burden. 294 00:19:31,660 --> 00:19:32,599 Hey, guys. 295 00:19:32,600 --> 00:19:33,600 Oh, hey. 296 00:19:34,360 --> 00:19:37,000 Anika's unique mind is getting too big for his boots. 297 00:19:37,220 --> 00:19:38,220 How'd it go with Marcus? 298 00:19:38,500 --> 00:19:42,540 Well, pretty much a dead end. But we did discount Rex, though. We got some more 299 00:19:42,540 --> 00:19:43,900 information on Alexander Jackson. 300 00:19:44,120 --> 00:19:45,880 He's on some around -the -world trip. 301 00:19:46,120 --> 00:19:48,200 But I managed to swipe his. 302 00:19:48,810 --> 00:19:49,810 It's his card. 303 00:19:49,990 --> 00:19:50,990 One of you be on it? 304 00:19:51,390 --> 00:19:52,369 Uh, sure. 305 00:19:52,370 --> 00:19:53,570 I'll email him later. 306 00:19:53,850 --> 00:19:58,610 Hey, so, um, are you okay with me going to the academy again tomorrow? We really 307 00:19:58,610 --> 00:19:59,770 need to crack that code. 308 00:19:59,990 --> 00:20:02,830 Yeah, it's okay. You should go. You're enjoying it. 309 00:20:03,070 --> 00:20:04,070 And you're right. 310 00:20:04,190 --> 00:20:06,050 Harry needs his parents more than we need ours. 311 00:20:06,310 --> 00:20:07,550 He's priority number one. 312 00:20:08,050 --> 00:20:09,050 Speaking of which, 313 00:20:09,810 --> 00:20:13,770 Dottie wanted us to fold priority number one's clothes and put them away. 314 00:20:15,250 --> 00:20:17,330 Are you staying for dinner, Jenny? 315 00:20:18,250 --> 00:20:20,770 I hear my mom is cooking up something really special. 316 00:20:21,030 --> 00:20:24,510 I am pretty hungry. In that case, I suggest you go home. 317 00:20:24,910 --> 00:20:26,990 Dottie's cooking is a world -famous disaster. 318 00:20:28,110 --> 00:20:29,910 Actually, that's a really good idea. 319 00:20:30,310 --> 00:20:33,430 Say we could strategize about how we're going to crack that number code. 320 00:20:34,710 --> 00:20:35,810 It's not numbers. 321 00:20:36,250 --> 00:20:37,250 What is it? 322 00:20:37,770 --> 00:20:42,730 Oh, I'm such a doofus. I assumed the code was numerical because of the 323 00:20:42,730 --> 00:20:47,190 keypad. That's what I told the computer. But what if it's a letter? 324 00:20:47,770 --> 00:20:50,890 Or an alphanumerical code. Then we need a completely different algorithm. 325 00:20:51,250 --> 00:20:53,050 We need to work on this. Now. 326 00:20:53,310 --> 00:20:54,310 Game room? 327 00:20:54,530 --> 00:20:55,530 Game room. 328 00:20:57,550 --> 00:21:00,730 I think I saw a book about code -breaking in cell phone. I'll go get it. 329 00:21:01,030 --> 00:21:03,710 We can't decrypt complex algorithms without snack. 330 00:21:04,010 --> 00:21:05,010 Wait up! 331 00:21:06,930 --> 00:21:09,210 So this is what you've been hiding. 332 00:21:09,570 --> 00:21:10,570 Hi, Dodie. 333 00:21:10,610 --> 00:21:12,430 Baby Harry's fast asleep. 334 00:21:13,330 --> 00:21:14,330 Finally. 335 00:21:15,130 --> 00:21:16,710 He's... So adorable. 336 00:21:20,410 --> 00:21:21,530 What's in here? 337 00:21:21,830 --> 00:21:22,930 A secret room. 338 00:21:27,130 --> 00:21:27,810 It 339 00:21:27,810 --> 00:21:34,650 looks 340 00:21:34,650 --> 00:21:37,990 like that hasn't been touched since his last winter war. 341 00:21:38,350 --> 00:21:39,570 Dotty, wait. Don't touch it. 342 00:21:40,270 --> 00:21:41,330 Intruder alert. 343 00:21:42,830 --> 00:21:44,010 Intruder alert. 344 00:21:44,440 --> 00:21:46,480 Come on, that Eric's security system again. 345 00:21:46,940 --> 00:21:48,100 Locking all doors. 346 00:21:48,640 --> 00:21:50,120 No, no, no, no, no. 347 00:21:53,080 --> 00:21:54,220 Locking all doors. 348 00:21:57,180 --> 00:21:59,700 Locking all doors. Locking all doors. 349 00:22:00,400 --> 00:22:02,120 Locking all doors. 350 00:22:02,440 --> 00:22:03,720 Locking all doors. 351 00:22:05,840 --> 00:22:08,120 Lockdown complete. 27157

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.