All language subtitles for hunter_street_s04e01_an_unexpected_guest

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,440 --> 00:00:06,700 This program is rated PG and may contain mature subject matter. Viewer 2 00:00:06,700 --> 00:00:07,700 discretion is advised. 3 00:00:19,480 --> 00:00:22,800 What about this? I'll really like this. Too bulky. 4 00:00:23,300 --> 00:00:26,680 Kate, I don't think I can get all this stuff into the one suitcase. 5 00:00:27,120 --> 00:00:28,120 Of course you can! 6 00:00:28,540 --> 00:00:29,540 Yeah. 7 00:00:30,240 --> 00:00:31,240 Dick? 8 00:00:34,890 --> 00:00:36,970 I don't know what this is, even. 9 00:00:37,710 --> 00:00:38,710 No. 10 00:00:40,410 --> 00:00:41,810 What is that smell? 11 00:00:42,610 --> 00:00:44,610 I don't have enough room for shoes. 12 00:00:45,110 --> 00:00:47,150 Honey, I'm only taking two pairs. 13 00:00:47,650 --> 00:00:48,650 I mean, my shoes. 14 00:00:48,870 --> 00:00:53,330 Oh, you guys. 15 00:00:54,170 --> 00:01:00,270 No, no, no. But it's Sal's favorite cheese. He really likes it. 16 00:01:00,510 --> 00:01:01,710 But I... 17 00:01:02,140 --> 00:01:04,019 Come and bear the smell. 18 00:01:05,580 --> 00:01:09,900 We want him to have memories from home. That's all. Yeah, he might get all 19 00:01:09,900 --> 00:01:13,320 lonely in the new world of university, especially since he'll be the youngest 20 00:01:13,320 --> 00:01:14,320 student there. 21 00:01:17,780 --> 00:01:20,380 See? I told you everything would fit. 22 00:01:20,740 --> 00:01:21,960 This is only my stuff. 23 00:01:22,820 --> 00:01:23,940 You'll need your own back. 24 00:01:25,500 --> 00:01:27,180 Oh, I'll get it. 25 00:02:01,870 --> 00:02:06,190 Hello? Annika Hunter, you are the key. 26 00:02:06,830 --> 00:02:07,870 Who is this? 27 00:02:09,490 --> 00:02:10,490 Me! 28 00:02:11,870 --> 00:02:14,210 You! You've been punked. 29 00:02:14,930 --> 00:02:15,930 Oliver! 30 00:02:18,190 --> 00:02:19,190 Help! 31 00:02:19,950 --> 00:02:20,950 Paul! 32 00:02:21,590 --> 00:02:24,210 Mom. Hi, Annika. We're here! 33 00:02:24,470 --> 00:02:26,510 Hi. There's more outside. 34 00:02:26,870 --> 00:02:30,650 I honestly have no idea how we got everything in the taxi. 35 00:02:32,339 --> 00:02:35,140 Dotty, you're here already. I thought you were going to call. 36 00:02:35,400 --> 00:02:40,180 I would have picked you up. Well, I knew you and Kate would be busy, so... I'll 37 00:02:40,180 --> 00:02:41,740 put the kettle on. Yeah, right. 38 00:02:52,260 --> 00:02:55,900 Thank you so much, Dotty, for holding down the fort while we're gone. You're 39 00:02:55,900 --> 00:02:59,840 welcome. Ollie wanted a chance to hang with his sister anyway, so it's all 40 00:03:00,160 --> 00:03:01,160 Tea, Dotty? 41 00:03:02,350 --> 00:03:03,510 Do you have kakak? 42 00:03:05,170 --> 00:03:07,470 I'm afraid we ran fresh out of kakak. 43 00:03:08,990 --> 00:03:09,990 It's okay. 44 00:03:33,550 --> 00:03:37,190 That box, it's for real. Even though my phone call wasn't. Where did you get it? 45 00:03:38,350 --> 00:03:40,910 My mom found it in the attic, where we found some Montezuma treasure. 46 00:03:41,290 --> 00:03:42,550 So it belonged to Dominique. 47 00:03:42,790 --> 00:03:45,330 Exactly. Our birth mom sure likes hiding things. 48 00:03:46,230 --> 00:03:47,230 How do we open it? 49 00:03:47,950 --> 00:03:49,410 That's the problem. I don't know. 50 00:03:50,530 --> 00:03:53,270 So, how do we get to whatever's making this noise? 51 00:03:53,910 --> 00:03:57,110 Well, if it got in there, we can get it out again. 52 00:03:57,350 --> 00:03:58,350 Right? Right. 53 00:03:59,760 --> 00:04:02,780 I'm so happy you're here. It was going to be a super boring summer with Sal at 54 00:04:02,780 --> 00:04:04,560 university, Jake at his internship. 55 00:04:04,800 --> 00:04:05,619 What an adventure. 56 00:04:05,620 --> 00:04:09,580 Just the two of us. Cool. And I've been thinking, whatever's in there might be 57 00:04:09,580 --> 00:04:10,580 the start of a new treasure hunt. 58 00:04:11,940 --> 00:04:14,480 Or a clue as to who our biological dad is. 59 00:04:15,820 --> 00:04:16,980 We need to get this open. 60 00:04:17,279 --> 00:04:18,279 Come on. 61 00:04:47,440 --> 00:04:49,480 Try not to damage it. It's not budging. 62 00:04:52,360 --> 00:04:53,360 Can I come in? 63 00:04:54,140 --> 00:04:55,600 Jenny! Hi. 64 00:04:55,860 --> 00:04:57,460 Hi. Sorry, I didn't hear the door. 65 00:04:57,680 --> 00:04:58,760 Ah, it came through the back. 66 00:04:58,980 --> 00:05:03,280 There was this strange woman chanting some mantra, making Eric and Kate drink 67 00:05:03,280 --> 00:05:04,740 something made of yard waste. 68 00:05:05,060 --> 00:05:06,600 That's Dottie. I know, right? 69 00:05:06,920 --> 00:05:09,160 No, I mean, that's her name. Dottie. 70 00:05:09,640 --> 00:05:10,900 She's, uh, my mom. 71 00:05:11,420 --> 00:05:12,880 Oh, right. 72 00:05:13,120 --> 00:05:14,880 Um, she seems nice. 73 00:05:15,560 --> 00:05:17,520 Sorry. No problem. It's okay. 74 00:05:17,720 --> 00:05:18,840 Oh, this is Oliver. 75 00:05:19,360 --> 00:05:20,920 The long -lost twin. 76 00:05:21,400 --> 00:05:22,400 A lot. 77 00:05:22,680 --> 00:05:23,680 I wasn't where I was. 78 00:05:24,280 --> 00:05:26,700 I heard all about it from Sal. I'm Jenny. 79 00:05:27,120 --> 00:05:28,280 Right. Sal's friend. 80 00:05:28,560 --> 00:05:33,180 The smart one, right? Well, I'm not exclusively Sal's friend, but she is 81 00:05:33,180 --> 00:05:36,660 smart. Anyway, where is he? He hasn't been answering his phone. Is he in his 82 00:05:36,660 --> 00:05:38,820 room? No. Haven't you heard? He's still in Switzerland. 83 00:05:40,540 --> 00:05:44,420 I thought he was just going for the orientation week. Yeah, he was, but 84 00:05:44,420 --> 00:05:46,000 decided to stay for the rest of the summer. 85 00:05:47,240 --> 00:05:48,240 Oh! 86 00:05:49,120 --> 00:05:52,660 It's just I saw his name in the list for the summer school and I presumed he'd 87 00:05:52,660 --> 00:05:53,239 be going. 88 00:05:53,240 --> 00:05:54,240 What summer school? 89 00:05:56,760 --> 00:06:01,440 The Lucas Academy for Unique Minds? Yeah, he doesn't know what he's missing. 90 00:06:01,440 --> 00:06:03,020 mean, how cool is this? 91 00:06:03,940 --> 00:06:06,760 If you're watching this video, then congratulations. 92 00:06:07,460 --> 00:06:11,980 In me, your unique and wonderful mind has already been recognized and 93 00:06:11,980 --> 00:06:17,690 selected. for inclusion in our one -of -a -kind summer school program here at 94 00:06:17,690 --> 00:06:22,750 the Lucas Academy for Unique Minds. Based at our state -of -the -art 95 00:06:22,750 --> 00:06:26,230 Amsterdam, you can enjoy a wealth of interesting classes. 96 00:06:26,530 --> 00:06:31,650 Coding, drone operations, hacking, programming, undercover ops, and much 97 00:06:31,770 --> 00:06:37,590 Your unique mind will learn unique skills that only the Lucas Academy can 98 00:06:37,590 --> 00:06:40,150 provide. The adventure awaits. 99 00:06:42,000 --> 00:06:43,380 Pretty cool. Starts today. 100 00:06:43,780 --> 00:06:47,460 I wanted us to bike there together. I'm sorry, Jenny, but I don't think Sal 101 00:06:47,460 --> 00:06:49,560 knows anything about this. He never even mentioned it. 102 00:06:50,240 --> 00:06:52,200 The invites arrived about a week ago. 103 00:06:53,640 --> 00:06:54,640 I wonder. 104 00:06:57,460 --> 00:06:58,460 What are you doing? 105 00:06:58,860 --> 00:07:01,320 This is some of Sal's stuff that Kate's taking to him. 106 00:07:01,960 --> 00:07:02,960 Okay. 107 00:07:03,800 --> 00:07:06,060 Ta -da! So he did get an invite. 108 00:07:06,380 --> 00:07:09,720 I don't think we should be going through someone else's mail. Why not? He won't 109 00:07:09,720 --> 00:07:10,720 be going to that school anyway. 110 00:07:10,940 --> 00:07:11,659 Too bad. 111 00:07:11,660 --> 00:07:13,400 Very few people get invited to enroll. 112 00:07:13,860 --> 00:07:14,860 Very selective. 113 00:07:15,080 --> 00:07:19,600 But how come Sal got invited and not me? I'm incredibly selective, and I happen 114 00:07:19,600 --> 00:07:20,700 to have a very unique mind. 115 00:07:21,100 --> 00:07:23,940 Yeah, her mind is so unique, sometimes I don't even know what she's talking 116 00:07:23,940 --> 00:07:24,940 about. 117 00:07:25,120 --> 00:07:28,160 Would have been great to go if there was someone I know, but... Hey, wait. 118 00:07:28,580 --> 00:07:29,580 I could go with you. 119 00:07:30,060 --> 00:07:34,040 What? Yeah, I mean, Sal could be short for Sally, right? 120 00:07:35,500 --> 00:07:36,500 Uh... Nick. 121 00:07:37,760 --> 00:07:41,840 Snag. Kidding. I mean, who would want to spend their summer at school, even a 122 00:07:41,840 --> 00:07:45,080 cool school, when they could team up with their brother instead and have a 123 00:07:45,080 --> 00:07:46,500 cool adventure of their own, right? Right. 124 00:07:46,760 --> 00:07:50,580 With their own private code words. And our super secret hand signal. 125 00:07:51,400 --> 00:07:53,160 You guys are so cute. 126 00:07:54,320 --> 00:07:58,160 20! And our 20 adventure starts by the opening of this box. 127 00:07:59,040 --> 00:08:00,040 Can I have a look? 128 00:08:00,160 --> 00:08:01,160 Yeah. 129 00:08:05,960 --> 00:08:08,940 I think it's separated in three sections. 130 00:08:09,300 --> 00:08:13,280 What happens if we align these three symbols? 131 00:08:29,740 --> 00:08:31,020 No way. 132 00:08:32,039 --> 00:08:33,140 You're welcome. 133 00:08:34,890 --> 00:08:37,470 Anyway, I better get going or I'll be late for my first day. 134 00:08:38,049 --> 00:08:39,049 Yeah, for sure. 135 00:08:39,190 --> 00:08:40,530 Bye. See ya! 136 00:08:42,870 --> 00:08:46,710 In total, the few I found chatting were chosen to go to this super unique mine 137 00:08:46,710 --> 00:08:47,710 summer school. 138 00:08:47,730 --> 00:08:50,850 I still could have done that as well. I just needed a little bit more time. 139 00:08:53,630 --> 00:08:56,290 What if... What if I twist this? 140 00:09:04,030 --> 00:09:05,030 What's in there? 141 00:09:11,130 --> 00:09:12,130 Nothing. 142 00:09:22,350 --> 00:09:24,750 Evie! Dottie and Oliver are downstairs. 143 00:09:25,050 --> 00:09:26,050 Are you coming to say hello? 144 00:09:26,070 --> 00:09:29,630 Yeah, I just wanted to finish my welcome card for them. Do you like it? 145 00:09:29,830 --> 00:09:31,010 Oh, I love it. 146 00:09:31,270 --> 00:09:33,130 I used all this recycled stuff. 147 00:09:33,840 --> 00:09:34,819 Good of you. 148 00:09:34,820 --> 00:09:41,800 I really like the way you used this old fabric to... Do you hear that? 149 00:09:42,320 --> 00:09:43,320 Yeah. 150 00:09:44,020 --> 00:09:45,720 Okay, this is what we know so far. 151 00:09:46,100 --> 00:09:48,020 The box is made up out of three sections. 152 00:09:48,980 --> 00:09:53,200 Maybe... Is that a baby crying? 153 00:09:53,860 --> 00:09:54,860 It can't be. 154 00:09:55,060 --> 00:09:56,800 I definitely heard something, Eric. 155 00:09:58,820 --> 00:10:01,480 Oh, I think it's the kids playing a game in the other room. 156 00:10:05,100 --> 00:10:08,120 It's a game of who can cry like a baby. I don't think it's them. 157 00:10:14,000 --> 00:10:15,200 It's coming from the library. 158 00:10:40,270 --> 00:10:41,410 It really is a baby. 159 00:11:09,230 --> 00:11:10,230 What are you doing? 160 00:11:14,710 --> 00:11:16,610 Aw, he's so cute. 161 00:11:17,250 --> 00:11:18,250 Is he okay? 162 00:11:19,010 --> 00:11:21,110 Yeah, he's fine. Guys, in here. 163 00:11:26,650 --> 00:11:29,770 We left the door unlocked after Ginny left? 164 00:11:30,410 --> 00:11:33,730 Whoever brought the baby into the house must have seen me and Dottie in the 165 00:11:33,730 --> 00:11:36,010 living room and came in through here. 166 00:11:36,410 --> 00:11:37,610 Someone just left their baby. 167 00:11:37,950 --> 00:11:41,950 What I don't understand is why my new alarm system didn't recognize an 168 00:11:41,950 --> 00:11:46,310 unfamiliar face at the door and go off as soon as they entered the house. 169 00:11:47,410 --> 00:11:52,190 Eric, I think we've got slightly bigger problems to worry about. 170 00:11:53,090 --> 00:11:54,090 Back in a sec. 171 00:11:54,890 --> 00:11:59,950 A baby turns up at our doorstep and you're more interested in how technology 172 00:11:59,950 --> 00:12:00,950 disappointed you? 173 00:12:01,350 --> 00:12:02,350 Right back. 174 00:12:02,390 --> 00:12:03,570 Daddy, could you hold him? 175 00:12:04,190 --> 00:12:08,570 It's been a really long time since I... I have to call the police. 176 00:12:10,650 --> 00:12:11,650 Police? 177 00:12:33,630 --> 00:12:34,630 Welcome. 178 00:12:35,110 --> 00:12:39,170 Jenny. Thanks. Miss Lucas is waiting for you in the communal area upstairs. 179 00:12:40,590 --> 00:12:41,650 Oh, thank you. 180 00:12:47,630 --> 00:12:49,270 Hi. Come in. Have a seat. 181 00:12:49,550 --> 00:12:50,550 You're just in time. 182 00:12:50,790 --> 00:12:52,970 So, are you Jenny? 183 00:12:53,210 --> 00:12:54,049 Yes, Jenny. 184 00:12:54,050 --> 00:12:56,010 Okay. Just waiting on Sailhunter now. 185 00:12:56,290 --> 00:12:57,290 Oh, Sal's oncoming. 186 00:12:57,510 --> 00:12:58,770 Did you not get a message? 187 00:12:59,130 --> 00:13:02,550 Uh, no. I did not. Well, very well then. We should probably begin. 188 00:13:03,210 --> 00:13:08,510 Welcome, everyone. My name is Miss Lucas, and you should all be very proud 189 00:13:08,510 --> 00:13:13,190 have been selected for this government -sponsored program to find the movers 190 00:13:13,190 --> 00:13:14,630 shakers of tomorrow. 191 00:13:15,270 --> 00:13:20,250 Every single one of you is the creme de la creme predicted to become future 192 00:13:20,250 --> 00:13:22,050 leaders of some of our top organizations. 193 00:13:22,710 --> 00:13:28,330 Police, the legal system, government, and special intelligence. 194 00:13:28,870 --> 00:13:32,570 Ah, I see you have some budding James and Jane bonds in our midst, do we? 195 00:13:33,080 --> 00:13:36,520 Well, those of you who are interested in special intelligence are really going 196 00:13:36,520 --> 00:13:41,220 to enjoy it here. We will also be monitoring you the entire time, checking 197 00:13:41,220 --> 00:13:45,760 potential. Because we believe that every single one of you is capable of 198 00:13:45,760 --> 00:13:46,820 achieving great things. 199 00:13:47,060 --> 00:13:50,700 And not just here at the Academy, but also out there in the world. 200 00:13:51,220 --> 00:13:53,720 So are you all ready for the Grand Tour? 201 00:13:54,420 --> 00:13:56,440 Yes? Then follow me. 202 00:13:57,340 --> 00:13:58,640 This is so cool. 203 00:14:06,640 --> 00:14:08,200 We found the baby in this basket. 204 00:14:08,640 --> 00:14:11,640 We'll get an APB out right away and ask the media to spread the word. 205 00:14:12,140 --> 00:14:14,900 Officers are already out talking to the neighbors, asking if they saw anything. 206 00:14:15,280 --> 00:14:17,780 Whoever did this must have been so desperate. 207 00:14:18,180 --> 00:14:19,760 He didn't look neglected, though. 208 00:14:20,180 --> 00:14:21,460 He's well fed and clean. 209 00:14:21,800 --> 00:14:23,520 Maybe it's because he's a baby prince. 210 00:14:23,800 --> 00:14:24,699 Or an alien. 211 00:14:24,700 --> 00:14:26,760 Or a changeling, a child left by the fairies. 212 00:14:26,960 --> 00:14:30,620 I wish I was left by the fairies. I don't think we should let our 213 00:14:30,620 --> 00:14:31,780 get the best of us. 214 00:14:32,560 --> 00:14:35,720 They must have known we're foster parents. That's why they left him here. 215 00:14:35,960 --> 00:14:38,820 They obviously had the best interest of the baby of mine. 216 00:14:39,760 --> 00:14:40,920 Look what I found. 217 00:14:41,460 --> 00:14:42,940 Pinned inside the basket. 218 00:14:45,040 --> 00:14:46,580 Please help us. 219 00:14:48,080 --> 00:14:50,780 Why help us and not help me? 220 00:14:52,020 --> 00:14:54,440 Maybe whoever abandoned the baby also needs help. 221 00:14:54,780 --> 00:14:56,040 Exactly what I was thinking. 222 00:14:58,360 --> 00:14:59,360 Social worker. 223 00:15:00,160 --> 00:15:01,160 Yes, hello. 224 00:15:01,910 --> 00:15:02,990 Yeah, I need to get going. 225 00:15:03,390 --> 00:15:04,390 Set things in motion. 226 00:15:04,790 --> 00:15:06,370 Sure, Danny. Thank you. Keep us posted. 227 00:15:06,970 --> 00:15:09,450 So what are we going to do now? Is he going to stay with us? 228 00:15:10,990 --> 00:15:14,630 Well, we'll need to hear from social services, but I guess so. 229 00:15:15,010 --> 00:15:16,510 But what about your trip to Seattle? 230 00:15:17,990 --> 00:15:21,230 We're going to have to put that on hold for a while. Yes, that's the best, I 231 00:15:21,230 --> 00:15:22,230 think. Thank you. 232 00:15:22,350 --> 00:15:23,350 Bye. 233 00:15:23,570 --> 00:15:28,430 Okay, there's a ton of paperwork to fill out, and we need to get the little one 234 00:15:28,430 --> 00:15:29,430 checked by a doctor. 235 00:15:31,210 --> 00:15:33,150 But we can take care of him for now. 236 00:15:33,570 --> 00:15:37,890 Yes! Well, in that case, we may want to go shopping, too, because the little guy 237 00:15:37,890 --> 00:15:38,890 did not come with much. 238 00:15:42,890 --> 00:15:43,890 Not. 239 00:15:45,150 --> 00:15:46,830 Here's your itty -bitty rabbit. 240 00:15:47,790 --> 00:15:48,790 Yeah. 241 00:15:49,690 --> 00:15:50,690 Okay. 242 00:15:52,730 --> 00:15:55,990 We're not going anywhere till this baby's been fed. 243 00:15:56,410 --> 00:15:57,410 Yeah. 244 00:15:57,710 --> 00:15:58,750 Eric, can you do the honors? 245 00:16:07,880 --> 00:16:11,640 take the smell of a big block of camembert in a suitcase there with this 246 00:16:11,640 --> 00:16:18,480 that is so gross don't we have that thing now nika oh what 247 00:16:18,480 --> 00:16:25,120 thing oh that that thing yeah we have to go so 248 00:16:25,120 --> 00:16:28,780 that's how it's gonna be huh just you and me 249 00:16:39,080 --> 00:16:41,760 A VR training room for accelerated learning. 250 00:16:43,480 --> 00:16:44,480 Whoa. 251 00:16:45,080 --> 00:16:46,080 My office. 252 00:16:46,340 --> 00:16:50,800 I operate an open -door box, so please feel free to come and see me anytime. 253 00:16:52,820 --> 00:16:56,340 And a recently acquired quantum computer. 254 00:17:03,260 --> 00:17:07,380 And now for a main hub where it all happens. Please be quiet. 255 00:17:08,010 --> 00:17:09,869 And there is a simulation in progress. 256 00:17:11,430 --> 00:17:13,430 All right, 257 00:17:14,849 --> 00:17:15,849 looks good. 258 00:17:16,010 --> 00:17:20,030 Josh is one of our more advanced students. He only started a few weeks 259 00:17:21,230 --> 00:17:25,650 And he's already doing secret surveillance exercises. 260 00:17:28,450 --> 00:17:30,650 All right, I'm switching surveillance camera on. 261 00:17:32,820 --> 00:17:35,380 Got eyes on White Swan, but still no Black Swan. 262 00:17:35,800 --> 00:17:39,460 Do we move in? Not yet. We need to find her first. She can't have just vanished 263 00:17:39,460 --> 00:17:40,460 in the thin air. 264 00:17:44,580 --> 00:17:47,620 What are you waiting for? Why is he not moving? 265 00:17:53,000 --> 00:17:54,000 That's why. 266 00:17:54,160 --> 00:17:56,820 All right, I can see you now. Where have you been, Black Swan? 267 00:17:57,080 --> 00:18:00,800 All right, stand by, everyone. The swans are reunited. Time to ramp things up. 268 00:18:03,690 --> 00:18:08,370 So these four on the second half match these four on the bottom. 269 00:18:09,350 --> 00:18:13,030 So maybe if I just position it. 270 00:18:37,930 --> 00:18:40,250 When we shook it, this is what was making the noise. 271 00:18:41,390 --> 00:18:42,390 It's beautiful. 272 00:18:53,310 --> 00:18:54,310 Look. 273 00:18:54,830 --> 00:18:55,830 There's her birth mom. 274 00:18:56,450 --> 00:18:57,790 Dominique. And Rex. 275 00:18:58,510 --> 00:18:59,510 That flat. 276 00:19:00,370 --> 00:19:01,990 So, who are all these others? 277 00:19:02,990 --> 00:19:04,650 People she worked with, I guess. 278 00:19:06,190 --> 00:19:08,000 Wait. There's something on the back. 279 00:19:08,900 --> 00:19:09,900 Hugh D. 280 00:19:10,020 --> 00:19:11,360 Thought you'd like a copy. 281 00:19:11,780 --> 00:19:14,040 Brings back sweet memories of when we first met. 282 00:19:14,240 --> 00:19:15,240 Hugs and kisses. 283 00:19:15,700 --> 00:19:19,740 You think one of the guys in the photo might be your dad? 284 00:19:34,540 --> 00:19:36,380 Okay, let's take a closer look. 285 00:19:37,939 --> 00:19:40,440 Nice one. So which one of these guys has dad potential? 286 00:19:41,880 --> 00:19:43,800 How about the beardy guy next to Dominique? 287 00:19:44,800 --> 00:19:45,800 Ask yourself. 288 00:19:45,820 --> 00:19:47,080 Do they look like a couple? 289 00:19:47,320 --> 00:19:49,540 What is their body language towards each other saying? 290 00:19:49,800 --> 00:19:51,360 We should try and track them down. 291 00:19:51,580 --> 00:19:54,960 We should check out the others, too. I mean, there's not much of a physical 292 00:19:54,960 --> 00:19:57,500 resemblance between us and the beardy guy. 293 00:19:58,000 --> 00:19:59,640 You can't tell them where all that was. 294 00:20:15,150 --> 00:20:16,670 I need lots of wipes and I need air. 295 00:20:17,110 --> 00:20:18,150 You keep him entertained. 296 00:20:18,430 --> 00:20:20,930 Whatever happens, do not let him roll around on the carpet. 297 00:20:22,390 --> 00:20:23,390 Okay. 298 00:20:24,030 --> 00:20:25,030 Hi. 299 00:20:25,430 --> 00:20:26,430 Hi. 300 00:20:47,210 --> 00:20:48,210 All right, and they're on the move. 301 00:20:48,390 --> 00:20:51,610 We're entering a dead zone, but I'm switching cameras. We can pick them up 302 00:20:51,610 --> 00:20:54,750 second. Now, and they're heading to the parking garage. We need to cut them off. 303 00:20:54,790 --> 00:20:55,790 Cut them off. 304 00:20:57,370 --> 00:20:58,730 There's a shortcut through the stairway. 305 00:21:04,550 --> 00:21:05,550 Go left. 306 00:21:05,590 --> 00:21:06,590 Left. 307 00:21:08,390 --> 00:21:09,390 Then in the car. 308 00:21:30,190 --> 00:21:31,190 You're done! 309 00:21:35,830 --> 00:21:37,550 Wow, I didn't realize I had an audience. 310 00:21:42,250 --> 00:21:43,290 Hi, baby. 311 00:21:43,670 --> 00:21:44,910 Yeah, you look cute. 312 00:21:46,290 --> 00:21:49,350 You like your rabbit, don't you? Yeah. 313 00:21:49,810 --> 00:21:50,810 Hello. 314 00:21:51,390 --> 00:21:54,790 Don't worry. Your bottle and your diaper will be here very soon. 315 00:21:56,570 --> 00:21:58,150 Aren't you a cute little bunny? 316 00:22:11,240 --> 00:22:13,540 What was that? 24288

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.