All language subtitles for heirs_of_the_night_s02e11_find_life

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,320 --> 00:00:16,300 What do you think you're doing, little one? 2 00:00:18,600 --> 00:00:21,500 Trying to find something that could actually help us defeat Van Helsing. 3 00:00:21,620 --> 00:00:25,140 Anything useful in that piece of fiction? 4 00:00:25,500 --> 00:00:26,500 It's your history. 5 00:00:28,060 --> 00:00:32,000 Truth is in the eye of the beholder. 6 00:00:33,600 --> 00:00:35,260 You used to be one of the good guys. 7 00:00:35,580 --> 00:00:38,620 The world is so simple through the eyes of a child. 8 00:00:39,000 --> 00:00:42,840 How can you live with what you are now? 9 00:00:47,420 --> 00:00:49,300 That was a good battle. 10 00:00:51,600 --> 00:00:55,680 328 years ago, I left no one standing. 11 00:00:58,740 --> 00:01:00,740 I thought you wanted to get to the note. 12 00:01:01,100 --> 00:01:02,100 I do. 13 00:01:02,300 --> 00:01:06,080 So, why wait our time while you're with the general of an army? 14 00:01:06,360 --> 00:01:13,080 I led an army, not a bunch of children and their 15 00:01:13,080 --> 00:01:14,080 nannies. 16 00:01:16,070 --> 00:01:20,870 Elizabeth's blood and Dracula's tears created 13 rubies with special powers. 17 00:01:21,970 --> 00:01:24,790 During the clan wars, most rubies were lost. 18 00:01:25,150 --> 00:01:26,970 Only a few clans survived. 19 00:01:28,910 --> 00:01:35,850 The Dracus, the Lycana, the Nosferith, the Pyrrha, 20 00:01:36,010 --> 00:01:40,130 the Virat, and the Vermalia. 21 00:01:48,880 --> 00:01:49,880 All that power. 22 00:01:50,500 --> 00:01:51,660 All that beauty. 23 00:01:52,120 --> 00:01:53,760 When do we go after Dracula? 24 00:01:54,300 --> 00:01:55,780 Patience, Eupiri. 25 00:01:56,540 --> 00:01:59,620 Abraham, we joined you because you promised our revenge. 26 00:02:00,260 --> 00:02:04,140 Dracula needs to be destroyed for what he did to us. Caging us all those 27 00:02:04,140 --> 00:02:05,140 centuries. 28 00:02:05,480 --> 00:02:06,480 Revenge. 29 00:02:07,120 --> 00:02:11,680 You, Eupiri, are all alike. Think of the bigger picture. When we get the last 30 00:02:11,680 --> 00:02:15,060 three rubies, no one will ever stop me. 31 00:02:16,640 --> 00:02:17,720 You mean... 32 00:02:20,710 --> 00:02:22,510 Us. Stop us. 33 00:02:26,750 --> 00:02:28,750 Don't stab me, you period. 34 00:02:29,810 --> 00:02:31,710 No. No what? 35 00:02:32,010 --> 00:02:33,010 No. 36 00:02:36,150 --> 00:02:37,150 Master. 37 00:02:40,330 --> 00:02:41,430 That's more like it. 38 00:02:44,370 --> 00:02:45,630 We have to get out of here. 39 00:02:48,940 --> 00:02:49,940 Elisa, what's wrong? 40 00:02:51,800 --> 00:02:53,720 I'm just worried. About what? 41 00:02:54,080 --> 00:02:55,620 Putting everyone in danger. 42 00:02:58,000 --> 00:02:59,080 We believe in you. 43 00:03:02,700 --> 00:03:03,700 You have to go. 44 00:03:04,140 --> 00:03:05,140 No. 45 00:03:05,840 --> 00:03:07,000 You've got something. 46 00:03:09,000 --> 00:03:10,140 Incredibly special. 47 00:03:11,400 --> 00:03:12,400 It's your fault. 48 00:03:12,760 --> 00:03:13,760 No. 49 00:03:14,780 --> 00:03:15,840 You have a heart. 50 00:03:17,580 --> 00:03:23,760 and i don't mean you're real hard you're good inside and you're the 51 00:03:23,760 --> 00:03:30,280 strongest smartest more beautiful 52 00:03:30,280 --> 00:03:37,240 vampire i've ever met and you've got the spark 53 00:03:37,240 --> 00:03:43,800 which means we have to get to the north before dracula does the whole world will 54 00:03:43,800 --> 00:03:45,000 turn into a living hell 55 00:03:47,200 --> 00:03:48,200 Yes. 56 00:03:48,800 --> 00:03:49,800 That too. 57 00:03:49,960 --> 00:03:52,300 But we're here to help you. 58 00:03:53,980 --> 00:03:55,300 You're not alone in this. 59 00:03:55,680 --> 00:03:58,920 So get yourself together and let's find that knock. 60 00:04:03,300 --> 00:04:05,000 First we have to free Malcolm and Joanne. 61 00:04:06,380 --> 00:04:08,140 I'm not leaving them in the hands of unhealth. 62 00:04:10,740 --> 00:04:11,820 When have you lost Ethan? 63 00:04:12,500 --> 00:04:15,660 I don't... I don't know. 64 00:04:20,300 --> 00:04:21,300 Get us some red in here. 65 00:04:23,880 --> 00:04:29,860 Get us some red in here. 66 00:04:34,540 --> 00:04:36,780 You are in no position to make the man. 67 00:04:37,260 --> 00:04:39,020 You want us alive and well when you trade us, right? 68 00:04:39,340 --> 00:04:40,340 Look at her. 69 00:04:40,360 --> 00:04:42,640 She won't survive another night unless you feed her. 70 00:04:46,800 --> 00:04:48,580 Then I hope Elisa doesn't let you down. 71 00:04:52,840 --> 00:04:53,840 Lisa will free him. 72 00:04:55,060 --> 00:04:56,060 Don't worry. 73 00:04:56,100 --> 00:04:57,400 Lisa needs to get to the knot. 74 00:04:59,600 --> 00:05:02,420 She shouldn't come for us. I can't leave them behind. 75 00:05:03,600 --> 00:05:08,520 We get them, find the map, and then I can untie this stupid knot. 76 00:05:10,960 --> 00:05:11,960 Okay. 77 00:05:14,360 --> 00:05:15,360 You're the boss. 78 00:05:16,640 --> 00:05:17,640 Damn right. 79 00:05:23,560 --> 00:05:24,560 Find a way to get them. 80 00:05:26,580 --> 00:05:27,760 Necrocalvino will find a way inside. 81 00:05:35,940 --> 00:05:41,140 That 12 of them in three shifts. 82 00:05:43,580 --> 00:05:45,100 There's a weak point on the east side. 83 00:05:46,680 --> 00:05:47,680 You're good at this. 84 00:05:49,640 --> 00:05:50,820 You've got good eye. 85 00:05:53,040 --> 00:05:54,040 Like mother, like son. 86 00:06:05,700 --> 00:06:07,020 No, Lisa didn't lie. 87 00:06:08,300 --> 00:06:09,680 You're an amazing kid. 88 00:06:14,100 --> 00:06:15,100 She said that? 89 00:06:15,320 --> 00:06:16,320 Yeah. 90 00:06:19,760 --> 00:06:20,980 You still like her? 91 00:06:28,270 --> 00:06:29,270 I do. 92 00:06:31,250 --> 00:06:32,250 I love her. 93 00:06:34,650 --> 00:06:37,750 Do you still like him? 94 00:06:42,070 --> 00:06:45,970 I can't help my feelings, Lois. 95 00:06:48,530 --> 00:06:55,470 However much I want to love only you, I... I can't ask you to choose. 96 00:07:07,790 --> 00:07:10,050 Or the girl. Just the girl. 97 00:07:13,850 --> 00:07:16,870 What? Say hello to my human side. 98 00:07:17,330 --> 00:07:18,330 That's convenient. 99 00:07:24,850 --> 00:07:27,290 This will all be over in an hour. 100 00:07:28,390 --> 00:07:30,610 You'll be safe and sound with your friends. 101 00:07:32,010 --> 00:07:33,010 Or dead. 102 00:07:35,660 --> 00:07:37,740 And I'll have all the rubies. 103 00:07:38,460 --> 00:07:39,460 Try again. 104 00:07:45,620 --> 00:07:46,760 I can't make contact. 105 00:07:49,280 --> 00:07:50,280 It's not working. 106 00:07:50,560 --> 00:07:54,580 You could do it. I know you can. She made a mistake choosing me. 107 00:07:57,420 --> 00:07:58,480 You could do this. 108 00:07:59,460 --> 00:08:01,240 You just need to find that inner strength. 109 00:08:01,580 --> 00:08:05,360 We need to find the knot, not waste time on me. We're not wasting time. 110 00:08:05,580 --> 00:08:07,260 It's all connected. It has to be. 111 00:08:07,540 --> 00:08:10,760 Elisa having the spark, you being chosen as the next Noaidi. 112 00:08:11,680 --> 00:08:12,680 It's his sign. 113 00:08:15,560 --> 00:08:16,720 Nico and Colvina are back. 114 00:08:28,680 --> 00:08:30,480 There are 12 red masks. 115 00:08:30,780 --> 00:08:31,780 Curcling the log. 116 00:08:33,159 --> 00:08:34,740 In three shifts. 117 00:08:35,799 --> 00:08:37,200 These are their positions. 118 00:08:38,020 --> 00:08:39,400 Did they fall for it? 119 00:08:39,700 --> 00:08:42,159 But the east is relatively unprotected. 120 00:08:42,400 --> 00:08:43,400 That's our way in. 121 00:08:43,679 --> 00:08:44,720 I believe they did. 122 00:08:45,200 --> 00:08:46,200 Good. 123 00:08:51,180 --> 00:08:54,260 Watch the prisoners while I get the troops ready. 124 00:08:54,600 --> 00:08:55,539 Yes, Master. 125 00:08:55,540 --> 00:08:56,560 You see any trap? 126 00:08:58,100 --> 00:08:59,780 We can create a diversion on the west. 127 00:09:00,800 --> 00:09:02,520 Draw their attention. It's a trap. 128 00:09:04,800 --> 00:09:09,380 Always let your opponent think there is a weak spot. 129 00:09:11,380 --> 00:09:12,760 You're being played. 130 00:09:13,860 --> 00:09:14,860 Then what? 131 00:09:16,140 --> 00:09:17,140 What do we do? 132 00:09:17,540 --> 00:09:20,040 We have to warn them. We have to get out of here. How? 133 00:09:22,340 --> 00:09:24,680 We're not strong enough for the silver, let alone the crosses. 134 00:09:27,880 --> 00:09:31,660 If only we could get our hands on the Nospers, really. So we can de -holify 135 00:09:31,660 --> 00:09:32,660 these crosses. 136 00:09:38,540 --> 00:09:39,600 Joanne, what date is it? 137 00:09:40,560 --> 00:09:41,980 Is this a joke? 138 00:09:42,340 --> 00:09:43,900 No. What's the date? 139 00:09:44,960 --> 00:09:45,960 I don't know. 140 00:09:47,820 --> 00:09:48,980 What's wrong with you? 141 00:09:51,500 --> 00:09:53,480 Nothing. Then why are you smiling? 142 00:09:54,240 --> 00:09:56,420 It's been seven moons this year. 143 00:09:58,410 --> 00:09:58,989 I'm 18. 144 00:09:58,990 --> 00:10:00,570 Joanne, I'm 18 years old. 145 00:10:01,270 --> 00:10:02,910 Do you want me to, uh, think? 146 00:10:07,130 --> 00:10:09,910 Hey, redhead. I have something to ask you. 147 00:10:10,150 --> 00:10:11,150 Come a little closer. 148 00:10:11,350 --> 00:10:12,350 I won't bite. 149 00:10:13,410 --> 00:10:17,890 I can compel now. 150 00:10:19,490 --> 00:10:21,070 Excuse me, kind sir. 151 00:10:21,830 --> 00:10:24,390 May I interest you in letting us go? 152 00:10:26,920 --> 00:10:28,000 Are you joking, boy? 153 00:10:29,960 --> 00:10:34,540 I think you might still be under a compelling spell by Van Helsing. You 154 00:10:34,540 --> 00:10:38,060 compel him to let us go if he's been compelled not to first. 155 00:10:39,360 --> 00:10:40,480 Try something different. 156 00:10:42,340 --> 00:10:43,440 Look into my eyes. 157 00:10:44,360 --> 00:10:47,000 I compel you to get me one of those rings. 158 00:10:47,960 --> 00:10:49,780 It's not working. Try something else. 159 00:10:50,140 --> 00:10:51,840 I compel you to get me them after the knot. 160 00:10:52,120 --> 00:10:54,520 I compel you to get me them after the knot. 161 00:10:55,339 --> 00:10:56,500 Yes, master. 162 00:11:00,140 --> 00:11:01,340 Yes. You did it. 163 00:11:01,940 --> 00:11:05,120 But how is that map going to get out of here? 164 00:11:07,240 --> 00:11:08,240 I don't know. 165 00:11:08,380 --> 00:11:11,160 You all come in from the east. 166 00:11:11,400 --> 00:11:12,780 But you just said it was a trap. 167 00:11:14,660 --> 00:11:18,500 We give the impression we are falling for it. 168 00:11:19,370 --> 00:11:26,250 I walk in with Elisa as if I am her prisoner. This will distract him from 169 00:11:26,250 --> 00:11:33,130 what is really happening around him. Some of you come in from the side, sneak 170 00:11:33,130 --> 00:11:40,030 up to him, and steal the map and the rubies. Another team will take 171 00:11:40,030 --> 00:11:43,070 the Paris girl and the Brad boy out. 172 00:11:43,510 --> 00:11:45,930 We'll need another team to watch you. 173 00:11:51,600 --> 00:11:52,800 You still don't trust me? 174 00:11:58,740 --> 00:11:59,840 We have no choice. 175 00:12:00,700 --> 00:12:03,020 We have to get Van Helsing a copy of the map. 176 00:12:08,500 --> 00:12:09,500 Take it. 177 00:12:09,800 --> 00:12:11,100 That's a sign of trust. 178 00:12:11,920 --> 00:12:12,920 It's yours. 179 00:12:13,240 --> 00:12:18,720 Keep it safe alongside the other two rubies. But let Van Helsing think. 180 00:12:19,460 --> 00:12:21,180 I still have it. 181 00:12:21,500 --> 00:12:22,980 That's not a bad plan, actually. 182 00:12:23,360 --> 00:12:24,360 Let's get that map. 183 00:12:34,140 --> 00:12:35,140 He's coming back. 184 00:12:44,480 --> 00:12:45,480 We have to hurry. 185 00:12:45,600 --> 00:12:47,740 We have to put the map back before Van Helsing notices. 186 00:12:49,380 --> 00:12:50,380 We copy it. 187 00:12:50,640 --> 00:12:52,980 How are we going to do that? There's nothing in here to work with. 188 00:12:53,360 --> 00:12:54,360 We'll memorize it. 189 00:12:55,240 --> 00:12:56,240 Okay, fine. 190 00:12:58,300 --> 00:12:59,300 Okay. 191 00:12:59,720 --> 00:13:00,960 You'll memorize this part. 192 00:13:01,500 --> 00:13:02,500 I'll do the other. 193 00:13:02,800 --> 00:13:05,460 We have to be quick. I know the exchange is going to be soon. 194 00:13:19,880 --> 00:13:20,880 Everyone's ready. 195 00:13:28,720 --> 00:13:34,500 You know, I don't know what's going to happen to me when I untie the knot. 196 00:13:35,720 --> 00:13:36,720 What do you mean? 197 00:13:36,780 --> 00:13:39,820 Well, I'm not a real vampire. 198 00:13:40,300 --> 00:13:43,220 I'm not a whole human either. 199 00:13:45,280 --> 00:13:47,680 I don't even know if I can live forever. 200 00:13:48,100 --> 00:13:49,160 What are you talking about? 201 00:13:53,770 --> 00:13:55,430 Maybe it's better not to love me, Lars. 202 00:13:56,990 --> 00:14:01,030 I might not be around for long. Don't think like that. 203 00:14:01,910 --> 00:14:02,910 I love you. 204 00:14:03,650 --> 00:14:04,970 For all that you are. 205 00:14:06,330 --> 00:14:07,910 We'll deal with what comes at us. 206 00:14:09,850 --> 00:14:10,850 Don't worry. 207 00:14:13,410 --> 00:14:14,410 Now, come on. 208 00:14:15,330 --> 00:14:16,330 We need the classroom. 209 00:14:17,410 --> 00:14:18,510 School is back in session. 210 00:14:21,570 --> 00:14:22,910 Never thought I'd hear that again. 211 00:14:26,790 --> 00:14:29,370 Okay, guys, let's learn how this coming out of Ruby work. 212 00:14:30,850 --> 00:14:31,850 No one's coming. 213 00:14:34,590 --> 00:14:35,489 Put it back. 214 00:14:35,490 --> 00:14:37,050 Go. Yes, Max. 215 00:14:40,210 --> 00:14:43,790 Hey, the period lady. You know Lisa's going to take all those rubies back from 216 00:14:43,790 --> 00:14:45,510 them, don't you? With a bunch of kids. 217 00:14:45,710 --> 00:14:48,630 Don't make me laugh. You know Van Helsing's going to betray you when he 218 00:14:48,630 --> 00:14:51,130 rubies. We just want our revenge. 219 00:14:51,590 --> 00:14:52,750 And you'll get it. 220 00:14:53,430 --> 00:14:54,430 Hey! 221 00:14:55,410 --> 00:14:56,410 Hold on. 222 00:14:56,859 --> 00:14:58,240 What the hell are you doing? 223 00:14:59,720 --> 00:15:00,720 You're compelled. 224 00:15:02,800 --> 00:15:04,740 Because one of you isn't a child anymore. 225 00:15:06,520 --> 00:15:08,540 Search them. They must have made a cop. 226 00:15:13,640 --> 00:15:14,940 Who is this? 227 00:15:18,340 --> 00:15:19,940 Berkeley? It doesn't matter. 228 00:15:20,240 --> 00:15:21,360 It'll all be over soon. 229 00:15:22,600 --> 00:15:23,600 Get them out. 230 00:16:02,120 --> 00:16:03,500 The rest I'm working on. 231 00:16:05,540 --> 00:16:07,380 I'm coming for you, Elizabeth. 232 00:16:08,920 --> 00:16:10,140 Hold on. 233 00:16:11,560 --> 00:16:13,120 Just a little longer. 234 00:16:24,400 --> 00:16:29,760 Thank you for helping us. 235 00:16:33,130 --> 00:16:34,230 You never have to thank me. 236 00:16:40,450 --> 00:16:41,450 Do you feel that? 237 00:16:43,890 --> 00:16:44,890 It'd be for you. 238 00:16:48,250 --> 00:16:49,250 We're the same. 239 00:16:50,910 --> 00:16:52,350 You're more human than a vampire. 240 00:16:54,150 --> 00:16:55,150 I know it. 241 00:16:56,230 --> 00:16:57,350 This isn't the time. 242 00:16:58,210 --> 00:16:59,210 Yes, it is. 243 00:17:02,030 --> 00:17:08,690 More than ever, if we, if I, don't make it out of there alive, 244 00:17:08,990 --> 00:17:13,250 I want you to know how I feel. 245 00:17:14,970 --> 00:17:20,150 And I know you like Lars too, but I want you to know that if you ever need me, 246 00:17:20,270 --> 00:17:23,170 I'm here for you. 247 00:17:24,750 --> 00:17:25,930 I don't know what to say. 248 00:17:28,010 --> 00:17:29,090 Then don't say anything. 249 00:17:40,240 --> 00:17:41,240 Let's go find the others. 250 00:17:55,960 --> 00:18:00,440 Take my hand. 251 00:18:07,880 --> 00:18:08,880 Coast is clear. 252 00:18:14,520 --> 00:18:16,300 Lurt, you're the leader of our clan. 253 00:18:18,100 --> 00:18:19,100 Put it on. 254 00:18:23,660 --> 00:18:26,220 I can feel its power running through me. 255 00:18:26,760 --> 00:18:28,180 As your blood, so can I. 256 00:18:28,960 --> 00:18:29,960 So can we. 257 00:18:31,560 --> 00:18:33,140 You know, I never thought I'd say this. 258 00:18:35,200 --> 00:18:36,920 I'm glad I paid attention in class. 259 00:18:42,160 --> 00:18:43,920 Are you all ready to go into battle? 260 00:18:45,940 --> 00:18:49,260 Tomorrow we stand against each other, Elisa. 261 00:18:51,540 --> 00:18:54,920 But tonight, we are united. 262 00:18:55,780 --> 00:18:57,480 We fight together. 263 00:18:59,000 --> 00:19:04,860 Tonight, you all have my deepest respect. 264 00:19:06,620 --> 00:19:07,860 As warriors. 265 00:19:12,270 --> 00:19:13,310 You sure you're ready for this? 266 00:19:13,930 --> 00:19:15,970 I can do this, sis. 267 00:19:17,490 --> 00:19:18,490 I'm ready. 268 00:19:22,930 --> 00:19:23,930 Go then. 269 00:19:30,330 --> 00:19:33,110 Never thought I'd see you two side by side. 270 00:19:33,730 --> 00:19:35,750 I thought I said you had to come alone. 271 00:19:36,130 --> 00:19:38,250 You also said you wanted all three Rubies. 272 00:19:38,510 --> 00:19:40,030 The battle of Ruby. 273 00:19:40,910 --> 00:19:42,270 You still have it inside you. 274 00:19:43,570 --> 00:19:44,570 I'll get it out. 275 00:19:46,430 --> 00:19:49,050 But what about the rest we found wandering the east side? 276 00:19:52,550 --> 00:19:53,890 Sorry, Lisa. They caught us. 277 00:20:00,230 --> 00:20:01,250 Guess you're on to us. 278 00:20:01,790 --> 00:20:03,730 Jill, let's make a trade. 279 00:20:06,230 --> 00:20:07,250 Where's the Caminata ring? 280 00:20:07,950 --> 00:20:08,950 I hid it. 281 00:20:10,709 --> 00:20:11,770 Three. Four three. 282 00:20:12,930 --> 00:20:14,590 When we give you the rubies, it's over. 283 00:20:15,010 --> 00:20:16,010 We know that. 284 00:20:17,010 --> 00:20:19,810 The Dracus ruby for Joanne, Malcolm, and the map. 285 00:20:20,810 --> 00:20:23,630 Then you can use it to read our minds and you'll know where we hid the 286 00:20:23,630 --> 00:20:25,290 ruby. I don't like playing games. 287 00:20:26,330 --> 00:20:27,330 You played me one. 288 00:20:28,590 --> 00:20:29,650 Now it's my turn. 289 00:20:33,030 --> 00:20:34,030 Fine. 290 00:20:37,030 --> 00:20:38,590 Obiri! Red masks! 291 00:20:39,160 --> 00:20:40,160 Bring me the prisoners. 292 00:20:40,700 --> 00:20:43,620 Are you okay? 293 00:20:43,860 --> 00:20:46,580 Don't give him the rubies. He's not letting anyone go. Shut him up. 294 00:20:48,260 --> 00:20:52,420 Now, give me the ruby. 295 00:21:08,490 --> 00:21:09,810 I'll finish you first. 296 00:21:10,870 --> 00:21:13,510 I'm stronger than you, and I will rule when you're gone. 297 00:21:14,570 --> 00:21:16,790 You're a mere shadow. 298 00:21:19,030 --> 00:21:22,710 You think you can rule all vampires? 299 00:21:25,550 --> 00:21:26,550 Never. 300 00:21:28,110 --> 00:21:30,550 Malcolm! They will never accept you. 301 00:21:31,530 --> 00:21:33,810 They'll have to accept me when I have the rules. 302 00:22:26,190 --> 00:22:27,190 Hey, little red hat. 303 00:22:31,070 --> 00:22:32,730 Stop! Stop, please! 304 00:22:33,290 --> 00:22:35,210 Please stop hurting them! Ivy! 305 00:22:35,450 --> 00:22:36,810 I believe in you! 306 00:22:37,810 --> 00:22:38,810 Stop! 307 00:22:39,150 --> 00:22:43,170 I believe in you, Ivy. 308 00:22:43,950 --> 00:22:45,650 You can do this. 309 00:22:45,870 --> 00:22:48,390 Let them go! 310 00:22:48,830 --> 00:22:49,830 Never! 311 00:22:51,210 --> 00:22:53,070 You just need to find that inner strength. 312 00:23:47,760 --> 00:23:48,760 you could do it. 313 00:23:55,500 --> 00:23:56,500 Wait. 314 00:23:57,080 --> 00:23:58,080 Where's Dracula? 315 00:24:04,540 --> 00:24:05,540 He's gone. 316 00:24:07,780 --> 00:24:08,880 He's taken the ruby too. 317 00:24:10,020 --> 00:24:11,020 And the map. 318 00:24:12,660 --> 00:24:14,820 He knows where the cave of the knot is. 319 00:24:16,180 --> 00:24:18,340 And he has all the... room is to open it. 21866

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.