Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,320 --> 00:00:16,300
What do you think you're doing, little
one?
2
00:00:18,600 --> 00:00:21,500
Trying to find something that could
actually help us defeat Van Helsing.
3
00:00:21,620 --> 00:00:25,140
Anything useful in that piece of
fiction?
4
00:00:25,500 --> 00:00:26,500
It's your history.
5
00:00:28,060 --> 00:00:32,000
Truth is in the eye of the beholder.
6
00:00:33,600 --> 00:00:35,260
You used to be one of the good guys.
7
00:00:35,580 --> 00:00:38,620
The world is so simple through the eyes
of a child.
8
00:00:39,000 --> 00:00:42,840
How can you live with what you are now?
9
00:00:47,420 --> 00:00:49,300
That was a good battle.
10
00:00:51,600 --> 00:00:55,680
328 years ago, I left no one standing.
11
00:00:58,740 --> 00:01:00,740
I thought you wanted to get to the note.
12
00:01:01,100 --> 00:01:02,100
I do.
13
00:01:02,300 --> 00:01:06,080
So, why wait our time while you're with
the general of an army?
14
00:01:06,360 --> 00:01:13,080
I led an army, not a bunch of children
and their
15
00:01:13,080 --> 00:01:14,080
nannies.
16
00:01:16,070 --> 00:01:20,870
Elizabeth's blood and Dracula's tears
created 13 rubies with special powers.
17
00:01:21,970 --> 00:01:24,790
During the clan wars, most rubies were
lost.
18
00:01:25,150 --> 00:01:26,970
Only a few clans survived.
19
00:01:28,910 --> 00:01:35,850
The Dracus, the Lycana, the Nosferith,
the Pyrrha,
20
00:01:36,010 --> 00:01:40,130
the Virat, and the Vermalia.
21
00:01:48,880 --> 00:01:49,880
All that power.
22
00:01:50,500 --> 00:01:51,660
All that beauty.
23
00:01:52,120 --> 00:01:53,760
When do we go after Dracula?
24
00:01:54,300 --> 00:01:55,780
Patience, Eupiri.
25
00:01:56,540 --> 00:01:59,620
Abraham, we joined you because you
promised our revenge.
26
00:02:00,260 --> 00:02:04,140
Dracula needs to be destroyed for what
he did to us. Caging us all those
27
00:02:04,140 --> 00:02:05,140
centuries.
28
00:02:05,480 --> 00:02:06,480
Revenge.
29
00:02:07,120 --> 00:02:11,680
You, Eupiri, are all alike. Think of the
bigger picture. When we get the last
30
00:02:11,680 --> 00:02:15,060
three rubies, no one will ever stop me.
31
00:02:16,640 --> 00:02:17,720
You mean...
32
00:02:20,710 --> 00:02:22,510
Us. Stop us.
33
00:02:26,750 --> 00:02:28,750
Don't stab me, you period.
34
00:02:29,810 --> 00:02:31,710
No. No what?
35
00:02:32,010 --> 00:02:33,010
No.
36
00:02:36,150 --> 00:02:37,150
Master.
37
00:02:40,330 --> 00:02:41,430
That's more like it.
38
00:02:44,370 --> 00:02:45,630
We have to get out of here.
39
00:02:48,940 --> 00:02:49,940
Elisa, what's wrong?
40
00:02:51,800 --> 00:02:53,720
I'm just worried. About what?
41
00:02:54,080 --> 00:02:55,620
Putting everyone in danger.
42
00:02:58,000 --> 00:02:59,080
We believe in you.
43
00:03:02,700 --> 00:03:03,700
You have to go.
44
00:03:04,140 --> 00:03:05,140
No.
45
00:03:05,840 --> 00:03:07,000
You've got something.
46
00:03:09,000 --> 00:03:10,140
Incredibly special.
47
00:03:11,400 --> 00:03:12,400
It's your fault.
48
00:03:12,760 --> 00:03:13,760
No.
49
00:03:14,780 --> 00:03:15,840
You have a heart.
50
00:03:17,580 --> 00:03:23,760
and i don't mean you're real hard you're
good inside and you're the
51
00:03:23,760 --> 00:03:30,280
strongest smartest more beautiful
52
00:03:30,280 --> 00:03:37,240
vampire i've ever met and you've got the
spark
53
00:03:37,240 --> 00:03:43,800
which means we have to get to the north
before dracula does the whole world will
54
00:03:43,800 --> 00:03:45,000
turn into a living hell
55
00:03:47,200 --> 00:03:48,200
Yes.
56
00:03:48,800 --> 00:03:49,800
That too.
57
00:03:49,960 --> 00:03:52,300
But we're here to help you.
58
00:03:53,980 --> 00:03:55,300
You're not alone in this.
59
00:03:55,680 --> 00:03:58,920
So get yourself together and let's find
that knock.
60
00:04:03,300 --> 00:04:05,000
First we have to free Malcolm and
Joanne.
61
00:04:06,380 --> 00:04:08,140
I'm not leaving them in the hands of
unhealth.
62
00:04:10,740 --> 00:04:11,820
When have you lost Ethan?
63
00:04:12,500 --> 00:04:15,660
I don't... I don't know.
64
00:04:20,300 --> 00:04:21,300
Get us some red in here.
65
00:04:23,880 --> 00:04:29,860
Get us some red in here.
66
00:04:34,540 --> 00:04:36,780
You are in no position to make the man.
67
00:04:37,260 --> 00:04:39,020
You want us alive and well when you
trade us, right?
68
00:04:39,340 --> 00:04:40,340
Look at her.
69
00:04:40,360 --> 00:04:42,640
She won't survive another night unless
you feed her.
70
00:04:46,800 --> 00:04:48,580
Then I hope Elisa doesn't let you down.
71
00:04:52,840 --> 00:04:53,840
Lisa will free him.
72
00:04:55,060 --> 00:04:56,060
Don't worry.
73
00:04:56,100 --> 00:04:57,400
Lisa needs to get to the knot.
74
00:04:59,600 --> 00:05:02,420
She shouldn't come for us. I can't leave
them behind.
75
00:05:03,600 --> 00:05:08,520
We get them, find the map, and then I
can untie this stupid knot.
76
00:05:10,960 --> 00:05:11,960
Okay.
77
00:05:14,360 --> 00:05:15,360
You're the boss.
78
00:05:16,640 --> 00:05:17,640
Damn right.
79
00:05:23,560 --> 00:05:24,560
Find a way to get them.
80
00:05:26,580 --> 00:05:27,760
Necrocalvino will find a way inside.
81
00:05:35,940 --> 00:05:41,140
That 12 of them in three shifts.
82
00:05:43,580 --> 00:05:45,100
There's a weak point on the east side.
83
00:05:46,680 --> 00:05:47,680
You're good at this.
84
00:05:49,640 --> 00:05:50,820
You've got good eye.
85
00:05:53,040 --> 00:05:54,040
Like mother, like son.
86
00:06:05,700 --> 00:06:07,020
No, Lisa didn't lie.
87
00:06:08,300 --> 00:06:09,680
You're an amazing kid.
88
00:06:14,100 --> 00:06:15,100
She said that?
89
00:06:15,320 --> 00:06:16,320
Yeah.
90
00:06:19,760 --> 00:06:20,980
You still like her?
91
00:06:28,270 --> 00:06:29,270
I do.
92
00:06:31,250 --> 00:06:32,250
I love her.
93
00:06:34,650 --> 00:06:37,750
Do you still like him?
94
00:06:42,070 --> 00:06:45,970
I can't help my feelings, Lois.
95
00:06:48,530 --> 00:06:55,470
However much I want to love only you,
I... I can't ask you to choose.
96
00:07:07,790 --> 00:07:10,050
Or the girl. Just the girl.
97
00:07:13,850 --> 00:07:16,870
What? Say hello to my human side.
98
00:07:17,330 --> 00:07:18,330
That's convenient.
99
00:07:24,850 --> 00:07:27,290
This will all be over in an hour.
100
00:07:28,390 --> 00:07:30,610
You'll be safe and sound with your
friends.
101
00:07:32,010 --> 00:07:33,010
Or dead.
102
00:07:35,660 --> 00:07:37,740
And I'll have all the rubies.
103
00:07:38,460 --> 00:07:39,460
Try again.
104
00:07:45,620 --> 00:07:46,760
I can't make contact.
105
00:07:49,280 --> 00:07:50,280
It's not working.
106
00:07:50,560 --> 00:07:54,580
You could do it. I know you can. She
made a mistake choosing me.
107
00:07:57,420 --> 00:07:58,480
You could do this.
108
00:07:59,460 --> 00:08:01,240
You just need to find that inner
strength.
109
00:08:01,580 --> 00:08:05,360
We need to find the knot, not waste time
on me. We're not wasting time.
110
00:08:05,580 --> 00:08:07,260
It's all connected. It has to be.
111
00:08:07,540 --> 00:08:10,760
Elisa having the spark, you being chosen
as the next Noaidi.
112
00:08:11,680 --> 00:08:12,680
It's his sign.
113
00:08:15,560 --> 00:08:16,720
Nico and Colvina are back.
114
00:08:28,680 --> 00:08:30,480
There are 12 red masks.
115
00:08:30,780 --> 00:08:31,780
Curcling the log.
116
00:08:33,159 --> 00:08:34,740
In three shifts.
117
00:08:35,799 --> 00:08:37,200
These are their positions.
118
00:08:38,020 --> 00:08:39,400
Did they fall for it?
119
00:08:39,700 --> 00:08:42,159
But the east is relatively unprotected.
120
00:08:42,400 --> 00:08:43,400
That's our way in.
121
00:08:43,679 --> 00:08:44,720
I believe they did.
122
00:08:45,200 --> 00:08:46,200
Good.
123
00:08:51,180 --> 00:08:54,260
Watch the prisoners while I get the
troops ready.
124
00:08:54,600 --> 00:08:55,539
Yes, Master.
125
00:08:55,540 --> 00:08:56,560
You see any trap?
126
00:08:58,100 --> 00:08:59,780
We can create a diversion on the west.
127
00:09:00,800 --> 00:09:02,520
Draw their attention. It's a trap.
128
00:09:04,800 --> 00:09:09,380
Always let your opponent think there is
a weak spot.
129
00:09:11,380 --> 00:09:12,760
You're being played.
130
00:09:13,860 --> 00:09:14,860
Then what?
131
00:09:16,140 --> 00:09:17,140
What do we do?
132
00:09:17,540 --> 00:09:20,040
We have to warn them. We have to get out
of here. How?
133
00:09:22,340 --> 00:09:24,680
We're not strong enough for the silver,
let alone the crosses.
134
00:09:27,880 --> 00:09:31,660
If only we could get our hands on the
Nospers, really. So we can de -holify
135
00:09:31,660 --> 00:09:32,660
these crosses.
136
00:09:38,540 --> 00:09:39,600
Joanne, what date is it?
137
00:09:40,560 --> 00:09:41,980
Is this a joke?
138
00:09:42,340 --> 00:09:43,900
No. What's the date?
139
00:09:44,960 --> 00:09:45,960
I don't know.
140
00:09:47,820 --> 00:09:48,980
What's wrong with you?
141
00:09:51,500 --> 00:09:53,480
Nothing. Then why are you smiling?
142
00:09:54,240 --> 00:09:56,420
It's been seven moons this year.
143
00:09:58,410 --> 00:09:58,989
I'm 18.
144
00:09:58,990 --> 00:10:00,570
Joanne, I'm 18 years old.
145
00:10:01,270 --> 00:10:02,910
Do you want me to, uh, think?
146
00:10:07,130 --> 00:10:09,910
Hey, redhead. I have something to ask
you.
147
00:10:10,150 --> 00:10:11,150
Come a little closer.
148
00:10:11,350 --> 00:10:12,350
I won't bite.
149
00:10:13,410 --> 00:10:17,890
I can compel now.
150
00:10:19,490 --> 00:10:21,070
Excuse me, kind sir.
151
00:10:21,830 --> 00:10:24,390
May I interest you in letting us go?
152
00:10:26,920 --> 00:10:28,000
Are you joking, boy?
153
00:10:29,960 --> 00:10:34,540
I think you might still be under a
compelling spell by Van Helsing. You
154
00:10:34,540 --> 00:10:38,060
compel him to let us go if he's been
compelled not to first.
155
00:10:39,360 --> 00:10:40,480
Try something different.
156
00:10:42,340 --> 00:10:43,440
Look into my eyes.
157
00:10:44,360 --> 00:10:47,000
I compel you to get me one of those
rings.
158
00:10:47,960 --> 00:10:49,780
It's not working. Try something else.
159
00:10:50,140 --> 00:10:51,840
I compel you to get me them after the
knot.
160
00:10:52,120 --> 00:10:54,520
I compel you to get me them after the
knot.
161
00:10:55,339 --> 00:10:56,500
Yes, master.
162
00:11:00,140 --> 00:11:01,340
Yes. You did it.
163
00:11:01,940 --> 00:11:05,120
But how is that map going to get out of
here?
164
00:11:07,240 --> 00:11:08,240
I don't know.
165
00:11:08,380 --> 00:11:11,160
You all come in from the east.
166
00:11:11,400 --> 00:11:12,780
But you just said it was a trap.
167
00:11:14,660 --> 00:11:18,500
We give the impression we are falling
for it.
168
00:11:19,370 --> 00:11:26,250
I walk in with Elisa as if I am her
prisoner. This will distract him from
169
00:11:26,250 --> 00:11:33,130
what is really happening around him.
Some of you come in from the side, sneak
170
00:11:33,130 --> 00:11:40,030
up to him, and steal the map and the
rubies. Another team will take
171
00:11:40,030 --> 00:11:43,070
the Paris girl and the Brad boy out.
172
00:11:43,510 --> 00:11:45,930
We'll need another team to watch you.
173
00:11:51,600 --> 00:11:52,800
You still don't trust me?
174
00:11:58,740 --> 00:11:59,840
We have no choice.
175
00:12:00,700 --> 00:12:03,020
We have to get Van Helsing a copy of the
map.
176
00:12:08,500 --> 00:12:09,500
Take it.
177
00:12:09,800 --> 00:12:11,100
That's a sign of trust.
178
00:12:11,920 --> 00:12:12,920
It's yours.
179
00:12:13,240 --> 00:12:18,720
Keep it safe alongside the other two
rubies. But let Van Helsing think.
180
00:12:19,460 --> 00:12:21,180
I still have it.
181
00:12:21,500 --> 00:12:22,980
That's not a bad plan, actually.
182
00:12:23,360 --> 00:12:24,360
Let's get that map.
183
00:12:34,140 --> 00:12:35,140
He's coming back.
184
00:12:44,480 --> 00:12:45,480
We have to hurry.
185
00:12:45,600 --> 00:12:47,740
We have to put the map back before Van
Helsing notices.
186
00:12:49,380 --> 00:12:50,380
We copy it.
187
00:12:50,640 --> 00:12:52,980
How are we going to do that? There's
nothing in here to work with.
188
00:12:53,360 --> 00:12:54,360
We'll memorize it.
189
00:12:55,240 --> 00:12:56,240
Okay, fine.
190
00:12:58,300 --> 00:12:59,300
Okay.
191
00:12:59,720 --> 00:13:00,960
You'll memorize this part.
192
00:13:01,500 --> 00:13:02,500
I'll do the other.
193
00:13:02,800 --> 00:13:05,460
We have to be quick. I know the exchange
is going to be soon.
194
00:13:19,880 --> 00:13:20,880
Everyone's ready.
195
00:13:28,720 --> 00:13:34,500
You know, I don't know what's going to
happen to me when I untie the knot.
196
00:13:35,720 --> 00:13:36,720
What do you mean?
197
00:13:36,780 --> 00:13:39,820
Well, I'm not a real vampire.
198
00:13:40,300 --> 00:13:43,220
I'm not a whole human either.
199
00:13:45,280 --> 00:13:47,680
I don't even know if I can live forever.
200
00:13:48,100 --> 00:13:49,160
What are you talking about?
201
00:13:53,770 --> 00:13:55,430
Maybe it's better not to love me, Lars.
202
00:13:56,990 --> 00:14:01,030
I might not be around for long. Don't
think like that.
203
00:14:01,910 --> 00:14:02,910
I love you.
204
00:14:03,650 --> 00:14:04,970
For all that you are.
205
00:14:06,330 --> 00:14:07,910
We'll deal with what comes at us.
206
00:14:09,850 --> 00:14:10,850
Don't worry.
207
00:14:13,410 --> 00:14:14,410
Now, come on.
208
00:14:15,330 --> 00:14:16,330
We need the classroom.
209
00:14:17,410 --> 00:14:18,510
School is back in session.
210
00:14:21,570 --> 00:14:22,910
Never thought I'd hear that again.
211
00:14:26,790 --> 00:14:29,370
Okay, guys, let's learn how this coming
out of Ruby work.
212
00:14:30,850 --> 00:14:31,850
No one's coming.
213
00:14:34,590 --> 00:14:35,489
Put it back.
214
00:14:35,490 --> 00:14:37,050
Go. Yes, Max.
215
00:14:40,210 --> 00:14:43,790
Hey, the period lady. You know Lisa's
going to take all those rubies back from
216
00:14:43,790 --> 00:14:45,510
them, don't you? With a bunch of kids.
217
00:14:45,710 --> 00:14:48,630
Don't make me laugh. You know Van
Helsing's going to betray you when he
218
00:14:48,630 --> 00:14:51,130
rubies. We just want our revenge.
219
00:14:51,590 --> 00:14:52,750
And you'll get it.
220
00:14:53,430 --> 00:14:54,430
Hey!
221
00:14:55,410 --> 00:14:56,410
Hold on.
222
00:14:56,859 --> 00:14:58,240
What the hell are you doing?
223
00:14:59,720 --> 00:15:00,720
You're compelled.
224
00:15:02,800 --> 00:15:04,740
Because one of you isn't a child
anymore.
225
00:15:06,520 --> 00:15:08,540
Search them. They must have made a cop.
226
00:15:13,640 --> 00:15:14,940
Who is this?
227
00:15:18,340 --> 00:15:19,940
Berkeley? It doesn't matter.
228
00:15:20,240 --> 00:15:21,360
It'll all be over soon.
229
00:15:22,600 --> 00:15:23,600
Get them out.
230
00:16:02,120 --> 00:16:03,500
The rest I'm working on.
231
00:16:05,540 --> 00:16:07,380
I'm coming for you, Elizabeth.
232
00:16:08,920 --> 00:16:10,140
Hold on.
233
00:16:11,560 --> 00:16:13,120
Just a little longer.
234
00:16:24,400 --> 00:16:29,760
Thank you for helping us.
235
00:16:33,130 --> 00:16:34,230
You never have to thank me.
236
00:16:40,450 --> 00:16:41,450
Do you feel that?
237
00:16:43,890 --> 00:16:44,890
It'd be for you.
238
00:16:48,250 --> 00:16:49,250
We're the same.
239
00:16:50,910 --> 00:16:52,350
You're more human than a vampire.
240
00:16:54,150 --> 00:16:55,150
I know it.
241
00:16:56,230 --> 00:16:57,350
This isn't the time.
242
00:16:58,210 --> 00:16:59,210
Yes, it is.
243
00:17:02,030 --> 00:17:08,690
More than ever, if we, if I, don't make
it out of there alive,
244
00:17:08,990 --> 00:17:13,250
I want you to know how I feel.
245
00:17:14,970 --> 00:17:20,150
And I know you like Lars too, but I want
you to know that if you ever need me,
246
00:17:20,270 --> 00:17:23,170
I'm here for you.
247
00:17:24,750 --> 00:17:25,930
I don't know what to say.
248
00:17:28,010 --> 00:17:29,090
Then don't say anything.
249
00:17:40,240 --> 00:17:41,240
Let's go find the others.
250
00:17:55,960 --> 00:18:00,440
Take my hand.
251
00:18:07,880 --> 00:18:08,880
Coast is clear.
252
00:18:14,520 --> 00:18:16,300
Lurt, you're the leader of our clan.
253
00:18:18,100 --> 00:18:19,100
Put it on.
254
00:18:23,660 --> 00:18:26,220
I can feel its power running through me.
255
00:18:26,760 --> 00:18:28,180
As your blood, so can I.
256
00:18:28,960 --> 00:18:29,960
So can we.
257
00:18:31,560 --> 00:18:33,140
You know, I never thought I'd say this.
258
00:18:35,200 --> 00:18:36,920
I'm glad I paid attention in class.
259
00:18:42,160 --> 00:18:43,920
Are you all ready to go into battle?
260
00:18:45,940 --> 00:18:49,260
Tomorrow we stand against each other,
Elisa.
261
00:18:51,540 --> 00:18:54,920
But tonight, we are united.
262
00:18:55,780 --> 00:18:57,480
We fight together.
263
00:18:59,000 --> 00:19:04,860
Tonight, you all have my deepest
respect.
264
00:19:06,620 --> 00:19:07,860
As warriors.
265
00:19:12,270 --> 00:19:13,310
You sure you're ready for this?
266
00:19:13,930 --> 00:19:15,970
I can do this, sis.
267
00:19:17,490 --> 00:19:18,490
I'm ready.
268
00:19:22,930 --> 00:19:23,930
Go then.
269
00:19:30,330 --> 00:19:33,110
Never thought I'd see you two side by
side.
270
00:19:33,730 --> 00:19:35,750
I thought I said you had to come alone.
271
00:19:36,130 --> 00:19:38,250
You also said you wanted all three
Rubies.
272
00:19:38,510 --> 00:19:40,030
The battle of Ruby.
273
00:19:40,910 --> 00:19:42,270
You still have it inside you.
274
00:19:43,570 --> 00:19:44,570
I'll get it out.
275
00:19:46,430 --> 00:19:49,050
But what about the rest we found
wandering the east side?
276
00:19:52,550 --> 00:19:53,890
Sorry, Lisa. They caught us.
277
00:20:00,230 --> 00:20:01,250
Guess you're on to us.
278
00:20:01,790 --> 00:20:03,730
Jill, let's make a trade.
279
00:20:06,230 --> 00:20:07,250
Where's the Caminata ring?
280
00:20:07,950 --> 00:20:08,950
I hid it.
281
00:20:10,709 --> 00:20:11,770
Three. Four three.
282
00:20:12,930 --> 00:20:14,590
When we give you the rubies, it's over.
283
00:20:15,010 --> 00:20:16,010
We know that.
284
00:20:17,010 --> 00:20:19,810
The Dracus ruby for Joanne, Malcolm, and
the map.
285
00:20:20,810 --> 00:20:23,630
Then you can use it to read our minds
and you'll know where we hid the
286
00:20:23,630 --> 00:20:25,290
ruby. I don't like playing games.
287
00:20:26,330 --> 00:20:27,330
You played me one.
288
00:20:28,590 --> 00:20:29,650
Now it's my turn.
289
00:20:33,030 --> 00:20:34,030
Fine.
290
00:20:37,030 --> 00:20:38,590
Obiri! Red masks!
291
00:20:39,160 --> 00:20:40,160
Bring me the prisoners.
292
00:20:40,700 --> 00:20:43,620
Are you okay?
293
00:20:43,860 --> 00:20:46,580
Don't give him the rubies. He's not
letting anyone go. Shut him up.
294
00:20:48,260 --> 00:20:52,420
Now, give me the ruby.
295
00:21:08,490 --> 00:21:09,810
I'll finish you first.
296
00:21:10,870 --> 00:21:13,510
I'm stronger than you, and I will rule
when you're gone.
297
00:21:14,570 --> 00:21:16,790
You're a mere shadow.
298
00:21:19,030 --> 00:21:22,710
You think you can rule all vampires?
299
00:21:25,550 --> 00:21:26,550
Never.
300
00:21:28,110 --> 00:21:30,550
Malcolm! They will never accept you.
301
00:21:31,530 --> 00:21:33,810
They'll have to accept me when I have
the rules.
302
00:22:26,190 --> 00:22:27,190
Hey, little red hat.
303
00:22:31,070 --> 00:22:32,730
Stop! Stop, please!
304
00:22:33,290 --> 00:22:35,210
Please stop hurting them! Ivy!
305
00:22:35,450 --> 00:22:36,810
I believe in you!
306
00:22:37,810 --> 00:22:38,810
Stop!
307
00:22:39,150 --> 00:22:43,170
I believe in you, Ivy.
308
00:22:43,950 --> 00:22:45,650
You can do this.
309
00:22:45,870 --> 00:22:48,390
Let them go!
310
00:22:48,830 --> 00:22:49,830
Never!
311
00:22:51,210 --> 00:22:53,070
You just need to find that inner
strength.
312
00:23:47,760 --> 00:23:48,760
you could do it.
313
00:23:55,500 --> 00:23:56,500
Wait.
314
00:23:57,080 --> 00:23:58,080
Where's Dracula?
315
00:24:04,540 --> 00:24:05,540
He's gone.
316
00:24:07,780 --> 00:24:08,880
He's taken the ruby too.
317
00:24:10,020 --> 00:24:11,020
And the map.
318
00:24:12,660 --> 00:24:14,820
He knows where the cave of the knot is.
319
00:24:16,180 --> 00:24:18,340
And he has all the... room is to open
it.
21866
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.