Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,000 --> 00:00:21,000
She's changing.
2
00:00:23,700 --> 00:00:24,700
Show your arms.
3
00:00:41,300 --> 00:00:42,800
Her legs and body are the same.
4
00:00:45,080 --> 00:00:46,440
It starts from the ground up.
5
00:00:48,280 --> 00:00:49,280
What thoughts?
6
00:00:49,530 --> 00:00:50,530
The transformation.
7
00:00:53,710 --> 00:00:55,110
I've heard about this back home.
8
00:00:55,450 --> 00:00:57,030
The old transfers into the new.
9
00:00:58,410 --> 00:01:00,970
The birth of a new oracle.
10
00:01:06,310 --> 00:01:07,310
How are you feeling?
11
00:01:08,570 --> 00:01:09,570
I'm scared.
12
00:01:09,930 --> 00:01:10,930
You shouldn't be.
13
00:01:13,110 --> 00:01:15,370
It's a gift from Mother Nature.
14
00:01:18,190 --> 00:01:19,750
You'll be able to hear her voice.
15
00:01:20,430 --> 00:01:21,650
You'll hear her prophecy.
16
00:01:23,010 --> 00:01:26,390
So, what happens now?
17
00:01:28,210 --> 00:01:29,270
I don't know exactly.
18
00:01:30,370 --> 00:01:33,790
There hasn't been a vampire in Oedipus.
19
00:01:40,270 --> 00:01:42,490
Alisa, you better come up.
20
00:01:43,030 --> 00:01:44,170
We have a visitor.
21
00:01:48,200 --> 00:01:52,960
Elizabeth's blood and Dracula's tears
created 13 rubies of special power.
22
00:01:54,120 --> 00:01:56,940
During the clan wars, most rubies were
lost.
23
00:01:57,320 --> 00:01:59,160
Only a few clans survived.
24
00:02:01,060 --> 00:02:07,740
The Dracus, the Lycana, the Nosferuth,
the
25
00:02:07,740 --> 00:02:12,320
Pyrrhus, the Virat, and the Vermalia.
26
00:02:18,960 --> 00:02:21,880
Why stop here? I thought we needed to be
in Hamburg as quick as we could.
27
00:02:22,860 --> 00:02:24,660
He's gathering an army with one of his
rubies.
28
00:02:26,680 --> 00:02:28,160
Dracula's got them somewhere caged
inside.
29
00:02:52,940 --> 00:02:56,120
Time to avenge your daughter, Livius.
30
00:03:00,520 --> 00:03:07,120
I know who is responsible for her day in
the sun.
31
00:03:08,380 --> 00:03:10,160
Poor little Tonka.
32
00:03:14,540 --> 00:03:16,700
We shouldn't have pulled that stunt
trying to steal the rubies.
33
00:03:17,960 --> 00:03:20,880
If Dracula and Typhon are not, all
humans will turn to shadow vampires.
34
00:03:25,040 --> 00:03:26,180
I'd be like my mother, right?
35
00:03:27,940 --> 00:03:28,940
Yeah.
36
00:03:29,160 --> 00:03:30,400
But you wouldn't remember her.
37
00:03:31,620 --> 00:03:32,940
Just as she doesn't remember you.
38
00:03:34,820 --> 00:03:35,920
But I'd be like Elisa.
39
00:03:38,980 --> 00:03:40,400
You think you'd have a shot with her
then?
40
00:03:40,760 --> 00:03:42,000
I think I have a shot with her now.
41
00:03:43,400 --> 00:03:45,720
I know when we arrive back in Hamburg
and she sees me.
42
00:03:46,700 --> 00:03:47,740
She'll remember what we had.
43
00:03:50,420 --> 00:03:51,420
What did you have?
44
00:03:55,210 --> 00:03:56,210
A connection.
45
00:03:59,070 --> 00:04:00,790
Don't lie and tell me you didn't see it
between us.
46
00:04:20,269 --> 00:04:21,269
Cool.
47
00:04:22,990 --> 00:04:24,450
What key is useless without the map?
48
00:04:26,480 --> 00:04:27,660
You disarmed him. Good.
49
00:04:28,160 --> 00:04:30,780
Yeah. I still don't like it.
50
00:04:31,740 --> 00:04:32,800
Well, do you have a better idea?
51
00:04:35,000 --> 00:04:36,000
No, I don't.
52
00:04:38,340 --> 00:04:39,340
Let's see what he wants.
53
00:04:57,420 --> 00:04:58,420
Can we have some privacy?
54
00:04:59,640 --> 00:05:01,180
Whatever you have to say to me, they can
hear.
55
00:05:04,040 --> 00:05:05,040
What do you want?
56
00:05:11,040 --> 00:05:12,040
Can we sneak up?
57
00:05:13,960 --> 00:05:15,660
I want to know what they're talking
about up there.
58
00:05:16,380 --> 00:05:17,400
No, we can't.
59
00:05:18,020 --> 00:05:19,240
At least they want you safe.
60
00:05:19,520 --> 00:05:20,800
I don't want to be safe.
61
00:05:21,460 --> 00:05:22,960
I want to help. Timo, please.
62
00:05:25,260 --> 00:05:26,260
What's happening?
63
00:05:30,960 --> 00:05:31,960
It's the wood.
64
00:05:32,100 --> 00:05:33,100
What?
65
00:05:33,420 --> 00:05:37,300
When a tree is cut, the energy of Mother
Nature is still inside.
66
00:05:41,760 --> 00:05:47,220
The Noahidi has been known to talk to
the energy of the trees, the soil, the
67
00:05:47,220 --> 00:05:48,220
rock.
68
00:05:49,480 --> 00:05:51,020
I'm here, Ivy.
69
00:05:51,280 --> 00:05:53,600
It's me, the mother of all.
70
00:05:54,420 --> 00:05:59,140
I watch you learn and grow as the new
Noahidi.
71
00:06:00,400 --> 00:06:03,360
I'm here to help. Can you hear what
they're saying upstairs?
72
00:06:05,580 --> 00:06:07,240
Yeah, of course.
73
00:06:07,800 --> 00:06:09,000
Can you tell me?
74
00:06:09,380 --> 00:06:10,700
I'll do better.
75
00:06:11,080 --> 00:06:12,700
I'll show you.
76
00:06:12,980 --> 00:06:14,240
Hold on tight.
77
00:06:24,000 --> 00:06:26,300
Elisa, you know what I want.
78
00:06:28,040 --> 00:06:29,760
The rubies. Yes.
79
00:06:30,190 --> 00:06:31,230
And I have what you want.
80
00:06:32,930 --> 00:06:34,010
Your copy of the map.
81
00:06:36,330 --> 00:06:38,550
Do you really believe that there's a
knot?
82
00:06:40,970 --> 00:06:41,970
You don't?
83
00:06:43,370 --> 00:06:46,410
What I do believe in is the raw power of
the rubies.
84
00:06:47,090 --> 00:06:48,890
With the power, I can defeat Dracula.
85
00:06:52,650 --> 00:06:57,850
Well, I know where he's going to be very
soon.
86
00:07:04,880 --> 00:07:05,880
I'll tell you.
87
00:07:09,080 --> 00:07:11,180
For your copy of my map.
88
00:07:13,600 --> 00:07:15,280
Not so fast, Alisa.
89
00:07:16,180 --> 00:07:19,980
I have what you need. You have nothing I
want.
90
00:07:21,520 --> 00:07:22,640
You're empty -handed.
91
00:07:23,340 --> 00:07:26,880
I have an army of red masks ready to
fight you and Dracula.
92
00:07:28,660 --> 00:07:29,780
I'm calling the shots.
93
00:07:34,160 --> 00:07:35,200
Then why are you here?
94
00:07:35,560 --> 00:07:36,560
Huh?
95
00:07:37,180 --> 00:07:39,540
You need me to defeat him.
96
00:07:39,880 --> 00:07:43,020
Your army is worth nothing against him.
97
00:07:44,240 --> 00:07:45,780
That's why you destroyed our map.
98
00:07:46,020 --> 00:07:48,300
So we'd be forced to work with you.
99
00:07:50,240 --> 00:07:54,060
As soon as Dracula starts using his
rubies, he'll be too powerful for you.
100
00:07:56,220 --> 00:07:57,380
But not for me.
101
00:08:03,150 --> 00:08:04,150
Let's make a deal.
102
00:08:04,950 --> 00:08:06,550
A deal with Van Helsing?
103
00:08:07,550 --> 00:08:08,550
A what?
104
00:08:09,330 --> 00:08:10,330
Your help.
105
00:08:10,610 --> 00:08:12,190
For my copy of the map.
106
00:08:13,730 --> 00:08:14,730
No.
107
00:08:17,590 --> 00:08:19,230
I can't trust you to keep your promise.
108
00:08:19,990 --> 00:08:21,830
We'll pass the trust, Elisa.
109
00:08:22,090 --> 00:08:25,810
Dracula is going to beat you to your
precious nut if you don't work with me.
110
00:08:28,070 --> 00:08:29,630
If we don't work together.
111
00:08:34,760 --> 00:08:35,780
So what's it going to be?
112
00:08:38,220 --> 00:08:39,220
Captain.
113
00:08:41,580 --> 00:08:42,580
You've had enough.
114
00:08:43,380 --> 00:08:45,800
And all your friends will say hello.
115
00:08:59,820 --> 00:09:02,180
Don't be afraid, my young one.
116
00:09:02,460 --> 00:09:09,260
I thought you knew everything about me.
I don't. I want to show you something.
117
00:09:11,620 --> 00:09:12,620
Get some help!
118
00:09:24,360 --> 00:09:26,640
Elisa, you need to come right now. What
is it?
119
00:09:27,140 --> 00:09:28,240
Something's happened to Ivy.
120
00:09:28,979 --> 00:09:29,979
Get him out of here.
121
00:09:30,280 --> 00:09:33,920
You can find me in what's left of your
old house. Regina, Malcolm, get him out
122
00:09:33,920 --> 00:09:34,419
of here.
123
00:09:34,420 --> 00:09:35,440
You heard her, Van Helsing.
124
00:09:36,020 --> 00:09:37,020
Move.
125
00:09:37,540 --> 00:09:38,540
Come on.
126
00:09:45,180 --> 00:09:48,060
What happened to her? She made contact
with the ship. She heard you and Van
127
00:09:48,060 --> 00:09:49,060
Helsing talking.
128
00:09:49,220 --> 00:09:50,340
Something went wrong. I don't know.
129
00:09:51,000 --> 00:09:51,979
Wake up, Ivy.
130
00:09:51,980 --> 00:09:52,859
Wake up.
131
00:09:52,860 --> 00:09:54,020
She won't step out of it.
132
00:09:54,760 --> 00:09:55,760
Look at her eyes.
133
00:09:56,280 --> 00:09:57,280
She's not here with us.
134
00:09:58,190 --> 00:10:00,050
We need to get into her mind and get her
out.
135
00:10:00,690 --> 00:10:01,690
But how?
136
00:10:02,270 --> 00:10:03,670
We don't have the jackass, Ruby.
137
00:10:05,670 --> 00:10:06,670
Ivy!
138
00:10:07,850 --> 00:10:08,850
Ivy!
139
00:10:13,450 --> 00:10:14,510
The cave is enough.
140
00:10:16,710 --> 00:10:19,230
We will need a little help to open the
gate.
141
00:10:20,390 --> 00:10:21,750
I don't have the spark.
142
00:10:22,370 --> 00:10:25,650
No, but your best friend does. She'll
help us.
143
00:10:27,500 --> 00:10:28,500
Please.
144
00:10:57,870 --> 00:10:59,070
Thank you, Elisa.
145
00:11:01,030 --> 00:11:02,510
What did you see?
146
00:11:04,670 --> 00:11:05,670
Nothing.
147
00:11:07,130 --> 00:11:09,730
Follow me, Ivy.
148
00:11:11,750 --> 00:11:15,090
Trains, it always shows me something.
Follow me.
149
00:11:46,990 --> 00:11:48,350
Yes and no.
150
00:11:51,070 --> 00:11:52,210
We're in their mind?
151
00:11:52,570 --> 00:11:55,130
We are in our collective mind.
152
00:11:55,430 --> 00:12:00,750
We created this cave to hide the knot
from both vampires and humans.
153
00:12:01,090 --> 00:12:03,810
Only Dracula's heart should open it.
154
00:12:04,130 --> 00:12:06,030
But Elisa... Has the spark, yes.
155
00:12:06,530 --> 00:12:11,550
But you know that the spark and the
rubies combined are Dracula's heart.
156
00:12:12,670 --> 00:12:15,950
The spark being his last shred of
humanity.
157
00:12:16,670 --> 00:12:22,210
When the deal was made with the devil,
the knot was forged by Mother Nature
158
00:12:22,210 --> 00:12:25,170
to help with the balance.
159
00:12:25,450 --> 00:12:32,270
If Dracula has humanity in him, when he
unties the knot, the world will be
160
00:12:32,270 --> 00:12:33,450
free of vampires.
161
00:12:35,510 --> 00:12:42,210
If he has only darkness, the world will
belong to the devil.
162
00:12:42,860 --> 00:12:46,740
Although nature didn't think that
Dracula would ever lose his work. No,
163
00:12:46,740 --> 00:12:51,580
he did, it started to search for a good
soul that could untie it in his name.
164
00:12:57,180 --> 00:12:58,780
Is Elisa the last one?
165
00:12:59,920 --> 00:13:01,980
The universe goes in circles.
166
00:13:03,360 --> 00:13:07,920
Once it comes full circle, there is
nothing that can be done.
167
00:13:09,240 --> 00:13:10,700
A spark will fade.
168
00:13:14,030 --> 00:13:17,810
And the eclipse will mark that ending.
169
00:13:20,390 --> 00:13:25,390
Elisa will need all your help to pass
the five texts of humanity.
170
00:13:27,110 --> 00:13:29,330
Before she can untie the knot.
171
00:13:29,830 --> 00:13:30,830
What are they?
172
00:13:33,550 --> 00:13:35,110
I can't tell you that.
173
00:13:35,910 --> 00:13:37,250
It's her journey.
174
00:13:37,930 --> 00:13:39,270
Why am I here?
175
00:13:40,250 --> 00:13:41,610
Let me show you.
176
00:13:51,500 --> 00:13:52,880
What do we do? I don't know.
177
00:13:58,240 --> 00:14:01,700
Think, Inga. You know more about this
than any of us. I'm sorry. I don't know
178
00:14:01,700 --> 00:14:02,700
what to do.
179
00:14:05,080 --> 00:14:06,080
What?
180
00:14:07,480 --> 00:14:08,480
Kalvina?
181
00:14:08,660 --> 00:14:09,660
I'm sweating.
182
00:14:14,240 --> 00:14:15,660
I'll destroy you, Elisa!
183
00:14:17,540 --> 00:14:18,540
Let me have her!
184
00:14:20,680 --> 00:14:23,560
What's wrong with her? I don't know. Put
her in a cell, now!
185
00:14:24,980 --> 00:14:26,440
I'll destroy all of you!
186
00:14:28,400 --> 00:14:30,420
What's going on? Why is she like this?
187
00:14:33,560 --> 00:14:34,560
Get in.
188
00:14:37,140 --> 00:14:38,960
I think Dracula's arrived in Hamburg.
189
00:14:39,680 --> 00:14:40,680
How do you know?
190
00:14:42,260 --> 00:14:43,260
Well, she's a shadow.
191
00:14:44,460 --> 00:14:46,960
She'd be back in his control if he was
close enough to her.
192
00:15:21,550 --> 00:15:22,189
What's happening?
193
00:15:22,190 --> 00:15:23,390
The lunar eclipse.
194
00:15:24,290 --> 00:15:25,530
It's in three days.
195
00:15:26,990 --> 00:15:27,990
Then what?
196
00:15:28,770 --> 00:15:35,070
If the knot isn't untied before the end
of the eclipse, the devil will have won.
197
00:15:35,530 --> 00:15:37,250
But we don't have a map to get here.
198
00:15:37,630 --> 00:15:41,510
The spark will fade forever and all will
be lost.
199
00:15:51,660 --> 00:15:53,500
You have three days to untie the knot,
Elisa.
200
00:15:54,520 --> 00:15:56,440
Three days or else all will be lost.
201
00:15:57,800 --> 00:15:59,140
We need the copy of the map.
202
00:15:59,760 --> 00:16:01,900
You have to take the deal with Van
Helsing.
203
00:16:02,740 --> 00:16:04,800
Let him have the rubies. We need to beat
Dracula.
204
00:16:19,980 --> 00:16:22,000
It's time to release my army.
205
00:16:22,320 --> 00:16:25,780
Niku, get me the Lycana ruby. Which
one's that?
206
00:16:26,200 --> 00:16:27,560
The moth ring.
207
00:16:31,720 --> 00:16:36,880
It's time, Elias, for you and all the
new Piri.
208
00:16:47,360 --> 00:16:49,180
Stretch your legs.
209
00:16:49,560 --> 00:16:50,560
warrior king.
210
00:16:51,320 --> 00:16:52,760
Take some bread.
211
00:16:53,480 --> 00:16:55,500
We will get you ready for a battle.
212
00:16:56,840 --> 00:16:59,040
It will be like old times.
213
00:16:59,260 --> 00:17:00,440
Get in something warm.
214
00:17:04,819 --> 00:17:07,099
I'll unlock the rest of your clan.
215
00:17:08,980 --> 00:17:12,700
Together you will fight for your
daughter Tonka.
216
00:17:13,060 --> 00:17:14,220
For freedom.
217
00:17:15,060 --> 00:17:16,060
For me.
218
00:17:16,760 --> 00:17:17,760
Yes!
219
00:17:36,570 --> 00:17:37,690
Let Calvina go.
220
00:17:38,330 --> 00:17:39,330
What?
221
00:17:39,950 --> 00:17:41,770
Didn't you see what... Let her go.
222
00:17:44,350 --> 00:17:46,210
Hendrick, Malcolm, you're with me.
223
00:17:46,610 --> 00:17:49,370
Ingrid and Carden, can you make sure
that the rest stay below and out of
224
00:17:50,290 --> 00:17:52,450
But... I want to come with you.
225
00:17:54,270 --> 00:17:55,270
No.
226
00:17:55,870 --> 00:17:57,030
Not after what just happened.
227
00:17:58,970 --> 00:18:00,990
What if you get in one of those trances
and pass out again?
228
00:18:03,850 --> 00:18:04,850
You stay here.
229
00:18:06,450 --> 00:18:07,450
Please, Ivy.
230
00:18:09,610 --> 00:18:10,610
I need you here with Tom.
231
00:18:12,210 --> 00:18:13,210
Okay.
232
00:18:13,970 --> 00:18:14,970
Let's go.
233
00:18:55,870 --> 00:18:56,870
Elisa.
234
00:18:58,210 --> 00:19:01,330
We're getting Los Inico away from
Dracula, and we're getting that map
235
00:19:01,330 --> 00:19:02,330
careful.
236
00:19:02,390 --> 00:19:03,390
We will.
237
00:19:03,870 --> 00:19:04,870
Keep moving.
238
00:19:11,150 --> 00:19:12,610
I can feel where you are.
239
00:19:16,670 --> 00:19:17,750
Out of my way!
240
00:19:17,950 --> 00:19:20,030
I'm coming, Master.
241
00:19:51,699 --> 00:19:53,240
So, do we have a deal?
242
00:20:09,520 --> 00:20:10,520
They're ready.
243
00:20:11,740 --> 00:20:12,900
Waiting for my signal.
244
00:20:15,960 --> 00:20:17,160
Are we doing this now?
245
00:20:17,800 --> 00:20:19,000
We don't have time to wait.
246
00:20:20,430 --> 00:20:21,430
Fair trade.
247
00:20:23,190 --> 00:20:24,850
I'll get you the rubies for the month.
248
00:20:27,470 --> 00:20:28,470
Yes, Captain.
249
00:20:29,810 --> 00:20:31,150
Stop calling me that.
250
00:20:41,270 --> 00:20:42,730
We have to help her.
251
00:20:44,470 --> 00:20:47,670
We can't just stay here and do nothing.
252
00:21:29,320 --> 00:21:30,480
Just one of us.
253
00:21:47,120 --> 00:21:49,240
Welcome back, Kalvina.
254
00:21:53,940 --> 00:21:54,940
Mom.
255
00:21:56,860 --> 00:21:58,360
I've missed you so much.
256
00:22:13,980 --> 00:22:15,720
Mom, don't you remember me?
257
00:22:16,520 --> 00:22:18,800
Mom, I'm your son.
258
00:22:22,780 --> 00:22:23,840
Turn her back.
259
00:22:24,420 --> 00:22:25,980
Give her to me. Patience.
260
00:22:26,960 --> 00:22:28,140
Turn her back.
261
00:22:28,620 --> 00:22:30,920
You promised me. You lied.
262
00:22:31,260 --> 00:22:36,020
Turn her back. Lie up. You promised me.
You will get her back.
263
00:22:38,320 --> 00:22:40,320
But first we need a throng.
264
00:22:40,670 --> 00:22:43,190
and willing to fight the god.
265
00:22:43,950 --> 00:22:45,790
We have better time.
266
00:23:33,580 --> 00:23:34,580
What the hell do you think you're doing?
267
00:23:35,020 --> 00:23:36,020
Saving you.
268
00:23:38,840 --> 00:23:39,840
Saving both of you.
269
00:23:40,240 --> 00:23:41,240
Took you long enough.
270
00:23:44,400 --> 00:23:45,400
Niku!
271
00:23:46,740 --> 00:23:48,860
Fight on my side and your mother will be
yours.
272
00:23:54,440 --> 00:23:55,780
I have to protect her.
273
00:23:56,200 --> 00:23:59,260
He's not going to let her go. You know
that. I have to try, okay?
274
00:24:00,820 --> 00:24:01,820
I'm sorry.
275
00:24:06,860 --> 00:24:07,860
We're still outnumbered.
276
00:24:10,380 --> 00:24:11,380
No, you're not.
277
00:24:13,200 --> 00:24:14,560
What are you doing here?
278
00:24:15,220 --> 00:24:16,800
Lisa, we are strong together.
279
00:24:17,800 --> 00:24:19,140
We're not little boy anymore, sis.
280
00:24:20,300 --> 00:24:21,500
We fight as a family.
281
00:24:22,460 --> 00:24:23,460
But, Tam!
282
00:24:24,840 --> 00:24:26,900
It's been a long time coming.
19271
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.