Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,310 --> 00:00:28,970
for showing me the way.
2
00:00:34,510 --> 00:00:37,250
Dracula knows we're in Hamburg, and I
think he's heading this way.
3
00:00:40,210 --> 00:00:45,330
Nico! The faster we get to Hamburg, the
sooner you will be reunited with your
4
00:00:45,330 --> 00:00:46,330
mother.
5
00:00:46,870 --> 00:00:48,170
How do you know she's in Hamburg?
6
00:00:48,670 --> 00:00:49,970
Because Elisa's there, too.
7
00:00:52,130 --> 00:00:56,490
The spark connects you. You share
visions together.
8
00:00:57,420 --> 00:00:59,680
If you saw Kalvina there, you saw her
through Elise's eyes.
9
00:01:00,900 --> 00:01:02,720
Someone's being paying attention.
10
00:01:06,420 --> 00:01:11,040
Elizabeth's blood and Dracula's tears
created 13 rubies of special power.
11
00:01:12,300 --> 00:01:14,960
During the clan wars, most rubies were
lost.
12
00:01:15,500 --> 00:01:17,240
Only a few clans survived.
13
00:01:19,260 --> 00:01:20,440
The Dracus.
14
00:01:21,260 --> 00:01:22,340
The Lycana.
15
00:01:23,260 --> 00:01:24,420
The Nosferith.
16
00:01:25,220 --> 00:01:26,220
The Pyrrhus.
17
00:01:27,220 --> 00:01:28,220
The Virant.
18
00:01:29,280 --> 00:01:30,380
And the Vermalia.
19
00:01:38,820 --> 00:01:40,260
I can't hold it much longer!
20
00:01:40,520 --> 00:01:42,040
What are we going to do? My head!
21
00:01:49,640 --> 00:01:50,579
Get down.
22
00:01:50,580 --> 00:01:51,580
Down on your knees.
23
00:01:51,820 --> 00:01:53,080
Get down on your knees. What?
24
00:01:53,380 --> 00:01:55,200
What? Hendrik, you too.
25
00:01:55,460 --> 00:01:56,460
Do it.
26
00:02:03,600 --> 00:02:04,760
Vampires in our headquarter.
27
00:02:05,000 --> 00:02:09,160
I said... Stand down.
28
00:02:10,020 --> 00:02:11,020
Kalvina.
29
00:02:13,400 --> 00:02:14,940
Our leader is back.
30
00:02:15,860 --> 00:02:17,480
Stand down.
31
00:02:21,320 --> 00:02:22,900
Do you have a holding cell?
32
00:02:23,520 --> 00:02:25,680
Yes. We'll take them to it.
33
00:02:44,650 --> 00:02:45,650
Why are they in Hamburg?
34
00:02:46,370 --> 00:02:48,630
To find the last piece of a puzzle.
35
00:02:50,470 --> 00:02:51,470
Did they find it?
36
00:02:52,190 --> 00:02:53,210
I believe so.
37
00:02:55,650 --> 00:02:57,150
Well, is that good or bad?
38
00:02:58,950 --> 00:03:00,170
I will ca -
39
00:03:15,600 --> 00:03:16,600
Don't track him, Alisa.
40
00:03:17,440 --> 00:03:18,700
I'll find a way to deal with him.
41
00:03:40,580 --> 00:03:41,580
Come in.
42
00:03:42,860 --> 00:03:44,810
Kalvina! Why catch them?
43
00:03:46,010 --> 00:03:48,290
Why not throw them on the street in turn
of trash?
44
00:03:48,750 --> 00:03:50,750
There are more of them here in Hamburg.
45
00:03:53,250 --> 00:03:55,930
We need these three to tell us where
first.
46
00:04:01,410 --> 00:04:03,190
What are they doing in our headquarters?
47
00:04:05,850 --> 00:04:06,850
What are you?
48
00:04:07,650 --> 00:04:10,150
I was after them. I followed them to
Italy.
49
00:04:11,110 --> 00:04:13,070
But they cornered me and they...
50
00:04:13,340 --> 00:04:15,340
compelled me to bring them to Hamburg.
51
00:04:19,519 --> 00:04:22,340
But I snapped out of it and I started
watching what they were up to.
52
00:04:25,720 --> 00:04:30,280
Now don't you ever question me again.
53
00:04:50,250 --> 00:04:51,390
I don't think they'll be back yet.
54
00:04:51,710 --> 00:04:52,710
The sun is up.
55
00:04:53,250 --> 00:04:56,590
Just go to sleep, and when you wake up,
they'll be back.
56
00:04:59,890 --> 00:05:00,890
You sure?
57
00:05:04,390 --> 00:05:05,390
Malcolm.
58
00:05:06,750 --> 00:05:08,730
Can you keep an eye on Van Helsing?
59
00:05:11,270 --> 00:05:12,730
At least she doesn't trust him.
60
00:05:14,290 --> 00:05:15,290
I will.
61
00:05:18,150 --> 00:05:19,170
Something must have happened.
62
00:05:21,180 --> 00:05:22,180
Take it easy.
63
00:05:22,720 --> 00:05:25,080
Maybe they've been caught off guard by
the sun.
64
00:05:25,820 --> 00:05:26,980
Didn't make it back in time.
65
00:05:27,460 --> 00:05:28,580
At least there's a sunwalk.
66
00:05:29,380 --> 00:05:30,480
He could have come back.
67
00:05:30,740 --> 00:05:31,800
Let us know the rest of it.
68
00:05:33,160 --> 00:05:34,180
I think you're right.
69
00:05:35,620 --> 00:05:36,620
Something happened.
70
00:05:46,720 --> 00:05:48,260
Don't even try to touch the barf.
71
00:05:54,400 --> 00:05:54,980
That's what
72
00:05:54,980 --> 00:06:07,060
we
73
00:06:07,060 --> 00:06:13,000
need to find out.
74
00:06:16,140 --> 00:06:17,140
What's her plan?
75
00:06:19,510 --> 00:06:21,130
We need to get your mother's paper key.
76
00:06:22,050 --> 00:06:23,450
We need to get out of here with us.
77
00:06:27,010 --> 00:06:28,010
Leave them with me.
78
00:06:33,590 --> 00:06:35,030
And let them compel you again?
79
00:06:42,090 --> 00:06:43,610
I'm not letting you alone with this.
80
00:06:51,150 --> 00:06:52,630
Let's just draw you one in the sun.
81
00:06:58,270 --> 00:06:59,630
It will make the others talk.
82
00:07:06,230 --> 00:07:08,270
Why can't we get some umbrellas and go
find them?
83
00:07:09,090 --> 00:07:10,510
We have no idea where to look.
84
00:07:10,830 --> 00:07:11,830
It will be useless.
85
00:07:12,030 --> 00:07:13,030
That's true.
86
00:07:13,130 --> 00:07:15,490
But we'd have to split up and it would
mean leaving the little ones less
87
00:07:15,490 --> 00:07:17,430
protected. Okay, I don't like it.
88
00:07:18,090 --> 00:07:19,150
We can't just do nothing.
89
00:07:21,550 --> 00:07:22,449
I agree.
90
00:07:22,450 --> 00:07:24,370
We have one more hour to sundown.
91
00:07:24,850 --> 00:07:25,970
We'll go search for them then.
92
00:07:26,230 --> 00:07:27,810
They could be anywhere in the city.
93
00:07:28,310 --> 00:07:29,450
How will you find them?
94
00:07:29,690 --> 00:07:31,510
I'm the best vampire hunter there is.
95
00:07:32,610 --> 00:07:33,610
It's what I do.
96
00:07:34,810 --> 00:07:36,530
I'm coming with you. No, you're not.
97
00:07:37,630 --> 00:07:38,630
I'm going alone.
98
00:07:40,550 --> 00:07:41,550
Malcolm's right.
99
00:07:41,830 --> 00:07:43,610
We need to protect Timo and Joanne.
100
00:07:47,490 --> 00:07:48,490
You stay with them.
101
00:08:10,800 --> 00:08:11,800
Let's have some fun.
102
00:08:12,660 --> 00:08:16,660
Get me one of them.
103
00:08:21,020 --> 00:08:22,020
What?
104
00:08:25,100 --> 00:08:26,640
No! No!
105
00:08:27,760 --> 00:08:34,679
Let's be this one,
106
00:08:34,760 --> 00:08:37,520
Swarm. Take the feisty one, not the
redhead.
107
00:08:48,840 --> 00:08:49,840
I'll be back for you.
108
00:08:49,960 --> 00:08:50,960
Yes, ma 'am.
109
00:08:53,780 --> 00:08:55,040
Let me go.
110
00:08:55,260 --> 00:09:00,300
I haven't done anything. Open it here.
Open it here. You can't do this. Come
111
00:09:00,660 --> 00:09:01,660
Throw her out.
112
00:09:04,480 --> 00:09:10,940
How is that possible that she doesn't
burn in the sun?
113
00:09:19,530 --> 00:09:20,850
Give me the keys to the cell.
114
00:09:21,290 --> 00:09:22,450
Over my dead body.
115
00:09:22,890 --> 00:09:23,910
Give them to me.
116
00:09:29,450 --> 00:09:32,310
Give me the keys, or I'll make you my
shadow.
117
00:09:40,370 --> 00:09:42,970
And a piece of paper, please.
118
00:09:46,650 --> 00:09:47,650
Thank you.
119
00:09:49,170 --> 00:09:50,250
Stay back.
120
00:09:50,950 --> 00:09:52,070
All of you.
121
00:09:55,870 --> 00:10:01,810
Come on. We'll get through the door.
122
00:10:07,310 --> 00:10:08,310
This way.
123
00:10:35,530 --> 00:10:36,550
Time is precious.
124
00:10:38,370 --> 00:10:38,730
We
125
00:10:38,730 --> 00:10:53,970
have
126
00:10:53,970 --> 00:10:55,670
to get our hands on the key around
Dracula's neck.
127
00:10:58,610 --> 00:10:59,610
Are you crazy?
128
00:10:59,790 --> 00:11:01,590
We have to get those rubies away from
him.
129
00:11:03,150 --> 00:11:04,150
I'm not risking it.
130
00:11:08,200 --> 00:11:10,000
He's not going to help you with your
mother, Niku.
131
00:11:11,360 --> 00:11:12,380
He's just using you.
132
00:11:14,180 --> 00:11:16,000
Think of Elisa. We need to help her.
133
00:11:17,940 --> 00:11:19,380
I don't need to do anything.
134
00:11:26,520 --> 00:11:28,700
I know you're mad at her because she
lied to you.
135
00:11:31,860 --> 00:11:34,560
But she really needs our help. We have
to try and stop Dracula.
136
00:11:39,690 --> 00:11:40,690
We're opposite.
137
00:11:42,210 --> 00:11:43,650
And I don't like you one bit.
138
00:11:44,630 --> 00:11:45,910
You're whole kind, actually.
139
00:11:46,670 --> 00:11:48,790
But we don't have to like each other to
do the right thing.
140
00:11:50,770 --> 00:11:53,970
We have to get those rubies off of him
so he won't be able to get into the Cave
141
00:11:53,970 --> 00:11:54,829
of the Knot.
142
00:11:54,830 --> 00:11:56,790
And how will we get the rubies to Elisa?
143
00:11:57,190 --> 00:11:58,790
We don't have to.
144
00:11:59,710 --> 00:12:02,530
We take the rubies out of the box and
destroy them.
145
00:12:03,450 --> 00:12:04,690
Dracula needs them to get in.
146
00:12:04,970 --> 00:12:06,230
Elisa doesn't because she has to spark.
147
00:12:07,150 --> 00:12:08,150
Spark?
148
00:12:10,130 --> 00:12:11,210
I've got a lot to tell you.
149
00:12:47,020 --> 00:12:48,320
We don't have much time.
150
00:12:49,660 --> 00:12:52,280
It's getting harder for me to hold on
down here.
151
00:12:53,440 --> 00:12:54,940
It won't be long now.
152
00:12:56,600 --> 00:12:57,600
Hurry.
153
00:12:58,520 --> 00:13:00,060
I just need to...
154
00:13:00,060 --> 00:13:12,780
What's
155
00:13:12,780 --> 00:13:14,440
taking you two so long?
156
00:13:15,210 --> 00:13:16,770
When did Van Helsing go after them?
157
00:13:17,470 --> 00:13:18,710
About half an hour ago.
158
00:13:19,550 --> 00:13:21,550
You let Van Helsing go after her alone?
159
00:13:21,850 --> 00:13:24,310
You need to guard this here, or I'll
guard you guys.
160
00:13:24,650 --> 00:13:25,670
I promise you this.
161
00:13:26,490 --> 00:13:28,390
We can't trust him. Your sister does.
162
00:13:31,190 --> 00:13:33,550
No, she doesn't. We need to stay
positive.
163
00:13:34,130 --> 00:13:36,110
He will find them. He's a good tracker.
164
00:13:36,730 --> 00:13:38,690
Alisa, Ivy, and Kalina will return.
165
00:13:47,140 --> 00:13:48,680
Surprise. What are you doing here?
166
00:13:49,460 --> 00:13:50,960
What, are you not happy to see me?
167
00:13:52,300 --> 00:13:53,300
I am.
168
00:13:57,820 --> 00:13:58,820
Alvina was amazing.
169
00:13:59,360 --> 00:14:00,199
She was.
170
00:14:00,200 --> 00:14:03,580
Well, I mean, you're the one who told me
that the door is about a dodgy path.
171
00:14:04,760 --> 00:14:05,760
It just all clicked.
172
00:14:06,620 --> 00:14:07,960
What are you doing in Hamburg?
173
00:14:09,000 --> 00:14:11,820
Well, I was looking for two young heirs.
174
00:14:13,320 --> 00:14:15,420
We found out they snuck on board the
ship.
175
00:14:18,380 --> 00:14:22,320
Anna said that she told Ivy you had to
go to Hamburg to find something.
176
00:14:22,840 --> 00:14:26,820
I knew Elisa would make the right choice
and be at the Vamalia house sooner or
177
00:14:26,820 --> 00:14:31,100
later. After three days of watching the
place, I was getting a little worried
178
00:14:31,100 --> 00:14:32,100
you wouldn't show up.
179
00:14:32,600 --> 00:14:33,980
But you did make the right choice.
180
00:14:38,660 --> 00:14:39,660
Where is Abraham?
181
00:14:55,500 --> 00:14:56,520
brave deputy.
182
00:14:56,920 --> 00:14:58,740
How am I red -masked holding up?
183
00:14:58,940 --> 00:15:01,720
I've had an unpleasant meeting with some
of your kind.
184
00:15:03,400 --> 00:15:08,760
Watch your words, Otto. When I destroy
Dracula and I get my hands on all the
185
00:15:08,760 --> 00:15:11,380
rubies, I'll finally have enough power
to rule over them.
186
00:15:13,060 --> 00:15:16,940
Vampires and you humans, you will all
serve me.
187
00:15:18,580 --> 00:15:20,800
I will be an outcast no more.
188
00:15:22,040 --> 00:15:23,040
One of them.
189
00:15:24,880 --> 00:15:26,260
To withstand the sun.
190
00:15:27,000 --> 00:15:28,300
I'm glad she's okay.
191
00:15:30,060 --> 00:15:31,780
We need her against Dracula.
192
00:15:32,120 --> 00:15:34,080
Elisa is the key to his defeat.
193
00:15:34,740 --> 00:15:35,740
Abraham.
194
00:15:36,680 --> 00:15:41,340
They found something in the Vermalia
house. A piece of paper with some hope
195
00:15:41,340 --> 00:15:43,260
it. They actually found it.
196
00:15:44,980 --> 00:15:48,540
They believe it's the key to discover
the road to the knot.
197
00:15:51,540 --> 00:15:53,680
I just thought it was a bedtime story.
198
00:15:54,240 --> 00:15:57,300
Let them believe in sparks and fairy
tales.
199
00:15:58,260 --> 00:16:00,460
Let's find them all and get the hell out
of here.
200
00:16:06,760 --> 00:16:09,000
The key.
201
00:16:09,440 --> 00:16:10,900
It'll be useless to them anyway.
202
00:16:12,840 --> 00:16:13,840
Oh, no!
203
00:16:14,180 --> 00:16:15,180
No!
204
00:16:17,720 --> 00:16:18,840
Someone get something quick!
205
00:16:19,580 --> 00:16:21,840
Water! Water! Get out of the way! Out of
the way!
206
00:16:41,520 --> 00:16:44,600
I copied their map.
207
00:16:44,820 --> 00:16:46,180
I will use it against them.
208
00:16:49,280 --> 00:16:50,540
What do you want, Michigal?
209
00:16:52,560 --> 00:16:54,960
Get all my red masks ready for a fight.
210
00:17:42,740 --> 00:17:43,740
Ho!
211
00:18:02,900 --> 00:18:04,060
Stop! Ho!
212
00:18:05,840 --> 00:18:07,240
Stop! Okay, stop!
213
00:18:07,520 --> 00:18:09,360
You still need him!
214
00:18:11,600 --> 00:18:16,700
Try that again, and you will both be
sorry.
215
00:18:18,040 --> 00:18:22,680
Keep your eyes and mind on the road,
Neeku.
216
00:18:23,280 --> 00:18:29,380
Once we've got my army, I want to be in
Tambor in two days.
217
00:18:29,880 --> 00:18:30,880
Dark.
218
00:18:55,210 --> 00:18:56,210
Did you see?
219
00:18:57,510 --> 00:18:59,870
What did you see?
220
00:19:01,050 --> 00:19:02,670
Lars and Nico are alive and safe.
221
00:19:03,970 --> 00:19:04,970
That's great news.
222
00:19:05,850 --> 00:19:07,490
And they'll be in Hamburg in two days.
223
00:19:07,730 --> 00:19:08,730
In two days?
224
00:19:09,290 --> 00:19:11,190
We have no idea whether or not could be.
225
00:19:12,210 --> 00:19:16,050
But we do know that Lars and Nico are
coming to Hamburg with Dracula.
226
00:19:16,830 --> 00:19:17,930
What about Van Helsing?
227
00:19:18,910 --> 00:19:20,470
We need to get the copy from him.
228
00:19:21,030 --> 00:19:24,010
And we need to get those rubies off
Dracula somehow. What?
229
00:19:24,280 --> 00:19:25,280
Are we going to do?
230
00:19:26,200 --> 00:19:27,500
We need to be ready for a fight.
231
00:19:29,440 --> 00:19:30,440
Okay.
232
00:19:31,320 --> 00:19:33,660
We'll take it in shifts guarding the
ship while the rest sleep.
233
00:19:34,140 --> 00:19:35,980
I'll take first watch. Like hell you
will.
234
00:19:36,720 --> 00:19:38,300
You've been up more than 48 hours.
235
00:19:40,140 --> 00:19:41,280
I'll take the first watch.
236
00:19:48,280 --> 00:19:51,240
If anything happens... I'll wake you.
237
00:19:53,900 --> 00:19:55,020
You need to rest.
238
00:19:55,520 --> 00:19:56,920
They're all coming for you.
239
00:19:57,500 --> 00:19:58,580
You'd better be ready.
240
00:20:01,400 --> 00:20:03,700
I'm really happy you're here, Hendrick.
241
00:20:04,960 --> 00:20:05,960
Me too.
242
00:20:06,920 --> 00:20:07,920
Sleep well.
243
00:20:24,910 --> 00:20:25,910
I've missed you.
244
00:20:30,010 --> 00:20:32,170
Well, I know that that is really hard to
say.
245
00:21:07,440 --> 00:21:08,440
Don't be afraid.
246
00:21:10,280 --> 00:21:13,160
I need you to come to...
247
00:21:13,160 --> 00:21:18,420
I...
248
00:21:18,420 --> 00:21:22,220
Don't be afraid.
249
00:21:24,280 --> 00:21:27,220
I need you to listen.
250
00:21:28,600 --> 00:21:32,440
I... I need you to learn.
251
00:21:57,360 --> 00:21:58,720
Come and sit, my child.
252
00:22:11,360 --> 00:22:13,820
Place your hand on the drum.
253
00:22:18,240 --> 00:22:20,980
Now, follow my beat.
254
00:22:29,390 --> 00:22:33,710
This is how we summon the moon, the sun,
and all things of this earth.
255
00:22:34,890 --> 00:22:35,890
Concentrate.
256
00:22:37,030 --> 00:22:38,030
Come on.
257
00:22:38,070 --> 00:22:39,070
Follow my beat.
258
00:22:40,290 --> 00:22:41,290
Try harder.
259
00:22:41,590 --> 00:22:42,590
I'm trying.
260
00:22:42,710 --> 00:22:43,710
Hit the drum.
261
00:22:43,970 --> 00:22:44,970
I'm trying.
262
00:22:45,070 --> 00:22:46,009
Come on.
263
00:22:46,010 --> 00:22:47,010
I can't do it.
264
00:22:47,230 --> 00:22:48,230
Do it.
265
00:23:06,250 --> 00:23:07,250
Vampires don't dream.
266
00:23:18,110 --> 00:23:19,750
Something's happening to me.
267
00:23:23,670 --> 00:23:24,670
I'm scared.
268
00:23:26,730 --> 00:23:27,730
You're out.
269
00:23:29,250 --> 00:23:30,250
Please.
270
00:23:31,490 --> 00:23:32,930
They were white again.
271
00:23:33,570 --> 00:23:34,570
Again?
272
00:23:35,230 --> 00:23:36,730
The day of the storm I saw it too.
273
00:23:38,110 --> 00:23:39,230
And you healed the ship.
274
00:23:40,010 --> 00:23:41,010
I healed the ship?
275
00:23:41,550 --> 00:23:42,550
What happened?
276
00:23:56,610 --> 00:23:57,830
I have to show you something.
277
00:24:08,960 --> 00:24:10,260
Those are no IED markings.
278
00:24:12,960 --> 00:24:14,080
They won't come off.
279
00:24:17,680 --> 00:24:18,680
I know.
280
00:24:20,820 --> 00:24:22,500
But it's good to be hungry again
tonight.
281
00:24:26,800 --> 00:24:28,300
I know what's happening to you.
282
00:24:28,820 --> 00:24:30,100
Zoe, please.
283
00:24:32,420 --> 00:24:34,180
You're becoming the next no IED.
19149
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.