Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,940 --> 00:00:35,100
Rise, my shadow vampire.
2
00:00:41,660 --> 00:00:43,980
Are they all dead?
3
00:00:44,400 --> 00:00:48,960
They are very much alive, but in a deep
sleep.
4
00:00:49,920 --> 00:00:51,580
I don't understand.
5
00:00:52,080 --> 00:00:55,320
With the first bite, we feed.
6
00:00:55,680 --> 00:01:01,200
You sleep. With the second bite, you
become a shadow.
7
00:01:02,060 --> 00:01:07,320
Vampire. A servant willing to follow his
master's wishes to eternity.
8
00:01:07,840 --> 00:01:09,300
With a third bite.
9
00:01:09,620 --> 00:01:16,620
Well, let us just say... No one comes
back from a third bite.
10
00:01:19,480 --> 00:01:20,720
Yes, master.
11
00:01:21,380 --> 00:01:26,100
Now, get everything ready for our
journey ahead.
12
00:01:26,820 --> 00:01:28,140
Where are we going?
13
00:01:32,970 --> 00:01:34,190
Wouldn't you like to know, little girl?
14
00:01:39,230 --> 00:01:40,230
What?
15
00:01:40,870 --> 00:01:42,510
Why are you showing me this?
16
00:01:43,350 --> 00:01:45,990
She's different from the rest. She could
be the one.
17
00:01:47,670 --> 00:01:49,170
My shadow vampire.
18
00:01:49,590 --> 00:01:50,590
We're leaving.
19
00:01:50,870 --> 00:01:51,990
Where to, master?
20
00:01:52,790 --> 00:01:54,490
To my love lost rubies.
21
00:01:56,210 --> 00:02:01,070
Elizabeth's blood and Dracula's tears
created 13 rubies with special powers.
22
00:02:02,160 --> 00:02:05,000
During the clan wars, most rubies were
lost.
23
00:02:05,280 --> 00:02:07,260
Only a few clans survived.
24
00:02:08,780 --> 00:02:09,979
The Dracar.
25
00:02:11,000 --> 00:02:12,360
The Nosferath.
26
00:02:13,040 --> 00:02:14,220
The Pyrrha.
27
00:02:15,460 --> 00:02:16,680
The Virad.
28
00:02:18,000 --> 00:02:19,840
And the Vermalia.
29
00:02:30,060 --> 00:02:31,060
Who's there?
30
00:03:00,590 --> 00:03:01,590
What's wrong?
31
00:03:02,690 --> 00:03:03,690
Girls.
32
00:03:04,130 --> 00:03:05,130
Stupid.
33
00:03:05,510 --> 00:03:06,510
Who then?
34
00:03:07,470 --> 00:03:08,470
Me.
35
00:03:08,850 --> 00:03:10,710
I believed it was holy water.
36
00:03:11,330 --> 00:03:13,970
Well, there's nothing like a good scare
to feel alive.
37
00:03:29,680 --> 00:03:30,680
with his friends.
38
00:03:31,860 --> 00:03:34,760
He's a Dithentrakis labrax in the
Mironday family.
39
00:03:35,300 --> 00:03:36,300
They're night hunters.
40
00:03:37,320 --> 00:03:38,320
Like us.
41
00:03:38,340 --> 00:03:41,140
If you talk any longer, he won't need to
go back in the water.
42
00:03:44,660 --> 00:03:49,840
Do you think one day we'll learn how to
speak fish?
43
00:03:50,160 --> 00:03:51,680
We can't swim, so what's the point?
44
00:03:51,900 --> 00:03:54,240
Yeah, but why can't we learn how to
swim?
45
00:03:55,760 --> 00:03:58,360
Because the ocean is pulled by the
moon's energy.
46
00:03:59,180 --> 00:04:00,620
The same energy that gives us life.
47
00:04:01,440 --> 00:04:05,060
I've read that if we fall into the
water, we become part of the flow.
48
00:04:05,760 --> 00:04:07,740
So the water is as dangerous as the sun?
49
00:04:08,100 --> 00:04:09,100
No, Tamu.
50
00:04:09,140 --> 00:04:11,500
The sun will burn and turn us into dust.
51
00:04:11,740 --> 00:04:12,780
It's our true enemy.
52
00:04:13,380 --> 00:04:17,480
The water is dangerous because it joins
us with the essence of where we came
53
00:04:17,480 --> 00:04:22,300
from. We won't die. We just freeze up
and just stuck there for eternity.
54
00:04:22,720 --> 00:04:23,760
So we could be saved.
55
00:04:24,340 --> 00:04:26,360
Not since the ruby of the Tuva clan was
lost.
56
00:04:27,380 --> 00:04:29,080
There's no vampire in the world who can
swim.
57
00:04:29,460 --> 00:04:30,700
I mean, not anymore.
58
00:04:34,520 --> 00:04:35,520
Let's get you two to class.
59
00:04:57,550 --> 00:04:58,550
Amore mio.
60
00:05:05,370 --> 00:05:08,130
Don't worry too much about the
shapeshifter, Amore.
61
00:05:09,250 --> 00:05:10,630
You have a class to teach.
62
00:05:11,190 --> 00:05:13,950
How can I teach them about strength?
63
00:05:15,930 --> 00:05:17,510
You should teach them.
64
00:05:20,410 --> 00:05:21,410
You'll do great.
65
00:05:23,870 --> 00:05:25,650
Those children are gonna eat you up.
66
00:05:37,360 --> 00:05:43,780
Today, we will learn about our
strengths. As you know, we are all
67
00:05:44,140 --> 00:05:47,560
And some are stronger. Are the
strongest.
68
00:05:47,880 --> 00:05:49,680
Thank you for the introduction.
69
00:05:50,480 --> 00:05:56,400
We, the Drakken, are first of all the
smartest. We move to a place.
70
00:05:56,730 --> 00:06:01,690
Where there's no sun for two months. And
we control the northern lights, which
71
00:06:01,690 --> 00:06:05,210
is the only natural light. Fire and
moonlight that agrees with vampire
72
00:06:05,310 --> 00:06:08,190
The cool air, it sharpens our minds.
73
00:06:08,670 --> 00:06:15,490
And get off the table. We won every clan
war. And if we
74
00:06:15,490 --> 00:06:17,210
didn't win it, we weren't in it.
75
00:06:18,030 --> 00:06:21,070
We have more rubies, more powers,
because we are the best.
76
00:06:21,520 --> 00:06:22,520
Now stop dragging.
77
00:06:22,640 --> 00:06:28,820
You want to sit yourself down and you
only speak when I tell you to speak. All
78
00:06:28,820 --> 00:06:32,680
children in this school follow the same
rules.
79
00:06:37,780 --> 00:06:40,100
Why does he have to prove himself all
the time?
80
00:06:41,060 --> 00:06:42,140
I don't.
81
00:06:43,440 --> 00:06:44,880
Yeah, right.
82
00:06:45,280 --> 00:06:46,540
Excuse me, Elisa?
83
00:06:54,460 --> 00:06:56,100
What? Get your notebooks.
84
00:06:57,420 --> 00:06:59,160
We have a lot to do today.
85
00:07:13,200 --> 00:07:14,200
Aliza.
86
00:07:16,720 --> 00:07:17,720
Aliza, it's me.
87
00:07:18,460 --> 00:07:19,460
It's Mommy.
88
00:07:26,540 --> 00:07:28,380
for you to grow up surrounded by love.
89
00:07:28,860 --> 00:07:31,660
But there are things out there that are
greater than you or me.
90
00:07:31,940 --> 00:07:37,320
There are wrongs so great that we have
to give everything we have a certain
91
00:07:37,320 --> 00:07:38,320
right.
92
00:07:39,400 --> 00:07:46,320
If you never see me again, remember that
everything I did was out
93
00:07:46,320 --> 00:07:47,320
of love.
94
00:07:48,440 --> 00:07:51,540
Maria, how you pay attention.
95
00:07:54,540 --> 00:07:55,540
Stand up.
96
00:07:56,910 --> 00:07:59,390
Tell us your clan power, Alisa.
97
00:08:03,230 --> 00:08:04,230
Awful.
98
00:08:05,590 --> 00:08:09,530
We don't need to learn the power of
love, do we?
99
00:08:09,950 --> 00:08:12,550
The Maya are so small and their power so
weak.
100
00:08:13,350 --> 00:08:15,290
I don't know why they even have a...
Stop it.
101
00:08:17,490 --> 00:08:19,530
Alisa, continue.
102
00:08:19,930 --> 00:08:23,650
Is it true that your parents got so
drunk on love that they walked into the
103
00:08:23,650 --> 00:08:26,030
sunlight? Rumors don't write history.
104
00:08:26,460 --> 00:08:29,840
What if she gets us all lobbed out? Then
we forget who we are and we destroy
105
00:08:29,840 --> 00:08:32,000
ourselves. Yeah, that's true.
106
00:08:32,580 --> 00:08:34,860
A lot of power players can really
backfire. Nina!
107
00:08:40,620 --> 00:08:41,620
Right.
108
00:08:42,840 --> 00:08:43,840
Sit down, Alina.
109
00:08:45,820 --> 00:08:49,360
Let's move on to the mystery of the five
disappeared clans.
110
00:08:50,000 --> 00:08:53,940
Their power lost to us all across
Europe.
111
00:08:55,470 --> 00:08:56,770
Jupiter of Romania.
112
00:08:57,410 --> 00:08:58,710
Astral projection.
113
00:08:59,150 --> 00:09:00,730
Caminata of Switzerland.
114
00:09:02,450 --> 00:09:03,450
Invisibility.
115
00:09:04,130 --> 00:09:05,510
Bello of Russia.
116
00:09:06,110 --> 00:09:07,570
Walking sunlight.
117
00:09:08,610 --> 00:09:10,330
Toba of Holland.
118
00:09:11,330 --> 00:09:12,630
Moving water.
119
00:09:21,650 --> 00:09:22,650
Stop.
120
00:09:23,310 --> 00:09:24,310
Stop.
121
00:09:27,530 --> 00:09:28,530
Is this it, Master?
122
00:09:29,050 --> 00:09:30,770
Is the Tova ruby drunk here?
123
00:09:31,270 --> 00:09:32,270
Oh, yes.
124
00:09:33,370 --> 00:09:38,130
How do you know? The rubies are parts of
my soul, my last tears.
125
00:09:39,010 --> 00:09:41,230
They still call out to me.
126
00:09:43,390 --> 00:09:44,390
Water.
127
00:09:46,250 --> 00:09:49,230
The first time I lost her to water.
128
00:09:49,610 --> 00:09:53,110
Water that is now so dangerous to us
vampires.
129
00:09:53,570 --> 00:09:54,850
Master, I don't understand.
130
00:09:55,250 --> 00:09:56,250
Oh, you will.
131
00:09:56,940 --> 00:09:57,940
You will.
132
00:10:03,380 --> 00:10:05,760
What's happening to me? I can't move.
133
00:10:06,240 --> 00:10:12,660
The Tova ruby was thrown into the water
for safekeeping. So no vampire could get
134
00:10:12,660 --> 00:10:14,060
it during the clan wars.
135
00:10:14,400 --> 00:10:17,540
It is right beneath you. Get it.
136
00:10:17,960 --> 00:10:22,200
Then I will save you from the moon's
pour.
137
00:10:27,180 --> 00:10:28,660
Lycanna of Ireland.
138
00:10:29,940 --> 00:10:34,220
Shapeshifting. What happened to the
Lycanna ruby?
139
00:10:36,760 --> 00:10:37,940
The Epiri.
140
00:10:39,140 --> 00:10:41,200
Stole it from them during the clan wars.
141
00:10:42,040 --> 00:10:43,160
Right, right.
142
00:10:43,440 --> 00:10:48,180
The Epiri was once under the protection
of our great ancestor.
143
00:10:50,780 --> 00:10:51,780
Anyone?
144
00:10:53,380 --> 00:10:54,900
Lord Daktar.
145
00:10:55,370 --> 00:10:56,930
Can you say it louder please?
146
00:10:57,170 --> 00:10:58,170
Lord Dracula.
147
00:10:58,330 --> 00:10:59,330
Even more.
148
00:10:59,550 --> 00:11:00,990
Lord Dracula.
149
00:11:01,550 --> 00:11:03,150
Lord Dracula.
150
00:11:04,030 --> 00:11:05,630
Lord Dracula.
151
00:12:06,440 --> 00:12:09,380
Remember that everything I did was out
of love.
152
00:12:12,120 --> 00:12:14,560
You saw your mother cry. You saw your
mother cry.
153
00:12:14,860 --> 00:12:15,860
How is that possible?
154
00:12:16,180 --> 00:12:18,120
Get out of my head.
155
00:12:23,720 --> 00:12:26,660
Lars, you should have seen the look on
her face this morning. She really
156
00:12:26,660 --> 00:12:27,660
it was holy water.
157
00:12:27,700 --> 00:12:29,300
Don't tell me you're actually full of
hope, Amalia.
158
00:12:49,770 --> 00:12:50,770
Hello, Cotton.
159
00:12:50,930 --> 00:12:51,930
Where's Hendrick?
160
00:12:51,990 --> 00:12:52,990
He's in the back.
161
00:12:55,490 --> 00:12:56,490
Can I go down there?
162
00:12:57,250 --> 00:12:58,250
You're an heir.
163
00:12:59,330 --> 00:13:00,830
You can go wherever you want.
164
00:13:19,600 --> 00:13:20,600
I need to talk to you.
165
00:13:22,980 --> 00:13:24,040
Can you give us a minute?
166
00:13:32,540 --> 00:13:33,820
What happened to my parents?
167
00:13:36,540 --> 00:13:38,100
They died in the clan wars.
168
00:13:38,380 --> 00:13:39,380
Hendrik, don't.
169
00:13:40,920 --> 00:13:42,200
How did they really die?
170
00:13:46,220 --> 00:13:47,600
I promised Emelina.
171
00:13:49,160 --> 00:13:50,920
Well, she's not here right now, so you
answer to me.
172
00:13:52,900 --> 00:13:53,900
Hendrik.
173
00:13:55,240 --> 00:13:56,840
I order you to tell me.
174
00:14:00,820 --> 00:14:03,260
You've been hanging around that druggist
boy too much.
175
00:14:04,600 --> 00:14:05,600
Hendrik, please.
176
00:14:07,220 --> 00:14:08,460
I need to know.
177
00:14:23,080 --> 00:14:26,940
During the last clan war, your father
passed.
178
00:14:27,580 --> 00:14:29,540
Your mother couldn't live without him.
179
00:14:31,320 --> 00:14:32,780
She chose the son.
180
00:14:33,000 --> 00:14:34,000
I'm sorry.
181
00:14:37,880 --> 00:14:38,880
I'm sorry.
182
00:14:40,840 --> 00:14:42,760
Emelina wanted to shield you from the
past.
183
00:14:43,520 --> 00:14:45,280
I promised to keep it a secret.
184
00:14:48,240 --> 00:14:49,240
She cried.
185
00:14:53,070 --> 00:14:54,070
Paris can't cry.
186
00:14:55,210 --> 00:14:56,210
I don't know.
187
00:14:56,990 --> 00:14:58,030
Why did she do it?
188
00:15:00,110 --> 00:15:01,110
Was it love?
189
00:15:01,690 --> 00:15:02,790
Was she drunk on love?
190
00:15:03,930 --> 00:15:05,330
No. Then why?
191
00:15:10,030 --> 00:15:12,590
This thing, what is it?
192
00:15:13,910 --> 00:15:15,730
Hide it. First tell me what it is.
193
00:15:16,570 --> 00:15:17,570
I can't.
194
00:15:18,510 --> 00:15:20,830
Trust me, ignore it. It'll go away.
195
00:15:21,260 --> 00:15:22,720
Why would I want it to do that?
196
00:15:23,400 --> 00:15:26,680
It's the only damn thing that makes me
special around here. It's dangerous.
197
00:15:27,700 --> 00:15:28,599
Trust me.
198
00:15:28,600 --> 00:15:29,600
Ignore it.
199
00:15:29,860 --> 00:15:31,140
It'll find another hope.
200
00:15:32,300 --> 00:15:33,300
It has before.
201
00:15:36,460 --> 00:15:38,560
Just make an effort to fit in here.
202
00:15:41,820 --> 00:15:46,520
I remember the time when you were a
sweet little child, doing everything
203
00:15:46,520 --> 00:15:47,520
as I told you.
204
00:15:47,860 --> 00:15:49,300
I mean, what the hell happened?
205
00:15:50,090 --> 00:15:51,470
It's called growing up, Hendrik.
206
00:15:52,670 --> 00:15:53,670
Deal with it.
207
00:15:59,190 --> 00:16:00,190
Everything all right?
208
00:16:01,630 --> 00:16:02,630
Yeah.
209
00:16:04,110 --> 00:16:05,710
She has a mind of her own.
210
00:16:07,010 --> 00:16:08,110
They all have something.
211
00:16:09,930 --> 00:16:11,530
Come, stand out.
212
00:17:15,630 --> 00:17:20,730
Why don't you do it? I forgot my notes.
213
00:17:24,930 --> 00:17:28,550
Here they are.
214
00:17:30,410 --> 00:17:32,670
I couldn't sleep, so I wanted to study.
215
00:17:51,690 --> 00:17:54,590
Do you know how you can tell a vampire's
lying?
216
00:17:58,210 --> 00:17:59,210
Yeah?
217
00:18:02,990 --> 00:18:04,210
Their fangs pop out?
218
00:18:11,990 --> 00:18:14,090
Make sure you don't get caught.
219
00:18:18,670 --> 00:18:20,730
Now get out of here before I change my
mind.
220
00:19:20,719 --> 00:19:26,800
My shadow, prepare the carriage. We need
to find the next ruby.
221
00:19:27,280 --> 00:19:29,700
And time is not our friend.
222
00:19:30,420 --> 00:19:31,620
Yes, master.
223
00:19:42,540 --> 00:19:45,000
Come to bed, Amore. You need some rest.
224
00:19:45,340 --> 00:19:46,920
Someone is coming for us.
225
00:19:49,040 --> 00:19:50,800
For them. For the rubies.
226
00:19:52,800 --> 00:19:53,840
I feel it.
227
00:19:55,960 --> 00:19:56,960
What are you doing?
228
00:19:58,560 --> 00:20:00,740
Our rubies need to be safe.
229
00:20:01,380 --> 00:20:06,000
I'm not strong enough for a
shapeshifter. If Baron Magnus couldn't
230
00:20:06,000 --> 00:20:07,720
one of his, how can I?
231
00:20:07,960 --> 00:20:09,600
It has to be you, Viola.
232
00:20:10,460 --> 00:20:13,040
I must talk to the shadows. They must
prepare.
233
00:20:13,580 --> 00:20:14,780
For what, Claudio?
234
00:20:16,020 --> 00:20:17,020
For what?
235
00:20:18,380 --> 00:20:19,380
I don't know.
236
00:20:19,700 --> 00:20:20,700
Coming with you.
237
00:20:37,000 --> 00:20:38,000
Master.
238
00:20:39,240 --> 00:20:40,400
Master, can you hear me?
239
00:20:41,600 --> 00:20:42,600
Yes.
240
00:20:42,760 --> 00:20:43,760
Always.
241
00:20:44,580 --> 00:20:46,280
The Contessa. The rubies now.
242
00:20:46,590 --> 00:20:47,970
She was a clad wolf, Commander.
243
00:20:48,330 --> 00:20:49,650
I'm no match for her.
244
00:20:49,930 --> 00:20:55,110
That's not important now. I want you to
find the girl on the ship of Amalia.
245
00:20:55,790 --> 00:20:56,790
A girl?
246
00:20:56,870 --> 00:21:01,510
Her name is Elisa. Find out everything
about her. Report back to me.
247
00:21:01,710 --> 00:21:07,130
I'll make sure she will not stand
between me and my Elisabetha. Yes,
248
00:21:07,590 --> 00:21:08,590
Go now.
249
00:21:31,110 --> 00:21:32,110
They need your help.
250
00:21:32,470 --> 00:21:35,590
I don't think they paid enough attention
in class.
251
00:21:38,590 --> 00:21:39,590
I'm coming.
252
00:21:45,830 --> 00:21:52,430
You're already planning their events,
you know.
253
00:21:53,470 --> 00:21:54,650
I can read it in their minds.
254
00:21:54,910 --> 00:21:56,170
I can see it on their faces.
255
00:21:59,270 --> 00:22:01,590
You know, for someone that... You just
can't stand me.
256
00:22:02,450 --> 00:22:04,350
You seem to be following me quite a bit.
257
00:22:04,710 --> 00:22:07,570
I just wanted to tell you my cousins
deserve that.
258
00:22:09,090 --> 00:22:10,090
That's all.
259
00:22:36,240 --> 00:22:38,260
I'm Ivy of Lycanna.
260
00:22:38,700 --> 00:22:39,700
Lycannas are extinct.
261
00:22:40,080 --> 00:22:42,120
How did you find the ship? We got the
call.
262
00:22:42,640 --> 00:22:44,760
Just like you.
263
00:22:44,960 --> 00:22:46,460
Then why are you late?
264
00:22:46,760 --> 00:22:47,760
We were in hiding.
265
00:22:47,820 --> 00:22:49,680
From who? I don't answer to you.
266
00:22:49,980 --> 00:22:51,900
No, but you do have to answer to me.
267
00:22:53,280 --> 00:22:56,740
Drop the wolf. Help me hold it down.
Lycannas has sent you. Get off me.
268
00:22:56,960 --> 00:23:00,920
Are you the one? Let him go. Did you
attack Magnus?
269
00:23:01,140 --> 00:23:04,400
Are you the one? I'm not a threat.
270
00:23:07,310 --> 00:23:08,330
She's telling the truth.
271
00:23:09,430 --> 00:23:10,890
Let her go.
272
00:23:11,230 --> 00:23:12,230
She's telling the truth.
273
00:23:12,610 --> 00:23:16,450
She's only a child.
274
00:23:19,190 --> 00:23:20,830
I'm so sorry for my husband.
275
00:23:21,290 --> 00:23:23,350
He hasn't been feeling like himself
lately.
276
00:23:24,750 --> 00:23:25,930
Let him apologize.
277
00:23:32,930 --> 00:23:33,930
I did it.
278
00:23:36,490 --> 00:23:37,950
Sorry for my behavior just now.
279
00:23:38,590 --> 00:23:40,130
I haven't been sleeping.
280
00:23:43,690 --> 00:23:44,890
Welcome to our school.
281
00:24:06,110 --> 00:24:07,110
Hey.
282
00:24:10,170 --> 00:24:13,610
Your wolf must join the other birds in
the shadow's quarters.
283
00:24:13,950 --> 00:24:14,950
He's not a wolf.
284
00:24:16,230 --> 00:24:17,470
He's my brother.
285
00:24:18,870 --> 00:24:19,870
Seymour.
286
00:24:22,110 --> 00:24:23,490
I'm Elisabeth of Marley.
287
00:24:24,610 --> 00:24:25,610
Nice to meet you.
288
00:24:28,110 --> 00:24:29,110
Hey.
19870
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.