Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,180 --> 00:00:31,940
Elizabeth's blood and Dracula's tears
created 13 rubies of special power.
2
00:00:32,659 --> 00:00:35,960
During the clan war, most rubies were
lost.
3
00:00:36,180 --> 00:00:38,200
Only a few clans survived.
4
00:00:39,740 --> 00:00:40,940
The Dracar.
5
00:00:41,940 --> 00:00:43,300
The Nosferath.
6
00:00:44,000 --> 00:00:45,240
The Pyrrhus.
7
00:00:46,380 --> 00:00:47,640
The Virad.
8
00:00:48,800 --> 00:00:50,820
And the Vermalia.
9
00:00:56,290 --> 00:01:01,210
Leighton, Anna, Von Grumalia, her
husband, Peter, and their two heirs.
10
00:01:04,910 --> 00:01:06,910
Rumor has it they walked into the sun
together.
11
00:01:10,410 --> 00:01:12,310
Why would they do that if they could
live forever?
12
00:01:25,110 --> 00:01:26,110
Calvina!
13
00:01:26,350 --> 00:01:27,390
We found a secret tunnel.
14
00:01:27,630 --> 00:01:29,210
Where? And down in the cellar.
15
00:01:29,870 --> 00:01:31,210
Everyone downstairs now.
16
00:01:40,170 --> 00:01:41,170
Where did they go?
17
00:01:42,150 --> 00:01:43,150
Come on.
18
00:02:06,920 --> 00:02:13,400
the vampires i just wanted to see what
they look like you just wanted to see a
19
00:02:13,400 --> 00:02:14,400
vampire
20
00:02:54,030 --> 00:02:59,970
It's me Why didn't you follow us?
21
00:03:49,900 --> 00:03:50,900
My love.
22
00:04:02,540 --> 00:04:04,560
That is the peace I promise.
23
00:04:05,420 --> 00:04:08,000
We will be reunited.
24
00:04:14,840 --> 00:04:15,840
Who's there?
25
00:04:31,630 --> 00:04:32,630
How long have you had this?
26
00:04:32,890 --> 00:04:34,070
I don't know.
27
00:04:35,950 --> 00:04:37,750
Strange things are happening to me.
28
00:04:38,450 --> 00:04:39,730
I feel things.
29
00:04:41,590 --> 00:04:42,630
What did you think?
30
00:04:46,170 --> 00:04:47,890
Some kind of proof?
31
00:04:49,210 --> 00:04:50,210
Enough.
32
00:04:55,310 --> 00:04:56,470
What are you doing?
33
00:04:56,750 --> 00:04:59,990
I want you to hide it. I don't want
anyone else to see it.
34
00:05:00,320 --> 00:05:03,800
You can never, ever tell anyone else
about this.
35
00:05:04,720 --> 00:05:05,720
Do you understand?
36
00:05:05,780 --> 00:05:09,060
Not Damelina, not Tamal. No one can ever
know.
37
00:05:09,960 --> 00:05:10,960
Why not?
38
00:05:11,180 --> 00:05:14,580
I couldn't even keep my heartbeat a
secret from Tamal. Tamal knows about
39
00:05:14,580 --> 00:05:15,580
heart.
40
00:05:18,580 --> 00:05:20,720
How am I supposed to hide a glowing
hand?
41
00:05:21,520 --> 00:05:23,380
Why do I even have a glowing hand?
42
00:05:24,920 --> 00:05:25,920
What's going on?
43
00:05:28,780 --> 00:05:30,080
I tell you when the time is right.
44
00:05:31,940 --> 00:05:32,940
We have to hurry.
45
00:05:33,100 --> 00:05:34,100
Sam's on the top.
46
00:05:42,840 --> 00:05:44,040
Name Alina. Tamo.
47
00:05:44,520 --> 00:05:45,239
We're here.
48
00:05:45,240 --> 00:05:47,120
Alisa. Are you fine?
49
00:05:47,900 --> 00:05:49,560
Are you hurt?
50
00:05:50,180 --> 00:05:51,139
Show me.
51
00:05:51,140 --> 00:05:52,500
It's nothing.
52
00:05:54,100 --> 00:05:57,340
We have to hurry. Red Master closing in.
I can hear them.
53
00:05:57,980 --> 00:05:59,280
Making their way through the streets.
54
00:05:59,580 --> 00:06:00,580
Elina!
55
00:06:01,380 --> 00:06:02,380
Baron Magnus.
56
00:06:04,020 --> 00:06:05,900
He's coming to help us. Let's go.
57
00:06:10,200 --> 00:06:11,200
Come on.
58
00:06:11,560 --> 00:06:12,560
Come on.
59
00:06:23,920 --> 00:06:24,920
Up the tower.
60
00:06:54,090 --> 00:06:58,830
And it's a piece of... It actually
exists.
61
00:07:04,370 --> 00:07:09,730
It's divine to see you, Alina. You are
looking absolutely ravishing.
62
00:07:10,530 --> 00:07:11,770
Young as ever.
63
00:07:12,070 --> 00:07:13,049
Oh, Milton.
64
00:07:13,050 --> 00:07:15,630
I'm so sorry about your wife's father.
65
00:07:16,130 --> 00:07:20,950
Alina, I wanted to come to you, but I
had to go through a century of ritual.
66
00:07:32,110 --> 00:07:33,350
What are you doing on deck?
67
00:07:37,910 --> 00:07:39,410
Go in now!
68
00:07:40,390 --> 00:07:43,050
You're the one who said you wanted me to
teach you something on the trip, but I
69
00:07:43,050 --> 00:07:44,210
can't do that if you don't come on deck!
70
00:07:45,910 --> 00:07:48,050
Don't resist me for the last time.
71
00:07:48,330 --> 00:07:49,570
Go in now.
72
00:08:09,180 --> 00:08:09,960
What are
73
00:08:09,960 --> 00:08:22,840
you
74
00:08:22,840 --> 00:08:23,840
doing up?
75
00:08:29,340 --> 00:08:30,340
Where are you?
76
00:08:32,320 --> 00:08:34,780
What's gone into you, Mr. Know -it -all?
77
00:08:36,600 --> 00:08:38,059
I've been here wegen the meter.
78
00:08:39,700 --> 00:08:40,960
I'm here for the rent.
79
00:08:42,059 --> 00:08:43,539
Did you forget to pay the rent again?
80
00:08:43,820 --> 00:08:44,820
How's my rent?
81
00:08:44,860 --> 00:08:45,860
Doesn't matter. We're leaving.
82
00:08:46,560 --> 00:08:48,860
Get all your stuff and grab only what
you need, okay?
83
00:08:49,400 --> 00:08:51,840
I'll have to open the door before I call
the police.
84
00:08:52,200 --> 00:08:53,680
Nico, come on, hurry up. We haven't got
all day.
85
00:08:53,880 --> 00:08:55,740
Leave your book, okay? We'll get you a
new one.
86
00:08:56,000 --> 00:08:57,840
We are travelling light.
87
00:09:18,030 --> 00:09:19,030
Tell me.
88
00:09:22,270 --> 00:09:25,130
I'm a red mark, Niku, okay? I hunt
vampires.
89
00:09:25,670 --> 00:09:26,870
Now hurry up, we're moving.
90
00:09:28,190 --> 00:09:31,130
Vampires? Are you crazy? You're chasing
illusions again.
91
00:09:31,770 --> 00:09:36,470
Just like... Just like when Dad left.
92
00:09:39,470 --> 00:09:42,130
Your dad didn't leave, Niku.
93
00:09:42,950 --> 00:09:43,950
Okay, he's dead.
94
00:09:50,060 --> 00:09:54,420
He swore an oath like me, and I will
live by that oath just like your father
95
00:09:54,420 --> 00:09:56,000
did. Now hurry up.
96
00:10:00,340 --> 00:10:01,920
He was harmed by Hunter too.
97
00:10:02,420 --> 00:10:03,420
Put your coat on.
98
00:10:04,340 --> 00:10:06,220
You're carrying the heavy rod. Come on,
out the window.
99
00:10:13,000 --> 00:10:15,660
Look, Niku, the Elizabethan is here in
Hamburg.
100
00:10:15,920 --> 00:10:18,920
If you don't start taking this
seriously, you're going to get yourself
101
00:10:18,920 --> 00:10:19,919
a vampire.
102
00:10:19,920 --> 00:10:21,140
Okay, you're lucky to have me.
103
00:10:21,380 --> 00:10:25,380
Lucky to have you. Lucky because you
hunt vampires, keep moving all the time.
104
00:10:25,440 --> 00:10:28,580
Lucky because you lock me in at night.
Lucky because you believe in a bedtime
105
00:10:28,580 --> 00:10:32,100
story. Lucky because you lie to me about
my father being dead.
106
00:10:43,050 --> 00:10:44,450
Look, I'm sorry, Nico, okay?
107
00:10:46,230 --> 00:10:47,790
But we are going to have to get a boat.
108
00:10:48,870 --> 00:10:50,610
And we are going after them.
109
00:10:53,290 --> 00:10:55,510
How are we supposed to get a boat if we
can't even pay for rent?
110
00:10:55,870 --> 00:10:57,450
Who said we're going to pay for it?
111
00:10:59,390 --> 00:11:00,890
A vampire hunter and a thief.
112
00:11:02,110 --> 00:11:03,110
Lucky me.
113
00:11:14,380 --> 00:11:15,720
Why not do it himself?
114
00:11:16,240 --> 00:11:17,920
No, we're too harsh for the little ones.
115
00:11:18,220 --> 00:11:20,060
We need a safe haven like ours.
116
00:11:21,300 --> 00:11:24,160
Magnus knows this, and he believes you
can do it.
117
00:11:25,720 --> 00:11:28,240
My own son doesn't even look up to me.
118
00:11:29,360 --> 00:11:32,020
Luciano loves you very much.
119
00:11:32,780 --> 00:11:33,780
I know.
120
00:11:35,140 --> 00:11:39,520
But when he feels scared, he runs to
you.
121
00:11:41,220 --> 00:11:42,220
Don't you?
122
00:11:45,840 --> 00:11:46,840
You'll do great.
123
00:11:47,020 --> 00:11:50,000
I believe in you, Amore. They'll all
love you.
124
00:11:53,500 --> 00:11:54,500
What is it?
125
00:11:57,380 --> 00:11:58,380
Anna's daughter.
126
00:12:00,580 --> 00:12:01,580
Alisa.
127
00:12:03,180 --> 00:12:05,140
She brings back bad memories.
128
00:12:07,160 --> 00:12:08,160
She does.
129
00:13:15,880 --> 00:13:18,300
Stand your tongue without the pit of
ruby.
130
00:13:19,760 --> 00:13:23,200
But I can let you shapeshift with this.
131
00:13:47,370 --> 00:13:49,050
Thank you for finally letting me shift.
132
00:13:50,730 --> 00:13:55,410
Master. What year is it?
133
00:13:58,890 --> 00:13:59,890
1889.
134
00:14:02,930 --> 00:14:05,790
300 years.
135
00:14:39,790 --> 00:14:46,610
Thank you very much. Thank you very
much. Thank you very
136
00:14:46,610 --> 00:14:48,310
much.
137
00:15:29,770 --> 00:15:31,410
What are you doing? He almost saw you.
138
00:15:32,730 --> 00:15:35,530
I... I lived in the ocean.
139
00:15:35,730 --> 00:15:36,730
Don't talk, stupid.
140
00:15:37,510 --> 00:15:39,870
Are you trying to get us caught? Just
talk with your mind.
141
00:15:41,290 --> 00:15:42,770
What? How?
142
00:15:43,810 --> 00:15:46,010
Just let your thoughts flow and I'll
pick up on them.
143
00:15:47,990 --> 00:15:50,090
You're a dracus, mind reader.
144
00:15:51,550 --> 00:15:52,650
I've read about your kind.
145
00:15:54,270 --> 00:15:57,890
The dracus were ruthless during the clan
war.
146
00:15:58,920 --> 00:16:02,840
Their leader, Baron Magnus, stole the
rubies off the necks of the Fallen. He's
147
00:16:02,840 --> 00:16:04,120
feared and selfish leader.
148
00:16:05,480 --> 00:16:06,480
I'm his son.
149
00:16:09,820 --> 00:16:10,820
I'm sorry.
150
00:16:10,880 --> 00:16:11,880
You will be.
151
00:16:17,360 --> 00:16:19,720
What are you doing here? Back to your
coffin.
152
00:16:24,280 --> 00:16:27,780
You are like Malcolm, such a sweet boy.
153
00:16:29,420 --> 00:16:30,740
Sweet like his father.
154
00:16:32,380 --> 00:16:33,780
I'm not that sweet.
155
00:16:35,080 --> 00:16:36,180
You know that.
156
00:16:37,800 --> 00:16:39,440
I'm right here, you know.
157
00:16:48,560 --> 00:16:50,000
I'm here, my love.
158
00:16:51,600 --> 00:16:54,400
I just need human dread.
159
00:16:55,420 --> 00:16:56,780
I need to drink.
160
00:16:57,320 --> 00:16:58,420
Get stronger.
161
00:16:59,630 --> 00:17:06,310
And then I will find all the rubies lost
to the clans.
162
00:17:08,050 --> 00:17:11,450
I sense them calling me.
163
00:17:13,210 --> 00:17:19,970
The others are on the ship, which bears
your beautiful name.
164
00:17:24,290 --> 00:17:27,630
Use the Lycanner's power. Find the ship.
165
00:17:28,089 --> 00:17:34,630
Steal all those rubies back from my
children. If you succeed, I might
166
00:17:34,630 --> 00:17:39,110
release the rest of your clan from my
dungeon.
167
00:17:40,250 --> 00:17:41,250
Come now.
168
00:17:41,450 --> 00:17:43,110
The sun is almost up.
169
00:18:14,670 --> 00:18:18,070
Every single one of my last spilled
tears.
170
00:18:19,670 --> 00:18:22,090
Each drop of your precious blood.
171
00:18:24,890 --> 00:18:26,590
Every one of my powers.
172
00:18:27,270 --> 00:18:30,850
So that you can rise from the grave.
173
00:18:50,550 --> 00:18:52,730
Luciano, you're docked on my clan's
shore.
174
00:18:53,050 --> 00:18:54,050
Your clan?
175
00:18:54,410 --> 00:18:57,890
Nosferas. I just wanted to say, welcome
to Italia.
176
00:18:59,170 --> 00:19:01,050
Your brother's already having breakfast.
177
00:19:01,530 --> 00:19:03,970
Of course he is. Better get ready for
the first night.
178
00:19:05,510 --> 00:19:06,550
First night of what?
179
00:19:06,790 --> 00:19:07,790
You'll see.
180
00:19:19,400 --> 00:19:21,700
as a gift from the Nwadi.
181
00:19:22,480 --> 00:19:26,000
All of the heirs will have a sip at
breakfast.
182
00:19:27,100 --> 00:19:32,600
After that, the power of our rubies will
flow through their veins.
183
00:19:34,260 --> 00:19:35,260
Hey,
184
00:19:42,520 --> 00:19:47,520
look at you!
185
00:19:49,260 --> 00:19:50,260
I call him Easy.
186
00:19:50,320 --> 00:19:51,620
I am the one to pick up.
187
00:19:52,720 --> 00:19:54,660
Hey, Easy to pick up.
188
00:19:55,580 --> 00:19:56,720
Can I pick him up?
189
00:19:57,260 --> 00:19:58,260
Yes, sure.
190
00:19:58,440 --> 00:19:59,379
Come here.
191
00:19:59,380 --> 00:20:00,540
I think he likes you anyway.
192
00:20:02,680 --> 00:20:06,560
Oh, Easy, this is my sister, Elisa. Say
hello.
193
00:20:07,280 --> 00:20:08,280
Hi, Easy.
194
00:20:23,530 --> 00:20:24,570
For what I said about your father.
195
00:20:29,190 --> 00:20:30,190
What's your name?
196
00:20:34,130 --> 00:20:35,130
Elisa.
197
00:20:36,390 --> 00:20:37,390
Elisa what?
198
00:20:40,570 --> 00:20:41,590
Elisa von Vamalia.
199
00:20:41,990 --> 00:20:43,850
The poor girls of Vamalia.
200
00:20:44,210 --> 00:20:47,470
Anyone know what their power is? They
get the power to live.
201
00:20:50,930 --> 00:20:51,930
So did Jesus.
202
00:21:03,340 --> 00:21:08,200
Look. You see?
203
00:21:13,940 --> 00:21:16,920
It's all in here. Love is the way that
leads up to the light.
204
00:21:17,440 --> 00:21:18,460
A miracle.
205
00:21:19,080 --> 00:21:20,460
Just the most rough power.
206
00:21:21,610 --> 00:21:22,670
Show you some power
207
00:21:56,460 --> 00:21:57,760
What the hell is going on here?
208
00:21:58,220 --> 00:21:59,440
Shut up.
209
00:21:59,720 --> 00:22:00,960
Sit down.
210
00:22:09,940 --> 00:22:16,880
Once, we were 13 proud clans with
powerful rubies, given to
211
00:22:16,880 --> 00:22:18,360
us by the Lord Dracula.
212
00:22:19,460 --> 00:22:24,740
After defeating him in his evil quest,
we didn't choose peace.
213
00:22:27,020 --> 00:22:30,580
fighting each other in the clan wars.
214
00:22:32,880 --> 00:22:34,480
We've lost so many.
215
00:22:39,680 --> 00:22:42,320
Now, we are only five.
216
00:22:45,000 --> 00:22:46,120
Demosferas from Italy.
217
00:22:48,980 --> 00:22:50,300
Drakas from Norway.
218
00:22:54,300 --> 00:22:55,500
Virat from England.
219
00:22:58,160 --> 00:22:59,320
Peers of France.
220
00:23:02,280 --> 00:23:03,740
Mamalia from Germany.
221
00:23:08,940 --> 00:23:09,980
So why?
222
00:23:10,520 --> 00:23:12,660
Why we are here tonight?
223
00:23:13,040 --> 00:23:14,940
To kick each other in the face?
224
00:23:16,800 --> 00:23:17,800
Silencio.
225
00:23:20,180 --> 00:23:22,140
We are here for peace.
226
00:23:23,340 --> 00:23:25,580
We are here to join hands.
227
00:23:27,660 --> 00:23:33,720
We are here because nothing, nothing
should stop us from living forever, not
228
00:23:33,720 --> 00:23:35,040
even the red masks.
229
00:23:36,800 --> 00:23:39,300
This is the night we all remember.
230
00:23:40,100 --> 00:23:43,060
This night is the beginning of a new
era.
231
00:23:44,000 --> 00:23:47,640
This night is the birth of a new
generation.
232
00:23:50,660 --> 00:23:52,780
This is the night on which we start.
233
00:23:54,140 --> 00:23:55,140
Vampire School.
234
00:23:59,120 --> 00:24:00,120
It's cool
16091
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.