Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,849 --> 00:00:26,570
I'll stick with you, baby, for a
thousand years.
2
00:00:28,700 --> 00:00:31,600
Chewing these golden gears.
3
00:00:34,180 --> 00:00:37,180
Golden gears.
4
00:00:41,220 --> 00:00:41,780
Got
5
00:00:41,780 --> 00:00:52,940
a
6
00:00:52,940 --> 00:00:54,040
bad flu that's a good kid.
7
00:00:54,360 --> 00:00:56,100
Yes, sir, but there's heavy static.
8
00:00:58,160 --> 00:00:59,160
Never mind the static.
9
00:01:01,580 --> 00:01:03,660
This is Ohio State Police Captain Marsh.
10
00:01:03,860 --> 00:01:04,860
Is this Andrews?
11
00:01:06,940 --> 00:01:10,660
This is Ohio State Police Captain Marsh.
12
00:01:11,220 --> 00:01:13,680
Is this Andrews? Can you clear that up?
13
00:01:13,900 --> 00:01:16,180
Not if you want to keep this connection
secure.
14
00:01:17,100 --> 00:01:18,100
Give me that.
15
00:01:19,060 --> 00:01:20,120
This is Andrews.
16
00:01:21,000 --> 00:01:22,480
What's your situation, Captain?
17
00:01:23,060 --> 00:01:24,060
Say it again, please.
18
00:01:24,700 --> 00:01:25,920
What is your situation?
19
00:01:28,380 --> 00:01:29,580
Turn up the gain on that, son.
20
00:01:29,820 --> 00:01:31,480
I haven't got much gain left, Captain.
21
00:01:31,700 --> 00:01:32,700
Then give me what you got.
22
00:01:33,040 --> 00:01:36,040
We've got three dangerous fugitives down
there, and we're up here playing with
23
00:01:36,040 --> 00:01:37,040
ourselves.
24
00:01:37,180 --> 00:01:38,180
Andrews, are you getting me?
25
00:01:39,720 --> 00:01:41,000
Are you getting me?
26
00:01:41,240 --> 00:01:42,240
Yes,
27
00:01:42,740 --> 00:01:43,740
good enough.
28
00:01:44,320 --> 00:01:46,000
Now tell me what your situation is.
29
00:01:46,240 --> 00:01:48,980
The man I talked to in Washington said
you'd say a word.
30
00:01:50,120 --> 00:01:55,540
That word is castigate.
31
00:01:56,120 --> 00:01:58,160
Now tell me what your situation is.
32
00:01:59,120 --> 00:02:01,220
God, I hate this bureaucratic bull.
33
00:02:02,500 --> 00:02:06,100
The cruiser you're looking for is parked
on an old rail bed in the town of
34
00:02:06,100 --> 00:02:10,860
Greenbush. We verified the license
number, the markings, and a scratch on
35
00:02:10,860 --> 00:02:11,860
right rear door.
36
00:02:12,240 --> 00:02:13,540
Where is Greenbush?
37
00:02:15,200 --> 00:02:16,200
Western Ohio.
38
00:02:17,180 --> 00:02:18,880
Now we got three people in it.
39
00:02:20,200 --> 00:02:21,200
Not moving.
40
00:02:22,280 --> 00:02:23,500
It could be cooping.
41
00:02:25,399 --> 00:02:26,399
Sleeping?
42
00:02:26,680 --> 00:02:31,380
That's only my estimate, Mr. Andrews. I
don't think they're playing possum, but
43
00:02:31,380 --> 00:02:32,380
they're good.
44
00:02:32,520 --> 00:02:33,520
So, Mr.
45
00:02:33,920 --> 00:02:35,820
Andrews, what are your instructions?
46
00:02:40,580 --> 00:02:43,040
My instructions are... Hey.
47
00:02:46,280 --> 00:02:48,040
What the hell are you doing in here,
mister?
48
00:02:48,320 --> 00:02:49,320
My job.
49
00:02:49,660 --> 00:02:52,860
You have no access to the communication
facilities of this installation?
50
00:02:53,380 --> 00:02:54,440
I'm afraid he does.
51
00:02:55,040 --> 00:02:56,040
Who the hell are you?
52
00:02:56,420 --> 00:02:57,420
My name is Burton.
53
00:02:57,740 --> 00:02:59,260
He's taking over from here.
54
00:03:01,040 --> 00:03:02,040
Really?
55
00:03:02,380 --> 00:03:03,620
So answer my question.
56
00:03:03,980 --> 00:03:05,480
What do you think you're doing in here?
57
00:03:06,360 --> 00:03:11,200
Mr. Andrews has been put in charge of
the search and recovery operation by the
58
00:03:11,200 --> 00:03:12,200
Secretary of Defense.
59
00:03:12,380 --> 00:03:13,920
I thought you had been informed.
60
00:03:14,540 --> 00:03:16,400
Recovery? Is that what you intend?
61
00:03:17,620 --> 00:03:19,460
Of course, General. What else?
62
00:03:21,000 --> 00:03:22,000
Andrews, have we lost you?
63
00:03:23,820 --> 00:03:25,000
Not at all, Captain Marsh.
64
00:03:26,200 --> 00:03:29,340
I want your men to open up on the tires
and lower body of that car.
65
00:03:30,220 --> 00:03:31,600
Keep away from the gas tank.
66
00:03:33,380 --> 00:03:34,380
I copy.
67
00:03:37,080 --> 00:03:38,420
You're going to flush three people.
68
00:03:39,660 --> 00:03:41,360
Two women, one older than the other.
69
00:03:41,800 --> 00:03:45,280
And a man roughly aged 60.
70
00:03:47,040 --> 00:03:50,720
If we fire at the body of that cruiser
with scatter guns, we may wound some of
71
00:03:50,720 --> 00:03:52,660
them. Just don't hit the old man.
72
00:03:54,350 --> 00:03:55,390
What about the others?
73
00:03:58,610 --> 00:03:59,610
Waste them.
74
00:04:04,570 --> 00:04:06,950
You can't do that, you damn butcher.
75
00:04:09,230 --> 00:04:12,730
Well, General, you look like you're in
pretty good shape to me.
76
00:04:13,910 --> 00:04:18,769
If knocking a couple of my teeth out is
worth a drumhead court -martial, go for
77
00:04:18,769 --> 00:04:19,769
it.
78
00:04:27,500 --> 00:04:30,280
You know exactly what I said and what I
meant, Captain Marsh.
79
00:04:30,920 --> 00:04:31,920
Do you copy?
80
00:04:34,700 --> 00:04:37,340
Do you copy my instructions, Captain
Marsh?
81
00:04:37,680 --> 00:04:38,680
I copy.
82
00:04:40,340 --> 00:04:42,180
I can read you just fine.
83
00:04:43,060 --> 00:04:44,200
Get back to me.
84
00:04:45,660 --> 00:04:46,660
There he is.
85
00:04:47,700 --> 00:04:50,500
Report back to me after the smoke
clears.
86
00:04:51,180 --> 00:04:53,400
I couldn't stand to miss the final
chapter.
87
00:04:54,640 --> 00:04:55,860
Well, I'll be in touch.
88
00:04:59,120 --> 00:05:00,160
Are you going to do it, Captain?
89
00:05:01,040 --> 00:05:02,040
Good God, no.
90
00:05:02,660 --> 00:05:05,480
That scum Bucket wants anybody wasted,
he can do it himself.
91
00:05:06,560 --> 00:05:08,760
Then why... Because I'm tired of
crapping around.
92
00:05:09,340 --> 00:05:13,180
If they wake up, maybe we will have to
shoot.
93
00:05:15,180 --> 00:05:18,360
When the Ohio cop comes back online...
We'll get a light, sir.
94
00:05:18,740 --> 00:05:19,740
Good.
95
00:05:20,020 --> 00:05:21,020
This isn't over.
96
00:05:22,980 --> 00:05:24,080
Of course not, General.
97
00:05:25,080 --> 00:05:27,200
We still have a lot of work to do with
Mr. Williams.
98
00:05:28,940 --> 00:05:35,140
But as for your pet terrier, you're a
filthy son of a bitch.
99
00:05:41,700 --> 00:05:45,860
It's just as well he was a party pooper.
100
00:05:48,840 --> 00:05:50,700
We're going far away with this, Bozo.
101
00:05:51,840 --> 00:05:54,400
Tear up the tires and tear up the ground
in front of the car.
102
00:05:56,540 --> 00:05:58,240
I don't want any holes in the car.
103
00:05:58,830 --> 00:05:59,890
I don't want anyone shot.
104
00:06:00,490 --> 00:06:04,090
I see any holes in the car and I find
out who put them there, the person's
105
00:06:04,090 --> 00:06:06,050
to be scraping up road pizza on a night
shift.
106
00:06:06,790 --> 00:06:09,250
One year for each hole. You got it? Yes,
sir.
107
00:06:10,510 --> 00:06:14,430
Until and unless we learn otherwise,
people in that car are asleep.
108
00:06:14,770 --> 00:06:15,830
No danger to us.
109
00:06:17,350 --> 00:06:21,530
But if they make a move against us, you
do what you have to do.
110
00:06:23,670 --> 00:06:26,930
Arnie, Bill, left front, scatter guns.
111
00:06:28,070 --> 00:06:29,890
Vinnie, Craig, right front, same.
112
00:06:30,870 --> 00:06:33,990
Jack, Sean, rear tire, service
revivalers.
113
00:06:34,610 --> 00:06:36,750
The rest of you, just stand and watch.
114
00:06:39,230 --> 00:06:40,230
What about me, Captain?
115
00:06:41,270 --> 00:06:46,010
Try not to pick your nose. And if you
forget, try not to park what you find on
116
00:06:46,010 --> 00:06:47,010
your pants.
117
00:06:47,450 --> 00:06:48,450
Huh?
118
00:06:49,730 --> 00:06:51,310
Just back us up and wait, Dylan.
119
00:06:57,800 --> 00:06:58,800
Move in on the wings.
120
00:06:59,580 --> 00:07:01,420
Get to within 30 yards and stop.
121
00:07:01,760 --> 00:07:03,280
That ought to be safe enough, shouldn't
it?
122
00:07:03,940 --> 00:07:05,320
Take out the front tire? Sure.
123
00:07:05,920 --> 00:07:09,080
Maybe we kick up a little dirt on the
first shot and get in the range, but so
124
00:07:09,080 --> 00:07:10,940
what? That's why they issue pumps.
125
00:07:12,040 --> 00:07:15,800
Everything will be just fine, Captain.
Yeah, that's what they told us in NUM.
126
00:07:16,940 --> 00:07:19,520
Sean, Jack, think the ditches.
127
00:07:19,780 --> 00:07:21,000
Get as close as you can.
128
00:07:21,580 --> 00:07:25,200
I think there's snakes in those ditches.
Never mind the snakes.
129
00:07:25,770 --> 00:07:28,710
Just make damn sure you don't put a hole
in the gas tank of that cruiser.
130
00:07:29,930 --> 00:07:32,590
All right, wait for my signal. I'll drop
my hand.
131
00:07:32,930 --> 00:07:34,250
All right, now, everybody, move out.
132
00:08:12,490 --> 00:08:14,990
This is a whole lot different from range
practice.
133
00:08:26,670 --> 00:08:29,130
My boys could have your attention for a
moment, please.
134
00:08:45,580 --> 00:08:46,940
Who shut out the flasher bar?
135
00:08:49,000 --> 00:08:50,000
Road pizza.
136
00:08:50,600 --> 00:08:52,320
You, in the car.
137
00:08:52,920 --> 00:08:56,300
Throw out your weapons and come out with
your hands up.
138
00:09:03,940 --> 00:09:05,060
I'm going down there.
139
00:09:06,260 --> 00:09:10,780
Uh, Captain, if someone in that car was
of a mind to start shooting, he could...
140
00:09:10,780 --> 00:09:11,800
Shut your door, old lion.
141
00:09:30,190 --> 00:09:32,250
You! You in the car!
142
00:09:32,770 --> 00:09:33,830
I'm coming over.
143
00:09:35,330 --> 00:09:36,950
I'm not carrying my gun.
144
00:09:38,030 --> 00:09:41,030
I repeat, I'm not carrying my gun.
145
00:09:42,750 --> 00:09:43,750
You're crazy.
146
00:09:45,310 --> 00:09:47,530
Let's just stand down over here a
little.
147
00:09:47,950 --> 00:09:48,950
You know?
148
00:09:50,930 --> 00:09:51,930
Cool out.
149
00:09:53,910 --> 00:09:55,350
Let's get to know each other.
150
00:10:15,630 --> 00:10:17,150
will poke me till I cry.
151
00:10:29,070 --> 00:10:30,950
Why don't we call Captain Marsh back
again?
152
00:10:31,250 --> 00:10:32,250
No.
153
00:10:33,170 --> 00:10:34,250
No, why not?
154
00:10:35,790 --> 00:10:37,710
Because there are certain men you don't
push.
155
00:10:38,230 --> 00:10:40,850
Not unless you want your head handed to
you in a liquor basket.
156
00:10:41,930 --> 00:10:42,930
Mr. Andrews?
157
00:10:47,550 --> 00:10:48,830
What have you got for us, Captain?
158
00:10:52,830 --> 00:10:53,830
No,
159
00:10:58,630 --> 00:11:01,290
no, my friend. You haven't lost me.
160
00:11:05,710 --> 00:11:09,710
It's just that we don't get to shoot it
out with the three stooges every day of
161
00:11:09,710 --> 00:11:10,710
the week.
162
00:11:17,230 --> 00:11:19,850
They put three scarecrows in the
cruiser.
163
00:11:20,590 --> 00:11:23,490
I think they named them for some fellas
who work for you.
164
00:11:32,650 --> 00:11:34,870
Mr. Andrews! It
165
00:11:34,870 --> 00:11:40,690
was
166
00:11:40,690 --> 00:11:46,510
actually quite wise of him.
167
00:11:47,820 --> 00:11:49,340
General Cruz to leave when he did.
168
00:11:50,800 --> 00:11:56,260
I think if he had been here when that
happened, I might have ripped his face
169
00:11:56,260 --> 00:11:57,260
off.
170
00:11:59,920 --> 00:12:03,720
I'm not sure I understand what... What
happened?
171
00:12:05,160 --> 00:12:06,360
They ditched the cruiser.
172
00:12:06,780 --> 00:12:07,780
That's what happened.
173
00:12:13,480 --> 00:12:17,180
I'm sorry about the radio. I seem to
have lost my temper, don't I?
174
00:12:17,470 --> 00:12:21,770
Well, under the circumstances, it's...
If there's anything I can't stand more
175
00:12:21,770 --> 00:12:26,210
than being laughed at, it's being sucked
up to by people who are scared of me.
176
00:12:30,230 --> 00:12:31,230
But I am.
177
00:12:32,650 --> 00:12:33,770
Sorry about the radio.
178
00:12:34,010 --> 00:12:35,010
I am.
179
00:12:36,170 --> 00:12:40,110
Do you want me to get back in touch with
Captain Marsh, or... I don't care what
180
00:12:40,110 --> 00:12:41,110
you do.
181
00:12:44,970 --> 00:12:46,850
Just leave me out of it.
182
00:12:47,130 --> 00:12:48,130
For now.
183
00:12:48,930 --> 00:12:50,330
I've got some thinking to do.
184
00:12:52,770 --> 00:12:54,310
Say it's about time, wouldn't you?
185
00:12:57,710 --> 00:12:58,790
I'll tell you what, though.
186
00:13:01,550 --> 00:13:04,730
That bitch has jerked my chain for the
last time.
187
00:13:14,350 --> 00:13:15,670
Think you can handle it, Hall?
188
00:13:16,810 --> 00:13:17,810
Well, he's fine.
189
00:13:21,790 --> 00:13:23,150
And it's the best way.
190
00:13:26,230 --> 00:13:28,110
It's nuts. That's what it is.
191
00:13:28,630 --> 00:13:32,130
I didn't come all this way to be
separated from you now.
192
00:13:35,170 --> 00:13:37,030
They're looking for three people, Gina.
193
00:13:37,810 --> 00:13:42,290
An elderly woman, an elderly man, and a
beautiful younger woman.
194
00:13:43,950 --> 00:13:47,270
I don't remember hearing anything about
beautiful, Harl. I should get you to see
195
00:13:47,270 --> 00:13:48,270
how scared she is.
196
00:13:48,490 --> 00:13:49,510
I'm not scared.
197
00:13:50,010 --> 00:13:56,370
It's just... What they're not looking
for is a man all on his own
198
00:13:56,370 --> 00:14:01,170
and two women, mother and daughter,
taking the bus to Chicago.
199
00:14:09,070 --> 00:14:12,950
I just don't want to be separated from
you, Harl. It feels wrong.
200
00:14:23,720 --> 00:14:27,320
Is anybody getting on here? Because I
got a schedule with you.
201
00:14:27,600 --> 00:14:28,600
Hold your horses, Max.
202
00:14:30,920 --> 00:14:31,920
You promise?
203
00:14:40,720 --> 00:14:46,540
Take care, Graham.
204
00:14:49,140 --> 00:14:50,200
You bet, kiddo.
205
00:14:51,740 --> 00:14:53,260
You remember the address of that place.
206
00:14:54,020 --> 00:14:55,020
See that?
207
00:14:55,560 --> 00:14:56,560
See you there.
208
00:15:04,980 --> 00:15:09,280
Come on, Mom. We don't want to get left
on the side of the road, do we? Boy, I
209
00:15:09,280 --> 00:15:10,860
hate the side of the roaders.
210
00:15:11,500 --> 00:15:15,140
They're not like this on the Indiana
side, let me tell you. Drive the bus and
211
00:15:15,140 --> 00:15:17,000
put your mouth in neutral. How does that
sound?
212
00:15:17,460 --> 00:15:19,740
Yeah, yeah, you can't talk to me like
that.
213
00:15:52,840 --> 00:15:53,840
So much.
214
00:15:57,200 --> 00:15:58,340
I love you.
215
00:16:11,440 --> 00:16:12,440
Bye, Nina.
216
00:16:28,650 --> 00:16:29,850
Did she hurt something?
217
00:16:31,170 --> 00:16:32,170
Yes.
218
00:16:32,710 --> 00:16:34,790
Perfect. Then make it better.
219
00:17:08,750 --> 00:17:10,829
You guys are as ugly as ever, aren't
you?
220
00:17:15,089 --> 00:17:17,069
Still got your voice act up there,
Terry?
221
00:17:19,270 --> 00:17:20,270
Of course you do.
222
00:17:21,970 --> 00:17:23,849
Your mama didn't raise no fools, did
she?
223
00:17:28,349 --> 00:17:33,250
Well... At least you'll have a record of
this if...
224
00:17:33,250 --> 00:17:36,470
you ever get back here.
225
00:17:40,840 --> 00:17:47,400
I came in here to think... It's the only
office at Falco.
226
00:17:47,760 --> 00:17:50,880
I'm almost positive Andrews doesn't have
a key to it.
227
00:17:52,980 --> 00:17:53,980
Almost.
228
00:17:56,980 --> 00:18:01,260
I should have known you'd go rogue.
229
00:18:03,660 --> 00:18:09,440
Yeah. For the first time, I... Got a
look at your friend that...
230
00:18:15,920 --> 00:18:16,920
You dead yet, Terry?
231
00:18:49,130 --> 00:18:50,690
I finished with the rewire on panel
four.
232
00:18:51,690 --> 00:18:52,690
Very good.
233
00:18:53,190 --> 00:18:55,330
We'll download the database in the
morning.
234
00:18:55,730 --> 00:18:58,590
I still have some calculations that I
want to do tonight.
235
00:18:59,310 --> 00:19:00,410
What should I start on now?
236
00:19:00,910 --> 00:19:02,510
Nothing. That's it for today.
237
00:19:03,450 --> 00:19:05,090
You can go home now if you want to.
238
00:19:05,910 --> 00:19:06,709
Good night.
239
00:19:06,710 --> 00:19:07,710
Thank you.
240
00:19:07,890 --> 00:19:10,410
Well, I'll see you in the morning.
241
00:19:13,070 --> 00:19:14,070
Felipe.
242
00:19:15,270 --> 00:19:16,270
Yes, sir.
243
00:19:16,390 --> 00:19:17,570
Lock the door when you leave.
244
00:19:43,210 --> 00:19:46,150
This is Dr. Todd Hunter, and I... Yes,
I'll hold.
245
00:19:49,770 --> 00:19:50,770
Yes?
246
00:19:51,510 --> 00:19:53,570
I need a section of cable patch.
247
00:19:55,110 --> 00:19:56,110
Yes.
248
00:19:57,050 --> 00:19:58,830
And eight feet would do it.
249
00:20:00,010 --> 00:20:02,750
Part number 4663.
250
00:20:04,590 --> 00:20:05,750
What do you mean, what's it for?
251
00:20:06,050 --> 00:20:07,450
It's for my work, you idiot!
252
00:20:07,770 --> 00:20:11,110
I am not about to allow the
advancement...
253
00:20:11,340 --> 00:20:18,000
of scientific endeavor grind to a halt
because I am two feet short of a proper
254
00:20:18,000 --> 00:20:20,120
connection. Now get it over here
immediately.
255
00:20:23,800 --> 00:20:25,020
Nobody's doing any thinking.
256
00:20:26,800 --> 00:20:28,520
Plenty of running around, but no
thinking.
257
00:20:30,540 --> 00:20:32,220
I had to take all the blame myself.
258
00:20:34,380 --> 00:20:36,520
I was so sure I could catch them.
259
00:20:39,300 --> 00:20:40,500
Reach out my hand.
260
00:20:41,390 --> 00:20:42,390
And catch them.
261
00:20:47,010 --> 00:20:48,010
Yeah, okay.
262
00:20:49,570 --> 00:20:51,630
She clouded my judgment. I admit it.
263
00:20:52,810 --> 00:20:54,950
This isn't the first time she's gotten
in my way.
264
00:20:57,970 --> 00:21:01,090
Terry Spann and I go back a lot of
years.
265
00:21:02,990 --> 00:21:06,190
But that's neither here nor there. The
question is, is where are they?
266
00:21:08,130 --> 00:21:09,790
Where in hell's name are they going?
267
00:21:12,290 --> 00:21:13,290
And who'd know?
268
00:21:50,760 --> 00:21:52,940
Administration section, Mrs. Rogers
speaking.
269
00:21:53,440 --> 00:21:54,840
Let me speak to Major Morland.
270
00:21:55,620 --> 00:21:59,740
I'm sorry, Major Morland is updating his
files and can't be disturbed.
271
00:22:00,120 --> 00:22:02,660
This is General Cruz, Mrs. Rogers.
272
00:22:02,960 --> 00:22:06,560
If I'm not talking to Major Morland
within the next 15 seconds, you're going
273
00:22:06,560 --> 00:22:10,600
finish your career as a staff liaison
officer commuting between Cambodia and
274
00:22:10,600 --> 00:22:16,020
Iraq. General Cruz, I didn't recognize
your voice.
275
00:22:16,440 --> 00:22:17,440
Just get him now.
276
00:22:17,780 --> 00:22:18,780
Yes, sir.
277
00:22:19,680 --> 00:22:23,380
I'll just, I'm not cutting you off. I'm
just going to put you on hold.
278
00:23:02,890 --> 00:23:03,890
Thank you, sir.
279
00:23:04,090 --> 00:23:05,370
Yeah, no problem. Where you headed?
280
00:23:05,750 --> 00:23:08,470
Chicago. Ah, we think of the light, my
friend.
281
00:23:18,170 --> 00:23:19,170
Dr.
282
00:23:20,310 --> 00:23:21,810
Tarnhunter. What do you want?
283
00:23:22,190 --> 00:23:23,430
I've got your cable.
284
00:23:23,810 --> 00:23:25,190
Oh, good.
285
00:23:28,690 --> 00:23:29,690
Give it to me.
286
00:23:29,770 --> 00:23:32,290
Uh, I need your signature on some form.
I...
287
00:23:32,540 --> 00:23:36,100
Don't have time for this. But I can't
release this without the proper
288
00:23:37,940 --> 00:23:39,000
Do you have a pen?
289
00:23:39,780 --> 00:23:40,780
Sure.
290
00:23:48,960 --> 00:23:55,300
This one's from Andrew Moreland.
291
00:23:55,720 --> 00:23:59,440
Over here. This pen is running out of
ink. Do you have another pen?
292
00:23:59,720 --> 00:24:00,720
Yeah.
293
00:24:01,420 --> 00:24:02,460
Let me hold this for you.
294
00:24:06,000 --> 00:24:10,560
Do you think Copernicus had to put up
with this?
295
00:24:12,000 --> 00:24:13,000
Galileo, Einstein.
296
00:24:13,400 --> 00:24:14,400
Go away!
297
00:24:53,040 --> 00:24:54,040
General Cruz.
298
00:24:54,140 --> 00:24:55,520
Is that the complete Williams file?
299
00:24:55,720 --> 00:24:58,520
Yes. It's bulky, but you said to bring
everything.
300
00:24:58,740 --> 00:25:01,520
Including your memos and the last two
physical exams Williams took.
301
00:25:01,780 --> 00:25:06,000
Now, as to this business about the
exams, General Cruz, I want you to know
302
00:25:06,000 --> 00:25:08,680
it has never been my policy to
obstruct... I'm sure it wasn't.
303
00:25:09,360 --> 00:25:12,680
Now, call Mrs. Rogers. Tell her to order
everyone to go home right now.
304
00:25:13,160 --> 00:25:16,640
What? I want that administration wing
empty before they shut this place down.
305
00:25:16,780 --> 00:25:17,639
You understand me?
306
00:25:17,640 --> 00:25:18,439
Yes, sir.
307
00:25:18,440 --> 00:25:19,279
That is.
308
00:25:19,280 --> 00:25:21,380
When she yells frog, does everybody
jump, mister?
309
00:25:21,770 --> 00:25:24,730
Oh, yes. Yes, sir, they do. Have her
yell frog at the top of her lungs.
310
00:25:24,990 --> 00:25:27,170
And have her tell them no more calls are
to be answered today.
311
00:25:27,410 --> 00:25:29,450
And if the phones ring, they're to let
them ring.
312
00:25:29,710 --> 00:25:31,550
Have you got that? Yes, sir. Get on it.
313
00:25:35,430 --> 00:25:36,430
Mrs. Rogers.
314
00:25:42,590 --> 00:25:43,590
Moreland.
315
00:25:53,840 --> 00:25:55,820
Major John Moreland.
316
00:26:41,870 --> 00:26:44,210
I'll go claim. How may I direct your
call?
317
00:26:44,610 --> 00:26:45,810
Same as last time.
318
00:26:46,110 --> 00:26:47,110
Moreland, in administration.
319
00:26:49,270 --> 00:26:50,550
Nobody picks up there.
320
00:26:51,190 --> 00:26:53,230
Oh, that's really not possible.
321
00:26:53,610 --> 00:26:54,730
Never mind, operator.
322
00:26:55,890 --> 00:26:57,350
Get me extension 946.
323
00:26:57,890 --> 00:26:58,890
Yes, sir.
324
00:27:00,470 --> 00:27:01,950
Hello. Burton here.
325
00:27:02,150 --> 00:27:03,069
Andrew's here.
326
00:27:03,070 --> 00:27:05,570
I want you to go over to administration
and call me back.
327
00:27:05,790 --> 00:27:06,790
What for?
328
00:27:06,870 --> 00:27:09,190
Just get over there and call me back. Do
it now.
329
00:27:22,160 --> 00:27:24,140
if there's anything I can do to help the
general.
330
00:27:24,400 --> 00:27:25,440
Yeah, there sure is.
331
00:27:25,920 --> 00:27:27,180
Power up Terry's computer.
332
00:27:27,440 --> 00:27:29,240
Get connected with Central Records in
Washington.
333
00:27:29,640 --> 00:27:33,080
I have no Central Records authorization,
General. I don't care about
334
00:27:33,080 --> 00:27:34,200
authorization, Major.
335
00:27:34,460 --> 00:27:36,180
Things have gone way past that point.
336
00:27:38,040 --> 00:27:40,800
You mean to tell me you can't get into
Central Records?
337
00:27:41,240 --> 00:27:45,480
That you don't spend half your time
nosing around, seeing what you can find
338
00:27:46,260 --> 00:27:48,600
I bet you even had a look at my files,
for that matter.
339
00:27:48,940 --> 00:27:54,610
General Cruz, I would never, never, Can
you get in, or can't you?
340
00:27:57,230 --> 00:28:02,230
Well, I do happen to have a password,
which, if it hasn't changed, and there's
341
00:28:02,230 --> 00:28:05,450
modem on this van's computer console...
There is.
342
00:28:05,910 --> 00:28:06,910
Do it.
343
00:28:38,000 --> 00:28:39,000
How we doing, Major?
344
00:28:39,640 --> 00:28:40,640
I'm in.
345
00:28:41,080 --> 00:28:42,640
The code word still works.
346
00:28:44,500 --> 00:28:46,260
I'll find Harlan Williams' file.
347
00:28:46,640 --> 00:28:47,640
Yes, sir.
348
00:28:47,860 --> 00:28:48,960
I want your pilot.
349
00:28:49,740 --> 00:28:50,740
Believe me.
350
00:28:51,820 --> 00:28:53,520
What? You heard me.
351
00:29:00,860 --> 00:29:01,860
Do it!
352
00:29:02,300 --> 00:29:05,960
I know this offends every instinct of
your bank clerk's soul, Major.
353
00:29:06,440 --> 00:29:09,700
But if Jude Andrews hasn't gotten air
out of us, he's only one step behind.
354
00:29:10,500 --> 00:29:14,620
Andrews? That scary guy with the dead
eyes? What's he got to do with this?
355
00:29:14,840 --> 00:29:16,360
I mean, I couldn't even find his name in
the...
356
00:29:16,360 --> 00:29:23,360
That's right.
357
00:29:24,880 --> 00:29:25,880
He's shop major.
358
00:29:26,880 --> 00:29:31,160
And you won't find any shop personnel on
any file mere mortals like us can
359
00:29:31,160 --> 00:29:32,160
access.
360
00:29:33,160 --> 00:29:36,680
There's just one man in all the world
you'd less like to have on your tail.
361
00:29:37,660 --> 00:29:38,660
And that's me.
362
00:29:39,580 --> 00:29:42,420
That's piracy. That's theft.
363
00:29:43,040 --> 00:29:44,200
That's vandalism.
364
00:29:44,400 --> 00:29:47,300
It's against the law. You can go to
jail.
365
00:29:49,960 --> 00:29:51,800
It's not a suggestion, Warren.
366
00:29:53,640 --> 00:29:54,640
It's an order.
367
00:29:55,200 --> 00:29:56,200
What?
368
00:29:59,140 --> 00:30:02,060
I refuse the order.
369
00:30:18,370 --> 00:30:21,170
Hello. Uh, hello. I told you to call me.
370
00:30:21,950 --> 00:30:24,190
What's the matter with you, Curtin? You
been taking dumb pills again?
371
00:30:24,630 --> 00:30:27,890
They're all gone. Most of the computers
are still on, but the people who were
372
00:30:27,890 --> 00:30:28,910
supposed to be working them are gone.
373
00:30:29,530 --> 00:30:30,830
It's like a ghost ship in here.
374
00:30:31,490 --> 00:30:32,490
How did you know?
375
00:30:32,510 --> 00:30:33,650
Never mind how I knew.
376
00:30:34,270 --> 00:30:35,570
Now listen and listen closely.
377
00:30:36,410 --> 00:30:37,790
Our friend General Cruz.
378
00:30:38,670 --> 00:30:42,070
He was possibly under the influence of
his idiot protege.
379
00:30:43,070 --> 00:30:44,390
He's also going rogue.
380
00:30:45,350 --> 00:30:47,150
Cruz? Shut up.
381
00:30:48,090 --> 00:30:51,350
There's either something in the
janitor's file to indicate where they're
382
00:30:51,350 --> 00:30:52,550
or Cruz thinks there is.
383
00:30:53,550 --> 00:30:57,630
He's trying to wipe them out, all of
them, before we have a chance to get
384
00:30:58,010 --> 00:31:00,430
You have hard copy on the janitor's
file, don't you?
385
00:31:02,430 --> 00:31:03,910
Tell me you have hard copy.
386
00:31:05,110 --> 00:31:06,830
Hard copy on the janitor's file.
387
00:31:07,969 --> 00:31:10,150
Why would I have a hard copy on the
janitor's file?
388
00:31:10,390 --> 00:31:11,410
You don't.
389
00:31:12,690 --> 00:31:13,690
I don't.
390
00:31:13,810 --> 00:31:14,709
Never mind.
391
00:31:14,710 --> 00:31:17,430
Don't talk anymore. Just sit down at one
of those computer terminals.
392
00:31:17,650 --> 00:31:19,110
Get central records in Washington.
393
00:31:19,930 --> 00:31:24,550
If we're lucky, very lucky, we may be
able to get to that file before Cruz has
394
00:31:24,550 --> 00:31:25,830
chance to send it the day to heaven.
395
00:31:26,250 --> 00:31:27,710
But how do you know that Cruz... I know.
396
00:31:27,990 --> 00:31:28,990
I know.
397
00:31:29,490 --> 00:31:31,970
If you ever intend to have children, get
me that file.
398
00:31:45,580 --> 00:31:50,220
Major Moran, either that file gets
deleted or you do.
399
00:31:52,280 --> 00:31:57,740
Well, if you put the order in writing,
General Cruz, I suppose.
400
00:32:11,380 --> 00:32:13,780
Burton, if you screw this up...
401
00:32:27,760 --> 00:32:28,820
Should have it in writing.
402
00:32:32,640 --> 00:32:39,100
When Major Morland deleted Harlan
Williams' files from Central Records, he
403
00:32:39,100 --> 00:32:42,600
following my orders. Signed, General
Crude. There.
404
00:32:42,900 --> 00:32:44,320
Are you satisfied, Major?
405
00:32:44,560 --> 00:32:49,860
Yes. Now, if you could just date him.
I'll date him later. Just do it. All
406
00:32:49,860 --> 00:32:50,860
right.
407
00:33:06,700 --> 00:33:08,520
What if who's just trying to get in now?
408
00:33:13,480 --> 00:33:16,480
I better lock it up before I delete it.
409
00:33:17,460 --> 00:33:18,720
Better to be safe.
410
00:33:28,540 --> 00:33:31,380
What's today's code term?
411
00:33:32,080 --> 00:33:33,080
Today's word.
412
00:33:33,900 --> 00:33:34,900
Today's word.
413
00:33:35,700 --> 00:33:38,940
It's, uh, something, something, uh,
414
00:33:40,420 --> 00:33:42,660
uh, something to do with birds,
something to do with that.
415
00:33:43,220 --> 00:33:45,740
These words is, uh... Sparrowhawk!
416
00:33:46,020 --> 00:33:47,020
Sparrowhawk! Sparrowhawk.
417
00:33:48,480 --> 00:33:50,820
Go back. Sparrowhawk is two R's. Two
R's.
418
00:33:56,940 --> 00:33:59,540
What is going on here? And who the hell
are you?
419
00:34:00,060 --> 00:34:00,959
Just a minute.
420
00:34:00,960 --> 00:34:01,960
No, don't move.
421
00:34:07,489 --> 00:34:10,270
Listen, I am authorized to be here,
okay?
422
00:34:18,710 --> 00:34:19,710
No.
423
00:34:19,850 --> 00:34:20,989
No, no, no, no.
424
00:34:21,210 --> 00:34:23,730
Look, look, look, look. I need to see
some identification, okay?
425
00:34:29,870 --> 00:34:34,030
Now, do you see this red border around
this badge, my meddling friend? Do you
426
00:34:34,030 --> 00:34:34,988
see that?
427
00:34:34,989 --> 00:34:37,750
Yes, sir, and if you'd have been wearing
it in the first place, you'd have saved
428
00:34:37,750 --> 00:34:38,770
us both a lot of trouble.
429
00:34:39,650 --> 00:34:41,070
I'm sorry to have bothered you.
430
00:34:42,909 --> 00:34:44,250
Not half as sorry as I am.
431
00:34:45,230 --> 00:34:46,510
Uh, sir?
432
00:34:48,210 --> 00:34:49,750
Do you know where everybody else is?
433
00:34:51,429 --> 00:34:52,429
No, not at all.
434
00:34:54,110 --> 00:34:55,250
But I do know one thing.
435
00:34:55,909 --> 00:34:56,909
Sir?
436
00:34:58,190 --> 00:34:59,290
I wish I were with him.
437
00:35:15,660 --> 00:35:16,660
It's done.
438
00:35:16,940 --> 00:35:19,480
Good. Let's go, Major. We got places to
go.
439
00:35:19,780 --> 00:35:20,780
Where?
440
00:35:20,920 --> 00:35:21,920
Chicago.
441
00:35:22,080 --> 00:35:23,560
Windy City, that toddlin' town.
442
00:35:23,900 --> 00:35:25,140
I can't go to Chicago.
443
00:35:25,680 --> 00:35:28,280
This is our square dancing night. My
wife would kill me.
444
00:35:28,500 --> 00:35:29,500
No, she won't.
445
00:35:29,680 --> 00:35:30,720
But I know who might.
446
00:35:31,800 --> 00:35:35,480
How are you gonna explain to Jude
Andrews why you deleted vital
447
00:35:35,480 --> 00:35:36,740
so desperate to get his hands on?
448
00:35:37,740 --> 00:35:38,740
Oh, no.
449
00:35:39,020 --> 00:35:40,540
No, this isn't gonna do you any good.
450
00:35:41,300 --> 00:35:44,440
The Department of the Interior will have
a complete pile on Williams.
451
00:35:45,190 --> 00:35:48,810
All I'm trying to do is to tie Jude
Andrews up long enough to give us a good
452
00:35:48,810 --> 00:35:49,810
head start.
453
00:35:50,250 --> 00:35:51,250
We'll need one.
454
00:35:51,610 --> 00:35:57,450
But... I have your orders. I have your
written orders.
455
00:35:58,570 --> 00:36:02,830
Just how much difference do you think
this little piece of paper is going to
456
00:36:02,830 --> 00:36:04,210
make to that psycho?
457
00:36:09,870 --> 00:36:10,870
Afternoon, Major Moreland.
458
00:36:14,640 --> 00:36:15,640
Are you all right?
459
00:36:15,680 --> 00:36:16,680
Yes.
460
00:36:16,980 --> 00:36:17,980
I'm fine.
461
00:36:20,160 --> 00:36:21,340
May I have your keys, sir?
462
00:36:23,340 --> 00:36:24,299
What for?
463
00:36:24,300 --> 00:36:25,440
I need to look in the trunk.
464
00:36:27,700 --> 00:36:28,700
What for?
465
00:36:29,840 --> 00:36:31,400
I'm just following orders, sir.
466
00:37:08,520 --> 00:37:09,900
Everything seems to be in order, sir.
467
00:37:12,340 --> 00:37:13,340
It does?
468
00:37:13,840 --> 00:37:15,900
I suggest you get moving while you can,
sir.
469
00:37:19,080 --> 00:37:20,080
Thank you, son.
470
00:37:28,720 --> 00:37:30,080
Time remains life.
471
00:37:37,290 --> 00:37:38,850
And this one is for Central Records.
472
00:37:43,310 --> 00:37:45,430
This one is for Mrs. Rogers' file.
473
00:37:49,470 --> 00:37:51,370
This one is for legal.
474
00:37:56,310 --> 00:37:59,610
And this one is your own personal.
475
00:38:54,280 --> 00:38:56,700
Warning. This is an improper connection.
476
00:38:57,040 --> 00:39:00,020
We have sent the wiring sequence book
for proper installation.
477
00:39:01,000 --> 00:39:03,340
Improper connections can result in
serious.
478
00:39:05,480 --> 00:39:07,160
Could result in serious.
479
00:39:09,320 --> 00:39:10,980
Scientific achievement.
480
00:39:12,240 --> 00:39:13,240
Serious.
481
00:39:14,860 --> 00:39:16,840
Very serious.
482
00:39:25,670 --> 00:39:26,670
What are you looking at?
483
00:39:28,250 --> 00:39:29,510
Just the end of the day.
484
00:39:30,910 --> 00:39:32,250
You're worried about Harlan.
485
00:39:32,470 --> 00:39:34,110
Oh, Harlan can take care of himself.
486
00:39:35,810 --> 00:39:40,050
He once beat a man to his knees because
the man who was standing outside the
487
00:39:40,050 --> 00:39:43,590
door of a bar made suggestive remarks
about my legs.
488
00:39:45,090 --> 00:39:47,610
Harlan was very protective of my honor.
489
00:39:48,710 --> 00:39:50,490
And he was very young, of course.
490
00:39:52,250 --> 00:39:54,050
He must have loved you very much.
491
00:39:55,600 --> 00:39:57,300
We loved each other very much.
492
00:39:59,540 --> 00:40:04,940
Seems to me that in those days, the
world was filled with love.
493
00:40:05,920 --> 00:40:11,180
We didn't have a pop to you know what
in, or a window to throw it out of, as
494
00:40:11,180 --> 00:40:12,180
Harlan used to say.
495
00:40:13,320 --> 00:40:14,560
But we hardly noticed.
496
00:40:15,940 --> 00:40:21,280
He was young and strong, and we both
believed that there was plenty of time
497
00:40:21,280 --> 00:40:22,280
him to go to college.
498
00:40:23,040 --> 00:40:28,040
After his sisters finished their
schooling, he practically raised them,
499
00:40:28,040 --> 00:40:28,959
know.
500
00:40:28,960 --> 00:40:29,960
Told me.
501
00:40:30,600 --> 00:40:31,160
What
502
00:40:31,160 --> 00:40:39,640
is
503
00:40:39,640 --> 00:40:41,360
happening to him, Miss Vance?
504
00:40:42,200 --> 00:40:48,940
I mean, how can he be getting younger
like he is?
505
00:40:51,340 --> 00:40:53,140
Do you think you could call me, Terry?
506
00:40:56,380 --> 00:40:59,100
Yeah. All right. I guess I could do
that.
507
00:41:03,060 --> 00:41:08,880
The experiments that Todd Hunter has
been running
508
00:41:08,880 --> 00:41:15,880
in the particle accelerator that he
designed had something to
509
00:41:15,880 --> 00:41:17,260
do with regeneration.
510
00:41:28,620 --> 00:41:29,980
to turn back the clock.
511
00:41:31,320 --> 00:41:34,980
Make living tissue get younger.
512
00:41:37,540 --> 00:41:39,980
Something all the night dreams in the
world can't do.
513
00:41:43,200 --> 00:41:45,220
And that's what's happening to Harlem.
514
00:42:08,990 --> 00:42:10,570
Feels like we're making some good time,
mister.
515
00:42:10,990 --> 00:42:13,290
Just past midnight and we're already
across the state line.
516
00:42:14,170 --> 00:42:15,170
Those all?
517
00:42:15,710 --> 00:42:16,710
Hey, mister.
518
00:42:17,630 --> 00:42:18,630
Hey,
519
00:42:19,170 --> 00:42:20,170
mister.
520
00:43:57,070 --> 00:43:58,150
It was dark a second ago.
521
00:43:59,830 --> 00:44:00,930
What's happening?
522
00:44:01,810 --> 00:44:02,810
What's happening?
523
00:44:03,550 --> 00:44:04,550
Oh,
524
00:44:14,590 --> 00:44:21,490
man. Oh,
525
00:44:22,270 --> 00:44:25,150
come on, God. Don't tell me you missed
this. The dashboard went all crazy. The
526
00:44:25,150 --> 00:44:26,150
sun came back up.
527
00:44:35,600 --> 00:44:36,600
green light.
528
00:45:06,280 --> 00:45:07,280
It's him.
529
00:45:07,680 --> 00:45:08,700
It's all because of him.
38908
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.