All language subtitles for finding_joy_s01e06_the_beginning_of_the_end

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,069 --> 00:00:04,069 Yes. 2 00:00:04,330 --> 00:00:06,050 Lovely, sunny day. 3 00:00:06,630 --> 00:00:07,630 Nice start. 4 00:00:07,950 --> 00:00:11,070 Okay, I got very little sleep last night because, well, I nearly died. 5 00:00:11,330 --> 00:00:13,450 And then he showed up, and I nearly died. 6 00:00:14,310 --> 00:00:17,750 And then, of course, after the crazy intense moment, it all kicked off into 7 00:00:17,750 --> 00:00:24,190 sorts of... On that, is doggy style a general thing, or is that... Anyway, 8 00:00:24,350 --> 00:00:28,290 it's not that I was looking mother of St. Francis of Assisi, no! 9 00:00:39,450 --> 00:00:40,450 OMG, 10 00:00:40,770 --> 00:00:43,670 tell me if it's too soon. But is there any chance we could all just go for 11 00:00:43,670 --> 00:00:44,509 brunch together? 12 00:00:44,510 --> 00:00:46,250 I'd miss crushed avocado toast. 13 00:00:47,230 --> 00:00:48,230 Okay. 14 00:00:51,930 --> 00:00:53,670 Yay, sports brassiere. 15 00:00:55,630 --> 00:00:57,070 Nothing? Nobody? 16 00:00:57,370 --> 00:00:58,370 Where is he? 17 00:00:58,690 --> 00:01:01,410 What do you have to do around here to get a happy ending? 18 00:01:02,070 --> 00:01:03,070 Can I, Nathan? 19 00:01:03,150 --> 00:01:04,150 Come back. 20 00:01:05,090 --> 00:01:06,090 Hayden? 21 00:02:11,500 --> 00:02:12,500 So he's back then? 22 00:02:12,600 --> 00:02:17,620 Huh? I can go around all the other houses and come back and leave you if 23 00:02:17,620 --> 00:02:20,060 want to finish your business. 24 00:02:20,960 --> 00:02:21,960 No, Em. 25 00:02:22,620 --> 00:02:23,620 He's not here. 26 00:02:28,280 --> 00:02:29,620 What have you got for me, big boy? 27 00:02:30,260 --> 00:02:31,840 Oh, God. I'm so sorry. 28 00:02:32,480 --> 00:02:37,160 I, uh, I'm a bit on edge. I had this really, really weird night last night. 29 00:02:37,980 --> 00:02:38,980 Is Amelia there? 30 00:02:39,380 --> 00:02:40,380 No. 31 00:02:40,560 --> 00:02:41,560 Oh, she's gone too. 32 00:02:41,860 --> 00:02:45,080 She's been really brave. She's gone to a beach resort in Bali to find herself. 33 00:02:45,480 --> 00:02:46,480 I liked her. 34 00:02:46,820 --> 00:02:51,720 Anyway, weird one. I need to collect something from you. Your abacababra gold 35 00:02:51,720 --> 00:02:56,240 card. They want it back. Something to do with bringing kebabs into disrepute. 36 00:02:56,840 --> 00:02:58,940 Something you did on the internet. 37 00:03:02,080 --> 00:03:03,940 They're re -thinning my abacababra gold card. 38 00:03:12,240 --> 00:03:16,000 I did not have you down for one of them internet diddler ladies. 39 00:03:23,100 --> 00:03:25,180 I just want to see you happy, that's all. 40 00:03:25,620 --> 00:03:27,420 This is just who I am, Aiden. 41 00:03:27,940 --> 00:03:30,100 I don't know how to do it any other way. 42 00:03:44,580 --> 00:03:49,160 Hi. We need more steam pipes in our general area. So the local residence 43 00:03:49,160 --> 00:03:53,120 association are having a meeting on Tuesday. We would really like you... 44 00:03:53,120 --> 00:04:00,080 Do not need more steam pipes in my 45 00:04:00,080 --> 00:04:01,080 general area! 46 00:04:03,700 --> 00:04:04,720 You and me both. 47 00:04:05,400 --> 00:04:09,340 Trish, never having sex again, which is fine, because it feels as if my vagina 48 00:04:09,340 --> 00:04:12,480 might fall off anyway, so I guess that takes care of that. 49 00:04:12,840 --> 00:04:14,020 Trish, I'm so sorry. 50 00:04:14,700 --> 00:04:17,700 There I was making it all about me, but I just wanted to share with you that I 51 00:04:17,700 --> 00:04:21,779 was opening up. And I wanted to share with you that I am also opening up. 52 00:04:22,340 --> 00:04:24,360 Go near, go near. Do not touch me. 53 00:04:25,140 --> 00:04:26,860 I'm having a bloody baby. 54 00:04:27,540 --> 00:04:28,540 I'm crowning. 55 00:04:29,240 --> 00:04:31,720 I've always been a little bit uncomfortable with that word. Shut up. 56 00:04:32,140 --> 00:04:34,420 The phone was off and Don is away again. 57 00:04:34,660 --> 00:04:38,220 And I think I'm actually in labour and I feel like I'm dying and I'm terrified 58 00:04:38,220 --> 00:04:39,400 and I can't stop shouting. 59 00:04:39,640 --> 00:04:40,539 Okay, okay. 60 00:04:40,540 --> 00:04:41,540 You listen to me, right? 61 00:04:41,950 --> 00:04:44,910 It's too early. It's not due till next week. It's a few days early, so this 62 00:04:44,910 --> 00:04:48,210 isn't happening. It's absolutely fine to scooch it back in. Tell that to the 63 00:04:48,210 --> 00:04:49,670 baby. Scooch up. 64 00:04:49,950 --> 00:04:50,789 Scooch in. 65 00:04:50,790 --> 00:04:51,790 Scooch up. 66 00:04:51,870 --> 00:04:53,390 What are you fucking talking? 67 00:04:53,970 --> 00:04:56,910 Start doing something now. 68 00:05:19,080 --> 00:05:20,080 Will I not just drive her? 69 00:05:20,300 --> 00:05:21,300 Yes! 70 00:05:21,800 --> 00:05:22,800 Yes! 71 00:05:22,980 --> 00:05:23,980 Okay, 72 00:05:24,860 --> 00:05:26,960 just keep breathing. 73 00:05:27,280 --> 00:05:31,440 I am not breathing, which is ridiculous because when am I never not breathing? 74 00:05:31,800 --> 00:05:34,240 That is a fair point. You are always breathing. 75 00:05:34,460 --> 00:05:35,960 Yeah, what are your contraction times now? 76 00:05:36,220 --> 00:05:39,240 My contractions are like every two euro. 77 00:05:39,740 --> 00:05:40,740 What does that mean? 78 00:05:41,000 --> 00:05:44,020 What does it say in the baby class? I suddenly can't remember anything. 79 00:05:44,240 --> 00:05:45,800 What they said was that you... 80 00:06:26,320 --> 00:06:28,780 You know, you probably feel like a laughing stock right now, and that would 81 00:06:28,780 --> 00:06:33,680 fair call, but it will pass, I think, and we need to get you back on that 82 00:06:33,940 --> 00:06:36,520 And that's not a euphemism for what you did to that yoga instructor. 83 00:06:36,880 --> 00:06:41,480 Okay, because, look, Joyce, I know you feel like emigrating right now, but you 84 00:06:41,480 --> 00:06:44,280 must stay and come to the news awards instead. 85 00:06:44,580 --> 00:06:45,219 Let's go. 86 00:06:45,220 --> 00:06:46,220 Tonight. 87 00:06:46,620 --> 00:06:50,780 Look, I can't. I can't, Charlene. Flora is going to want this to go tits up, 88 00:06:50,860 --> 00:06:53,420 okay? But we are going to keep our tits down. 89 00:06:53,680 --> 00:06:54,680 Do you hear me? 90 00:06:56,460 --> 00:06:59,740 down. I have to go. What are you talking about? Head up, tip down. 91 00:07:00,200 --> 00:07:01,600 Head up, tip down. 92 00:07:01,880 --> 00:07:03,740 Go. Oh, is that supposed to help? 93 00:07:04,640 --> 00:07:05,640 Excuse me, miss. 94 00:07:05,980 --> 00:07:08,340 Sorry, I can't do any autographs right now. My friend is having a baby. 95 00:07:08,560 --> 00:07:11,360 Oh, no, your friend needs to fill out the patient registration form. 96 00:07:12,500 --> 00:07:14,560 You can take it up to the ward. Thank you. 97 00:07:15,080 --> 00:07:16,080 Okay, name. 98 00:07:17,400 --> 00:07:18,400 Trish. 99 00:07:18,720 --> 00:07:19,720 Name. 100 00:07:20,000 --> 00:07:22,020 Sex. You have some of that. 101 00:07:23,100 --> 00:07:24,340 You're doing so great, Trish. 102 00:07:24,980 --> 00:07:25,980 When do we need the tom? 103 00:07:29,000 --> 00:07:32,340 He calls me last night to tell me that he's having the greatest state bernays 104 00:07:32,340 --> 00:07:34,100 his life at a work event. 105 00:07:35,580 --> 00:07:38,200 Distraction. Distract me. What did you have last night? 106 00:07:42,740 --> 00:07:43,740 Nothing. 107 00:07:48,000 --> 00:07:48,879 Tin wilt. 108 00:07:48,880 --> 00:07:49,759 Tin wilt. 109 00:07:49,760 --> 00:07:50,760 Oh, my God. 110 00:07:51,240 --> 00:07:52,240 Oh, yeah. 111 00:07:53,300 --> 00:07:58,120 Oh, that's so beautiful. Oh, yeah. Oh, I needed that. 112 00:07:59,660 --> 00:08:00,660 How you doing? 113 00:08:01,000 --> 00:08:03,480 Honestly, you can go back to work. It's totally fine. 114 00:08:03,800 --> 00:08:05,200 No, I'm not going to leave you. 115 00:08:05,900 --> 00:08:09,440 Seriously, I'll just pour Bernays sauce over the placenta and make Tom eat it. 116 00:08:10,200 --> 00:08:11,200 Oh, 117 00:08:11,520 --> 00:08:12,520 don't drag me. 118 00:08:12,960 --> 00:08:14,020 Oh, my God. 119 00:08:15,420 --> 00:08:19,160 Scott Disick set his beard on fire live on the internet. 120 00:08:19,780 --> 00:08:20,780 He did, yeah. 121 00:08:22,080 --> 00:08:25,520 I also set myself on fire on the internet. I mean, it's a metaphor, but I 122 00:08:25,520 --> 00:08:26,520 need to leave the country now. 123 00:08:39,789 --> 00:08:40,789 No, you should go. 124 00:08:41,929 --> 00:08:43,090 What will you wear? 125 00:08:43,909 --> 00:08:47,490 Aidan also called over last night and I slept with him, I think. 126 00:08:47,930 --> 00:08:49,730 Please, you're in a labour ward. 127 00:08:49,970 --> 00:08:51,150 Sorry. You think? 128 00:08:51,650 --> 00:08:52,650 You think? 129 00:08:54,770 --> 00:08:57,790 Leave it. Yeah, no, I did, I did. I did, I, yeah. 130 00:09:01,470 --> 00:09:02,470 OK. 131 00:09:06,730 --> 00:09:08,990 Well, I have a vox pop question for you. 132 00:09:10,480 --> 00:09:11,480 You have to answer me honestly. 133 00:09:12,220 --> 00:09:13,980 The bear on a tooth, Joy. 134 00:09:14,640 --> 00:09:15,640 Okay. 135 00:09:16,800 --> 00:09:18,240 Do you love him? 136 00:09:27,060 --> 00:09:28,060 Trish. 137 00:09:29,180 --> 00:09:31,700 I'm sorry. 138 00:09:32,280 --> 00:09:34,300 Excuse me. Thank you so much. 139 00:09:41,290 --> 00:09:42,910 It's time to get you down to the delivery room. 140 00:09:43,470 --> 00:09:44,630 I'll be back in a second. 141 00:09:45,110 --> 00:09:47,130 Okay, you've got this. Yeah, you and Tom. 142 00:09:48,870 --> 00:09:49,870 Head up. 143 00:09:50,050 --> 00:09:51,050 Tits down. 144 00:09:51,790 --> 00:09:52,850 Go to the awards. 145 00:09:54,190 --> 00:09:55,190 Face them. 146 00:10:03,190 --> 00:10:05,250 I know we're always looking for more answers. 147 00:10:05,810 --> 00:10:08,590 But maybe the best... 148 00:10:10,320 --> 00:10:11,380 The simplest thing we could do. 149 00:10:11,720 --> 00:10:12,720 Be. 150 00:10:14,120 --> 00:10:15,120 Just breathe. 151 00:10:17,280 --> 00:10:21,780 When I say tits down, I mean tits up, my friend. 152 00:10:22,420 --> 00:10:28,220 Strap those babies up as high as medically possible and face the world. 153 00:10:38,320 --> 00:10:39,320 Hey, Joy. 154 00:11:11,150 --> 00:11:12,150 Hi, Mum. 155 00:11:12,410 --> 00:11:14,610 Darling, don't you look lovely? 156 00:11:15,030 --> 00:11:16,110 Hey, Mum. 157 00:11:17,150 --> 00:11:20,110 Did you see that clip on the internet? 158 00:11:20,490 --> 00:11:21,490 I did, love. 159 00:11:21,750 --> 00:11:25,390 Your auntie Nora sent it to me and I didn't show it to anyone else so you 160 00:11:25,390 --> 00:11:26,309 have to worry. 161 00:11:26,310 --> 00:11:27,670 Oh, wow. That's a relief. 162 00:11:28,190 --> 00:11:29,190 I saw it too. 163 00:11:29,390 --> 00:11:36,030 Jesus. Mum, what are you doing later? Is there a chance that you'd come with me 164 00:11:36,030 --> 00:11:37,030 to the... I'm going out. 165 00:11:41,390 --> 00:11:43,510 Facing the world while my cell is dying. 166 00:11:43,730 --> 00:11:45,410 Are you enjoying that? 167 00:11:45,990 --> 00:11:46,990 Hey, Mom. 168 00:11:48,270 --> 00:11:50,210 Can I come over for dinner tomorrow night? 169 00:11:50,690 --> 00:11:53,430 Oh, sweetheart, I'd love that. 170 00:11:54,050 --> 00:11:57,390 I'd make shepherd's pie with milkfish. 171 00:11:57,770 --> 00:11:59,390 I know shepherd's pie is fine. 172 00:12:17,960 --> 00:12:18,819 Canine Aiden? 173 00:12:18,820 --> 00:12:22,400 Close. Little less hairy. Well, some of the time. But close. 174 00:12:23,160 --> 00:12:25,260 Amelia. I only got as far as Hollyhead. 175 00:12:25,900 --> 00:12:27,720 FYI, your clip has reached Wales. 176 00:12:28,380 --> 00:12:29,339 Oh, God. 177 00:12:29,340 --> 00:12:32,540 I knew my pal needed me. I thought, well, if I wanted to do some growing up 178 00:12:32,540 --> 00:12:35,060 beach, I could always go out to British Bay for an afternoon layered in wool. 179 00:12:35,620 --> 00:12:37,680 I mean, that is, if you'll have me back. 180 00:12:39,260 --> 00:12:40,260 Buh, buh, buh. 181 00:12:41,960 --> 00:12:42,960 Cory. 182 00:12:43,240 --> 00:12:44,760 Oh, no. 183 00:12:45,440 --> 00:12:46,440 How's that? 184 00:12:46,480 --> 00:12:47,480 I know. 185 00:12:49,720 --> 00:12:51,060 Maybe we do me a favor. 186 00:12:51,620 --> 00:12:52,620 Yes? 187 00:12:53,280 --> 00:12:56,680 Will you come to these flippin' awards with me as my human shield and general 188 00:12:56,680 --> 00:13:01,620 emotional support animal because I... I kind of slept with Abel. Oh, God! 189 00:13:02,080 --> 00:13:02,439 I know. 190 00:13:02,440 --> 00:13:05,280 After I told the rest of the world that I wanted to have his baby, so I'm sort 191 00:13:05,280 --> 00:13:06,680 of also dealing with all of that. 192 00:13:06,880 --> 00:13:08,640 Jesus, I was only gone for five seconds. 193 00:13:09,000 --> 00:13:10,500 Did you even manage to put the bins out? 194 00:13:10,720 --> 00:13:12,280 No. Oh, lads. 195 00:13:13,100 --> 00:13:14,100 Right. 196 00:13:14,600 --> 00:13:17,300 Well, I suppose I'm touched that you've asked me to be your human shield support 197 00:13:17,300 --> 00:13:18,300 animal. 198 00:13:21,240 --> 00:13:22,240 Right. 199 00:13:24,240 --> 00:13:25,780 Now, well, that's awful. 200 00:13:26,060 --> 00:13:30,000 I mean, that's just a drink, isn't it? Come on. It's too flouncy. It's flouncy. 201 00:13:30,660 --> 00:13:32,120 Okay, I'm going to need two things. 202 00:13:33,120 --> 00:13:35,120 Vodka and some masking tape. 203 00:13:41,820 --> 00:13:43,200 Oh, see? 204 00:13:43,480 --> 00:13:46,950 See? We can be immature and grown up at the same time. It's not all about 205 00:13:46,950 --> 00:13:49,010 changing to make yourself better. It's about accepting yourself. 206 00:13:49,450 --> 00:13:51,930 But that may also involve some change. 207 00:13:52,450 --> 00:13:53,470 Exactly. Mm -hmm. 208 00:13:53,890 --> 00:13:54,890 Okay. 209 00:13:55,150 --> 00:13:56,630 All right. Finish that. 210 00:13:57,010 --> 00:13:58,010 Chug it. 211 00:13:58,150 --> 00:13:59,150 Neck it. 212 00:14:00,910 --> 00:14:02,150 Be cool. 213 00:14:02,990 --> 00:14:04,470 It's Amelia and Joy. 214 00:14:05,810 --> 00:14:10,910 Congratulations, Rachel O 'Flanagan, for her special report on vegan toddler. 215 00:14:38,510 --> 00:14:41,950 Joe and Jim Lonergan for the truth about turnips. 216 00:15:19,240 --> 00:15:20,240 I need cider. 217 00:15:23,260 --> 00:15:25,160 Can I get two pints of cider and shots? 218 00:15:25,700 --> 00:15:26,700 Of cider? 219 00:15:27,100 --> 00:15:28,100 Sure. 220 00:15:29,000 --> 00:15:30,280 I'm in business myself. 221 00:15:31,280 --> 00:15:33,900 That sounds very interesting. Yeah, yeah, it is, yeah. 222 00:15:36,440 --> 00:15:38,320 Joy! You look great! 223 00:15:39,500 --> 00:15:40,359 Thank you. 224 00:15:40,360 --> 00:15:45,080 It's just masking tape, polyester, and deep shame. Well, it suits you. 225 00:15:45,380 --> 00:15:47,880 And I'm sorry you're not at the other table. We just didn't think you'd dare 226 00:15:47,880 --> 00:15:49,750 come. So well done for coming. 227 00:15:50,350 --> 00:15:51,350 Thank you. 228 00:15:52,870 --> 00:15:53,870 Oh. 229 00:15:55,330 --> 00:15:56,590 Sure. Yes. 230 00:16:00,430 --> 00:16:02,790 I just want to say that I think you're really brave. 231 00:16:03,470 --> 00:16:09,330 Not in the same way as a firefighter or a first responder, but... But you didn't 232 00:16:09,330 --> 00:16:11,710 want to throw yourself in like that, and yet you did. 233 00:16:11,930 --> 00:16:12,970 And you were honest. 234 00:16:13,670 --> 00:16:15,850 It's really inspired me to go and find my own happy. 235 00:16:18,000 --> 00:16:19,100 I'm going to go for it. 236 00:16:20,080 --> 00:16:22,120 Go? Okay. For it. 237 00:16:22,980 --> 00:16:25,180 Okay, you glorious humans. 238 00:16:26,100 --> 00:16:30,820 Here's a biggie. Now, I've been a fan of this gal from afar for a long time, so 239 00:16:30,820 --> 00:16:36,040 I have to say it gives me disgraceful amounts of pleasure to say that the 240 00:16:36,040 --> 00:16:42,900 for the best lifestyle feature is... Hey, isn't this our... The Happy Hunter! 241 00:17:29,799 --> 00:17:33,740 Joy, hey, I'm sorry. I didn't know they were going to use that stuff. 242 00:17:34,240 --> 00:17:35,260 They took my camera. 243 00:17:35,740 --> 00:17:37,140 It's fine, Sam. I know. 244 00:17:38,060 --> 00:17:40,260 Look, thanks for all your help. 245 00:17:42,700 --> 00:17:43,700 Where are you going? 246 00:17:44,500 --> 00:17:48,860 Oh, I just need to go and check on a friend. It's really bad reception in 247 00:17:49,060 --> 00:17:51,140 Maybe we could dance later? 248 00:17:51,520 --> 00:17:52,520 Yeah, that'd be nice. 249 00:17:53,200 --> 00:17:54,200 Yeah? 250 00:17:54,540 --> 00:17:56,620 Absolutely. Yeah, cool. Absolutely. 251 00:17:57,300 --> 00:17:58,780 Cool. Sure, yeah, sure. 252 00:18:00,420 --> 00:18:01,940 Ah, have to hand it to you, Joy. 253 00:18:02,140 --> 00:18:03,640 Didn't think you'd be able to pull any of that off. 254 00:18:04,240 --> 00:18:07,360 The pieces, the exposure, the recovery, that dress. 255 00:18:08,380 --> 00:18:09,960 But I know when I need to say I'm wrong. 256 00:18:19,240 --> 00:18:23,200 Listen, our floor is going to be back next week, which isn't brilliant news 257 00:18:23,200 --> 00:18:26,820 you, but we're very grateful, and we hope that you got something out of it. 258 00:18:28,840 --> 00:18:32,020 To be honest, I think I did. 259 00:18:32,820 --> 00:18:35,100 So, thank you. 260 00:18:35,380 --> 00:18:36,720 Any time. Well, no. 261 00:18:37,460 --> 00:18:38,460 No more time. 262 00:18:39,000 --> 00:18:40,000 Yeah. 263 00:18:40,300 --> 00:18:43,240 But the really great news is everybody's still using terrible grammar. 264 00:18:43,480 --> 00:18:44,480 Hey! 265 00:18:45,740 --> 00:18:47,360 You're going to be back at your desk on Monday morning. 266 00:18:48,200 --> 00:18:49,200 Okay. 267 00:19:22,120 --> 00:19:23,940 Could you pass me through some toilet paper, please? 268 00:19:24,400 --> 00:19:26,200 Oh, er, yeah, sure. 269 00:19:29,680 --> 00:19:30,680 Thanks. 270 00:19:31,420 --> 00:19:32,780 Is that you, Joyce? 271 00:19:34,280 --> 00:19:35,280 Flora? 272 00:19:35,460 --> 00:19:36,460 Yes. 273 00:19:38,000 --> 00:19:42,960 Listen, I just wanted to say I honestly think you did a great job. 274 00:19:44,140 --> 00:19:50,460 I'm sorry if I was a bit, you know, just a bit intimidated, I guess. 275 00:19:52,780 --> 00:19:54,220 You're funny, Joy. You know that? 276 00:19:54,880 --> 00:19:56,160 You don't try too hard. 277 00:19:56,400 --> 00:20:00,040 You cheered me up when I wasn't really in much of a happy place with myself. 278 00:20:01,180 --> 00:20:02,180 Come on. 279 00:20:10,740 --> 00:20:14,920 So... Thank you. 280 00:20:21,300 --> 00:20:22,560 God! What a relief. 281 00:20:22,880 --> 00:20:24,580 Those bullet bonds really go right through you. 282 00:20:46,460 --> 00:20:47,460 Chicken. 283 00:20:50,430 --> 00:20:54,530 Big fan. We're from news every day and we are loving the shit out of you. 284 00:20:54,870 --> 00:20:55,870 Here, take this. 285 00:20:57,890 --> 00:20:59,430 Your Super Value Club card? No. 286 00:20:59,730 --> 00:21:00,730 Our business card. 287 00:21:01,330 --> 00:21:05,990 We would like to talk to you about maybe coming over to us with Binding Joy. 288 00:21:06,890 --> 00:21:09,170 Well, thank you, but... Think about it. 289 00:21:09,530 --> 00:21:10,690 Okay? Call us. 290 00:21:11,450 --> 00:21:12,450 Schmoozing. 291 00:22:32,299 --> 00:22:33,300 Amelia, it's Joy. 292 00:22:34,020 --> 00:22:37,040 Listen, I hope you have a great night, but if there's a chance you could come 293 00:22:37,040 --> 00:22:41,380 back at some stage tomorrow because I'm trapped in black tie, my zipper's stuck, 294 00:22:41,560 --> 00:22:44,600 tape has melted onto me, I can't get out. 295 00:22:45,660 --> 00:22:46,660 Have fun! 296 00:23:39,770 --> 00:23:44,170 It's been a rollercoaster, but I think we're going to be fine with our new 297 00:23:44,170 --> 00:23:45,170 happiness. 298 00:23:45,730 --> 00:23:49,910 I mean, who says you can't teach an old dog new tricks? 299 00:23:50,390 --> 00:23:53,350 Sorry for calling you an old dog, but I mean it in the highest regard. 300 00:23:57,830 --> 00:23:58,830 Night, Joy. 301 00:24:16,810 --> 00:24:19,990 And that was the series finale of Finding Joy. 302 00:24:20,250 --> 00:24:25,050 More secrets and lies begin to emerge in part three of Taken this Sunday night 303 00:24:25,050 --> 00:24:30,690 at 9 .30 with episodes one and two available to watch at your leisure on 304 00:24:30,690 --> 00:24:35,510 Player. Next tonight, Brendan O 'Connor's cutting edge and very shortly, 305 00:24:35,510 --> 00:24:36,510 tell you more. 22661

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.