Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,060 --> 00:00:09,560
My name is Lena Grisky, and I go to the
best ballet school in the world.
2
00:00:10,080 --> 00:00:11,080
I have a secret.
3
00:00:11,400 --> 00:00:15,600
I'm a time traveler from 1905, and my
boyfriend Henry is doing everything he
4
00:00:15,600 --> 00:00:16,600
to get me home.
5
00:00:50,520 --> 00:00:54,500
Previously, when we time -traveled to
1983, we met young Miss Curry. What's
6
00:00:54,500 --> 00:00:55,500
name? Gabrielle Curry.
7
00:00:55,640 --> 00:00:59,480
I was in the directories of a school.
Hello, Paris Opera Ballet School.
8
00:00:59,800 --> 00:01:02,180
Romy loves being at the school with
Lena, but she has a secret.
9
00:01:02,700 --> 00:01:06,160
Her dad didn't exactly agree to let her
bill it, and she's on borrowed time.
10
00:01:06,500 --> 00:01:10,480
Can I at least spend some time with
Lena? Okay, but just for a day or two.
11
00:01:10,480 --> 00:01:12,420
the ears are shocked to see the footage
from the Bureau.
12
00:01:13,460 --> 00:01:16,260
Is Lena or Nico the chosen one? You have
my loyalty.
13
00:01:16,860 --> 00:01:19,840
Nico scammed the Bureau to buy some time
while we figure out what to do next.
14
00:01:20,460 --> 00:01:21,460
That was perfect.
15
00:01:28,120 --> 00:01:29,940
I can't talk about it.
16
00:01:33,440 --> 00:01:34,440
How about now?
17
00:01:34,480 --> 00:01:35,480
Now?
18
00:01:39,760 --> 00:01:40,820
Fine, we'll talk.
19
00:01:42,620 --> 00:01:45,240
I don't feel like I'm the chosen one.
20
00:01:45,660 --> 00:01:48,340
I feel like I'd feel different or have a
gut feeling or something.
21
00:01:48,560 --> 00:01:49,560
And there's nothing.
22
00:01:52,140 --> 00:01:54,240
Maybe it's me, then. Do you know what I
feel?
23
00:01:54,920 --> 00:01:57,040
What? I'm taking you out for dinner.
24
00:01:57,660 --> 00:01:58,900
What? Tonight.
25
00:01:59,400 --> 00:02:00,400
After class.
26
00:02:00,420 --> 00:02:01,420
Why?
27
00:02:01,720 --> 00:02:02,720
Because I'm hungry.
28
00:02:03,520 --> 00:02:04,520
So eat.
29
00:02:04,880 --> 00:02:06,940
No, I mean I'm going to feel hungry.
30
00:02:07,400 --> 00:02:08,759
And I've chosen you to dine with.
31
00:02:09,380 --> 00:02:11,260
I'm not sure how Henry will feel about
that.
32
00:02:13,500 --> 00:02:14,640
You've got the wrong idea.
33
00:02:15,340 --> 00:02:16,940
We need to talk about who the chosen one
is.
34
00:02:17,480 --> 00:02:19,320
And I think it's a good idea to talk it
over food.
35
00:02:19,600 --> 00:02:21,560
Maybe you misinterpreted what you saw.
36
00:02:21,920 --> 00:02:24,920
Henry might be right. You could have
just seen a piece of it and it could be
37
00:02:24,920 --> 00:02:25,920
of us.
38
00:02:25,960 --> 00:02:26,960
We'll talk more over dinner.
39
00:02:27,780 --> 00:02:28,820
What is with you today?
40
00:02:30,420 --> 00:02:32,200
Okay, look, I'm freaking out.
41
00:02:32,920 --> 00:02:37,560
If one of us is the chosen one, then
life as we know it will change. I don't
42
00:02:37,560 --> 00:02:38,399
really know.
43
00:02:38,400 --> 00:02:40,400
I'm so lucky to be here.
44
00:02:41,140 --> 00:02:42,660
Totally. Just don't mess this up.
45
00:02:43,120 --> 00:02:44,820
Oh, nice way to talk to your bestie,
dude.
46
00:02:45,260 --> 00:02:48,460
OK, I'm going to, like, try and sit with
the first vision, so don't be offended
47
00:02:48,460 --> 00:02:49,620
if I jump you at the last minute.
48
00:02:49,840 --> 00:02:50,840
Just a second.
49
00:02:56,920 --> 00:02:57,320
That
50
00:02:57,320 --> 00:03:07,520
weren't
51
00:03:07,520 --> 00:03:08,239
well for you?
52
00:03:08,240 --> 00:03:09,340
It's like nothing happened.
53
00:03:10,380 --> 00:03:12,220
And you're 100 % sure?
54
00:03:15,230 --> 00:03:16,750
Okay. Thanks, Jenna.
55
00:03:17,810 --> 00:03:19,310
Someone want to tell me what's going on?
56
00:03:20,790 --> 00:03:24,810
There were seven spots left in company,
but now there are only three.
57
00:03:25,570 --> 00:03:26,570
Since when?
58
00:03:26,990 --> 00:03:27,990
What happened?
59
00:03:28,210 --> 00:03:31,750
Looks like they've already imported
three dancers from Tokyo and two from
60
00:03:31,750 --> 00:03:32,750
court have decided to stay.
61
00:03:32,910 --> 00:03:35,770
So now there are only three spots left.
62
00:03:37,050 --> 00:03:39,110
Two girls and one boy.
63
00:03:40,910 --> 00:03:43,670
If you and me, we have to get those two
spots.
64
00:03:44,300 --> 00:03:45,300
Oh, that's happening.
65
00:03:45,500 --> 00:03:47,320
Definitely. One or two. No doubt about
it.
66
00:03:51,720 --> 00:03:56,500
Are you okay?
67
00:03:56,960 --> 00:03:58,300
Yep. Super okay.
68
00:04:04,780 --> 00:04:07,260
You didn't tell him you were staying
here, did you?
69
00:04:08,280 --> 00:04:12,580
Dead. I mean, I tried, like, over and
over, like, 16 times.
70
00:04:13,470 --> 00:04:15,750
You kept saying, no, please help me. 16
times?
71
00:04:15,970 --> 00:04:19,230
Like 16 times in a row? Or you kept
reversing time until you got the answer
72
00:04:19,230 --> 00:04:20,649
wanted? Oh, I'm sorry.
73
00:04:21,410 --> 00:04:24,810
It was like literally an emergency. Give
me the timepiece, now.
74
00:04:26,610 --> 00:04:27,610
Fine.
75
00:04:27,990 --> 00:04:28,990
But I was desperate.
76
00:04:29,330 --> 00:04:32,250
All I want to do is dance. You can
understand that, can't you?
77
00:04:34,010 --> 00:04:36,530
No! Wait, Tina, please.
78
00:04:36,810 --> 00:04:38,010
You have to help me.
79
00:04:38,890 --> 00:04:41,470
Please. Okay, go hide. I'll talk to
Jack.
80
00:04:42,300 --> 00:04:45,080
Thank you, thank you, thank you. Oh, no,
we're not done here. I'll deal with you
81
00:04:45,080 --> 00:04:47,660
later. Sure, that's totally fair.
82
00:04:48,440 --> 00:04:49,440
You're the best, though.
83
00:04:49,820 --> 00:04:50,820
I mean it.
84
00:04:51,680 --> 00:04:52,680
Go in strong.
85
00:04:54,080 --> 00:04:55,080
Oh, whoa.
86
00:04:57,460 --> 00:05:00,920
It's not like getting into my head or
anything, but it's probably getting into
87
00:05:00,920 --> 00:05:03,040
my head. So our division wants to issue
a block challenge?
88
00:05:03,500 --> 00:05:04,500
What do you think?
89
00:05:05,060 --> 00:05:06,560
I'm so down, dude, but...
90
00:05:06,840 --> 00:05:10,140
Keep it on the DL. You get in loads of
trouble for stuff like that, and I am
91
00:05:10,140 --> 00:05:11,660
trying to get busted for corrupting the
U.
92
00:05:13,820 --> 00:05:14,739
You feel me?
93
00:05:14,740 --> 00:05:16,700
Word. You can tell your coach you're not
making one up.
94
00:05:17,400 --> 00:05:18,400
One for you, dude.
95
00:05:18,840 --> 00:05:19,719
All right.
96
00:05:19,720 --> 00:05:20,720
All right, I'll see you later.
97
00:05:29,220 --> 00:05:30,220
Hi there.
98
00:05:33,000 --> 00:05:36,500
I believe a young rebel is in your
midst. You mean the one hiding under the
99
00:05:36,500 --> 00:05:40,120
table asking me to talk to you? That's
the very one. I even stalled, gave her
100
00:05:40,120 --> 00:05:41,120
some time.
101
00:05:41,420 --> 00:05:43,940
I like to give Romy the chance to do the
right thing.
102
00:05:44,200 --> 00:05:48,000
I know she's been sneaking in here and
staying with you, but it's time for us
103
00:05:48,000 --> 00:05:49,000
go home.
104
00:05:49,180 --> 00:05:51,040
You know she really wants this, right?
105
00:05:51,500 --> 00:05:53,840
Absolutely. Great. So everything's good.
106
00:05:54,220 --> 00:05:58,480
She also couldn't live without karate,
which lasted a year.
107
00:05:59,020 --> 00:06:02,400
Then it was parkour, which lasted six
months.
108
00:06:03,110 --> 00:06:04,830
Well, this is different. I can tell.
109
00:06:06,010 --> 00:06:07,010
How?
110
00:06:08,010 --> 00:06:09,770
She reminds me of me.
111
00:06:10,490 --> 00:06:12,850
Here, let me keep an eye on her and I'll
steer her in the right direction.
112
00:06:13,390 --> 00:06:16,150
But I have to go. I'm going to be late
for class. Okay? See you later.
113
00:06:22,610 --> 00:06:23,610
What did he say?
114
00:06:24,110 --> 00:06:25,790
Am I grounded for the rest of my life?
115
00:06:26,190 --> 00:06:28,310
Please tell me I can stay. Please,
please, please.
116
00:06:28,610 --> 00:06:30,470
Kate, I bought you some time. Now get to
class.
117
00:06:30,860 --> 00:06:33,180
You know, it's a privilege to train with
the fourth division students before
118
00:06:33,180 --> 00:06:36,200
your big audition, so learn everything
you can while you're there. You're the
119
00:06:36,200 --> 00:06:37,280
greatest sister ever.
120
00:06:37,960 --> 00:06:39,720
Hello, sir. Goodbye, sir. Okay,
121
00:06:40,620 --> 00:06:41,620
listen up.
122
00:06:41,820 --> 00:06:47,020
The competition's got a whole lot more
intense. There are now only three spots
123
00:06:47,020 --> 00:06:53,620
available in company. Yes, the rumours
are true. The question is, how badly do
124
00:06:53,620 --> 00:06:54,620
you want this?
125
00:06:59,080 --> 00:07:01,380
Well, not badly enough, apparently.
Where is everyone?
126
00:07:01,720 --> 00:07:03,340
Hmm? Half the class is missing.
127
00:07:04,480 --> 00:07:06,600
Let's go, let's go, let's go!
128
00:07:07,200 --> 00:07:08,640
Class has started, people!
129
00:07:24,600 --> 00:07:26,700
Hey, can I talk to you for a second?
130
00:07:29,390 --> 00:07:30,390
What do you want?
131
00:07:30,630 --> 00:07:32,310
These kids think I'm a legend.
132
00:07:32,550 --> 00:07:33,910
This is serious.
133
00:07:34,470 --> 00:07:38,230
Those fourth division girls are, like,
way better than me. What are you talking
134
00:07:38,230 --> 00:07:39,590
about? You're awesome.
135
00:07:39,950 --> 00:07:41,570
But not as awesome as they are.
136
00:07:43,050 --> 00:07:44,210
I need to be better.
137
00:07:44,650 --> 00:07:46,190
I need a plan. Calm down.
138
00:07:47,130 --> 00:07:50,050
You're totally destroying my street
cred. I can't.
139
00:07:50,310 --> 00:07:55,130
There is no way I'm getting into this
school unless I up my game by, like,
140
00:07:55,130 --> 00:07:56,790
You need to stop being such a drama
queen.
141
00:07:57,150 --> 00:08:00,060
You're just freaking out. Of course. Of
course I'm freaking out.
142
00:08:00,320 --> 00:08:03,940
Did you even see that girl? It looked
like she was born wearing points.
143
00:08:06,380 --> 00:08:07,380
Forget it.
144
00:08:07,560 --> 00:08:08,940
I'll figure it out by myself.
145
00:08:10,420 --> 00:08:13,940
And, by the way, you don't have any
street cred.
146
00:08:17,680 --> 00:08:18,680
Sorry,
147
00:08:19,300 --> 00:08:20,780
that was jumping too far.
148
00:08:23,340 --> 00:08:24,960
Ah, joke.
149
00:08:25,880 --> 00:08:26,940
She's a joker, that one.
150
00:08:30,300 --> 00:08:31,300
Jeez, Bonnie.
151
00:08:37,840 --> 00:08:42,080
Extend and up and down on this second
beat. Good. Quicker, Inez.
152
00:08:42,320 --> 00:08:45,820
Quicker. No, no, no, no, no, no. Slow it
down. I want you to feel it. Do not
153
00:08:45,820 --> 00:08:46,900
lose that pacing. Better, Jeffrey.
154
00:08:47,240 --> 00:08:49,260
Better. Now stop it. No, no, not you.
You continue.
155
00:08:49,680 --> 00:08:53,680
Isaac, up, up, pull up. Up, up, up, up.
Pull up, pull up. Feel it. Feel it in
156
00:08:53,680 --> 00:08:54,680
the ground.
157
00:08:54,840 --> 00:08:58,060
Okay, good, we're going to go again from
the top. And wait, no, no, no, wait,
158
00:08:58,160 --> 00:08:59,280
wait, wait, wait, wait, wait, wait,
wait.
159
00:08:59,840 --> 00:09:00,840
Come here.
160
00:09:02,200 --> 00:09:05,740
I know Armando gets crazy this time of
year, but he's really emptied up.
161
00:09:06,000 --> 00:09:08,300
I mean, seriously, does he have to
change his mind every two seconds?
162
00:09:08,780 --> 00:09:09,940
Is there a rule book for that?
163
00:09:10,600 --> 00:09:14,060
Okay, and no, wait, stop, I've changed
my mind. Take a ten -minute break, stay
164
00:09:14,060 --> 00:09:17,680
hydrated, stay warm, and be ready to
work when we get back. Have you got it?
165
00:09:18,800 --> 00:09:19,800
Good.
166
00:09:21,740 --> 00:09:22,740
Hello.
167
00:09:22,960 --> 00:09:24,900
I can't feel them.
168
00:09:25,820 --> 00:09:28,340
We are getting those two spots, one and
two, okay?
169
00:09:30,480 --> 00:09:31,480
Bring it on.
170
00:09:33,260 --> 00:09:34,260
Okay, let's do this.
171
00:09:44,060 --> 00:09:45,060
Guys,
172
00:09:46,040 --> 00:09:50,260
we've got this. You know, it's what
we've been working for since we were
173
00:09:50,260 --> 00:09:51,260
years old.
174
00:09:51,520 --> 00:09:52,489
Seriously, Elle?
175
00:09:52,490 --> 00:09:54,490
Not in the mood for one of your
motivational speeches right now.
176
00:09:55,290 --> 00:09:56,290
I need your help.
177
00:09:57,110 --> 00:09:58,550
What's wrong? Why aren't you in class?
178
00:09:58,810 --> 00:09:59,970
I am totally freaking out.
179
00:10:00,230 --> 00:10:03,010
I'm not nearly as good as any of the
kids in fourth division.
180
00:10:03,230 --> 00:10:04,490
I'm sure that's not true.
181
00:10:05,090 --> 00:10:07,110
Elle, those are just empty words.
182
00:10:07,370 --> 00:10:08,370
They are not.
183
00:10:09,970 --> 00:10:11,690
She's just as good as those other kids.
184
00:10:11,930 --> 00:10:12,930
Thank you.
185
00:10:13,670 --> 00:10:14,890
Maybe, or maybe not.
186
00:10:15,130 --> 00:10:17,990
But right now, all I know is we need to
blow off steam.
187
00:10:18,210 --> 00:10:21,150
And we know what works every single
time, don't we? No.
188
00:10:21,600 --> 00:10:22,339
No way.
189
00:10:22,340 --> 00:10:23,980
Come on, Jeff. You're totally obsessed.
190
00:10:27,780 --> 00:10:28,860
Block challenge.
191
00:10:29,160 --> 00:10:30,160
Block challenge.
192
00:10:30,220 --> 00:10:31,220
Block challenge.
193
00:10:31,340 --> 00:10:32,500
Block challenge.
194
00:10:32,740 --> 00:10:33,740
No.
195
00:10:34,600 --> 00:10:39,640
Yes, shortstop. See? Romy is with me on
this one. Come on. We know this works,
196
00:10:39,660 --> 00:10:41,460
and it is too intense.
197
00:10:41,880 --> 00:10:44,620
I was so wound up in there, my legs
forgot what a pure wet was.
198
00:10:45,220 --> 00:10:49,520
We can't be doing block challenges when
we're this close to company auditions.
199
00:10:51,700 --> 00:10:53,080
Okay, okay, you're right.
200
00:10:53,560 --> 00:10:54,580
It's not a block challenge.
201
00:10:54,820 --> 00:10:55,860
It's a dance party.
202
00:10:56,180 --> 00:10:59,240
You know, that involves blowing off
steam via... dance.
203
00:11:03,500 --> 00:11:07,720
Jeff, I don't care what you call it. We
need to focus on ballet just now and not
204
00:11:07,720 --> 00:11:08,339
the block.
205
00:11:08,340 --> 00:11:08,959
Come on!
206
00:11:08,960 --> 00:11:11,340
It's just a party that may or may not
include dance.
207
00:11:12,320 --> 00:11:13,320
Plus,
208
00:11:14,940 --> 00:11:18,480
Isaac gets all in his head when he works
too hard and it's...
209
00:11:18,810 --> 00:11:20,390
The technique totally suffers.
210
00:11:20,650 --> 00:11:22,910
No offense. Sure. None taken, bro.
211
00:11:23,930 --> 00:11:26,770
And third, let's do it for the kids.
212
00:11:27,390 --> 00:11:30,450
We've got to teach the children of the
next generation, you feel me?
213
00:11:31,210 --> 00:11:32,430
It's not like it's a real battle.
214
00:11:32,990 --> 00:11:35,890
And this is just so our heads don't
explode from the pressure.
215
00:11:38,550 --> 00:11:39,550
Come on.
216
00:11:39,930 --> 00:11:44,970
I'll think about it. I am so in. I mean,
how else are we going to keep the block
217
00:11:44,970 --> 00:11:45,970
alive when you all graduate?
218
00:11:46,670 --> 00:11:50,630
I want to learn from the best, and let's
face it, Jeff, you are the best hip
219
00:11:50,630 --> 00:11:52,650
-hop dancer I have ever seen in my whole
life.
220
00:11:53,070 --> 00:11:54,950
Aw, thanks, dudette.
221
00:11:55,590 --> 00:11:56,590
All right.
222
00:12:01,010 --> 00:12:02,010
There.
223
00:12:02,210 --> 00:12:06,610
Done. At least Romy and I are going. And
maybe Lena. Right, Soba.
224
00:12:07,170 --> 00:12:07,969
Let's go.
225
00:12:07,970 --> 00:12:09,470
Let's go, let's go, let's go. Come on.
226
00:12:12,290 --> 00:12:13,290
How about you?
227
00:12:13,770 --> 00:12:14,689
You win.
228
00:12:14,690 --> 00:12:17,820
Cut. Frank's got this really great idea
to modify my device.
229
00:12:18,160 --> 00:12:19,099
Modify how?
230
00:12:19,100 --> 00:12:21,880
You can already travel on a non -portal
day just by dialing in the ear and
231
00:12:21,880 --> 00:12:24,860
place. Frank says if he makes some small
modifications, we could change
232
00:12:24,860 --> 00:12:27,160
everything. And then Frank said
something about... Hey, what's going on?
233
00:12:27,160 --> 00:12:28,400
just said Frank like 20 times.
234
00:12:28,860 --> 00:12:29,860
Nothing. We're cool.
235
00:12:30,340 --> 00:12:32,560
Frank's a really nice guy. He's just
like Frank.
236
00:12:33,140 --> 00:12:37,500
Unless Frank is a dance move, I suggest
you stop talking.
237
00:12:38,180 --> 00:12:39,180
Yes, sir.
238
00:12:41,940 --> 00:12:43,760
Oh, yeah, I thought that was a warm -up,
dude.
239
00:12:44,110 --> 00:12:45,510
I'm ready for the second round. Really?
240
00:12:45,990 --> 00:12:46,990
Excellent.
241
00:12:47,150 --> 00:12:48,670
Because Miss Carré will be in shortly.
242
00:12:49,150 --> 00:12:50,150
Good luck.
243
00:12:51,150 --> 00:12:52,790
Could you call me a cab? Sure.
244
00:13:00,850 --> 00:13:05,850
I'm going to bring all the ballet
lessons through time to the Garnier and
245
00:13:05,850 --> 00:13:06,669
with them.
246
00:13:06,670 --> 00:13:07,670
It's my only chance.
247
00:13:08,250 --> 00:13:09,250
It's your only chance.
248
00:13:13,640 --> 00:13:14,640
You know what?
249
00:13:14,720 --> 00:13:15,720
You're totally right.
250
00:13:16,120 --> 00:13:17,220
I'm just talking nonsense.
251
00:13:17,920 --> 00:13:19,880
Thanks for being the voice of reason
again.
252
00:13:21,000 --> 00:13:22,220
See you in class, okay?
253
00:13:57,390 --> 00:13:58,390
Hello, Romy.
254
00:13:59,350 --> 00:14:01,150
Oh, hi, girls.
255
00:14:01,470 --> 00:14:04,650
I'm kind of busy, so I'll ask the
questions around here.
256
00:14:05,470 --> 00:14:10,510
I didn't ask any questions. That's good,
because I'm the question asker. Yeah,
257
00:14:10,590 --> 00:14:11,590
me too.
258
00:14:12,490 --> 00:14:16,770
Well, since neither of you are asking me
any questions, I'll just be on my way.
259
00:14:16,830 --> 00:14:18,830
Where are you headed to in such a hurry?
260
00:14:19,450 --> 00:14:23,790
You're not planning on travelling
anywhere, are you? Yeah.
261
00:14:24,250 --> 00:14:26,670
Because you don't have the time, am I
right?
262
00:14:26,910 --> 00:14:27,849
Get it?
263
00:14:27,850 --> 00:14:28,850
Time travel.
264
00:14:28,950 --> 00:14:29,950
Totally.
265
00:14:30,130 --> 00:14:31,130
Good one, Brie.
266
00:14:31,990 --> 00:14:35,230
And, um, where am I meant to be
travelling to?
267
00:14:35,650 --> 00:14:37,450
Ah, the question is when.
268
00:14:37,690 --> 00:14:38,690
Dun -dun -dun.
269
00:14:39,150 --> 00:14:43,030
I don't get it. Because we're in a
secret time travel club and we know that
270
00:14:43,030 --> 00:14:43,989
you're up to something.
271
00:14:43,990 --> 00:14:44,990
What?
272
00:14:45,090 --> 00:14:46,430
No, I'm not. R2.
273
00:14:46,950 --> 00:14:52,100
Yeah. We had Simon talking to you on
video chat about you travelling through
274
00:14:52,100 --> 00:14:54,080
time to train with a bunch of old ballet
legends.
275
00:14:59,180 --> 00:15:00,240
No way.
276
00:15:01,340 --> 00:15:05,780
You are so gullible. I can't believe you
actually fell for it. I told Simon you
277
00:15:05,780 --> 00:15:08,140
would, like, never fall for it, but he
was so right.
278
00:15:08,760 --> 00:15:10,400
You totally did. Seriously?
279
00:15:11,400 --> 00:15:12,420
You set us up.
280
00:15:12,840 --> 00:15:16,940
Do you really think that I'd just gather
up a bunch of ballet legends, then,
281
00:15:16,940 --> 00:15:21,040
like, bring them all to the Garnier and,
like, train with them?
282
00:15:21,440 --> 00:15:23,760
Well, yeah, cos that's exactly what you
said.
283
00:15:24,720 --> 00:15:29,080
Well, um, would you believe me if I told
you that a bunch of aliens just landed
284
00:15:29,080 --> 00:15:30,080
in the courtyard?
285
00:15:31,260 --> 00:15:35,420
You are totally losing it, girls.
286
00:15:36,120 --> 00:15:40,000
Well, I've got to go, so, um, catch you
later, OK?
287
00:15:40,620 --> 00:15:41,740
Yeah, OK.
288
00:15:42,960 --> 00:15:43,960
Bye, Romy.
289
00:15:57,140 --> 00:15:59,940
This is so great!
290
00:16:00,480 --> 00:16:01,900
Thank you, Vanessa.
291
00:16:15,850 --> 00:16:18,850
Do you think we should talk about the
fact that there's only one spot in
292
00:16:18,850 --> 00:16:21,230
company? No, I don't think we should.
293
00:16:22,070 --> 00:16:25,490
But the fact that only one of us will
get the spot. Which is why we should not
294
00:16:25,490 --> 00:16:27,370
talk about it at all. Are you sure?
295
00:16:28,310 --> 00:16:29,970
Nope, ignore.
296
00:16:30,550 --> 00:16:31,550
Reflect.
297
00:16:31,810 --> 00:16:35,490
But everything we're doing right now
revolves around this one spot.
298
00:16:35,850 --> 00:16:39,310
Which is why we should absolutely not
talk about it. Like ever.
299
00:16:39,650 --> 00:16:41,850
And you really think we can do that?
300
00:16:42,470 --> 00:16:43,470
Mm -hmm.
301
00:16:44,010 --> 00:16:45,530
So we'll never talk about it again?
302
00:16:46,510 --> 00:16:47,510
Never.
303
00:16:48,310 --> 00:16:49,630
Okay, deal.
304
00:16:49,830 --> 00:16:50,930
Great. Check on it.
305
00:16:58,630 --> 00:17:04,990
I wanted to take some time this
afternoon to really show you what making
306
00:17:04,990 --> 00:17:05,990
means.
307
00:17:06,930 --> 00:17:12,490
This was my costume for my first company
performance.
308
00:17:13,450 --> 00:17:14,510
And it was spectacular.
309
00:17:15,770 --> 00:17:18,730
I remember the very first time I tried
it on.
310
00:17:19,470 --> 00:17:21,569
It was truly a day to never forget.
311
00:17:22,390 --> 00:17:28,089
The rehearsing, the first fitting,
standing in the wings about to perform.
312
00:17:29,110 --> 00:17:33,250
You know, I almost quit when I first
joined company.
313
00:17:34,090 --> 00:17:36,430
But some kind people helped me out.
314
00:17:38,110 --> 00:17:39,330
No way.
315
00:17:39,930 --> 00:17:41,010
Way, Jeffrey.
316
00:17:41,690 --> 00:17:45,390
Let me guess. You got up all on your
rival's grill and then you danced your
317
00:17:45,390 --> 00:17:46,870
mouth shut. I totally remember that.
318
00:17:47,110 --> 00:17:48,110
Jeff.
319
00:17:49,510 --> 00:17:55,950
What he means to say is that he
remembers also experiencing something
320
00:17:55,950 --> 00:17:56,889
Right, Jeff?
321
00:17:56,890 --> 00:17:59,410
Right, yo. Yeah, that's for sure. I
totally relate.
322
00:17:59,850 --> 00:18:02,510
Anyway, that was many years ago.
323
00:18:02,790 --> 00:18:05,890
And things turned out just as they
should have.
324
00:18:06,620 --> 00:18:10,660
There was only one spot the year I
auditioned for the Paris Opera Ballet
325
00:18:10,660 --> 00:18:11,660
Company.
326
00:18:12,820 --> 00:18:13,820
No way.
327
00:18:14,880 --> 00:18:16,000
Way, Geoffrey.
328
00:18:17,500 --> 00:18:21,220
Fight for it. Make every moment count as
your future.
329
00:18:21,840 --> 00:18:25,000
And when it gets tough, remember all it
took to get here.
330
00:18:25,540 --> 00:18:27,800
And fight even harder.
331
00:18:29,680 --> 00:18:32,600
Armando will meet you at the Garnier to
rehearse this afternoon.
332
00:18:33,900 --> 00:18:35,740
Savor every moment.
333
00:18:38,280 --> 00:18:40,780
That was so cool.
334
00:18:44,060 --> 00:18:51,040
Anna, you were like so
335
00:18:51,040 --> 00:18:52,040
right.
336
00:18:52,200 --> 00:18:54,040
I can't believe it.
337
00:18:54,260 --> 00:18:55,600
That is so cool.
338
00:18:55,860 --> 00:18:56,920
Show me that again.
339
00:18:58,160 --> 00:19:02,320
Oh, and Margot, keep at me with the
corrections, girl. I'll get it right
340
00:19:02,320 --> 00:19:03,320
eventually.
341
00:19:08,280 --> 00:19:09,300
This car is right.
342
00:19:09,680 --> 00:19:10,940
I mean, look at this place.
343
00:19:11,720 --> 00:19:13,040
Such an honour to be here.
344
00:19:15,420 --> 00:19:16,540
I don't know the Bureau here.
345
00:19:17,360 --> 00:19:18,299
What? Why?
346
00:19:18,300 --> 00:19:19,300
I don't know.
347
00:19:19,360 --> 00:19:20,760
Are you sure? We need to hide.
348
00:19:21,180 --> 00:19:22,440
They're coming from that way. Go.
349
00:19:23,100 --> 00:19:24,100
Over here.
350
00:19:26,480 --> 00:19:27,480
Target locked. Let's get down.
351
00:19:31,880 --> 00:19:35,000
As soon as we're done, I'll get you all
back home to your own time period. I
352
00:19:35,000 --> 00:19:36,760
really appreciate the help. What's going
on?
353
00:19:37,080 --> 00:19:38,009
I don't know.
354
00:19:38,010 --> 00:19:39,010
They're moving closer.
355
00:19:39,290 --> 00:19:41,570
They're moving where? I don't see
anyone.
356
00:19:43,070 --> 00:19:44,070
Over there.
357
00:19:46,310 --> 00:19:47,310
No!
358
00:19:47,670 --> 00:19:48,670
What's happening?
359
00:19:48,930 --> 00:19:49,930
Rumi!
360
00:19:51,190 --> 00:19:54,390
Don't touch me! Get off me! What do you
think you're doing?
361
00:19:54,690 --> 00:19:55,690
Rumi!
362
00:19:56,150 --> 00:19:57,150
No, leave her alone!
363
00:19:57,430 --> 00:19:58,430
Do something!
364
00:19:58,470 --> 00:20:00,230
Nico! Do something!
365
00:20:00,590 --> 00:20:04,370
Make sure you mind wipe those dancers,
Agent. Return them to their rightful
366
00:20:04,370 --> 00:20:05,370
period.
367
00:20:10,990 --> 00:20:12,150
I can't, Nina. You know I can't.
368
00:20:16,510 --> 00:20:18,510
Just explain to me again why you didn't
do anything.
369
00:20:19,030 --> 00:20:20,030
You just stood there.
370
00:20:20,290 --> 00:20:21,770
You had that stupid wristband.
371
00:20:22,070 --> 00:20:24,470
Whose side are you on? Because from
where I'm standing, I can't tell.
372
00:20:24,670 --> 00:20:27,670
Nina, I already told you. If I stop in
the bureau and know what side I'm on,
373
00:20:27,770 --> 00:20:28,810
then we'll all get thrown in jail.
374
00:20:29,010 --> 00:20:30,930
And then what? Well, what am I supposed
to do, Nico?
375
00:20:31,130 --> 00:20:32,190
What am I going to tell Jack?
376
00:20:32,790 --> 00:20:33,790
Tell me what?
377
00:20:34,870 --> 00:20:35,870
Oh, hi.
378
00:20:36,570 --> 00:20:37,570
Hello, sir.
379
00:20:37,850 --> 00:20:38,850
Hello, you two.
380
00:20:42,250 --> 00:20:45,130
Are you and Romy ready for dinner? I
thought we could sort this whole
381
00:20:45,130 --> 00:20:46,109
business out.
382
00:20:46,110 --> 00:20:49,710
I was just going to text you and tell
you she's still at the Kanye.
383
00:20:50,250 --> 00:20:52,490
Yes, she's working with one of Miss
Corey's coaches.
384
00:20:52,810 --> 00:20:54,990
Just her and a few other kids. It's kind
of a big deal.
385
00:20:55,370 --> 00:20:56,189
That's terrific.
386
00:20:56,190 --> 00:20:57,149
Good for her.
387
00:20:57,150 --> 00:20:59,350
I'll tell her that you stop by and we
reschedule dinner.
388
00:20:59,750 --> 00:21:00,750
Yeah, OK.
389
00:21:01,070 --> 00:21:03,990
Tell her I said goodnight and goodnight
to you too. Goodnight.
390
00:21:05,010 --> 00:21:06,010
Thanks for understanding.
391
00:21:06,590 --> 00:21:07,590
See you later.
392
00:21:13,550 --> 00:21:14,550
Is it Romy?
393
00:21:15,750 --> 00:21:16,750
It's Jeff.
394
00:21:17,750 --> 00:21:20,010
I'll tell him that I'm rehearsing with
her and we can't make it.
395
00:21:20,630 --> 00:21:21,630
Good idea.
396
00:21:22,590 --> 00:21:23,590
Don't worry.
397
00:21:24,250 --> 00:21:25,249
We'll get it back.
398
00:21:25,250 --> 00:21:26,250
I promise.
399
00:21:35,450 --> 00:21:36,450
Hey,
400
00:21:39,430 --> 00:21:41,230
hey, hey, that was cool, that was cool,
that was cool.
401
00:21:41,670 --> 00:21:42,670
But, uh...
402
00:21:42,800 --> 00:21:44,180
Just have a listen to what I'm saying.
403
00:21:48,420 --> 00:21:49,420
Yeah.
404
00:21:53,540 --> 00:21:54,540
Woo.
405
00:21:57,780 --> 00:22:01,480
Woo. Hey, where's Lena? I thought she
was coming tonight.
406
00:22:01,760 --> 00:22:02,760
Yeah, where's Romy?
407
00:22:04,820 --> 00:22:05,820
It's her.
408
00:22:07,120 --> 00:22:08,120
They're rehearsing.
409
00:22:08,400 --> 00:22:09,400
Not going to make it.
410
00:22:09,820 --> 00:22:11,620
Seriously? That's what I should be
doing.
411
00:22:12,250 --> 00:22:16,210
No, no, no. You're right where you need
to be. All right? Low enough steam with
412
00:22:16,210 --> 00:22:17,450
me. And Simon.
413
00:22:18,250 --> 00:22:19,250
All right? Yep.
414
00:22:19,670 --> 00:22:21,010
You hit it. Woo!
415
00:22:21,330 --> 00:22:22,330
Two.
416
00:22:22,790 --> 00:22:23,790
Ah!
417
00:22:24,070 --> 00:22:26,470
All right, ready? Hey, switch it up.
Switch it up.
418
00:22:26,930 --> 00:22:31,810
Hey, it's me.
419
00:22:32,670 --> 00:22:33,910
I heard you're not coming to the block.
420
00:22:34,810 --> 00:22:36,770
Just call me so I know you're okay.
421
00:22:38,030 --> 00:22:39,030
I have a weird feeling.
422
00:22:47,000 --> 00:22:48,000
Yo, get it, Simon.
423
00:22:48,260 --> 00:22:49,260
Ah!
424
00:22:50,580 --> 00:22:51,760
Yo, follow me. Yeah, yeah, yeah.
425
00:22:52,080 --> 00:22:53,080
Huh.
426
00:22:55,020 --> 00:22:56,020
Dude.
427
00:22:58,720 --> 00:22:59,720
Ah!
428
00:23:00,280 --> 00:23:03,100
All right, kids, yo, you're up.
429
00:23:30,760 --> 00:23:31,980
I don't want to talk to you.
430
00:23:33,660 --> 00:23:34,800
You could have saved her.
431
00:23:36,000 --> 00:23:39,200
You keep saying that one of us is the
chosen one and we just stood there and
432
00:23:39,200 --> 00:23:40,200
nothing.
433
00:23:41,080 --> 00:23:43,380
Lena, they would have taken us in.
434
00:23:43,600 --> 00:23:44,900
At least Remy wouldn't be alone.
435
00:23:46,560 --> 00:23:47,560
We need a plan.
436
00:23:48,100 --> 00:23:49,340
We need to get her out of there.
437
00:23:50,840 --> 00:23:51,840
It's past curfew.
438
00:23:52,660 --> 00:23:54,040
There's nothing we can do tonight.
439
00:23:55,500 --> 00:23:57,300
Just try and get some sleep.
440
00:23:59,560 --> 00:24:01,280
And I'll see what I can find out in the
meantime.
441
00:24:04,360 --> 00:24:05,360
Okay.
442
00:24:07,220 --> 00:24:08,220
Thanks.
443
00:24:09,120 --> 00:24:10,200
I'm just so worried.
444
00:24:16,600 --> 00:24:20,380
I won't let anything happen to her.
445
00:24:20,980 --> 00:24:21,980
Or to you.
446
00:24:24,020 --> 00:24:25,140
I promise.
33006
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.