All language subtitles for Young.Sexy.Dead.2023.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:16,400 --> 00:00:19,860 The most expensive fashion advertising campaign in history 4 00:00:21,650 --> 00:00:23,723 became the most controversial. 5 00:00:26,720 --> 00:00:29,029 All the video footage of the campaign's making 6 00:00:29,030 --> 00:00:30,593 was destroyed forever. 7 00:00:36,296 --> 00:00:38,229 Give me that. The camera, give it to me. 8 00:00:38,230 --> 00:00:39,443 Or so they thought. 9 00:00:41,780 --> 00:00:45,859 Hi, I'm Sabrina. I'm with Robert Baker Models. 10 00:00:45,860 --> 00:00:47,057 I'm 5'10". 11 00:00:51,440 --> 00:00:53,843 This is for Claudio Vestigues. 12 00:00:55,940 --> 00:00:58,699 Yeah, I did runway for him in Paris. 13 00:00:58,700 --> 00:00:59,963 That was a while ago now. 14 00:01:03,650 --> 00:01:06,409 Um, I have no conflicts. 15 00:01:06,410 --> 00:01:08,509 And do you need to keep my book? 16 00:01:08,510 --> 00:01:09,710 No, thanks. It's okay. 17 00:01:10,670 --> 00:01:11,503 Thank you. 18 00:01:15,439 --> 00:01:17,173 Okay, hon, can you move to your left a bit? 19 00:01:19,010 --> 00:01:20,743 Let's try the other left. 20 00:01:21,842 --> 00:01:22,996 And that's it. 21 00:01:22,997 --> 00:01:24,699 Okay, do you see the blue mark? 22 00:01:25,532 --> 00:01:26,839 Okay, that's the one. 23 00:01:26,840 --> 00:01:28,030 Can you hold the slate up for us? 24 00:01:28,031 --> 00:01:29,648 Okay. 25 00:01:29,649 --> 00:01:31,808 Under the chin more. 26 00:01:31,809 --> 00:01:32,641 Sorry. 27 00:01:32,642 --> 00:01:33,563 No problem. Slate away. 28 00:01:35,120 --> 00:01:38,867 Hi, I'm Cynthia Barris. I'm 5'9 1/2". 29 00:01:46,940 --> 00:01:48,799 I'm with Ford Models. 30 00:01:48,800 --> 00:01:50,839 Well, actually, Robert Baker sent me on this, 31 00:01:50,840 --> 00:01:52,099 so I guess I'm with him. 32 00:01:52,100 --> 00:01:54,829 But I was in Korea doing a commercial 33 00:01:54,830 --> 00:01:56,629 and missed the NY casting call. 34 00:01:56,630 --> 00:01:59,119 But I would have been there if Ford would have sent me. 35 00:01:59,120 --> 00:02:02,123 But I'm really a Ford model. 36 00:02:04,520 --> 00:02:08,749 What is fashion but a mask for your insecurities? 37 00:02:08,750 --> 00:02:13,549 My clothes cover your weak, feeble, decaying bodies 38 00:02:13,550 --> 00:02:16,099 and make you look firm, 39 00:02:16,100 --> 00:02:19,579 young vibrant and sexy. 40 00:02:19,580 --> 00:02:23,359 I give you the personality you lack. 41 00:02:23,360 --> 00:02:26,899 In fact, the personality you never had. 42 00:02:26,900 --> 00:02:29,299 You are merely addicts 43 00:02:29,300 --> 00:02:32,033 worshiping at my temple of fashion. 44 00:02:32,870 --> 00:02:35,553 But, hey, I love you for it! 45 00:02:48,152 --> 00:02:49,152 Bring it in. 46 00:02:51,290 --> 00:02:52,859 Bloody hell. Shit. 47 00:02:52,860 --> 00:02:53,692 Oh, my God! 48 00:02:53,693 --> 00:02:55,819 Hi, I'm Pete Famer of Film Factory. 49 00:02:55,820 --> 00:02:58,063 Switch it off. Switch it off. What are you doing? 50 00:02:58,064 --> 00:02:58,897 Eric. 51 00:02:59,887 --> 00:03:00,719 We are meant to be here now. 52 00:03:00,720 --> 00:03:01,849 Who's Cynthia? Her. 53 00:03:01,850 --> 00:03:04,385 It's me but it not today. It's tomorrow. 54 00:03:04,386 --> 00:03:05,218 What is not today? 55 00:03:05,219 --> 00:03:06,439 Maybe your tomorrow is our today. 56 00:03:06,440 --> 00:03:07,745 Who are you people? 57 00:03:07,746 --> 00:03:09,829 They're making a documentary on me. 58 00:03:09,830 --> 00:03:10,789 Huh? What? 59 00:03:10,790 --> 00:03:12,653 Yeah. Oh, shit. Oh, no. 60 00:03:18,660 --> 00:03:20,091 Eric? 61 00:03:20,092 --> 00:03:20,925 Hi. 62 00:03:22,400 --> 00:03:23,232 It's not today. 63 00:03:23,233 --> 00:03:25,666 It's tomorrow in LA, when I'm shooting the campaign. 64 00:03:25,667 --> 00:03:28,279 No, it's fine. It's very spontaneous. 65 00:03:28,280 --> 00:03:30,617 No, you can't use this. I mean-- 66 00:03:31,760 --> 00:03:33,428 You know, we were just partying. 67 00:03:33,429 --> 00:03:35,149 And it got late and we just crashed together. 68 00:03:35,150 --> 00:03:37,309 Look, it doesn't matter to us at all. 69 00:03:37,310 --> 00:03:39,679 In fact, it's a very interesting way to start 70 00:03:39,680 --> 00:03:41,528 a "day in the life of" doco. 71 00:03:41,529 --> 00:03:43,909 You can't use this. Sorry. 72 00:03:43,910 --> 00:03:45,229 It's great. 73 00:03:45,230 --> 00:03:46,549 No, it'll ruin my career. 74 00:03:46,550 --> 00:03:50,029 It's great. It's fine. It's fine. 75 00:03:50,030 --> 00:03:52,219 Half the fashion industry is gay. 76 00:03:52,220 --> 00:03:55,159 What? It'll ruin my fucking career. 77 00:03:55,160 --> 00:03:58,646 Advertisers don't want a model they think is, you know, gay. 78 00:03:58,647 --> 00:03:59,906 "They think." 79 00:03:59,907 --> 00:04:01,309 Hey, I am not gay. 80 00:04:01,310 --> 00:04:03,259 I have a boyfriend, okay? 81 00:04:03,260 --> 00:04:04,092 Right. But I-- 82 00:04:04,093 --> 00:04:04,976 You know, I dumped him so-- 83 00:04:04,977 --> 00:04:07,489 Okay, that's good. We can use that. 84 00:04:07,490 --> 00:04:08,322 It says something 85 00:04:08,323 --> 00:04:12,229 about a rising young supermodel's lifestyle. 86 00:04:12,230 --> 00:04:13,671 What? What? 87 00:04:13,672 --> 00:04:14,569 You can't fucking use this. 88 00:04:14,570 --> 00:04:15,949 You can't just come barging in here 89 00:04:15,950 --> 00:04:17,959 with a fucking camera unannounced. 90 00:04:17,960 --> 00:04:19,639 I mean, I thought you were room service 91 00:04:19,640 --> 00:04:21,679 delivering our breakfast. 92 00:04:21,680 --> 00:04:24,109 No, we're documentarians. 93 00:04:24,110 --> 00:04:25,798 We deliver the truth. 94 00:04:26,840 --> 00:04:28,343 It was fun, honey. 95 00:04:29,180 --> 00:04:31,519 This is not what it looks like. 96 00:04:31,520 --> 00:04:32,629 We shared the room. 97 00:04:32,630 --> 00:04:34,489 Can I get you to sign a release form, please? 98 00:04:34,490 --> 00:04:35,323 You have to! No. 99 00:04:36,193 --> 00:04:37,348 Oh, my God, no. 100 00:04:37,349 --> 00:04:39,019 Hey, be proud, girls. Okay. 101 00:04:39,020 --> 00:04:40,329 Oh, shit. 102 00:04:41,162 --> 00:04:43,099 No, no, no. No, no, no. No, no, no. 103 00:04:43,100 --> 00:04:46,823 They switched it from NY today to LA tomorrow. 104 00:04:47,910 --> 00:04:50,449 What? What day is it? 105 00:04:50,450 --> 00:04:52,606 It's-- It's-- 106 00:04:52,607 --> 00:04:53,439 Tuesday. 107 00:04:53,440 --> 00:04:54,272 It's Tuesday. 108 00:04:54,273 --> 00:04:57,769 Okay, well, then the shoot is Wednesday in LA. 109 00:04:57,770 --> 00:05:01,133 So, um, wrong day, wrong city. 110 00:05:04,430 --> 00:05:07,130 Cynthia is going to be the next big, big supermodel. 111 00:05:08,090 --> 00:05:10,193 And a role model. 112 00:05:11,420 --> 00:05:14,603 And I consider her a close personal friend. 113 00:05:16,280 --> 00:05:19,429 No, a client, a friend and a great lay. 114 00:05:19,430 --> 00:05:21,259 Lady. Woman. 115 00:05:21,260 --> 00:05:23,753 Why the fuck did they move the shoot? 116 00:05:24,839 --> 00:05:29,296 I don't know. Maybe LA is hipper or less hip. The location? 117 00:05:29,297 --> 00:05:30,660 Yeah? What's so hip about a palm tree? 118 00:05:30,661 --> 00:05:31,896 No. I didn't-- 119 00:05:31,897 --> 00:05:34,242 What I meant was why the fuck didn't they tell me 120 00:05:34,243 --> 00:05:35,993 they had moved the shoot? 121 00:05:36,830 --> 00:05:39,053 Who the hell do they think I am, hm? Hm? 122 00:05:44,001 --> 00:05:45,616 They're diet pills. 123 00:05:45,617 --> 00:05:48,360 And she really is a great girl. 124 00:05:48,361 --> 00:05:49,193 And don't film me smoking. 125 00:05:49,194 --> 00:05:50,389 The classic sweet thing 126 00:05:50,390 --> 00:05:54,263 that grew up somewhere unspoiled. 127 00:05:55,220 --> 00:05:59,269 So she isn't into drugs or anything kinky? 128 00:05:59,270 --> 00:06:01,339 No, no, no, no. 129 00:06:01,340 --> 00:06:02,173 She's great. 130 00:06:03,020 --> 00:06:04,969 And it's great that Claudio Vestigues picked her up. 131 00:06:04,970 --> 00:06:08,059 I mean, he really is the top fashion designer. 132 00:06:08,060 --> 00:06:10,549 But the problem for a model who actually gets work 133 00:06:10,550 --> 00:06:14,299 and travels and all that is that everyone's jealous. 134 00:06:14,300 --> 00:06:18,829 Her friends, her boyfriend, her mother, they're all jealous. 135 00:06:18,830 --> 00:06:20,269 Gay guys are jealous. 136 00:06:20,270 --> 00:06:24,178 So everyone knocks models but everyone wants to fuck you. 137 00:06:30,342 --> 00:06:31,778 Cynthia? 138 00:06:31,779 --> 00:06:33,649 Cynthia? Cynthia? 139 00:06:33,650 --> 00:06:34,879 Are you all right? 140 00:06:34,880 --> 00:06:37,116 Yes, I'm fine. 141 00:06:37,117 --> 00:06:40,639 I can't believe that we're going to follow her to LA. 142 00:06:40,640 --> 00:06:42,499 Yeah, well, you know, it's a free trip, babe, 143 00:06:42,500 --> 00:06:44,359 plus an extra two days of work. 144 00:06:44,360 --> 00:06:45,949 I got to pay that rent. 145 00:06:45,950 --> 00:06:47,419 I'll send my girlfriend through med school, 146 00:06:47,420 --> 00:06:49,729 and Ma needs the kidney machine. 147 00:06:49,730 --> 00:06:53,243 That's awful. I'm so sorry. 148 00:06:54,080 --> 00:06:58,249 And then all this effort for a fluff piece. 149 00:06:58,250 --> 00:07:00,139 I wanted to get into documentaries 150 00:07:00,140 --> 00:07:04,309 to be a filmmaker, not a fluff-meister. 151 00:07:04,310 --> 00:07:08,161 Women like her give us all a bad name. 152 00:07:08,162 --> 00:07:11,464 Hanna-- 153 00:07:11,465 --> 00:07:12,799 Ugh. 154 00:07:12,800 --> 00:07:15,049 Hanna, it's not the subject matter. 155 00:07:15,050 --> 00:07:16,981 It's what you do with it that counts. 156 00:07:17,814 --> 00:07:19,099 I'm going to make a serious statement 157 00:07:19,100 --> 00:07:22,039 via this day-in-the-life-of-a-model segment. 158 00:07:22,040 --> 00:07:24,304 Oh, yeah, what would that serious statement be? 159 00:07:26,900 --> 00:07:27,750 I don't know yet. 160 00:07:28,760 --> 00:07:30,886 We'll just have to wait and see. 161 00:07:33,650 --> 00:07:34,873 You're with me, right, Eric? 162 00:07:44,424 --> 00:07:45,529 So here we are. 163 00:07:45,530 --> 00:07:48,743 Private jets and limos just for me. 164 00:07:49,991 --> 00:07:51,469 Oh, and it's only the prep day. 165 00:07:51,470 --> 00:07:52,879 So you can imagine. 166 00:07:52,880 --> 00:07:55,249 It's like a dream come true. 167 00:07:55,250 --> 00:07:58,729 Tomorrow I am the Claudio V. girl. 168 00:07:58,730 --> 00:08:01,106 And I am so excited. 169 00:08:01,107 --> 00:08:02,843 I can't believe it's me. 170 00:08:05,720 --> 00:08:06,709 Rolling. 171 00:08:06,710 --> 00:08:10,489 So, what do you want me to say? 172 00:08:10,490 --> 00:08:13,069 Well, um-- Well, say anything you want. 173 00:08:13,070 --> 00:08:14,029 Actually, you know what? 174 00:08:14,030 --> 00:08:16,844 I'll get Hanna to give you- 175 00:08:16,845 --> 00:08:17,689 Oh, you know, that's my casting line. 176 00:08:17,690 --> 00:08:19,038 No, that's great. 177 00:08:19,039 --> 00:08:21,013 When Cynthia enters, tell them you'll call them back. 178 00:08:22,400 --> 00:08:25,013 That's my casting line. I got to get that. 179 00:08:29,057 --> 00:08:30,893 RBM Casting? Please hold. 180 00:08:32,030 --> 00:08:33,649 Hi. Oh, Lauren, hey. 181 00:08:33,650 --> 00:08:35,749 Robert, I'm here! Hi. How's it? 182 00:08:35,750 --> 00:08:36,979 How's it going? 183 00:08:36,980 --> 00:08:38,483 Yeah, well, 184 00:08:39,680 --> 00:08:42,166 my good news is that I have 185 00:08:42,167 --> 00:08:44,393 the new Claudio Vestigues girl. 186 00:08:45,410 --> 00:08:47,535 Yeah. No, no, kidding. 187 00:08:47,536 --> 00:08:49,039 Don't be surprised. 188 00:08:49,040 --> 00:08:50,543 Uhh, Cynthia. 189 00:08:51,950 --> 00:08:54,589 No, no, she's not here that much. That's why she-- 190 00:08:54,590 --> 00:08:58,129 Well, I am not keeping my best girls from you. No. 191 00:08:58,130 --> 00:08:59,869 Now I'll have girls. 192 00:08:59,870 --> 00:09:01,163 Grade-A Angus. 193 00:09:02,090 --> 00:09:03,139 Tell them you'll call them back. 194 00:09:03,140 --> 00:09:05,342 Oh, you know what, Lauren? I-- 195 00:09:05,343 --> 00:09:07,150 I have a camera crew here right now. 196 00:09:07,151 --> 00:09:09,851 Can I give you a call back in like 10 minutes? Thanks. 197 00:09:11,060 --> 00:09:14,185 Hey, girl. How's it going? 198 00:09:14,186 --> 00:09:15,829 It's going good. 199 00:09:15,830 --> 00:09:18,977 You look-- You look-- 200 00:09:19,817 --> 00:09:21,083 You look pretty healthy. 201 00:09:22,460 --> 00:09:25,673 Remember, Claudio likes that, you know, look. 202 00:09:26,630 --> 00:09:28,789 Yeah, well, it'll be okay. 203 00:09:28,790 --> 00:09:30,469 The look? 204 00:09:30,470 --> 00:09:32,659 It's just the style right now. 205 00:09:32,660 --> 00:09:34,159 You're going to be a star. 206 00:09:34,160 --> 00:09:34,992 It's sexy. 207 00:09:34,993 --> 00:09:36,079 Yeah, a big star. 208 00:09:36,080 --> 00:09:36,919 People think of it 209 00:09:36,920 --> 00:09:40,909 as a young drugged out party animal thing, 210 00:09:40,910 --> 00:09:43,140 and that's hip and easy to achieve. 211 00:09:43,141 --> 00:09:43,974 You know, could you do me a favor? 212 00:09:44,807 --> 00:09:45,639 Hm? 213 00:09:45,640 --> 00:09:46,472 Could you just answer that for me and say, 214 00:09:46,473 --> 00:09:48,083 "RBM Casting," and press hold? 215 00:09:49,684 --> 00:09:50,516 What? 216 00:09:50,517 --> 00:09:52,129 My assistant's out sick today so-- 217 00:09:52,130 --> 00:09:54,023 Uh, you don't have an assistant. 218 00:09:57,462 --> 00:09:58,489 RBM Casting? 219 00:09:58,490 --> 00:09:59,483 Hold. 220 00:10:01,130 --> 00:10:01,963 Who is it? 221 00:10:05,600 --> 00:10:06,433 Hello? 222 00:10:08,360 --> 00:10:09,193 Oh, hi. 223 00:10:10,550 --> 00:10:11,382 You're in town? 224 00:10:11,383 --> 00:10:12,216 Oh, okay. 225 00:10:13,760 --> 00:10:15,593 Yeah, a lingerie catalog? 226 00:10:17,530 --> 00:10:22,152 $1,500 a day plus 20%. 227 00:10:22,153 --> 00:10:24,109 Okay, now, we sent you Sateya, Sabrina, 228 00:10:24,110 --> 00:10:25,860 and the "S" girls last time, right? 229 00:10:26,720 --> 00:10:28,129 Cynthia as well, right? 230 00:10:28,130 --> 00:10:29,599 No, not Cynthia? 231 00:10:29,600 --> 00:10:31,459 Oh, well, just as well. 232 00:10:31,460 --> 00:10:33,623 She is the new Claudio Vestigues girl. 233 00:10:34,722 --> 00:10:37,009 Yeah, yeah, you'd have to direct book her for like 20 G. 234 00:10:37,010 --> 00:10:38,449 No, no kidding. 235 00:10:38,450 --> 00:10:41,029 Oh, well, $12,500 for you, rock bottom. 236 00:10:41,030 --> 00:10:43,123 That's only because you're a loyal client. 237 00:10:44,750 --> 00:10:48,019 Well, oh, okay. 238 00:10:48,020 --> 00:10:50,209 No, no, no, I'll send like a dozen bodies over tomorrow. 239 00:10:50,210 --> 00:10:51,203 Like 10, 12? 240 00:10:52,100 --> 00:10:53,731 Yeah, the usual deal. 241 00:10:53,732 --> 00:10:54,780 Yeah. 242 00:10:54,781 --> 00:10:56,153 Oh, Sabrina? 243 00:10:58,840 --> 00:11:02,333 Yeah, yeah. Yeah, I'm sure she'll be amenable. 244 00:11:03,800 --> 00:11:07,253 Yeah, okay. All right, later. 245 00:11:09,470 --> 00:11:12,679 Robert, $12,500? 246 00:11:12,680 --> 00:11:13,939 I'm the new Claudio girl? 247 00:11:13,940 --> 00:11:15,679 They can't afford it anyway. 248 00:11:15,680 --> 00:11:17,582 I was just being nice to them. 249 00:11:17,583 --> 00:11:20,283 But if they say yes, you should book it while you can. 250 00:11:21,620 --> 00:11:25,969 Okay, well, I'm just going to run to the drugstore. 251 00:11:25,970 --> 00:11:27,683 You guys can talk to Robert. 252 00:11:30,000 --> 00:11:33,114 Cynthia? Cynthia? - I'll be back. 253 00:11:33,115 --> 00:11:38,115 Oh, Sabrina, honey, hey. 254 00:11:38,429 --> 00:11:41,359 Hi. How are you? 255 00:11:41,360 --> 00:11:42,529 Good. 256 00:11:42,530 --> 00:11:45,889 These guys are here doing a doco on Cynthia. 257 00:11:45,890 --> 00:11:47,299 Cynthia? 258 00:11:47,300 --> 00:11:48,751 Why Cynthia? 259 00:11:48,752 --> 00:11:51,688 Look, I realize you should be working more. 260 00:11:51,689 --> 00:11:52,689 I should be. 261 00:11:54,720 --> 00:11:56,599 I'm a really good model. 262 00:11:56,600 --> 00:11:58,085 I know. 263 00:11:58,086 --> 00:11:59,643 I'm really good at it. 264 00:12:01,569 --> 00:12:04,579 Look, those Korean lingerie people are in town again. 265 00:12:04,580 --> 00:12:05,689 You could run your portfolio by them 266 00:12:05,690 --> 00:12:07,190 later by yourself if you want. 267 00:12:09,110 --> 00:12:10,510 I'm trying to help out here. 268 00:12:12,848 --> 00:12:14,149 Okay. 269 00:12:14,150 --> 00:12:16,429 That sounded like you're making a date for a girl. 270 00:12:16,430 --> 00:12:18,350 They got to date somebody. 271 00:12:18,351 --> 00:12:19,309 I mean, he uses a lot of models. 272 00:12:19,310 --> 00:12:21,049 Like, they could do a lot worse. 273 00:12:21,050 --> 00:12:23,389 Is that what they call, uh, pandering? 274 00:12:23,390 --> 00:12:26,779 No, that's selling prostitutes. 275 00:12:26,780 --> 00:12:28,399 I'm just helping friends out here. 276 00:12:28,400 --> 00:12:30,053 So do you get a fee? 277 00:12:32,390 --> 00:12:35,753 Look, you said you wanted to talk about Cynthia so talk. 278 00:12:41,910 --> 00:12:43,643 Okay, here. Try this one. 279 00:12:45,153 --> 00:12:45,985 It should be perfect. 280 00:12:45,986 --> 00:12:46,819 If not, we make it perfect. 281 00:12:49,010 --> 00:12:50,539 We photograph her in all of these dresses. 282 00:12:50,540 --> 00:12:52,763 Each one is worth like thousands of dollars. 283 00:12:54,500 --> 00:12:55,909 Here. 284 00:12:55,910 --> 00:12:59,154 Careful with the dresses, hon. They're one of a kind. 285 00:12:59,155 --> 00:13:00,605 Sorry. It was a little tight. 286 00:13:02,180 --> 00:13:03,013 Have you eaten? 287 00:13:04,414 --> 00:13:06,009 Stella, you back here? 288 00:13:06,010 --> 00:13:07,729 Phillippe, hi! I'm Cynthia. 289 00:13:07,730 --> 00:13:08,562 I'm working with you tomorrow. 290 00:13:08,563 --> 00:13:09,949 I'm so excited. 291 00:13:09,950 --> 00:13:11,359 Yes, my new victim. 292 00:13:11,360 --> 00:13:13,609 You need new PJs. I've seen those before. 293 00:13:13,610 --> 00:13:14,929 Stella, darling. 294 00:13:14,930 --> 00:13:17,539 You look delicious as always. 295 00:13:17,540 --> 00:13:19,219 Could I get a little trimmy-trim? 296 00:13:19,220 --> 00:13:20,299 Sure. 297 00:13:20,300 --> 00:13:23,359 Would you do me a favor and stand right up for me? 298 00:13:23,360 --> 00:13:24,593 Right up. Right there. 299 00:13:25,760 --> 00:13:27,019 Very nice. 300 00:13:27,020 --> 00:13:29,539 Peter Famer. We're doing a documentary on Cynthia. 301 00:13:29,540 --> 00:13:31,249 Love your work. 302 00:13:31,250 --> 00:13:32,599 Do you always wear pyjamas? 303 00:13:32,600 --> 00:13:33,863 Not when I sleep. 304 00:13:35,480 --> 00:13:38,959 So, a very big day for you, huh? A big break. 305 00:13:38,960 --> 00:13:41,239 Claudio's new girl. 306 00:13:41,240 --> 00:13:42,143 If you cut it. 307 00:13:43,545 --> 00:13:44,689 Have you ever done nudes? 308 00:13:44,690 --> 00:13:46,156 Art nudes, not crap. 309 00:13:46,157 --> 00:13:47,063 No. No. 310 00:13:49,112 --> 00:13:50,299 Not even with your boyfriend? 311 00:13:50,300 --> 00:13:51,132 Well-- 312 00:13:51,133 --> 00:13:53,119 I'm not talking about you spreading your legs for cash, 313 00:13:53,120 --> 00:13:54,169 or anything stupid like that. 314 00:13:54,170 --> 00:13:58,913 But the curve of your mound for art. 315 00:14:00,350 --> 00:14:01,183 No? 316 00:14:02,127 --> 00:14:03,364 Well, you should. 317 00:14:03,365 --> 00:14:04,729 You really should love your body. 318 00:14:04,730 --> 00:14:07,939 Touch yourself, you know? That sort of a thing. 319 00:14:07,940 --> 00:14:11,456 I mean, that's the girl that Claudio wants and needs. 320 00:14:11,457 --> 00:14:14,573 I mean, the girl on the very edge of it all. 321 00:14:16,160 --> 00:14:17,029 What's your biggest job? 322 00:14:17,030 --> 00:14:18,529 What have you done before? 323 00:14:18,530 --> 00:14:20,719 Well, I was just in Japan for a while 324 00:14:20,720 --> 00:14:22,219 and did some stuff. 325 00:14:22,220 --> 00:14:23,209 Happy white chick, 326 00:14:23,210 --> 00:14:26,209 white background, over-bright clothes. 327 00:14:26,210 --> 00:14:30,169 No, I mean I did this lingerie commercial in Korea. 328 00:14:30,170 --> 00:14:31,939 Well, actually, all of Asia. 329 00:14:31,940 --> 00:14:32,869 It was really big. 330 00:14:32,870 --> 00:14:35,569 A lingerie commercial for Korea? 331 00:14:35,570 --> 00:14:37,496 I hate prudish models. 332 00:14:37,497 --> 00:14:42,199 Silly Midwestern girls, all shy and prudish. 333 00:14:42,200 --> 00:14:45,439 Models exploit their bodies. They should do it for art. 334 00:14:45,440 --> 00:14:47,864 Otherwise, they're just whores. 335 00:14:47,865 --> 00:14:49,352 A prude is not a model. 336 00:14:49,353 --> 00:14:52,399 A model who will not spread her legs 337 00:14:52,400 --> 00:14:54,409 and let me photograph the stitching 338 00:14:54,410 --> 00:14:58,343 on the crotch of the panties is a waste of time. 339 00:14:59,330 --> 00:15:00,473 Oh, God. I'll be back. 340 00:15:01,580 --> 00:15:03,979 We're in the sex trade, pure and simple. 341 00:15:03,980 --> 00:15:08,179 Phillippe is extreme but basically right. 342 00:15:08,180 --> 00:15:12,274 If you're going to model, model or go home. 343 00:15:13,310 --> 00:15:14,142 Cynthia. 344 00:15:14,143 --> 00:15:15,439 We're shooting tests of her 345 00:15:15,440 --> 00:15:17,299 so we know exactly what we're dealing with. 346 00:15:17,300 --> 00:15:20,059 There are no shots of her with other top teams, 347 00:15:20,060 --> 00:15:21,589 so it's harder. 348 00:15:21,590 --> 00:15:24,143 You know, she's, um-- She's virgin meat. 349 00:15:25,970 --> 00:15:28,519 I'm sorry. I have to take this. 350 00:15:28,520 --> 00:15:29,498 Open your eyes. 351 00:15:29,499 --> 00:15:30,416 Hey. honey. 352 00:15:31,562 --> 00:15:34,399 No, I don't know where your other guitar string is. 353 00:15:34,400 --> 00:15:36,289 I can't go get you one right now. 354 00:15:36,290 --> 00:15:38,779 The store is right down the street so-- 355 00:15:38,780 --> 00:15:41,940 Um, that's my boyfriend. 356 00:15:41,941 --> 00:15:42,979 He's a musician. 357 00:15:42,980 --> 00:15:45,833 He's very, very sensitive. 358 00:15:47,090 --> 00:15:49,189 He can't go outside right now because it's too bright. 359 00:15:49,190 --> 00:15:51,259 And he can't get his guitar string. 360 00:15:51,260 --> 00:15:54,077 So, um, I'll be-- 361 00:15:56,480 --> 00:15:59,543 Listen, honey, there's a lot going on here right now. 362 00:16:03,560 --> 00:16:06,873 Of course the music is important to me. What? 363 00:16:09,294 --> 00:16:12,199 Billy Dea, don't! 364 00:16:12,200 --> 00:16:13,249 I didn't do anything. 365 00:16:13,250 --> 00:16:14,299 Do you see any tears? 366 00:16:14,300 --> 00:16:15,679 Cynthia claimed her collapse 367 00:16:15,680 --> 00:16:17,993 was due to jetlag and dehydration. 368 00:16:18,860 --> 00:16:21,169 I thought Billy Dea was murdering her. 369 00:16:21,170 --> 00:16:25,939 It's a long story. There's been incidents. 370 00:16:25,940 --> 00:16:29,717 None of the incidents were my fault, you know? 371 00:16:30,767 --> 00:16:33,469 You know when someone gets in the news for something weird, 372 00:16:33,470 --> 00:16:34,609 you know, like that fellow 373 00:16:34,610 --> 00:16:38,449 whose wife cut off his you-know-what. 374 00:16:38,450 --> 00:16:40,009 Then a few years later they always pop up 375 00:16:40,010 --> 00:16:42,803 in the news again with something even weirder. 376 00:16:45,410 --> 00:16:46,313 It's like a curse. 377 00:16:47,390 --> 00:16:49,190 You'll pay for the interview, right? 378 00:16:50,270 --> 00:16:52,159 Well, we only need a little interview. 379 00:16:52,160 --> 00:16:55,189 Well, I can't interview until I get some c-- 380 00:16:55,190 --> 00:16:56,743 Some cash. Ahem. 381 00:16:57,708 --> 00:16:58,922 Ahem. 382 00:16:58,923 --> 00:17:00,685 I have fifty. 383 00:17:00,686 --> 00:17:01,519 Fifty? 384 00:17:03,666 --> 00:17:04,726 Wait a minute. Fifty bucks? What, are you nuts. 385 00:17:04,727 --> 00:17:07,669 No, no, this girl gets at least $150 an hour minimum. 386 00:17:07,670 --> 00:17:08,539 And that's before her agent 387 00:17:08,540 --> 00:17:10,069 had the new Claudio Vestigues model. 388 00:17:10,070 --> 00:17:12,349 We only need 10 minutes. 389 00:17:12,350 --> 00:17:14,569 Well, 100 bucks minimum. 390 00:17:14,570 --> 00:17:16,172 Take it or leave it. 391 00:17:16,173 --> 00:17:17,749 Look at this girl. She's gold. 392 00:17:17,750 --> 00:17:20,873 I mean, look at those eyes, this body, these teeth. 393 00:17:25,397 --> 00:17:26,564 Smile for him. 394 00:17:31,294 --> 00:17:33,711 Okay, Cynthia, lie down here. 395 00:17:35,358 --> 00:17:36,853 Cynthia? 396 00:17:36,854 --> 00:17:38,106 I think she fell asleep again. 397 00:17:38,107 --> 00:17:39,739 She's OD'ed, you idiots. Call an ambulance. 398 00:17:39,740 --> 00:17:41,989 Susie, we're documentarians. Don't get involved. 399 00:17:41,990 --> 00:17:43,039 We've gotta make her vomit. 400 00:17:43,040 --> 00:17:45,427 Susie! What? Where are we? 401 00:17:46,430 --> 00:17:47,263 Are we ready? 402 00:17:49,130 --> 00:17:50,749 You're the director, right? 403 00:17:50,750 --> 00:17:51,750 Yeah, right. 404 00:17:52,633 --> 00:17:54,679 Do you want my body? 405 00:17:54,680 --> 00:17:56,389 I'm really good. 406 00:17:56,390 --> 00:17:58,729 Wait, what do you direct? 407 00:17:58,730 --> 00:18:00,169 Documentaries. 408 00:18:00,170 --> 00:18:01,002 Oh. 409 00:18:01,003 --> 00:18:03,731 Well, TV generally, actually. 410 00:18:03,732 --> 00:18:05,496 Oh, yeah? Was that a yes? 411 00:18:05,497 --> 00:18:06,430 No, 100. 412 00:18:06,431 --> 00:18:08,089 120? - Yeah. 413 00:18:08,090 --> 00:18:09,229 You said a hundred. 414 00:18:09,230 --> 00:18:10,339 It's a hundred plus agency. 415 00:18:10,340 --> 00:18:11,479 That's 120. 416 00:18:11,480 --> 00:18:13,309 But agents get 10%. 417 00:18:13,310 --> 00:18:14,719 Not in print, darling. 418 00:18:14,720 --> 00:18:15,709 It's 2020. 419 00:18:15,710 --> 00:18:17,179 But this isn't print. 420 00:18:17,180 --> 00:18:19,099 Yeah, but he is my print agent. 421 00:18:19,100 --> 00:18:21,829 40, 60, 80. There you go, honey. 422 00:18:21,830 --> 00:18:23,171 Found money. 423 00:18:23,172 --> 00:18:24,136 She gets a hundred. 424 00:18:24,137 --> 00:18:25,729 No, she gets 80. 425 00:18:25,730 --> 00:18:28,369 The deal was a 100 plus agency, but also minus agency. 426 00:18:28,370 --> 00:18:30,944 That's 20 from you and 20 from her. 427 00:18:30,945 --> 00:18:32,419 It's all very standard. 428 00:18:32,420 --> 00:18:33,680 Hey, hey, look. 429 00:18:33,681 --> 00:18:36,244 If we do it now, I'll give you a big discount. 430 00:18:36,245 --> 00:18:40,403 Well, we can't do it now but maybe later. 431 00:18:42,260 --> 00:18:43,943 Pay now for the discount later? 432 00:18:46,250 --> 00:18:47,689 I'm busy later. 433 00:18:47,690 --> 00:18:49,519 Unless it's really later. 434 00:18:49,520 --> 00:18:50,809 See, I'm reliable, 435 00:18:50,810 --> 00:18:52,613 and I remember where I need to be. 436 00:18:54,920 --> 00:18:56,423 I need to be outside. 437 00:19:03,428 --> 00:19:08,428 Please. 438 00:19:17,867 --> 00:19:20,329 Now, this is what we want. 439 00:19:20,330 --> 00:19:21,593 Very cool. 440 00:19:22,700 --> 00:19:24,349 Gone. 441 00:19:24,350 --> 00:19:25,729 Nothing fazes her. 442 00:19:25,730 --> 00:19:28,009 She has seen and done everything. 443 00:19:28,010 --> 00:19:29,899 Nothing upsets her. 444 00:19:29,900 --> 00:19:32,149 She is a walking sex machine. 445 00:19:32,150 --> 00:19:33,053 Do you like sex? 446 00:19:34,910 --> 00:19:36,552 Yeah. 447 00:19:36,553 --> 00:19:37,393 Are you good at it? 448 00:19:38,577 --> 00:19:39,409 I guess, yeah. 449 00:19:39,410 --> 00:19:43,283 Do you like it crazy, painfully humiliating? 450 00:19:45,800 --> 00:19:47,419 Well, see, you're not her. 451 00:19:47,420 --> 00:19:49,219 Now, we're taking a big risk on you. 452 00:19:49,220 --> 00:19:51,439 Claudio has taken out the biggest advertising buy 453 00:19:51,440 --> 00:19:55,189 in fashion history, and it all depends on you. 454 00:19:55,190 --> 00:19:57,439 And you've never really been used. 455 00:19:57,440 --> 00:19:59,809 How can anyone desire you? 456 00:19:59,810 --> 00:20:04,519 You have to want it, done it, want more of it, 457 00:20:04,520 --> 00:20:07,369 while still allowing the fantasy that you're a virgin. 458 00:20:07,370 --> 00:20:08,203 Do you get it? 459 00:20:09,590 --> 00:20:12,083 Yes, I'm to have really perverted sex with you. 460 00:20:15,683 --> 00:20:17,299 I am an artist. 461 00:20:17,300 --> 00:20:19,760 And it is much, much, deeper than that. 462 00:20:23,723 --> 00:20:25,609 I promised my mom I'd go. 463 00:20:25,610 --> 00:20:29,585 If I don't, then she'll fucking show up somehow, 464 00:20:29,586 --> 00:20:31,336 like she always does, 465 00:20:32,726 --> 00:20:34,699 because she feels like she's owed. 466 00:20:34,700 --> 00:20:37,480 For all the stupid pageants she put me in... 467 00:20:39,262 --> 00:20:41,496 And all that stuff. 468 00:20:59,117 --> 00:21:00,113 God damn them. 469 00:21:05,192 --> 00:21:06,532 Damn it. 470 00:21:06,533 --> 00:21:08,294 God damn it. 471 00:21:08,295 --> 00:21:09,253 Um... God damn it. 472 00:21:11,092 --> 00:21:13,132 ♪ I don't wanna be the saint ♪ 473 00:21:13,133 --> 00:21:15,737 ♪ To save you ♪ 474 00:21:15,738 --> 00:21:18,240 ♪ Pull through ♪ 475 00:21:18,241 --> 00:21:20,974 ♪ Lie here with me ♪ 476 00:21:20,975 --> 00:21:24,034 ♪ Cocoon ♪ 477 00:21:24,035 --> 00:21:29,035 ♪ Grow empty ♪ 478 00:21:30,960 --> 00:21:33,815 ♪ Give unto me ♪ 479 00:21:33,816 --> 00:21:36,561 ♪ Love, leave, impress ♪ 480 00:21:36,562 --> 00:21:39,997 ♪ Do unto me ♪ 481 00:21:39,998 --> 00:21:43,016 ♪ Give unto me ♪ 482 00:21:43,017 --> 00:21:45,599 ♪ Love, leave, impress ♪ 483 00:21:45,600 --> 00:21:48,017 ♪ Do unto me ♪ 484 00:22:07,610 --> 00:22:08,753 Big day. Big day. 485 00:22:10,480 --> 00:22:12,053 Big fucking day. 486 00:22:16,300 --> 00:22:17,896 Oh, hi. 487 00:22:17,897 --> 00:22:19,638 Hello. Claudio. 488 00:22:19,639 --> 00:22:21,236 Yes, hello, hello, hello, hello. Hi, I'm Peter Famer. 489 00:22:21,237 --> 00:22:22,309 I'm with- - Me. 490 00:22:22,310 --> 00:22:25,189 I made a giant ad purchase to ensure more cover. 491 00:22:25,190 --> 00:22:26,749 Elisa, you with me? 492 00:22:26,750 --> 00:22:27,789 We need more cameras. 493 00:22:27,790 --> 00:22:28,914 Oh, we brought one. 494 00:22:28,915 --> 00:22:29,839 Elisa, you'll never be anything more 495 00:22:29,840 --> 00:22:31,429 but a footstool for my feet. 496 00:22:31,430 --> 00:22:34,069 She doesn't seem to realize that more is more. 497 00:22:34,070 --> 00:22:35,809 That's the secret of PR, right? 498 00:22:35,810 --> 00:22:38,179 Oh, and make sure that when the interviewer comes, 499 00:22:38,180 --> 00:22:39,379 she sees that I have a Black employee. 500 00:22:39,380 --> 00:22:40,339 This is Miss T. 501 00:22:40,340 --> 00:22:43,556 Claudio, actually, that's my studio producer, Tina. 502 00:22:43,557 --> 00:22:45,147 Oh, dear, dear. Oh, dear. 503 00:22:45,148 --> 00:22:45,980 Miss T. isn't here, remember? 504 00:22:45,981 --> 00:22:47,869 Well, when she comes, make sure that you interview her. 505 00:22:47,870 --> 00:22:49,279 Certainly, what's her position? 506 00:22:49,280 --> 00:22:50,622 You really must visit my store. 507 00:22:50,623 --> 00:22:53,380 My God, you should get those black straight silk trousers. 508 00:22:53,381 --> 00:22:54,314 Really? Silk? 509 00:22:54,315 --> 00:22:56,051 Oh, my God, what? What? I mean what do we have here? 510 00:22:56,052 --> 00:22:57,496 Oh, this is "I want to like girls, 511 00:22:57,497 --> 00:22:59,959 but, really, deep down I like men." 512 00:22:59,960 --> 00:23:01,556 And "Oh, I live in New York City, 513 00:23:01,557 --> 00:23:03,159 "but I don't really feel I belong, 514 00:23:03,160 --> 00:23:05,119 so I scream, 'I live in New York City.'" 515 00:23:05,120 --> 00:23:07,249 And, my God, do something with that hair. Eek. 516 00:23:07,250 --> 00:23:09,650 Claudio, Claudio, can we go in the studio, yeah? 517 00:23:12,770 --> 00:23:14,752 Yes, of course. - Asshole. 518 00:23:14,753 --> 00:23:16,009 Come on. 519 00:23:16,010 --> 00:23:18,049 Claudio explained the advertising agency 520 00:23:18,050 --> 00:23:20,073 wasn't coming, as he had sent them to Cleveland 521 00:23:20,074 --> 00:23:21,988 to punish them-- 522 00:23:21,989 --> 00:23:23,299 A very cruel punishment. 523 00:23:23,300 --> 00:23:25,759 One of those little turds called it his idea. 524 00:23:25,760 --> 00:23:27,679 He doesn't have any ideas. 525 00:23:27,680 --> 00:23:28,512 I have ideas. 526 00:23:28,513 --> 00:23:30,889 You don't have any ideas, do you, Phillippe? 527 00:23:30,890 --> 00:23:32,843 Mm. Mm. 528 00:23:33,710 --> 00:23:35,059 No. Excellent. 529 00:23:35,060 --> 00:23:36,289 But he does have a talent. 530 00:23:36,290 --> 00:23:38,539 He has a talent for-- Oh, this camera is bigger. 531 00:23:38,540 --> 00:23:41,303 He has a talent for mediocrity. 532 00:23:42,980 --> 00:23:44,479 You know, it's getting too hot for locations. 533 00:23:44,480 --> 00:23:45,499 Maybe we should work here. 534 00:23:45,500 --> 00:23:48,352 Now, what do we have to work with? 535 00:23:48,353 --> 00:23:50,899 Now, let's see, an old leather chair. 536 00:23:50,900 --> 00:23:54,079 Yes, an old leather chair, maybe in black or green. 537 00:23:54,080 --> 00:23:56,419 But definitely-- Definitely not red. 538 00:23:56,420 --> 00:23:58,579 Or maybe one of those old wicker chairs. 539 00:23:58,580 --> 00:24:00,799 You know, those club chairs the old farts die in. 540 00:24:00,800 --> 00:24:01,849 I'll call the prop house. 541 00:24:01,850 --> 00:24:03,559 Have them to pull all the leather chairs. 542 00:24:03,560 --> 00:24:04,669 Except the red ones. 543 00:24:04,670 --> 00:24:05,539 Absolutely. 544 00:24:05,540 --> 00:24:07,369 Red is terrible. Oh, yeah. 545 00:24:07,370 --> 00:24:08,419 Is modern, okay? 546 00:24:08,420 --> 00:24:10,189 Oh, do you want me to tell you everything? 547 00:24:10,190 --> 00:24:13,843 I mean do you want me to tell you what tampons to use? 548 00:24:28,340 --> 00:24:31,450 Cynthia, darling, you look absolutely... 549 00:24:33,290 --> 00:24:34,219 radiant. 550 00:24:34,220 --> 00:24:35,299 Like a prom queen 551 00:24:35,300 --> 00:24:39,439 who needs to be butt-holed by the entire football team, 552 00:24:39,440 --> 00:24:43,039 then sold for sordid sex on a sleazy street corner. 553 00:24:43,040 --> 00:24:46,399 Oh, Phillippe, I must say you do have a way with words. 554 00:24:46,400 --> 00:24:47,839 I'm actually not finished yet. 555 00:24:47,840 --> 00:24:50,136 Then finish! Come on. 556 00:24:50,137 --> 00:24:54,413 Oh, Cynthia, have you put on a little bit of weight? 557 00:25:01,192 --> 00:25:03,319 Hm. I thought you were dealing with this. 558 00:25:03,320 --> 00:25:04,909 I thought I had. 559 00:25:04,910 --> 00:25:05,869 I could shoot naked. 560 00:25:05,870 --> 00:25:07,519 Nah, probably won't affect the sales 561 00:25:07,520 --> 00:25:09,289 whether the girls are clothed or not. 562 00:25:09,290 --> 00:25:11,089 No, no, I meant I'd be naked. 563 00:25:11,090 --> 00:25:14,089 I like to shoot new meat with my dick hanging out. 564 00:25:14,090 --> 00:25:15,289 You know, it gives them 565 00:25:15,290 --> 00:25:18,199 a sort of like a "deer in headlights" kind of a look. 566 00:25:18,200 --> 00:25:20,834 Mm, I'm sure you'll have them frothing. 567 00:25:32,159 --> 00:25:32,992 Mm. 568 00:25:59,717 --> 00:26:01,009 Right there. Just like that. 569 00:26:01,010 --> 00:26:02,942 Don't move, please. 570 00:26:02,943 --> 00:26:03,893 Nice. 571 00:26:05,490 --> 00:26:08,203 Yes. Yeah. 572 00:26:08,204 --> 00:26:12,046 Yes, good, good, I like that. Fantastic. 573 00:26:12,047 --> 00:26:13,648 Cindy, that's great. 574 00:26:13,649 --> 00:26:14,671 Cynthia. 575 00:26:14,672 --> 00:26:15,505 Whatever. 576 00:26:27,534 --> 00:26:28,802 Have a look. 577 00:26:28,803 --> 00:26:30,415 Check it out. Check it out. 578 00:26:30,416 --> 00:26:31,693 You're doing good. 579 00:26:31,694 --> 00:26:33,732 Ooh, wow, that's amazing. 580 00:26:33,733 --> 00:26:34,716 Okay, now clear now. 581 00:26:34,717 --> 00:26:36,667 Stay there where you were. Do not move. 582 00:26:38,316 --> 00:26:40,448 Yes. Great, great. Like that. Like that. 583 00:26:40,449 --> 00:26:42,174 Good, fantastic. 584 00:26:42,175 --> 00:26:43,671 Keep your face to me. 585 00:26:43,672 --> 00:26:44,982 Face to me. 586 00:26:44,983 --> 00:26:47,381 Good. Great, great. 587 00:26:47,382 --> 00:26:49,632 Good. I like it. I like it. 588 00:26:52,290 --> 00:26:55,069 Good, good. I need a little movement, please. 589 00:26:55,070 --> 00:26:56,329 More face to me. 590 00:26:56,330 --> 00:26:57,809 Hello? 591 00:27:02,780 --> 00:27:03,983 Hello? 592 00:27:05,120 --> 00:27:06,379 Hello? 593 00:27:06,380 --> 00:27:08,020 Billy Dea, turn the music down. 594 00:27:08,870 --> 00:27:10,939 Hello? More face to me, please. 595 00:27:10,940 --> 00:27:12,469 Face to me. 596 00:27:12,470 --> 00:27:14,059 Come on, spread your legs a little bit. 597 00:27:14,060 --> 00:27:16,519 You know? Come on, touch yourself like right here. Good. 598 00:27:16,520 --> 00:27:18,170 Hello! 599 00:27:18,171 --> 00:27:19,009 She does that. What? 600 00:27:19,010 --> 00:27:20,689 She falls asleep. 601 00:27:20,690 --> 00:27:21,739 What?! 602 00:27:21,740 --> 00:27:23,299 She falls asleep? 603 00:27:23,300 --> 00:27:24,859 Modeling my clothes? 604 00:27:24,860 --> 00:27:25,999 Is she a critic? 605 00:27:26,000 --> 00:27:27,349 I can make it work. 606 00:27:27,350 --> 00:27:28,182 Make it work. 607 00:27:28,183 --> 00:27:29,599 Just turn her more, man. 608 00:27:29,600 --> 00:27:30,829 Careful with the clothes. 609 00:27:30,830 --> 00:27:32,449 God damn it, she's not asleep! 610 00:27:32,450 --> 00:27:35,329 Jesus Christ, we're documentarians. 611 00:27:35,330 --> 00:27:37,191 Somebody call an ambulance. - Susie! 612 00:27:37,192 --> 00:27:39,208 - I'm rolling. - Cynthia? 613 00:27:39,209 --> 00:27:41,267 Get the clothes off her. Help me. 614 00:27:41,268 --> 00:27:42,416 The clothes! 615 00:27:42,417 --> 00:27:43,249 I have to get her clothes off. The clothes! 616 00:27:43,250 --> 00:27:44,899 Somebody call an ambulance. 617 00:27:44,900 --> 00:27:46,999 This is going to look terrible, Claudio. 618 00:27:47,000 --> 00:27:48,829 We won't tell them it was your shoot. 619 00:27:48,830 --> 00:27:51,979 - She's dying. - I have to get her undressed. 620 00:27:51,980 --> 00:27:53,899 We have to get her moving. 621 00:27:53,900 --> 00:27:57,019 What did you do? - Nothing, Tina. 622 00:27:57,020 --> 00:27:58,429 You should really shoot this. 623 00:27:58,430 --> 00:28:00,079 How many models have you killed, Billy Dea? 624 00:28:00,080 --> 00:28:01,399 Cynthia? - They weren't my fault. 625 00:28:01,400 --> 00:28:02,689 Get her up. Get her up. 626 00:28:02,690 --> 00:28:04,729 This is not my fault. 627 00:28:04,730 --> 00:28:06,439 This can't leak. 628 00:28:06,440 --> 00:28:08,659 There's nothing to leak. 629 00:28:08,660 --> 00:28:10,429 She's dying! - How do you know? 630 00:28:10,430 --> 00:28:11,839 I mean, you're not a doctor. 631 00:28:11,840 --> 00:28:16,039 I'm a designer and I know that that dress is tearing. 632 00:28:16,040 --> 00:28:17,329 I think she's dead. 633 00:28:17,330 --> 00:28:18,709 Well, you don't know! 634 00:28:18,710 --> 00:28:20,119 He probably does. 635 00:28:20,120 --> 00:28:21,499 Probably doesn't count. 636 00:28:21,500 --> 00:28:22,879 We need a good doctor. 637 00:28:22,880 --> 00:28:25,339 And I know an excellent one, and we can just fly him in. 638 00:28:25,340 --> 00:28:26,779 Fly him in? From where? 639 00:28:26,780 --> 00:28:27,649 From Paris. 640 00:28:27,650 --> 00:28:30,771 She needs to throw up. - No! Get the clothes off her. 641 00:28:30,772 --> 00:28:35,772 What are you doing? 642 00:28:35,780 --> 00:28:37,249 I love a good catfight! 643 00:28:37,250 --> 00:28:39,859 Go on, Elisa. Scratch her eyes. 644 00:28:39,860 --> 00:28:41,317 Go on, scratch the bitch. 645 00:28:42,770 --> 00:28:45,143 Go on. Get those eyes, Elisa. 646 00:28:45,144 --> 00:28:46,727 Yes, yes, yes, yes. 647 00:28:55,943 --> 00:28:57,409 Okay, I got the clothes off! 648 00:28:57,410 --> 00:28:58,819 I'm still on hold. 649 00:28:58,820 --> 00:29:00,353 Can you get her a robe, maybe? 650 00:29:01,727 --> 00:29:02,956 Um, okay. 651 00:29:02,957 --> 00:29:05,213 The fun's over. Divide them up, Phillippe. 652 00:29:06,080 --> 00:29:08,723 Well, well, well, Mr. Documentarian. 653 00:29:14,120 --> 00:29:16,070 That's when I knew I had a blockbuster. 654 00:29:16,910 --> 00:29:19,553 But sadly, not a top-notch crew to execute it. 655 00:29:20,540 --> 00:29:23,059 Claudio maintains this was his reaction. 656 00:29:23,060 --> 00:29:23,892 Action. 657 00:29:23,893 --> 00:29:26,131 So in fairness, it should be shown. 658 00:29:26,132 --> 00:29:28,099 Please, please, don't leave us! 659 00:29:28,100 --> 00:29:30,139 Help is on its way. I promise you! 660 00:29:30,140 --> 00:29:31,789 Oh, please, please- - Keep rolling. 661 00:29:31,790 --> 00:29:33,365 Mr. Vestigues, can I just? 662 00:29:33,366 --> 00:29:36,448 Don't direct me, little man! 663 00:29:36,449 --> 00:29:37,281 Sorry. 664 00:29:37,282 --> 00:29:39,422 Now I have to get into the mood again. 665 00:29:39,423 --> 00:29:41,029 Phillippe, this is a mess, 666 00:29:41,030 --> 00:29:43,699 but it needn't be an impediment to the creative process. 667 00:29:43,700 --> 00:29:46,189 Girls, stand her up. 668 00:29:46,190 --> 00:29:47,689 Well, yeah, yeah. Get her up. Get her up. 669 00:29:47,690 --> 00:29:49,249 Come on. Yes, of course, it's so obvious, isn't it? 670 00:29:49,250 --> 00:29:50,083 Keep shooting. 671 00:29:50,930 --> 00:29:51,889 No, no, girls, girls. 672 00:29:51,890 --> 00:29:52,759 What do you think you're doing? 673 00:29:52,760 --> 00:29:53,989 Shouldn't we keep her moving? 674 00:29:53,990 --> 00:29:55,729 Isn't that why we stood her up? 675 00:29:55,730 --> 00:29:56,562 No, no, no. 676 00:29:56,563 --> 00:29:57,799 I just want to see her. 677 00:29:57,800 --> 00:29:59,359 Just see her standing up, 678 00:29:59,360 --> 00:30:02,119 so I can just gauge the aesthetic necessities. 679 00:30:02,120 --> 00:30:04,219 You see, just hold her head there. 680 00:30:04,220 --> 00:30:06,829 And then we can see her, um-- 681 00:30:06,830 --> 00:30:08,419 - Standing up. - Standing up, exactly. 682 00:30:08,420 --> 00:30:10,749 But when she died, God! 683 00:30:10,750 --> 00:30:13,519 I mean, either we had something fucking brilliant, 684 00:30:13,520 --> 00:30:14,596 or it was nothing at all. 685 00:30:14,597 --> 00:30:16,699 And it's just that Peter wasn't-- 686 00:30:16,700 --> 00:30:18,707 Well, if Peter was up to it-- 687 00:30:19,989 --> 00:30:22,519 I think a tit job would have saved her life. 688 00:30:22,520 --> 00:30:25,069 You know it's sad and everything, but it's real. 689 00:30:25,070 --> 00:30:26,720 300 milliliters a side 690 00:30:26,721 --> 00:30:29,599 would've made her like herself more. 691 00:30:29,600 --> 00:30:32,333 You know, it didn't help Anna Nicole Smith, 692 00:30:33,260 --> 00:30:35,479 but I think she was murdered. 693 00:30:35,480 --> 00:30:37,619 And you know your music is really important to me. 694 00:30:37,620 --> 00:30:39,589 It's just that I'm in the middle 695 00:30:39,590 --> 00:30:40,669 of a really difficult shoot. 696 00:30:40,670 --> 00:30:42,289 Claudio doesn't pay you to tell him your problems. 697 00:30:42,290 --> 00:30:45,709 You're the ad agency. You make it work or else. 698 00:30:45,710 --> 00:30:48,769 I support your art, and I'm right there for you. 699 00:30:48,770 --> 00:30:52,253 But, baby, does it really matter what brand of string? 700 00:30:53,336 --> 00:30:54,442 The shoot's brilliant. 701 00:30:54,443 --> 00:30:57,109 It's just taking a little longer to get right. 702 00:30:57,110 --> 00:30:59,179 But everything's fine. 703 00:30:59,180 --> 00:31:02,335 Baby, I am not screwing anybody here. 704 00:31:02,336 --> 00:31:04,699 But there's no problem. Make that absolutely clear. 705 00:31:04,700 --> 00:31:05,533 Hon? 706 00:31:09,230 --> 00:31:12,769 If we don't deliver by the weekend, we miss out 707 00:31:12,770 --> 00:31:17,689 on an advertising deadline of 120 magazines worldwide. 708 00:31:17,690 --> 00:31:20,663 The surcharges will amount to 3 million. 709 00:31:22,670 --> 00:31:25,283 The biggest screw-up of his career. 710 00:31:27,230 --> 00:31:28,189 Bummer. 711 00:31:28,190 --> 00:31:29,329 She's dead. 712 00:31:29,330 --> 00:31:30,889 The shoot is over. It's wrong. 713 00:31:30,890 --> 00:31:32,509 I won't work on dead people. 714 00:31:32,510 --> 00:31:34,339 Just pretend you're doing it for a funeral. 715 00:31:34,340 --> 00:31:35,809 I don't do funerals. 716 00:31:35,810 --> 00:31:36,642 I don't do weddings. 717 00:31:36,643 --> 00:31:38,659 Stell, we both need this campaign. 718 00:31:38,660 --> 00:31:40,039 It's not your fault. 719 00:31:40,040 --> 00:31:41,573 We don't blame you. 720 00:31:42,710 --> 00:31:44,179 Blame me? 721 00:31:44,180 --> 00:31:46,698 You must have known she was doing something. 722 00:31:46,699 --> 00:31:48,289 Stella, Stella, Stella, 723 00:31:48,290 --> 00:31:50,899 we know that you are doing the best job that you can do. 724 00:31:50,900 --> 00:31:51,889 And we do not blame you. 725 00:31:51,890 --> 00:31:54,469 We just know that this makes it a little harder. 726 00:31:54,470 --> 00:31:56,419 So it will be double pay. 727 00:31:56,420 --> 00:31:57,529 I don't care. 728 00:31:57,530 --> 00:31:58,459 I'm out of here. 729 00:31:58,460 --> 00:32:00,301 Stella, please, just think about it. 730 00:32:00,302 --> 00:32:01,879 Think about it. - Okay. 731 00:32:01,880 --> 00:32:03,049 It's more than double. 732 00:32:03,050 --> 00:32:04,009 More than double? 733 00:32:04,010 --> 00:32:06,649 She's exactly right. Five times. 734 00:32:06,650 --> 00:32:09,829 Five times, the highest paid makeup artist in the industry. 735 00:32:09,830 --> 00:32:12,049 Besides, she does hair too. 736 00:32:12,050 --> 00:32:13,909 It's a cheap deal. 737 00:32:13,910 --> 00:32:16,972 I'll remember the cheap deal, Phillippe. But done. 738 00:32:16,973 --> 00:32:19,371 Thank you. 739 00:32:19,372 --> 00:32:20,272 And thank you too. 740 00:32:26,229 --> 00:32:27,061 Good, I don't think he's heard. 741 00:32:27,062 --> 00:32:28,519 Now, let's set up properly, guys. 742 00:32:28,520 --> 00:32:30,139 Hi, I'm Pete Famer, director. 743 00:32:30,140 --> 00:32:31,909 You're back? Hi, Sateya. 744 00:32:31,910 --> 00:32:33,439 Well, hello, Sateya. 745 00:32:33,440 --> 00:32:34,699 It shouldn't really take this long. 746 00:32:34,700 --> 00:32:36,469 Where do I put this? Just stick it in her panties. 747 00:32:36,470 --> 00:32:37,849 I don't wear any. - Peter, what's going on? 748 00:32:37,850 --> 00:32:39,199 Okay. - Okay, I'll do it. 749 00:32:39,200 --> 00:32:40,033 We set? 750 00:32:42,530 --> 00:32:45,919 I'm sad to say Cynthia died this morning. 751 00:32:45,920 --> 00:32:48,259 I'm sure it was just her nerves. She'll be fine. 752 00:32:48,260 --> 00:32:49,313 Cynthia's dead, 753 00:32:51,110 --> 00:32:53,449 as in dead. 754 00:32:53,450 --> 00:32:55,283 She OD'ed an hour ago. 755 00:32:56,250 --> 00:32:58,831 Oh. 756 00:32:58,832 --> 00:33:01,163 Huh, man. Wow. 757 00:33:03,650 --> 00:33:04,537 What a drag. 758 00:33:06,899 --> 00:33:07,732 Poor girl. 759 00:33:22,803 --> 00:33:27,113 Well, that's that, I guess. 760 00:33:28,577 --> 00:33:29,410 Damn. 761 00:33:32,630 --> 00:33:35,209 Robert, do think they're going to need a replacement? 762 00:33:35,210 --> 00:33:37,159 Oh, honey, I'm sure they're going to go 763 00:33:37,160 --> 00:33:39,141 with whoever her backup was. 764 00:33:39,142 --> 00:33:41,042 I wonder if they still have to pay us. 765 00:33:42,399 --> 00:33:43,232 Oh. 766 00:33:45,638 --> 00:33:49,225 You know what? You're right. Never say die. 767 00:33:58,058 --> 00:33:59,089 If women want things to change, 768 00:33:59,090 --> 00:34:00,499 then they should stop buying the magazines. 769 00:34:00,500 --> 00:34:01,699 Then they'd change. 770 00:34:01,700 --> 00:34:04,378 If the advertisers and the magazines stopped, 771 00:34:04,379 --> 00:34:05,449 then there'd be change. 772 00:34:05,450 --> 00:34:07,219 You know, they tell you if men changed, 773 00:34:07,220 --> 00:34:10,099 if this changed or that changed-- 774 00:34:10,100 --> 00:34:12,319 If we went back to the full-figured Renaissance woman, 775 00:34:12,320 --> 00:34:14,535 there would be screams. 776 00:34:14,536 --> 00:34:15,786 "Too fat! She's too fat!" 777 00:34:17,570 --> 00:34:20,509 People get rich complaining about this shit. 778 00:34:20,510 --> 00:34:22,373 Complaining is a respected industry. 779 00:34:23,270 --> 00:34:24,983 Who's got that look? 780 00:34:26,840 --> 00:34:29,269 Sabrina. - What is the look exactly? 781 00:34:29,270 --> 00:34:32,929 You know the whole "I'm about to die from something" look. 782 00:34:32,930 --> 00:34:34,159 It's very sexy. 783 00:34:34,160 --> 00:34:35,303 What's sexy about it? 784 00:34:36,286 --> 00:34:37,939 Ask the fashion gurus. 785 00:34:37,940 --> 00:34:39,319 Maybe it's that they look so screwed up 786 00:34:39,320 --> 00:34:40,249 that they won't say no. 787 00:34:40,250 --> 00:34:43,362 No, it's that they won't realize that they're saying yes. 788 00:34:43,363 --> 00:34:45,286 You know they're going to do drugs to get it? 789 00:34:45,287 --> 00:34:46,119 No, no, no. 790 00:34:46,120 --> 00:34:48,979 Hey, look, I'm not their nanny, all right? 791 00:34:48,980 --> 00:34:51,169 Christ, they could run marathons every night 792 00:34:51,170 --> 00:34:53,869 if they wanted to to get the look and be healthy. 793 00:34:53,870 --> 00:34:55,039 Well, and not sleep. 794 00:34:55,040 --> 00:34:56,299 Or they can not get the look. 795 00:34:56,300 --> 00:34:58,939 I mean it's a commercial and catalog town anyway. 796 00:34:58,940 --> 00:35:01,221 So, you encourage them to be self-destructive? 797 00:35:01,222 --> 00:35:02,054 Look. 798 00:35:02,055 --> 00:35:04,549 If the girls want to do drugs or get an abusive boyfriend, 799 00:35:04,550 --> 00:35:05,382 that's up to them. 800 00:35:05,383 --> 00:35:06,215 That's their choice, all right? 801 00:35:06,216 --> 00:35:07,909 I don't decide who works, all right? 802 00:35:07,910 --> 00:35:10,059 I've got the meat. If you want it, you book it. 803 00:35:10,060 --> 00:35:10,960 Whate-- 804 00:35:10,961 --> 00:35:12,261 Oh, that's my client line. 805 00:35:13,616 --> 00:35:14,903 RBM? 806 00:35:16,430 --> 00:35:17,329 Tina. 807 00:35:17,330 --> 00:35:18,769 You're joking? 808 00:35:18,770 --> 00:35:21,769 Wait, I mean, you are joking, right? 809 00:35:21,770 --> 00:35:23,149 You've got to see Sabrina. 810 00:35:23,150 --> 00:35:25,286 She's a knockout who puts out. 811 00:35:25,287 --> 00:35:26,989 Sabrina? Sabrina? 812 00:35:26,990 --> 00:35:29,179 Oh, man, I've done Sabrina. 813 00:35:29,180 --> 00:35:31,099 She cried too much. 814 00:35:31,100 --> 00:35:33,199 She just didn't understand the game. 815 00:35:33,200 --> 00:35:34,579 We'll pay a lot. 816 00:35:34,580 --> 00:35:36,139 Look, it's not ethical. 817 00:35:36,140 --> 00:35:37,819 All right? What are you people on? 818 00:35:37,820 --> 00:35:40,519 All right, just tell me it's a joke, all right? 819 00:35:40,520 --> 00:35:43,579 And I know this is a joke, right, 'cause I'm not laughing. 820 00:35:43,580 --> 00:35:44,509 Cynthia's dead! 821 00:35:44,510 --> 00:35:47,719 She's in a deep sleep. - Severe jetlag, maybe. 822 00:35:47,720 --> 00:35:48,829 But Sabrina's great! 823 00:35:48,830 --> 00:35:50,509 Sabrina looks dead. 824 00:35:50,510 --> 00:35:52,129 She can act dead. 825 00:35:52,130 --> 00:35:53,869 Look, we'll pack her on ice. 826 00:35:53,870 --> 00:35:54,742 Look, does Claudio? 827 00:35:54,743 --> 00:35:56,539 What Claudio knows or doesn't know 828 00:35:56,540 --> 00:35:58,189 is no one's business. 829 00:35:58,190 --> 00:36:00,769 We're offering $50,000 a day, 830 00:36:00,770 --> 00:36:03,529 rather than the original deal of $20,000 831 00:36:03,530 --> 00:36:05,359 when she was alive. 832 00:36:05,360 --> 00:36:06,949 We'll double usages. 833 00:36:06,950 --> 00:36:09,893 And that's a $500,000 package. 834 00:36:12,080 --> 00:36:13,219 She's worth more dead? 835 00:36:13,220 --> 00:36:14,929 Most artists are. 836 00:36:14,930 --> 00:36:17,119 I mean, my pictures are going to be worth a fortune 837 00:36:17,120 --> 00:36:17,952 when I'm dead. 838 00:36:17,953 --> 00:36:18,786 Boom. 839 00:36:20,174 --> 00:36:22,819 No, no no, no! - Christ, it was great! 840 00:36:22,820 --> 00:36:26,457 You stupid, stupid- - Don't you dare say it. 841 00:36:28,898 --> 00:36:30,252 How bloody difficult could? 842 00:36:30,253 --> 00:36:32,425 He obviously made a mistake. 843 00:36:32,426 --> 00:36:33,258 Well, no, he said it, 844 00:36:33,259 --> 00:36:34,879 and for a minute, he must have meant it. 845 00:36:34,880 --> 00:36:38,183 I mean, why did he even come if that's his line of bull? 846 00:36:40,193 --> 00:36:41,630 I'm going to bloody kill you. 847 00:36:51,400 --> 00:36:53,950 If your mother approves, you're going to be a star. 848 00:36:56,531 --> 00:36:58,531 And I'll pay you like a '90s supermodel. 849 00:36:59,570 --> 00:37:03,953 Like Claudia Schiffer, only less animated. 850 00:37:05,990 --> 00:37:07,343 Very erotic, isn't it? 851 00:37:09,350 --> 00:37:10,867 Very erotic. 852 00:37:24,230 --> 00:37:25,459 Oh, come on, where are they? 853 00:37:25,460 --> 00:37:27,703 Their daughter's dead and they're off on holiday? 854 00:37:28,910 --> 00:37:30,349 Hello? 855 00:37:30,350 --> 00:37:33,983 Hi, Mrs. Barris? 856 00:37:34,940 --> 00:37:39,289 Yeah, um, Robert Baker. I was Cynth-- 857 00:37:39,290 --> 00:37:41,663 Am Cynthia's agent. 858 00:37:42,530 --> 00:37:43,943 Yeah, uh, hi. 859 00:37:44,990 --> 00:37:46,969 Um, ahem. 860 00:37:46,970 --> 00:37:48,983 Are you sitting down? 861 00:37:50,540 --> 00:37:52,549 Mrs. Barris, 862 00:37:52,550 --> 00:37:56,149 we've lost a truly wonderful girl. 863 00:37:56,150 --> 00:37:58,669 Cynthia. Your Cynthia. 864 00:37:58,670 --> 00:37:59,899 She's dead. 865 00:37:59,900 --> 00:38:01,973 No, absolutely, totally dead. 866 00:38:03,096 --> 00:38:03,928 And this is going to make me 867 00:38:03,929 --> 00:38:04,819 the biggest modeling agent in history! 868 00:38:04,820 --> 00:38:07,249 Dead models are going to be so much easier to deal with. 869 00:38:07,250 --> 00:38:08,929 I mean you have no idea, no idea, man, 870 00:38:08,930 --> 00:38:10,609 how maddening these fucking chicks can be. 871 00:38:10,610 --> 00:38:12,379 I mean, first of all, they think their shit don't stink. 872 00:38:12,380 --> 00:38:13,309 And then they discover 873 00:38:13,310 --> 00:38:15,559 that beauty is a dime a dozen in the big city, you know? 874 00:38:15,560 --> 00:38:16,669 That only a certain few of them 875 00:38:16,670 --> 00:38:18,307 have this right look at the right time. 876 00:38:18,308 --> 00:38:19,140 Absolutely, I see. 877 00:38:19,141 --> 00:38:21,979 Oh, where am I going? Ah, that fucking contract. 878 00:38:21,980 --> 00:38:22,939 Once they get that into their brain, 879 00:38:22,940 --> 00:38:24,139 they're totally screwed up, man. 880 00:38:24,140 --> 00:38:26,411 Some have even developed these like twitches. 881 00:38:26,412 --> 00:38:28,209 And then-- Then they get boyfriends. 882 00:38:28,210 --> 00:38:30,139 And then it's over. Forget it. 883 00:38:30,140 --> 00:38:31,872 I mean, they're always like, "My boyfriend said--" 884 00:38:32,705 --> 00:38:34,549 Man, just-- You know what? Forget it. 885 00:38:34,550 --> 00:38:35,509 I'll come back to them another time. 886 00:38:35,510 --> 00:38:37,609 They're a whole fucking different chapter unto themselves. 887 00:38:37,610 --> 00:38:41,153 But dead models-- He-he, hey, dead models: 888 00:38:41,154 --> 00:38:43,579 no back-chat, no boyfriends. 889 00:38:43,580 --> 00:38:45,379 Well, at least none that want to be known. 890 00:38:45,380 --> 00:38:47,719 The only thing is going to be getting them to auditions. 891 00:38:47,720 --> 00:38:48,826 Am I ranting? I'm ranting, aren't I? 892 00:38:48,827 --> 00:38:50,638 No, no, no, no, no. 893 00:38:50,639 --> 00:38:52,733 You'll need a refrigerated truck. 894 00:38:54,860 --> 00:38:56,359 Then they go through the flake stage. 895 00:38:56,360 --> 00:38:57,919 Nothing is good enough. 896 00:38:57,920 --> 00:38:59,869 And then they start partying with rock stars. 897 00:38:59,870 --> 00:39:01,489 And then once they're screwed every which way to Sunday, 898 00:39:01,490 --> 00:39:03,049 they show back up, all wrinkled and twisted 899 00:39:03,050 --> 00:39:05,479 and broke and say: "Get me work." 900 00:39:05,480 --> 00:39:07,572 What if Cynthia's mother doesn't sign? 901 00:39:36,680 --> 00:39:39,199 This started off a piece of fluff junk. 902 00:39:39,200 --> 00:39:40,849 Now it's just sick. 903 00:39:40,850 --> 00:39:44,569 If we stay, our presence will influence things. 904 00:39:44,570 --> 00:39:46,189 They're going to exploit her. 905 00:39:46,190 --> 00:39:47,779 That was always the plan. 906 00:39:47,780 --> 00:39:49,586 So why don't we follow Sabrina? 907 00:39:49,587 --> 00:39:53,914 "High fashion prostitution. Full story at :!" 908 00:39:53,915 --> 00:39:55,579 Passé. 909 00:39:55,580 --> 00:39:57,619 I'm a documentarian. 910 00:39:57,620 --> 00:39:59,599 If I were dropped into the middle of a genocide, 911 00:39:59,600 --> 00:40:00,769 I'd document it. 912 00:40:00,770 --> 00:40:03,019 If I were washed ashore 913 00:40:03,020 --> 00:40:05,479 on a beach full of hot naked nuns, I-- 914 00:40:05,480 --> 00:40:08,063 Oh, okay, yeah, that's way too much information. 915 00:40:09,050 --> 00:40:10,187 The point is, Hanna-- 916 00:40:11,060 --> 00:40:14,719 Yes, this was a fluff piece, spacer for commercials, 917 00:40:14,720 --> 00:40:17,033 but now it's something significant. 918 00:40:18,290 --> 00:40:21,379 And it's our duty as documentarians to document it. 919 00:40:21,380 --> 00:40:25,309 So we get the parents being traumatized by Robert, 920 00:40:25,310 --> 00:40:28,099 we crucify Claudio in an interview, 921 00:40:28,100 --> 00:40:29,959 because we're now the only ones 922 00:40:29,960 --> 00:40:32,665 who can speak up for Cynthia. 923 00:40:32,666 --> 00:40:34,679 Oh, God, she is screwed. 924 00:40:34,680 --> 00:40:37,099 Okay, listen, the boys are going to screw her anyway. 925 00:40:37,100 --> 00:40:39,799 I find it hard enough to get mainstream work, 926 00:40:39,800 --> 00:40:42,439 because the industry is so open-minded. 927 00:40:42,440 --> 00:40:44,989 I really need to stay on this. 928 00:40:44,990 --> 00:40:45,823 Are we cool? 929 00:40:48,980 --> 00:40:51,919 So he tells the parents. They freak. They shoot him. 930 00:40:51,920 --> 00:40:54,419 Take us hostage. The police lay siege. 931 00:40:54,420 --> 00:40:57,979 Is this kind of the way this is going to play out? 932 00:40:57,980 --> 00:41:00,559 Because if it is, you know, I need to ring the wife 933 00:41:00,560 --> 00:41:02,659 and tell her I could be delayed. 934 00:41:02,660 --> 00:41:04,259 Ow! What? 935 00:41:04,260 --> 00:41:05,479 Hi, I got your message. 936 00:41:05,480 --> 00:41:08,389 Did somebody pay? Oh, did I just? 937 00:41:08,390 --> 00:41:09,354 No, no, no, no. It's-- Sorry. 938 00:41:09,355 --> 00:41:11,599 It's great. Just act natural. 939 00:41:11,600 --> 00:41:12,589 Look, just come here and sit down. 940 00:41:12,590 --> 00:41:15,319 I need to talk to you. It's really important. 941 00:41:15,320 --> 00:41:16,180 Look, um... 942 00:41:19,250 --> 00:41:20,573 Cynthia's dead. 943 00:41:21,890 --> 00:41:24,199 That's really awful. 944 00:41:24,200 --> 00:41:25,339 Cynthia who? 945 00:41:25,340 --> 00:41:27,443 Cynthia, the new Claudio Vestigues girl. 946 00:41:28,340 --> 00:41:29,173 Why? 947 00:41:30,200 --> 00:41:33,559 That's a cosmic question that I can't answer. 948 00:41:33,560 --> 00:41:35,423 Well, I'm sorry, whoever she is. 949 00:41:36,800 --> 00:41:39,589 But did you bring me here to lecture me about drugs? 950 00:41:39,590 --> 00:41:41,539 Because I really don't need that right now. 951 00:41:41,540 --> 00:41:42,709 I need work. No, no, no. 952 00:41:42,710 --> 00:41:44,089 Look, I'm going to try to sub you for her 953 00:41:44,090 --> 00:41:45,469 if the opportunity arises, all right? 954 00:41:45,470 --> 00:41:46,722 So just get your butt down to Phillippe's. 955 00:41:46,723 --> 00:41:47,820 Phillippe? 956 00:41:48,806 --> 00:41:51,019 Phillippe is-- He's a creep. 957 00:41:51,020 --> 00:41:52,703 Phillippe has the campaign. 958 00:41:54,290 --> 00:41:56,449 Did Billy Dea kill that Cynthia girl? 959 00:41:56,450 --> 00:41:57,799 Who? 960 00:41:57,800 --> 00:41:59,929 Billy Dea, he's Phillippe's assistant. 961 00:41:59,930 --> 00:42:00,769 I don't know. I wasn't there. 962 00:42:00,770 --> 00:42:02,209 Nobody mentioned it. 963 00:42:02,210 --> 00:42:04,613 Did Billy Dea kill Cynthia? 964 00:42:08,056 --> 00:42:08,888 Cocksuckers. 965 00:42:08,889 --> 00:42:11,119 Look, just make sure you are good to go, okay? 966 00:42:11,120 --> 00:42:11,952 I'm cool. 967 00:42:11,953 --> 00:42:14,809 I'm a pro. I promise. 968 00:42:14,810 --> 00:42:16,933 Yeah. Well, how many cards have you got left? 969 00:42:18,050 --> 00:42:21,302 Um, I just gave my last one away. 970 00:42:21,303 --> 00:42:23,359 Yeah, well, I have 3 left. 971 00:42:23,360 --> 00:42:24,319 So you have 3 submissions 972 00:42:24,320 --> 00:42:25,454 before you need new cards, all right? 973 00:42:25,455 --> 00:42:26,287 Yeah. 974 00:42:26,288 --> 00:42:27,889 So, just go about your day and get new cards printed. 975 00:42:27,890 --> 00:42:29,689 Just answer your phone if I call, all right? 976 00:42:29,690 --> 00:42:31,759 Sometimes it takes you a little while to get back to me. 977 00:42:31,760 --> 00:42:33,559 Like days. 978 00:42:33,560 --> 00:42:35,749 It's because my phone doesn't give me messages. 979 00:42:35,750 --> 00:42:37,153 It has something to do with this computer. 980 00:42:37,154 --> 00:42:39,179 All right, I'll call in another girl. You understand? 981 00:42:39,180 --> 00:42:41,111 Okay, well, did anybody pay? 982 00:42:42,230 --> 00:42:43,969 I'm sorry, but do I have any interviews? 983 00:42:43,970 --> 00:42:47,092 I need work, real work. 984 00:42:47,093 --> 00:42:48,409 You don't get it. 985 00:42:48,410 --> 00:42:51,379 Cynthia is working. 986 00:42:51,380 --> 00:42:53,899 Now what's the difference between you and her? 987 00:42:53,900 --> 00:42:56,253 Uh, her eyes are bluer? 988 00:42:56,254 --> 00:42:57,409 No, she's dead! Oh. 989 00:42:57,410 --> 00:42:59,329 All right? And you're alive. 990 00:42:59,330 --> 00:43:01,999 Yesterday, she was alive and she was worth 1,500 a day. 991 00:43:02,000 --> 00:43:03,549 Today she's dead and now they're offering 992 00:43:03,550 --> 00:43:06,653 to pay her 50 grand a day, plus usage. 993 00:43:07,790 --> 00:43:10,759 So we're worth more dead? 994 00:43:10,760 --> 00:43:12,049 Except you'll be dead. 995 00:43:12,050 --> 00:43:13,817 - Susie! - Yeah, I get it. 996 00:43:15,740 --> 00:43:17,116 Now hopefully tomorrow you'll have the campaign with Brooke. 997 00:43:17,117 --> 00:43:20,029 Brooke and I had a flat together in Paris. 998 00:43:20,030 --> 00:43:20,862 Tell her I said hey. 999 00:43:20,863 --> 00:43:23,299 Well, I'm glad you decided to tell me these things. 1000 00:43:23,300 --> 00:43:25,350 Do you have any more Claudio connections? 1001 00:43:26,780 --> 00:43:27,613 No. 1002 00:43:32,540 --> 00:43:34,462 Oh! Wait, wait! 1003 00:43:34,463 --> 00:43:36,019 Look, I realize this isn't your problem. 1004 00:43:36,020 --> 00:43:37,699 Come on, I'm begging you. I don't even know this girl. 1005 00:43:37,700 --> 00:43:38,532 I know. I know. 1006 00:43:38,533 --> 00:43:40,004 I don't want to go to some dead girl's house. 1007 00:43:40,005 --> 00:43:42,587 What, are you all right? 1008 00:43:45,500 --> 00:43:48,439 What about the models' long-term futures? 1009 00:43:48,440 --> 00:43:50,359 Why should I care about their long-term futures? 1010 00:43:50,360 --> 00:43:51,768 I'm just their agent, man. 1011 00:43:51,769 --> 00:43:53,569 Shit, they'd leave me at the drop of a hat 1012 00:43:53,570 --> 00:43:54,949 if a cooler agent came along. 1013 00:43:54,950 --> 00:43:56,959 Right, Sabrina? Huh? 1014 00:43:56,960 --> 00:43:58,249 Oh, yeah, right. 1015 00:43:58,250 --> 00:44:02,243 So you don't forge bonds with the models that endure? 1016 00:44:03,216 --> 00:44:05,059 Pshh! Listen, man, when I first started out, 1017 00:44:05,060 --> 00:44:07,824 I was in this like little rinky-dink agency, you know? 1018 00:44:07,825 --> 00:44:11,689 I had girls that were, well, not top-shelf stuff. 1019 00:44:11,690 --> 00:44:13,069 But I'd drive around all day long 1020 00:44:13,070 --> 00:44:15,533 for like a 250-buck-a-day job. 1021 00:44:15,534 --> 00:44:18,173 And that's what, like 100 bucks to me? 1022 00:44:18,174 --> 00:44:19,879 Drive, asshole! Drive! 1023 00:44:19,880 --> 00:44:20,753 Jeez. 1024 00:44:22,010 --> 00:44:23,359 Anyway, when I would get a pretty one, 1025 00:44:23,360 --> 00:44:25,849 one that I could actually send out on clients, 1026 00:44:25,850 --> 00:44:27,808 they'd always tell her to get a new agent! 1027 00:44:27,809 --> 00:44:28,729 Can you believe that shit? 1028 00:44:28,730 --> 00:44:31,260 Uh-huh, I guess I can. 1029 00:44:31,261 --> 00:44:34,069 Come on! Do I seem nervous? 1030 00:44:34,070 --> 00:44:35,419 Yeah, a little bit. 1031 00:44:35,420 --> 00:44:36,769 You're like a rabid fucking dog, man. 1032 00:44:36,770 --> 00:44:37,643 Do you mind? 1033 00:44:45,210 --> 00:44:48,259 First her daddy and now Cynthia, 1034 00:44:48,260 --> 00:44:49,463 my sweetheart. 1035 00:44:50,450 --> 00:44:52,339 Oh, God, why couldn't it have been my other daughter? 1036 00:44:52,340 --> 00:44:55,909 Because she got her daddy's looks not mine, poor baby. 1037 00:44:55,910 --> 00:44:57,560 I'm sorry that your husband died. 1038 00:44:58,520 --> 00:45:00,270 He didn't. He run off 10 years ago. 1039 00:45:01,703 --> 00:45:02,689 That bastard. 1040 00:45:02,690 --> 00:45:03,523 Yeah. 1041 00:45:04,490 --> 00:45:06,293 I'm very sorry for your loss. 1042 00:45:07,700 --> 00:45:11,010 But this job, is precedential. 1043 00:45:11,846 --> 00:45:12,678 What? 1044 00:45:12,679 --> 00:45:14,359 Well, it's never been done before. 1045 00:45:14,360 --> 00:45:18,730 Cynthia will be the first model to ever to pose... 1046 00:45:20,660 --> 00:45:21,492 dead. 1047 00:45:21,493 --> 00:45:22,909 Most people who are photographed dead 1048 00:45:22,910 --> 00:45:24,619 are called victims, not models. 1049 00:45:24,620 --> 00:45:26,483 Thanks for that, Sabrina. 1050 00:45:28,880 --> 00:45:30,169 It'll make her immortal. 1051 00:45:30,170 --> 00:45:31,247 Huh? 1052 00:45:31,248 --> 00:45:33,340 I mean, that's all she ever really wanted anyway, right? 1053 00:45:33,341 --> 00:45:35,119 It's fame. 1054 00:45:35,120 --> 00:45:39,469 Well, she wanted a good husband 1055 00:45:39,470 --> 00:45:40,823 and to have children. 1056 00:45:41,930 --> 00:45:45,619 Well, a rich husband and that's after the fame and fortune 1057 00:45:45,620 --> 00:45:49,039 and screwing half of Hollywood's leading young men. 1058 00:45:49,040 --> 00:45:50,022 I mean, let's face it. 1059 00:45:50,023 --> 00:45:52,313 You can only screw half of them. 1060 00:45:54,398 --> 00:45:58,819 Ahem, well, we can't really do that for her anymore, 1061 00:45:58,820 --> 00:46:01,463 but we can get her the fame and the fortune. 1062 00:46:02,782 --> 00:46:06,139 What I'm here for is to look after her. 1063 00:46:06,140 --> 00:46:07,669 I mean, I did it in life, 1064 00:46:07,670 --> 00:46:09,829 and I'm going to do it now. 1065 00:46:09,830 --> 00:46:12,979 Well, it would help 1066 00:46:12,980 --> 00:46:15,769 with the funeral arrangements, I guess. 1067 00:46:15,770 --> 00:46:16,602 It would. Yeah. 1068 00:46:16,603 --> 00:46:18,919 When the time comes. 1069 00:46:18,920 --> 00:46:20,539 Yeah, a big funeral. 1070 00:46:20,540 --> 00:46:24,049 Lots of flowers, mourners. 1071 00:46:24,050 --> 00:46:25,669 Lots of limos. 1072 00:46:25,670 --> 00:46:27,383 Everything, just beautiful. 1073 00:46:28,760 --> 00:46:31,849 The news media will be lined up down the street. 1074 00:46:31,850 --> 00:46:35,629 And every one of them wanting to talk to you. 1075 00:46:35,630 --> 00:46:37,182 You, Cynthia's mom, 1076 00:46:37,183 --> 00:46:39,079 the one that made it all happen. 1077 00:46:39,080 --> 00:46:40,999 And then after they've trampled your garden 1078 00:46:41,000 --> 00:46:42,619 and raped your privacy, 1079 00:46:42,620 --> 00:46:43,586 there'd be the whole, you know, 1080 00:46:43,587 --> 00:46:46,339 "Did the media do the wrong thing again," you know? 1081 00:46:46,340 --> 00:46:48,019 And then once again, there you'd be, 1082 00:46:48,020 --> 00:46:50,179 right in the middle of all of it. 1083 00:46:50,180 --> 00:46:54,259 I mean, you'd be bigger than Ron Goldman. 1084 00:46:54,260 --> 00:46:55,369 Oh! 1085 00:46:55,370 --> 00:46:57,708 Wait, was Ron Goldman the father or the victim? 1086 00:46:57,709 --> 00:46:59,059 What are you talking about? 1087 00:47:00,260 --> 00:47:01,093 OJ! 1088 00:47:03,950 --> 00:47:05,329 I would be famous. 1089 00:47:05,330 --> 00:47:08,449 I would be a celebrity. 1090 00:47:08,450 --> 00:47:11,989 Oh, will I have to get a garden for them to trample? 1091 00:47:11,990 --> 00:47:14,269 All I have now is this little patch out back 1092 00:47:14,270 --> 00:47:16,129 for Mimi to poo on. 1093 00:47:16,130 --> 00:47:17,659 And my wind chimes. 1094 00:47:17,660 --> 00:47:19,519 Oh, oh, oh, should I move them? 1095 00:47:19,520 --> 00:47:21,159 That'd be good. 1096 00:47:21,160 --> 00:47:24,293 But, ahem, you know, in order to make this all happen, 1097 00:47:26,810 --> 00:47:30,236 I am going to need your signature. 1098 00:47:30,237 --> 00:47:31,981 Well, I don't know. 1099 00:47:31,982 --> 00:47:35,543 I mean, mm, what do you people think? 1100 00:47:36,440 --> 00:47:39,683 They don't think. They're documentarians. 1101 00:47:41,011 --> 00:47:43,913 They document, unlike the news media. 1102 00:47:45,830 --> 00:47:47,809 I can't believe she said yes. 1103 00:47:47,810 --> 00:47:50,483 Oh, what is this world coming to? 1104 00:47:51,980 --> 00:47:54,379 What have I done? I'll tell you. 1105 00:47:54,380 --> 00:47:55,212 I made 100 grand 1106 00:47:55,213 --> 00:47:56,959 and became the most famous modeling agent in town, 1107 00:47:56,960 --> 00:47:58,399 that's what. 1108 00:47:58,400 --> 00:47:59,239 You watch: all those super girls 1109 00:47:59,240 --> 00:48:00,769 are going to start coming to me now. 1110 00:48:00,770 --> 00:48:02,783 What if someone asks Cynthia to do porn? 1111 00:48:03,995 --> 00:48:05,566 What? 1112 00:48:05,567 --> 00:48:06,709 Why would they do that? 1113 00:48:06,710 --> 00:48:08,299 That's fucking sick. 1114 00:48:08,300 --> 00:48:09,353 It's a sick world. 1115 00:48:11,150 --> 00:48:15,709 Well, I suppose if the offer came in, I'd pass it on. 1116 00:48:15,710 --> 00:48:17,089 To who? She's dead? 1117 00:48:17,090 --> 00:48:19,613 You just got the power to decide, so decide. 1118 00:48:20,750 --> 00:48:22,489 She has a shelf life. 1119 00:48:22,490 --> 00:48:23,899 So there's no line for you then? 1120 00:48:23,900 --> 00:48:24,863 I didn't say that. 1121 00:48:25,730 --> 00:48:28,819 Sabrina, you'd want me to pass along or consider any offer 1122 00:48:28,820 --> 00:48:30,619 that comes in for you, right? 1123 00:48:30,620 --> 00:48:33,049 Oh, by the way, thanks for the "victims, not models" line. 1124 00:48:33,050 --> 00:48:35,964 That's fucking great. 1125 00:48:35,965 --> 00:48:38,119 Stupid. 1126 00:48:38,120 --> 00:48:39,589 You know, Susie, 1127 00:48:39,590 --> 00:48:40,519 to have intervened would have gone 1128 00:48:40,520 --> 00:48:42,766 against everything we stand for. 1129 00:48:42,767 --> 00:48:44,899 We stand for something? 1130 00:48:44,900 --> 00:48:47,719 No, I mean seriously, we document. 1131 00:48:47,720 --> 00:48:49,189 We stand for nothing. 1132 00:48:49,190 --> 00:48:51,766 You cannot be an artist and just document. 1133 00:48:51,767 --> 00:48:53,119 And if we stand for nothing, 1134 00:48:53,120 --> 00:48:55,849 then, mm-hm, what is the problem that I'm having then? 1135 00:48:55,850 --> 00:48:58,249 Women's issues. Who the fuck knows? 1136 00:48:58,250 --> 00:48:59,899 Fuck you. 1137 00:48:59,900 --> 00:49:03,703 Maybe you want to stand for something. 1138 00:49:03,704 --> 00:49:05,121 I do. This sucks. 1139 00:49:06,110 --> 00:49:08,898 I quit. I quit! - Hanna. 1140 00:49:08,899 --> 00:49:11,059 Just let me out. - Okay, calm down. 1141 00:49:11,060 --> 00:49:12,722 Let me out! Stop the car! Jesus! 1142 00:49:12,723 --> 00:49:13,862 Stop the car! Let me out! 1143 00:49:13,863 --> 00:49:15,839 Okay, I am. Jesus! 1144 00:49:15,840 --> 00:49:16,672 God. 1145 00:49:16,673 --> 00:49:17,756 Hanna? Hanna? 1146 00:49:19,417 --> 00:49:22,553 Hanna, stop! Stop, you duplicitous slut! 1147 00:49:24,740 --> 00:49:27,154 Who the hell do you think you are? 1148 00:49:27,155 --> 00:49:29,144 You don't walk out on me! 1149 00:49:29,145 --> 00:49:29,978 Yes, I do. 1150 00:49:31,280 --> 00:49:33,480 You'll never work in this town again, bitch. 1151 00:49:35,510 --> 00:49:38,290 I don't live in this town, fuckwit. 1152 00:49:42,240 --> 00:49:44,513 Well, turn the bloody camera off, Eric. 1153 00:49:45,980 --> 00:49:47,299 PC answer? 1154 00:49:47,300 --> 00:49:49,609 Yeah, men are ultimately to blame. 1155 00:49:49,610 --> 00:49:50,509 I mean, boys are evil 1156 00:49:50,510 --> 00:49:53,089 because girls do stupid things to get boys to like them. 1157 00:49:53,090 --> 00:49:54,589 You know, it's just all part 1158 00:49:54,590 --> 00:49:57,379 of the whining society we're in, you know? 1159 00:49:57,380 --> 00:50:00,724 Girls feel hardly done by, so it's the boys' fault. 1160 00:50:00,725 --> 00:50:03,649 You know? But it's not fashion's fault. 1161 00:50:03,650 --> 00:50:05,052 It's not the ad peoples' fault. 1162 00:50:05,053 --> 00:50:06,619 I mean, I do a lot of things 1163 00:50:06,620 --> 00:50:07,969 to get girls to pay attention to me. 1164 00:50:07,970 --> 00:50:10,399 I mean, I shower. I shave. 1165 00:50:10,400 --> 00:50:12,829 But you don't see me rushing out to get plastic surgery 1166 00:50:12,830 --> 00:50:15,454 to make myself look like the guys in the magazines. 1167 00:50:15,455 --> 00:50:18,023 I mean, no penis enlargements for me. 1168 00:50:19,400 --> 00:50:20,603 Not that I need it. 1169 00:50:22,434 --> 00:50:24,533 Yeah. What? 1170 00:50:28,208 --> 00:50:29,873 Ah, I'm not really impressed. 1171 00:50:31,040 --> 00:50:32,740 Can you turn to the side a little? 1172 00:50:34,010 --> 00:50:35,269 And the last point-- 1173 00:50:35,270 --> 00:50:37,099 And this is very important. 1174 00:50:37,100 --> 00:50:38,363 It's not my fault. 1175 00:50:39,830 --> 00:50:41,389 It's somebody else's fault. 1176 00:50:41,390 --> 00:50:44,119 Oh, she totally blew it. 1177 00:50:44,120 --> 00:50:46,066 This was supposed to be her mega day. 1178 00:50:46,067 --> 00:50:48,323 And she was just very naive. 1179 00:50:49,160 --> 00:50:51,619 Well, I guess too much too soon. 1180 00:50:51,620 --> 00:50:55,230 No, wait. Actually, she was like what, uh, 18? 18? 1181 00:50:58,252 --> 00:51:00,002 Okay. So I guess too much too late. 1182 00:51:01,340 --> 00:51:04,849 Think of how many other models she inspired. 1183 00:51:04,850 --> 00:51:09,517 And how many amazing artists 1184 00:51:10,550 --> 00:51:13,043 can create something out of that. 1185 00:51:14,126 --> 00:51:16,399 I think it's good for us. 1186 00:51:16,400 --> 00:51:17,359 This-- 1187 00:51:17,360 --> 00:51:18,773 Never been done before. 1188 00:51:19,700 --> 00:51:23,014 But, I think we're going to take it to the next level. 1189 00:51:23,015 --> 00:51:25,481 I mean, I never thought the parents would go for it. 1190 00:51:25,482 --> 00:51:27,229 I thought the whole campaign would go away. 1191 00:51:27,230 --> 00:51:28,429 It was a lot of money. 1192 00:51:28,430 --> 00:51:30,259 I mean, there is something innately interesting 1193 00:51:30,260 --> 00:51:31,316 in the concept. 1194 00:51:31,317 --> 00:51:34,369 "Youth dead before it blooms" kind of a thing. 1195 00:51:34,370 --> 00:51:38,397 Using a real corpse is a little direct. 1196 00:51:38,398 --> 00:51:39,230 Good. 1197 00:51:39,231 --> 00:51:40,628 But he's a genius at what he does. 1198 00:51:40,629 --> 00:51:42,109 Maybe he's right, you know? 1199 00:51:42,110 --> 00:51:44,089 Maybe he'll change his mind. 1200 00:51:44,090 --> 00:51:44,929 Yes! 1201 00:51:44,930 --> 00:51:46,639 I mean, it might just work. 1202 00:51:46,640 --> 00:51:48,139 Oh, of course it would work. 1203 00:51:48,140 --> 00:51:49,069 That's not the question. 1204 00:51:49,070 --> 00:51:51,642 The question is, should we have done it? 1205 00:51:51,643 --> 00:51:54,736 I mean, Claudio was paying a whole lot of money, 1206 00:51:54,737 --> 00:51:57,769 and the publicity was going to make Phillippe's career. 1207 00:51:57,770 --> 00:52:00,349 But looking back on it now-- 1208 00:52:00,350 --> 00:52:02,509 It's not about the money or the fame. 1209 00:52:02,510 --> 00:52:03,743 It's about the work. 1210 00:52:04,730 --> 00:52:06,739 This might become one of those things 1211 00:52:06,740 --> 00:52:10,699 that transcends advertising and becomes art. 1212 00:52:10,700 --> 00:52:13,579 Look, it was going to be controversial 1213 00:52:13,580 --> 00:52:16,249 and sensational, nothing more. 1214 00:52:16,250 --> 00:52:17,689 Are you suggesting, Phillippe, 1215 00:52:17,690 --> 00:52:19,459 that artists should censor themselves? 1216 00:52:19,460 --> 00:52:21,469 No, an artist shouldn't censor his own ideas. 1217 00:52:21,470 --> 00:52:23,539 He just approach the execution of them 1218 00:52:23,540 --> 00:52:27,019 with some kind of sophistication. 1219 00:52:27,020 --> 00:52:29,389 You know, I'm not some lowly painter 1220 00:52:29,390 --> 00:52:30,859 struggling away in a loft somewhere, 1221 00:52:30,860 --> 00:52:33,109 waiting for the day I get discovered. 1222 00:52:33,110 --> 00:52:35,359 When I shoot for a client, I'm an artist, yes. 1223 00:52:35,360 --> 00:52:37,069 But I'm also a hired gun, 1224 00:52:37,070 --> 00:52:40,789 and millions of people will see the image. 1225 00:52:40,790 --> 00:52:43,583 Art is a holy war, well worth dying for. 1226 00:52:44,570 --> 00:52:46,446 Advertising is just sex, you know? 1227 00:52:46,447 --> 00:52:49,579 And it can be enjoyed in many, many, many different ways. 1228 00:52:49,580 --> 00:52:51,623 But it's not worth dying for. 1229 00:52:53,180 --> 00:52:54,799 Cynthia died for it. 1230 00:52:54,800 --> 00:52:56,419 Well, then hers is a meaningless death 1231 00:52:56,420 --> 00:52:58,699 unless Claudio turns it into art. 1232 00:52:58,700 --> 00:53:01,249 The trick is to give Claudio the idea 1233 00:53:01,250 --> 00:53:03,679 that Claudio got the idea. 1234 00:53:03,680 --> 00:53:05,064 Great, great, great. Like that. 1235 00:53:05,065 --> 00:53:08,696 Good. Fantastic. Just-- 1236 00:53:09,660 --> 00:53:11,329 Okay, so we're wrapped for today. 1237 00:53:11,330 --> 00:53:13,879 We're going to need her back here at 7 a.m. tomorrow. 1238 00:53:13,880 --> 00:53:14,713 Okay? 1239 00:53:17,690 --> 00:53:19,519 Boyfriends ruin more modeling careers 1240 00:53:19,520 --> 00:53:22,939 than drugs or eating disorders put together. 1241 00:53:22,940 --> 00:53:23,993 Why do think that is? 1242 00:53:26,030 --> 00:53:27,199 Well, you know, 1243 00:53:27,200 --> 00:53:30,974 it takes a real cock-sure arrogant used-car salesman, 1244 00:53:30,975 --> 00:53:32,749 you know, God's-gift-to-women type 1245 00:53:32,750 --> 00:53:34,436 to even approach them, you know? 1246 00:53:37,788 --> 00:53:38,621 God. 1247 00:53:49,822 --> 00:53:51,572 Oh, this is so wrong. 1248 00:53:52,970 --> 00:53:55,129 So these boyfriends are a problem? 1249 00:53:55,130 --> 00:53:56,419 She's a trophy. 1250 00:53:56,420 --> 00:53:59,209 Yeah, his penis on display. 1251 00:53:59,210 --> 00:54:02,569 You know, a 5'10" walking, talking ad for his maleness. 1252 00:54:02,570 --> 00:54:04,549 The other day, this 17-year-old girl came into the office-- 1253 00:54:04,550 --> 00:54:05,599 Beautiful, wonderful. 1254 00:54:05,600 --> 00:54:10,279 She had her 19-year-old grunge asshole zit-faced boyfriend, 1255 00:54:10,280 --> 00:54:13,279 who's like, "I'm her manager." 1256 00:54:13,280 --> 00:54:17,539 Oh, man, she was just sitting there, all demure, you know? 1257 00:54:17,540 --> 00:54:20,869 Oh, damn it, keys are in my pocket. 1258 00:54:20,870 --> 00:54:21,703 Damn it. 1259 00:54:24,110 --> 00:54:24,943 Lights! 1260 00:54:27,590 --> 00:54:28,697 Oh, yeah, go for it, baby! 1261 00:54:28,698 --> 00:54:30,137 Screw you, Eric. Come on, give it to her! 1262 00:54:30,138 --> 00:54:31,214 Get the fuck off her, you son-of-a-bitch! 1263 00:54:31,215 --> 00:54:32,047 Come back here, Susie! 1264 00:54:32,048 --> 00:54:33,257 Shut up and document, the two of you! 1265 00:54:42,574 --> 00:54:43,999 I-- I don't suppose any of you guys 1266 00:54:44,000 --> 00:54:46,445 would go get me some ice to put on her, huh? 1267 00:54:46,446 --> 00:54:50,749 One time? Yeah, I know. You can't interfere. 1268 00:54:50,750 --> 00:54:52,843 Yeah, you're going to need a lot of ice. 1269 00:54:58,730 --> 00:54:59,842 Oh, God, this would be so much easier 1270 00:54:59,843 --> 00:55:01,133 in a New York winter. 1271 00:55:02,014 --> 00:55:03,223 I could just leave her out. 1272 00:55:05,119 --> 00:55:06,079 Does anyone need to use the bathroom 1273 00:55:06,080 --> 00:55:08,239 before I put her in the tub? 1274 00:55:08,240 --> 00:55:10,043 I mean, I'll cover her up but still. 1275 00:55:11,180 --> 00:55:12,383 Yeah, I'll jump on that. 1276 00:55:13,280 --> 00:55:15,289 We're rolling. We are rolling, aren't we? 1277 00:55:15,290 --> 00:55:17,329 Of course we're rolling. 1278 00:55:17,330 --> 00:55:19,189 Rolling on what? Getting some ice? 1279 00:55:19,190 --> 00:55:21,079 You know, Peter is a nice kid. 1280 00:55:21,080 --> 00:55:25,609 And one day he could make a reasonable documentarian. 1281 00:55:25,610 --> 00:55:26,843 But without us there, 1282 00:55:27,805 --> 00:55:28,999 heh, couldn't find his ass 1283 00:55:29,000 --> 00:55:29,903 with a flashlight. 1284 00:55:30,949 --> 00:55:32,389 Hey. 1285 00:55:32,390 --> 00:55:35,239 So, um, I figured you would want 1286 00:55:35,240 --> 00:55:36,739 something simple for her. 1287 00:55:36,740 --> 00:55:38,790 Oh, yeah, thanks. Thanks. 1288 00:55:40,051 --> 00:55:41,942 Is this all you got? 1289 00:55:41,943 --> 00:55:43,320 What else do you want? 1290 00:55:43,321 --> 00:55:45,321 Well, she needs panties. 1291 00:55:48,393 --> 00:55:51,436 I don't have any here. What am I supposed to do? 1292 00:55:57,499 --> 00:55:58,332 Ahem. 1293 00:55:59,417 --> 00:56:01,399 Ah, thanks. You're a gem. 1294 00:56:01,400 --> 00:56:02,269 Hey, let me get you a glass 1295 00:56:02,270 --> 00:56:03,793 and an opener for this, all right? 1296 00:56:07,706 --> 00:56:10,500 ♪ Is that love is that love ♪ 1297 00:56:10,501 --> 00:56:11,834 Director, hello. 1298 00:56:12,826 --> 00:56:13,658 Hi, Sabrina. 1299 00:56:13,659 --> 00:56:14,945 Pete, remember? 1300 00:56:14,946 --> 00:56:15,779 Oh, Pete. 1301 00:56:20,571 --> 00:56:21,421 You know, I'll... 1302 00:56:22,880 --> 00:56:25,760 get her clothes tomorrow for you if you want. 1303 00:56:25,761 --> 00:56:27,499 Oh, you know, I don't really want to be wearing a dress 1304 00:56:27,500 --> 00:56:29,299 that a corpse has been in, thank you. 1305 00:56:29,300 --> 00:56:30,453 Oh, yeah. No problem. 1306 00:56:30,454 --> 00:56:31,999 Look, I'll replace it. Oh, no, no, no, wait. 1307 00:56:32,000 --> 00:56:35,869 She'll be famous and I'll sell it on the Internet. 1308 00:56:35,870 --> 00:56:36,893 Sabrina. 1309 00:56:38,060 --> 00:56:40,579 I've been thinking about this dead fad. 1310 00:56:40,580 --> 00:56:42,049 And if I want to capitalize on it, 1311 00:56:42,050 --> 00:56:43,669 I better act fast, right? 1312 00:56:43,670 --> 00:56:45,949 I'm always too late on the fads. 1313 00:56:45,950 --> 00:56:48,679 My boyfriend says an injection would be best, 1314 00:56:48,680 --> 00:56:49,969 but I so hate needles. 1315 00:56:49,970 --> 00:56:52,189 And that would be terrible for me. 1316 00:56:52,190 --> 00:56:55,969 So I think I should cut my ankle veins. 1317 00:56:55,970 --> 00:56:57,499 It's like the wrists, only less obvious. 1318 00:56:57,500 --> 00:56:59,749 And if I'm hung up, you know, all the blood will drain, 1319 00:56:59,750 --> 00:57:01,129 and I won't get any pooling. 1320 00:57:01,130 --> 00:57:01,962 Pooling? 1321 00:57:01,963 --> 00:57:02,869 Blood flows to the lowest point, 1322 00:57:02,870 --> 00:57:04,732 like any fluid if the heart isn't pumping it. 1323 00:57:04,733 --> 00:57:06,383 Like really bad bruising. 1324 00:57:07,883 --> 00:57:08,840 Oh, shit. 1325 00:57:08,841 --> 00:57:10,190 I've got to turn her. 1326 00:57:10,191 --> 00:57:11,691 One, two, three. 1327 00:57:18,330 --> 00:57:20,480 Phew. It's like having a roast in the oven. 1328 00:57:21,470 --> 00:57:22,789 Cynthia was so young. 1329 00:57:22,790 --> 00:57:24,593 I just feel really bad for her. 1330 00:57:25,760 --> 00:57:29,299 Look, Cynthia wasn't cut out for this. 1331 00:57:29,300 --> 00:57:31,999 You know, what saves them is they don't get so close. 1332 00:57:32,000 --> 00:57:33,833 Most of us just breeze through. 1333 00:57:34,970 --> 00:57:35,802 The sad thing is 1334 00:57:35,803 --> 00:57:37,723 she didn't even have to do anything with Phillippe. 1335 00:57:38,660 --> 00:57:40,159 When I did him, I was desperate. 1336 00:57:40,160 --> 00:57:43,729 And you know, he tortured me for a weekend, 1337 00:57:43,730 --> 00:57:45,887 but then he got me the job so-- 1338 00:57:47,210 --> 00:57:50,753 She was already Claudio's girl, contract signed. 1339 00:57:53,210 --> 00:57:56,030 What did Phillippe do to her? 1340 00:57:56,031 --> 00:57:56,863 You'll have to be beside me 1341 00:57:56,864 --> 00:57:59,230 listening to my nightmares one night to find out. 1342 00:58:04,820 --> 00:58:07,429 Anyone can lie there like they're dead. 1343 00:58:07,430 --> 00:58:10,789 I've done it lots of times and not just for photos. 1344 00:58:10,790 --> 00:58:11,779 You know, I know I'm old, 1345 00:58:11,780 --> 00:58:14,143 but right now I feel really passé. 1346 00:58:16,555 --> 00:58:20,393 Honey, you know I love you, but you may be passé. 1347 00:58:22,702 --> 00:58:24,219 Sorry. 1348 00:58:24,220 --> 00:58:26,299 You know, I really want the job. 1349 00:58:26,300 --> 00:58:29,599 And if you could have them 1350 00:58:29,600 --> 00:58:31,699 to switch to a model that can breathe, 1351 00:58:31,700 --> 00:58:33,139 it'd be like my big finale. 1352 00:58:33,140 --> 00:58:35,749 I'm doing the best I can, all right? 1353 00:58:35,750 --> 00:58:37,069 Just be ready if they call. 1354 00:58:37,070 --> 00:58:37,903 I will be. 1355 00:58:38,785 --> 00:58:39,635 I really need it. 1356 00:58:41,632 --> 00:58:43,322 I'd do anything for it. 1357 00:58:43,323 --> 00:58:45,769 And you can tell them that. 1358 00:58:45,770 --> 00:58:46,820 I've got to turn her. 1359 00:58:49,700 --> 00:58:50,533 Anything. 1360 00:58:54,980 --> 00:58:56,179 Give me that? - What? 1361 00:58:56,180 --> 00:58:58,579 The camera, give it to me. - Why? 1362 00:58:58,580 --> 00:59:00,409 Because it's late, I'm armed with bags of ice 1363 00:59:00,410 --> 00:59:01,519 and I'm going to brain you if you don't. 1364 00:59:01,520 --> 00:59:02,352 Come on, give it. 1365 00:59:02,353 --> 00:59:03,589 Is this thing rolling? 1366 00:59:03,590 --> 00:59:04,423 Yeah. 1367 00:59:07,460 --> 00:59:10,846 Oh, right, what are you filming, man, huh? Come on. 1368 00:59:10,847 --> 00:59:11,899 The exact same thing as you are. 1369 00:59:11,900 --> 00:59:14,063 Nothing, zip, nada. 1370 00:59:17,750 --> 00:59:19,643 Grab some ice. 1371 00:59:23,210 --> 00:59:26,453 One day you go out and discover I'm in hell. 1372 00:59:27,320 --> 00:59:30,379 You don't know what to focus on so you try everything. 1373 00:59:30,380 --> 00:59:32,239 Like the ice. 1374 00:59:32,240 --> 00:59:35,223 You know, Peter didn't even go out. 1375 00:59:50,600 --> 00:59:52,789 With dead models getting more than living models, 1376 00:59:52,790 --> 00:59:56,292 it's almost like we're being recognized as artists, right? 1377 01:00:00,545 --> 01:00:02,029 Did you have to use my bed? 1378 01:00:02,030 --> 01:00:04,763 Like it was clean anyways. So what? 1379 01:00:06,710 --> 01:00:08,633 I'm sorry if it wasn't cool. 1380 01:00:09,950 --> 01:00:12,083 And thanks for the shirt. 1381 01:00:13,730 --> 01:00:16,309 You know, has that director guy reviewed me yet? 1382 01:00:16,310 --> 01:00:19,313 I really hope I'm a better model than a whore. 1383 01:00:20,420 --> 01:00:22,099 Why do you think Phillippe is a creep? 1384 01:00:22,100 --> 01:00:23,989 Why haven't you laid me? 1385 01:00:23,990 --> 01:00:25,253 I'm too inhibited. 1386 01:00:28,550 --> 01:00:30,829 I have worked for Claudio. 1387 01:00:30,830 --> 01:00:31,663 What was that? 1388 01:00:33,410 --> 01:00:34,277 I said I've-- 1389 01:00:37,070 --> 01:00:39,923 I want one last big job to go out on top. 1390 01:00:41,390 --> 01:00:43,090 And I may just have to die for it. 1391 01:00:44,270 --> 01:00:45,103 What was that? 1392 01:00:49,973 --> 01:00:53,869 I've never congratulated you on having a Claudio girl. 1393 01:00:53,870 --> 01:00:57,053 So congratulations. You're big-time now. 1394 01:00:58,310 --> 01:00:59,143 Was. 1395 01:01:01,610 --> 01:01:02,442 Well, am. 1396 01:01:02,443 --> 01:01:03,275 Are. 1397 01:01:03,276 --> 01:01:04,673 I don't know. You are. 1398 01:01:09,896 --> 01:01:11,979 Are you going to drop me? 1399 01:01:14,437 --> 01:01:17,389 Ugh, you know, people think that this is really funny, 1400 01:01:17,390 --> 01:01:20,419 but if there was a dick fin tied to the roof, 1401 01:01:20,420 --> 01:01:21,799 yeah, there would be trouble then. 1402 01:01:21,800 --> 01:01:25,279 Susie, the sex of the corpse has nothing to do with it. 1403 01:01:25,280 --> 01:01:26,880 Hell, I'd tie a man to the roof. 1404 01:01:27,950 --> 01:01:29,629 But what would be the need? 1405 01:01:29,630 --> 01:01:32,580 Strapping Cynthia to the roof didn't help her complexion. 1406 01:01:38,660 --> 01:01:40,219 Hold on. No, no. I hate that dress. 1407 01:01:40,220 --> 01:01:43,309 Oh, I know. It's just a little something I could spare. 1408 01:01:43,310 --> 01:01:46,089 But now she looks kind of like, you know, more dead. 1409 01:01:46,090 --> 01:01:47,899 I mean-- Do you think we should cancel? 1410 01:01:47,900 --> 01:01:49,098 We'd have to pay her. 1411 01:01:49,099 --> 01:01:50,599 What do you mean, pay her? She's dead. 1412 01:01:50,600 --> 01:01:51,649 You knew that. 1413 01:01:51,650 --> 01:01:53,363 Yes, we knew it but we really didn't understand. 1414 01:01:53,364 --> 01:01:55,999 Because, you know, today she looks more dead. 1415 01:01:56,000 --> 01:01:57,829 Yesterday she looked much better. 1416 01:01:57,830 --> 01:01:59,419 Like in a deep, peaceful sleep. 1417 01:01:59,420 --> 01:02:00,796 Exactly. Now she looks really dead. 1418 01:02:00,797 --> 01:02:03,439 And it's different from what we wanted to use. 1419 01:02:03,440 --> 01:02:04,736 Well, the hair looks nice. 1420 01:02:04,737 --> 01:02:07,939 "Oh, thank you. Yes, the hair looks fabulous." 1421 01:02:07,940 --> 01:02:09,079 What about the eyes? 1422 01:02:09,080 --> 01:02:11,179 Look at the eyes. The eyes look dead! 1423 01:02:11,180 --> 01:02:12,199 You know, I don't know how to say it, 1424 01:02:12,200 --> 01:02:13,189 but there should more, kind of-- 1425 01:02:13,190 --> 01:02:14,022 What? What do you say? 1426 01:02:14,023 --> 01:02:16,219 Like more, you know-- Life. 1427 01:02:16,220 --> 01:02:17,274 Life. Life, of course. 1428 01:02:17,275 --> 01:02:19,399 Look, Mr. Vestigues, Phillippe, 1429 01:02:19,400 --> 01:02:20,899 I really want to help you guys out here. 1430 01:02:20,900 --> 01:02:23,089 If you pay Cynthia and use another one of my m-- 1431 01:02:23,090 --> 01:02:24,919 My models, then I'll-- 1432 01:02:24,920 --> 01:02:26,299 No, no, no, I don't want to use somebody else. 1433 01:02:26,300 --> 01:02:27,679 I mean, I like the fact she's dead, 1434 01:02:27,680 --> 01:02:29,359 but she should be "sexy" dead! 1435 01:02:29,360 --> 01:02:31,489 You know, my clothes are sexy. 1436 01:02:31,490 --> 01:02:32,903 Sexy! Sexy! 1437 01:02:34,220 --> 01:02:35,599 Sabrina always checked 1438 01:02:35,600 --> 01:02:38,479 her boyfriend hadn't OD'ed during the night. 1439 01:02:38,480 --> 01:02:40,399 Today was her big day. 1440 01:02:40,400 --> 01:02:41,749 She would either replace Cynthia 1441 01:02:41,750 --> 01:02:43,519 and catapult to the top 1442 01:02:43,520 --> 01:02:45,679 or catch the dead fad early. 1443 01:02:45,680 --> 01:02:48,653 It all depended on how well Cynthia performed dead. 1444 01:02:49,580 --> 01:02:51,413 It would be a long wait. 1445 01:02:53,210 --> 01:02:55,849 Phillippe? Phillippe? Phillippe? 1446 01:02:55,850 --> 01:02:57,297 Yeah? 1447 01:02:57,298 --> 01:03:00,685 Uh, um, any? 1448 01:03:00,686 --> 01:03:01,586 Any problems? 1449 01:03:01,587 --> 01:03:02,839 No. No, no, no. No problems, Claudio. 1450 01:03:02,840 --> 01:03:05,474 Just you know, as long as you're sure of this, we're good. 1451 01:03:05,475 --> 01:03:06,307 Yes, yes. 1452 01:03:06,308 --> 01:03:07,279 I mean, you're not experiencing 1453 01:03:07,280 --> 01:03:09,709 any quivering of the sphincter are you? 1454 01:03:09,710 --> 01:03:12,289 No. I mean, but, you know, now that you mention it, 1455 01:03:12,290 --> 01:03:14,939 I mean, the shit will fly when this hits. 1456 01:03:14,940 --> 01:03:16,654 Yes. - Sorry. 1457 01:03:16,655 --> 01:03:18,889 I didn't mean to interrupt, but-- Am I in, Eric? 1458 01:03:18,890 --> 01:03:19,740 Yes, you're in. 1459 01:03:21,290 --> 01:03:24,349 I just needed to say how thrilling it is for me 1460 01:03:24,350 --> 01:03:28,579 to be present here on this revolutionary day in fashion. 1461 01:03:28,580 --> 01:03:32,479 You, Mr. Vestigues, are going to change everything. 1462 01:03:32,480 --> 01:03:35,269 I am? Yes, I am! 1463 01:03:35,270 --> 01:03:36,320 Aren't we, Phillippe? 1464 01:03:37,540 --> 01:03:38,372 Yeah. 1465 01:03:38,373 --> 01:03:39,769 If Claudio backed down, that was it. 1466 01:03:39,770 --> 01:03:41,209 Peter had nothing. 1467 01:03:41,210 --> 01:03:43,099 So he broke his own rules. 1468 01:03:43,100 --> 01:03:44,389 He suddenly embraced 1469 01:03:44,390 --> 01:03:48,529 the post-modern film theory of involvement. 1470 01:03:48,530 --> 01:03:50,414 He sold out. 1471 01:03:51,830 --> 01:03:53,389 I could feel this would be the footage 1472 01:03:53,390 --> 01:03:55,189 I would be remembered by. 1473 01:03:55,190 --> 01:03:57,829 Yeah, Peter crossed the line, but for a greater good. 1474 01:03:57,830 --> 01:03:59,269 He moved it. 1475 01:03:59,270 --> 01:04:00,649 Sometimes you have to nudge people 1476 01:04:00,650 --> 01:04:02,179 into doing what they were going to do anyway 1477 01:04:02,180 --> 01:04:04,009 so you get it on film. 1478 01:04:04,010 --> 01:04:05,869 I didn't manipulate anyone. 1479 01:04:05,870 --> 01:04:07,729 I just cut short the "standing around, 1480 01:04:07,730 --> 01:04:10,630 talking about it" bit, which we would have cut out anyway. 1481 01:04:13,070 --> 01:04:14,459 That's great. Fantastic. 1482 01:04:14,460 --> 01:04:16,339 Okay, Billy Dea, I need more arch, please. 1483 01:04:16,340 --> 01:04:17,543 Billy Dea, come on. 1484 01:04:18,590 --> 01:04:20,390 Check it, girls. Check it. Check it. 1485 01:04:21,500 --> 01:04:22,333 Arch her up. 1486 01:04:23,237 --> 01:04:24,177 Right there, just like that. 1487 01:04:25,655 --> 01:04:26,988 Nice. More. Yes. 1488 01:04:28,265 --> 01:04:30,387 More, please. One more. 1489 01:04:30,388 --> 01:04:32,616 Whoa, right there. Good. 1490 01:04:32,617 --> 01:04:34,227 All right, clear out. Clear out. 1491 01:04:34,228 --> 01:04:35,060 Clear frame. Get out of there. 1492 01:04:35,061 --> 01:04:36,769 She looks great. Come on, let's go. 1493 01:04:36,770 --> 01:04:38,689 You too! Move! 1494 01:04:38,690 --> 01:04:40,849 Nice. Nice. 1495 01:04:40,850 --> 01:04:42,006 Hey, can we turn off this music? 1496 01:04:42,007 --> 01:04:44,029 No, we can't turn off this music! 1497 01:04:44,030 --> 01:04:46,030 It helps the model get into what she's-- 1498 01:04:47,870 --> 01:04:50,389 Turn off the music, Billy Dea, please. 1499 01:04:50,390 --> 01:04:51,668 Claudio? - Yes? 1500 01:04:51,669 --> 01:04:53,731 What kind of music? 1501 01:04:53,732 --> 01:04:55,333 What kind of music do you like? 1502 01:04:55,334 --> 01:04:56,166 Oh, I don't know. 1503 01:04:56,167 --> 01:04:58,759 Maybe Barry Manilow, Barbra Streisand. 1504 01:04:58,760 --> 01:05:00,079 How about some Tchaikovsky? 1505 01:05:00,080 --> 01:05:02,539 They put the girls in a kind of mellow mood, 1506 01:05:02,540 --> 01:05:04,159 like a Romeo and Juliet. 1507 01:05:04,160 --> 01:05:05,861 But what if she were smoking? 1508 01:05:05,862 --> 01:05:07,169 Is? Is that a message? 1509 01:05:07,170 --> 01:05:09,199 Well, he gets cash from the tobacco lobby 1510 01:05:09,200 --> 01:05:11,029 every time he has a model smoke. 1511 01:05:11,030 --> 01:05:12,079 A vicious rumor. 1512 01:05:12,080 --> 01:05:14,633 Smoking kills. Hey, maybe she died of smoking? 1513 01:05:16,340 --> 01:05:17,659 It wasn't old age. 1514 01:05:17,660 --> 01:05:20,153 Maybe she had a sudden thought and died of shock. 1515 01:05:22,400 --> 01:05:24,049 She needs an iPod. 1516 01:05:24,050 --> 01:05:25,369 No! 1517 01:05:25,370 --> 01:05:27,049 The older generation has-- 1518 01:05:27,050 --> 01:05:28,219 Has let her down. 1519 01:05:28,220 --> 01:05:29,719 They've destroyed the planet, 1520 01:05:29,720 --> 01:05:34,309 the ozone layer, and this sexy girl, dead in her prime, 1521 01:05:34,310 --> 01:05:37,009 because society screwed her. 1522 01:05:37,010 --> 01:05:38,719 That's better than she starved to death 1523 01:05:38,720 --> 01:05:40,366 waiting for her dinner date to show. 1524 01:05:40,367 --> 01:05:43,009 Oh, why doesn't someone kick her up the ass? 1525 01:05:43,010 --> 01:05:46,009 Claudio, she's really very, very creative. 1526 01:05:46,010 --> 01:05:47,122 You just got to give her a little-- 1527 01:05:47,123 --> 01:05:48,319 Yes, I'm creative. 1528 01:05:48,320 --> 01:05:49,699 But I'm easy to get on with. 1529 01:05:49,700 --> 01:05:51,109 Now, why don't we give her an iPod? 1530 01:05:51,110 --> 01:05:54,619 No, no-- No, let's stick to the suicide campaign. 1531 01:05:54,620 --> 01:05:55,452 Much better. 1532 01:05:55,453 --> 01:05:57,079 Break. Snort it if you got it. 1533 01:05:57,080 --> 01:05:58,819 If you don't, talk to Billy Dea. 1534 01:05:58,820 --> 01:06:00,799 Yes, suicide is very fashionable at the moment, 1535 01:06:00,800 --> 01:06:02,239 particularly in South London. 1536 01:06:02,240 --> 01:06:03,805 Let's talk-- 1537 01:06:08,690 --> 01:06:09,963 What are we doing this for? 1538 01:06:09,964 --> 01:06:11,154 It's a message. It's a statement. 1539 01:06:11,155 --> 01:06:14,119 A statement for the young, sexy people who wear my clothes. 1540 01:06:14,120 --> 01:06:14,992 A warning. 1541 01:06:14,993 --> 01:06:17,119 I shall be using my influence to help the young. 1542 01:06:17,120 --> 01:06:18,724 Won't that be very controversial? 1543 01:06:18,725 --> 01:06:20,179 Controversial, of course it's controversial. 1544 01:06:20,180 --> 01:06:21,349 Everything I do is controversial. 1545 01:06:21,350 --> 01:06:23,269 That's the name of the game, being controversial. 1546 01:06:23,270 --> 01:06:24,439 But it would be bigger 1547 01:06:24,440 --> 01:06:28,819 than those sordid porno kiddie ads Calvin did. 1548 01:06:28,820 --> 01:06:30,169 Everybody will be talking about it. 1549 01:06:30,170 --> 01:06:31,219 The ad will be on television, 1550 01:06:31,220 --> 01:06:34,977 on the radio, on the tabloids, on the magazines. 1551 01:06:34,978 --> 01:06:36,769 Of course the politicians will hate it. 1552 01:06:36,770 --> 01:06:38,569 They always hate everything except killing. 1553 01:06:38,570 --> 01:06:40,189 The Church will scream. 1554 01:06:40,190 --> 01:06:42,256 But everybody will be making money out of it, 1555 01:06:42,257 --> 01:06:44,723 and my message will be out. 1556 01:06:46,775 --> 01:06:47,719 Which is? 1557 01:06:47,720 --> 01:06:48,553 My message. 1558 01:06:49,974 --> 01:06:50,995 Welcome, Brooke. 1559 01:06:50,996 --> 01:06:52,052 Welcome to where it all takes place. 1560 01:06:52,053 --> 01:06:53,299 Brooke was the world's 1561 01:06:53,300 --> 01:06:55,639 most highly paid non-Brazilian model. 1562 01:06:55,640 --> 01:06:59,175 Darling! Ravishing as usual. 1563 01:06:59,176 --> 01:07:01,573 You look ravishing, sweetheart. Oh, I missed you. 1564 01:07:04,310 --> 01:07:06,739 Brooke had no idea what was happening. 1565 01:07:06,740 --> 01:07:10,339 To be fair, Brooke may have been jetlagged herself. 1566 01:07:10,340 --> 01:07:12,189 What a long flight. 1567 01:07:12,190 --> 01:07:13,339 You have no idea. 1568 01:07:13,340 --> 01:07:14,389 Yep. 1569 01:07:14,390 --> 01:07:18,919 Oh, Phillippe, you do have such bad luck. 1570 01:07:18,920 --> 01:07:20,653 That is a much better view. Mwah! 1571 01:07:21,680 --> 01:07:25,129 So tell me what is that other girl's problem? 1572 01:07:25,130 --> 01:07:26,239 Rigor mortis. 1573 01:07:26,240 --> 01:07:28,842 Oh, well, I hope she loosens up a little bit. 1574 01:07:28,843 --> 01:07:30,409 You know, still, I remember the first time 1575 01:07:30,410 --> 01:07:31,819 I worked with a big model. 1576 01:07:31,820 --> 01:07:33,146 I was scared to death. 1577 01:07:33,147 --> 01:07:35,329 "Death" is definitely the operative word here. 1578 01:07:35,330 --> 01:07:37,939 Yeah, but, you know, she was a real bitch to me out there. 1579 01:07:37,940 --> 01:07:40,159 I am going to kill her with kindness. 1580 01:07:40,160 --> 01:07:41,119 That's what I'm going to do. 1581 01:07:41,120 --> 01:07:42,383 She'll relax. You'll see. 1582 01:07:44,840 --> 01:07:47,239 Brooke, she won't. 1583 01:07:47,240 --> 01:07:48,259 She can't. 1584 01:07:48,260 --> 01:07:49,093 Why? 1585 01:07:50,030 --> 01:07:52,932 Sweetie, she's dead. 1586 01:07:54,166 --> 01:07:55,616 What do you mean, dead? 1587 01:07:55,617 --> 01:07:56,749 "Dead" dead? 1588 01:07:56,750 --> 01:07:59,149 Like Jim Morrison dead? 1589 01:07:59,150 --> 01:08:00,739 Dead like the cemetery. 1590 01:08:00,740 --> 01:08:02,054 Dead. 1591 01:08:02,055 --> 01:08:04,219 Ah, heh. 1592 01:08:04,220 --> 01:08:05,053 Excuse me. 1593 01:08:06,380 --> 01:08:08,239 Caribbean again? 1594 01:08:08,240 --> 01:08:10,129 Bhutan, some place original. 1595 01:08:10,130 --> 01:08:11,329 St. Barts is romantic. 1596 01:08:11,330 --> 01:08:13,249 It's '80s. It's over. 1597 01:08:13,250 --> 01:08:14,929 Jan called about your suit. It's ready. 1598 01:08:14,930 --> 01:08:16,730 Do you want it delivered here? Here. 1599 01:08:17,630 --> 01:08:18,612 Billy Dea, don't! 1600 01:08:18,613 --> 01:08:20,779 Brooke! We can't afford to lose her. 1601 01:08:20,780 --> 01:08:21,932 I didn't do anything. 1602 01:08:21,933 --> 01:08:23,706 Phillippe, that's Brooke. 1603 01:08:25,970 --> 01:08:27,480 Works every time. 1604 01:08:27,481 --> 01:08:31,519 The vision, the image of "don't despair." 1605 01:08:31,520 --> 01:08:34,126 And you, you, you, Brooke, you are the-- 1606 01:08:34,127 --> 01:08:38,719 The symbol of beauty and youth. 1607 01:08:38,720 --> 01:08:39,979 So she's dead? 1608 01:08:39,980 --> 01:08:40,812 Yeah. 1609 01:08:40,813 --> 01:08:41,645 Well, she has to be. 1610 01:08:41,646 --> 01:08:45,409 It's the expression of the times that youth is being wasted. 1611 01:08:45,410 --> 01:08:47,119 I am young. Absolutely. 1612 01:08:47,120 --> 01:08:49,549 You are the exception; the role model. 1613 01:08:49,550 --> 01:08:52,039 We start with her, sad and depressed. 1614 01:08:52,040 --> 01:08:54,379 And you come in like the heroine of the movie. 1615 01:08:54,380 --> 01:08:57,649 Oh, Phillippe will continue. 1616 01:08:57,650 --> 01:09:02,650 Um, it's hope, you know? The future of what youth can be: 1617 01:09:03,080 --> 01:09:05,779 Beauty, poise, grace. 1618 01:09:05,780 --> 01:09:07,579 We do a whole campaign with you 1619 01:09:07,580 --> 01:09:09,349 and show how those traits triumph 1620 01:09:09,350 --> 01:09:11,689 over the darker, evil sides. 1621 01:09:11,690 --> 01:09:13,369 And it's all because of my clothes. 1622 01:09:13,370 --> 01:09:15,229 But a corpse? 1623 01:09:15,230 --> 01:09:16,339 I mean, a real one? 1624 01:09:16,340 --> 01:09:18,829 It's very inclusive. 1625 01:09:18,830 --> 01:09:21,619 It's about ending racism. 1626 01:09:21,620 --> 01:09:24,379 It's allowing gay rights. 1627 01:09:24,380 --> 01:09:28,069 We are extending the umbrella of society. 1628 01:09:28,070 --> 01:09:32,269 Yes, yes, and we will pay you double your normal fee. 1629 01:09:32,270 --> 01:09:34,009 Double? Yes, double. 1630 01:09:34,010 --> 01:09:35,460 Well, that would be a record. 1631 01:09:36,920 --> 01:09:38,070 What do you guys think? 1632 01:09:40,550 --> 01:09:42,289 Um, I don't know. 1633 01:09:42,290 --> 01:09:43,309 Susie, what do you think? 1634 01:09:43,310 --> 01:09:47,620 Should, Brooke let everybody down? 1635 01:09:47,621 --> 01:09:50,963 Blow this whole thing off? We all go home unemployed? 1636 01:09:53,577 --> 01:09:55,189 "Motherfucker" comes to mind! 1637 01:09:55,190 --> 01:09:56,809 Yeah, he's a motherfucker! 1638 01:09:56,810 --> 01:10:00,139 Fuck him! Fuck him! Fuck him! 1639 01:10:00,140 --> 01:10:03,349 Yeah, days of the passive documentarian are gone! 1640 01:10:03,350 --> 01:10:05,599 You have to-- You have to make it happen! 1641 01:10:05,600 --> 01:10:06,859 Or it ain't sexy otherwise! 1642 01:10:06,860 --> 01:10:08,299 It ain't Michael Moore! 1643 01:10:08,300 --> 01:10:10,163 Yeah, fuck him! 1644 01:10:12,650 --> 01:10:13,613 I guess not. 1645 01:10:14,630 --> 01:10:17,094 Yes. Nice. 1646 01:10:17,095 --> 01:10:19,789 Tell me this is something good we're doing here. 1647 01:10:19,790 --> 01:10:20,855 Someone? 1648 01:10:20,856 --> 01:10:23,689 Now, Brooke, you know we're breaking down the barriers. 1649 01:10:23,690 --> 01:10:26,869 We're giving hope to the little children's lost souls. 1650 01:10:26,870 --> 01:10:30,042 Yeah, but isn't this a little suggestive for children? 1651 01:10:30,043 --> 01:10:32,689 No, no. No, not at all suggestive. 1652 01:10:32,690 --> 01:10:37,270 It has, um, what you might call, um, an innocent sexuality. 1653 01:10:38,656 --> 01:10:40,519 Yeah, but I feel like I'm coming on to her. 1654 01:10:40,520 --> 01:10:41,892 I'm not comfortable with that. 1655 01:10:41,893 --> 01:10:43,759 Brooke, she's dead. 1656 01:10:43,760 --> 01:10:46,069 You can come on her and in her, 1657 01:10:46,070 --> 01:10:48,049 but you can't come on to her. 1658 01:10:48,050 --> 01:10:49,579 That's why it's not suggestive. 1659 01:10:49,580 --> 01:10:53,179 She's dead, therefore asexual but in a very-- 1660 01:10:53,180 --> 01:10:56,989 Very modern, very sexy, kind of femme kind of way. 1661 01:10:56,990 --> 01:10:58,339 Brilliant. 1662 01:10:58,340 --> 01:11:01,662 Billy Dea, touch her there. 1663 01:11:06,050 --> 01:11:07,250 Just for you, Phillippe. 1664 01:11:08,330 --> 01:11:09,649 I mean, this is so strange. 1665 01:11:09,650 --> 01:11:12,109 Oh, I'm going to have nightmares about this. 1666 01:11:12,110 --> 01:11:13,789 If I have nightmares about this, 1667 01:11:13,790 --> 01:11:15,733 I'm never going to shoot with you again. 1668 01:11:17,210 --> 01:11:18,083 Just kidding! 1669 01:11:19,430 --> 01:11:20,726 That was a joke. Got you. 1670 01:11:20,727 --> 01:11:23,119 Yes, yes. Yes, you did. 1671 01:11:23,120 --> 01:11:26,153 Um, Tina, I going to need some new PJs please. 1672 01:11:28,150 --> 01:11:29,670 Oh. 1673 01:11:29,671 --> 01:11:34,671 Oh, how bold you are, Phillippe. 1674 01:11:34,973 --> 01:11:38,089 I am the hot girl he meets in the bar, right? 1675 01:11:38,090 --> 01:11:40,219 Right, I just thought you might want 1676 01:11:40,220 --> 01:11:42,379 to read the young-mom role. 1677 01:11:42,380 --> 01:11:43,523 The mom role? 1678 01:11:45,080 --> 01:11:47,449 Sure, I can be Mom. 1679 01:11:47,450 --> 01:11:49,557 A very young mom. 1680 01:11:50,591 --> 01:11:51,424 Sure. 1681 01:11:52,857 --> 01:11:53,690 Mom. 1682 01:11:55,700 --> 01:11:57,889 Sabrina had suffered the cruelest blow 1683 01:11:57,890 --> 01:12:01,133 of a model's life: young mom. 1684 01:12:03,020 --> 01:12:05,359 She clutched for one last chance, 1685 01:12:05,360 --> 01:12:07,373 death without disfigurement. 1686 01:12:22,670 --> 01:12:23,567 It's so-- 1687 01:12:25,220 --> 01:12:26,983 What do you think? 1688 01:12:26,984 --> 01:12:27,817 Hm. 1689 01:12:33,405 --> 01:12:35,116 Well, it's a challenge. 1690 01:12:35,117 --> 01:12:38,813 Not the stuffing; just keeping her semi-rigid and balanced. 1691 01:12:39,890 --> 01:12:41,959 Can we insert a support? 1692 01:12:41,960 --> 01:12:43,060 What do you mean? Pah! 1693 01:12:44,382 --> 01:12:45,289 Well, no, no, no, no. 1694 01:12:45,290 --> 01:12:46,782 No poles up her, no way. 1695 01:12:46,783 --> 01:12:48,679 No, no, no, balancing her is going to have to be 1696 01:12:48,680 --> 01:12:50,865 the client's problem. 1697 01:12:50,866 --> 01:12:52,789 We'll have to put that in the contract. 1698 01:12:52,790 --> 01:12:54,889 What about her eyes working? 1699 01:12:54,890 --> 01:12:57,653 And the mouth, should that be operational? 1700 01:12:58,700 --> 01:13:00,469 Well, she can't say anything. 1701 01:13:00,470 --> 01:13:02,483 It's an added attraction for some. 1702 01:13:04,640 --> 01:13:07,069 Yeah, sure. Yeah, that'd be great. Whatever. 1703 01:13:07,070 --> 01:13:08,620 Better than when she was alive. 1704 01:13:09,560 --> 01:13:13,553 Now, any other functionality you would like? 1705 01:13:16,820 --> 01:13:20,149 I do clothes, so model or no model, 1706 01:13:20,150 --> 01:13:22,832 model or mannequin, it's all the same, right? 1707 01:13:22,833 --> 01:13:23,776 I get paid to my job. 1708 01:13:23,777 --> 01:13:27,979 And the increased remuneration, it's now fair, right? 1709 01:13:27,980 --> 01:13:29,779 So it's about the money for you? 1710 01:13:29,780 --> 01:13:31,159 No, I wouldn't say that. 1711 01:13:31,160 --> 01:13:34,129 It's a big deal for me to style Claudio's line 1712 01:13:34,130 --> 01:13:36,529 and to work with Phillippe. 1713 01:13:36,530 --> 01:13:38,959 Um, it's a big career move for me. 1714 01:13:38,960 --> 01:13:42,383 It's kind of weird but it's a good job. 1715 01:14:02,647 --> 01:14:04,399 I don't know how much more I can take of Brooke 1716 01:14:04,400 --> 01:14:06,979 since I can't go home to my wife. 1717 01:14:06,980 --> 01:14:09,289 Yeah, I'm sure his wife is going to be very disappointed 1718 01:14:09,290 --> 01:14:11,290 that she can't relieve him this evening. 1719 01:14:12,470 --> 01:14:14,059 I've seen you checking out her boobs. 1720 01:14:14,060 --> 01:14:16,186 You want to get in her pants. 1721 01:14:16,187 --> 01:14:17,959 Oh, okay, but there's a difference. 1722 01:14:17,960 --> 01:14:19,489 See, he sees boobs as objects, 1723 01:14:19,490 --> 01:14:22,099 while I see them as a beautiful part of the total woman. 1724 01:14:22,100 --> 01:14:24,086 What are? Your boobs. 1725 01:14:24,087 --> 01:14:25,254 Oh, thank you. 1726 01:14:26,510 --> 01:14:28,789 Oh, what a nice spread. 1727 01:14:28,790 --> 01:14:29,623 Oh, yeah. 1728 01:14:31,013 --> 01:14:32,899 It's so funny. 1729 01:14:32,900 --> 01:14:34,733 I only really feel safe on set. 1730 01:14:37,010 --> 01:14:40,043 Really? Safe from what? 1731 01:14:42,080 --> 01:14:43,129 Insane men. 1732 01:14:43,130 --> 01:14:45,139 I mean, fans who have flipped: 1733 01:14:45,140 --> 01:14:47,295 Nut jobs that want to be on TV. 1734 01:14:47,296 --> 01:14:48,483 What about at home? 1735 01:14:48,484 --> 01:14:49,485 Huh? 1736 01:14:49,486 --> 01:14:51,182 Home. - Oh, yeah. 1737 01:14:51,183 --> 01:14:54,585 I once had a mailman come on my mail. 1738 01:14:54,586 --> 01:14:55,789 I have these people. 1739 01:14:55,790 --> 01:14:58,129 They try to photograph me with these telephoto lenses 1740 01:14:58,130 --> 01:15:00,769 through the little crack in my blinds. 1741 01:15:00,770 --> 01:15:01,759 When I have sex, 1742 01:15:01,760 --> 01:15:04,309 I'm so paranoid that the guy's recording it. 1743 01:15:04,310 --> 01:15:06,349 Every morning I wake up just expecting to find 1744 01:15:06,350 --> 01:15:08,333 some sex video the he's leaked out. 1745 01:15:10,010 --> 01:15:12,919 That's why she should roll with the dykes. 1746 01:15:12,920 --> 01:15:14,120 Still, the money's good. 1747 01:15:15,950 --> 01:15:20,870 Hm, I do wonder what Cynthia is thinking. 1748 01:15:20,871 --> 01:15:22,489 ♪ Give unto me ♪ 1749 01:15:22,490 --> 01:15:23,732 Bye. 1750 01:15:23,733 --> 01:15:26,431 ♪ Love, leave, impress ♪ 1751 01:15:26,432 --> 01:15:30,350 ♪ Do unto me ♪ 1752 01:15:30,351 --> 01:15:32,351 ♪ Empty ♪ 1753 01:15:38,751 --> 01:15:39,583 I don't mean to be a bitch, 1754 01:15:39,584 --> 01:15:41,290 but she could stand to lose some weight. 1755 01:15:42,170 --> 01:15:44,929 Oh, my gosh. She's just like bloating up! 1756 01:15:44,930 --> 01:15:47,689 Like a sheep on my uncle's farm. 1757 01:15:47,690 --> 01:15:48,889 And what is the point? 1758 01:15:48,890 --> 01:15:50,329 The dead sheep bloated 1759 01:15:50,330 --> 01:15:53,059 as the air in their stomachs expanded. 1760 01:15:53,060 --> 01:15:56,029 Oh, you think she's a sheep? 1761 01:15:56,030 --> 01:15:58,489 There's air in her stomach. 1762 01:15:58,490 --> 01:16:01,043 So how do we extract the air? 1763 01:16:02,480 --> 01:16:04,489 We used to shoot the sheep. 1764 01:16:04,490 --> 01:16:06,653 They'd kind of explode. 1765 01:16:07,610 --> 01:16:09,499 Very sticky. 1766 01:16:09,500 --> 01:16:11,479 She just needs one of those tap things. 1767 01:16:11,480 --> 01:16:12,889 You know, like a valve or something. 1768 01:16:12,890 --> 01:16:15,619 Taxidermy man, he could install one-- 1769 01:16:15,620 --> 01:16:17,317 Don't say it! Don't! 1770 01:16:18,426 --> 01:16:19,849 I don't know anyone better for the job. 1771 01:16:19,850 --> 01:16:22,069 I mean, Billy Dea's perfect to squeeze a corpse. 1772 01:16:22,070 --> 01:16:22,969 He's a guy. 1773 01:16:22,970 --> 01:16:25,009 So he should be good at squeezing women. 1774 01:16:25,010 --> 01:16:26,479 What if she doesn't want him squeezing her? 1775 01:16:26,480 --> 01:16:28,369 But she's dead! Dead! Dead! 1776 01:16:28,370 --> 01:16:30,379 Yeah, but that doesn't mean that she wants some man-- 1777 01:16:30,380 --> 01:16:32,123 Excuse me, can we talk? 1778 01:16:34,460 --> 01:16:38,245 It's more Fiona's job, but I think Stella should do it. 1779 01:16:38,246 --> 01:16:39,859 Well, she won't. 1780 01:16:39,860 --> 01:16:41,419 Well, what does the bitch want to do? 1781 01:16:41,420 --> 01:16:43,159 Brad Pitt, last I heard. 1782 01:16:43,160 --> 01:16:44,929 Well, at least we have something in common. 1783 01:16:44,930 --> 01:16:46,909 I think Fiona could be bi. 1784 01:16:46,910 --> 01:16:49,699 So? Phillippe, who is this woman? 1785 01:16:49,700 --> 01:16:51,799 If Fiona is bi, 1786 01:16:51,800 --> 01:16:54,199 then the model could claim the same sexual intent 1787 01:16:54,200 --> 01:16:58,943 as if a guy squeezed her. Sexual harassment. 1788 01:17:00,470 --> 01:17:02,419 No, no, no, no. No way! 1789 01:17:02,420 --> 01:17:03,379 Fiona is wardrobe! 1790 01:17:03,380 --> 01:17:04,249 You squeeze her! 1791 01:17:04,250 --> 01:17:06,529 Me? I'm wardrobe, not personal training. 1792 01:17:06,530 --> 01:17:07,699 Stella, it would be better if you did it. 1793 01:17:07,700 --> 01:17:09,259 Why? Why? It's just-- 1794 01:17:09,260 --> 01:17:10,666 How much? How much for you to squeeze her? 1795 01:17:10,667 --> 01:17:12,949 You squeeze models all the time! 1796 01:17:12,950 --> 01:17:15,109 Yes, and they squeeze me back. 1797 01:17:15,110 --> 01:17:16,549 Just pretend. 1798 01:17:16,550 --> 01:17:19,121 Stella, just, please, think about it for a second. 1799 01:17:19,122 --> 01:17:21,307 Will you please? Come on. No, no, no, no, no. 1800 01:17:21,308 --> 01:17:22,459 Come on, Stella. A favor? 1801 01:17:22,460 --> 01:17:23,363 Come on! 1802 01:17:27,029 --> 01:17:28,131 A thousand. 1803 01:17:28,132 --> 01:17:29,929 What? A thousand? 1804 01:17:29,930 --> 01:17:31,259 Okay, you squeeze her then. 1805 01:17:31,260 --> 01:17:33,268 Well, I'll do it for 950. 1806 01:17:33,269 --> 01:17:34,101 Okay, 950! 1807 01:17:34,102 --> 01:17:34,934 Nine! Eight. 1808 01:17:34,935 --> 01:17:35,767 Seven! Five. 1809 01:17:35,768 --> 01:17:36,889 Six! Gotcha, I already said five. 1810 01:17:36,890 --> 01:17:39,139 450! Going once, twice! Done! 1811 01:17:39,140 --> 01:17:43,639 I won? Yes! I won! Whoa! 1812 01:17:43,640 --> 01:17:44,473 What did I win? 1813 01:17:45,651 --> 01:17:46,484 What? 1814 01:17:50,930 --> 01:17:53,389 So you're confident you can pull this off? 1815 01:17:53,390 --> 01:17:55,549 I'm a farm girl. 1816 01:17:55,550 --> 01:17:57,319 This is a piece of cake. 1817 01:17:57,320 --> 01:17:58,579 You're going to want to stand back though. 1818 01:17:58,580 --> 01:17:59,959 Everybody, stand back. 1819 01:17:59,960 --> 01:18:00,799 I need some room. 1820 01:18:00,800 --> 01:18:02,059 You're going to want to turn around too, 1821 01:18:02,060 --> 01:18:04,207 'cause this ain't going to be pretty. 1822 01:18:26,331 --> 01:18:28,173 What have you done, you? 1823 01:18:28,174 --> 01:18:30,257 You stupid useless bitch? 1824 01:18:31,770 --> 01:18:34,228 Let's get out of here! 1825 01:18:36,063 --> 01:18:38,366 Was she in the sequin underwear? 1826 01:18:38,367 --> 01:18:39,661 Are you kidding? 1827 01:18:39,662 --> 01:18:40,495 Arg! 1828 01:18:44,027 --> 01:18:45,061 It's okay. 1829 01:18:45,062 --> 01:18:45,894 Go see! 1830 01:18:45,895 --> 01:18:46,727 Me? I didn't squeeze her! 1831 01:18:46,728 --> 01:18:47,561 Just do it! 1832 01:19:00,200 --> 01:19:01,339 Looks okay. 1833 01:19:01,340 --> 01:19:02,352 How do you know? 1834 01:19:02,353 --> 01:19:05,363 I mean, you haven't really, you know, looked. 1835 01:19:09,597 --> 01:19:10,463 It'll be okay. 1836 01:19:12,140 --> 01:19:14,306 It'll be okay. The sequins are washable. 1837 01:19:14,307 --> 01:19:15,616 "Oh, the sequins are washable. 1838 01:19:15,617 --> 01:19:17,447 "The sequins are washable. 1839 01:19:17,448 --> 01:19:21,199 The sequins are washable!" God damn it! 1840 01:19:21,200 --> 01:19:22,541 We'll shoot around it. 1841 01:19:22,542 --> 01:19:23,599 The sequins are washable! 1842 01:19:23,600 --> 01:19:26,509 Like some cotton panties from the Five-N-Dime? 1843 01:19:26,510 --> 01:19:28,279 Claudio, this is revolutionary stuff. 1844 01:19:28,280 --> 01:19:29,763 There's bound to be some hitches. 1845 01:19:29,764 --> 01:19:31,819 Oh, hitches, hitches, hitches! 1846 01:19:31,820 --> 01:19:33,199 It's all that bloody agent's fault! 1847 01:19:33,200 --> 01:19:34,459 That useless agent! 1848 01:19:34,460 --> 01:19:36,096 He sent me a bad corpse! 1849 01:19:36,097 --> 01:19:39,439 You know, I imagined the ending with Sir Laurence Olivier 1850 01:19:39,440 --> 01:19:41,299 diving into the grave of Ophelia, 1851 01:19:41,300 --> 01:19:42,638 and taking her in his arms! 1852 01:19:42,639 --> 01:19:46,024 And she's still so beautiful, beautiful! 1853 01:19:47,945 --> 01:19:49,789 Oh, Claudio, it's okay. 1854 01:19:49,790 --> 01:19:52,315 We can fix anything digitally now. 1855 01:19:52,316 --> 01:19:53,566 Oh, come. Okay. 1856 01:19:54,563 --> 01:19:57,529 I don't want to do it anymore. 1857 01:19:57,530 --> 01:20:00,589 Working with a dead model stinks. 1858 01:20:00,590 --> 01:20:02,809 I mean, she doesn't really give you much, right? 1859 01:20:02,810 --> 01:20:03,863 Well, gas. 1860 01:20:04,850 --> 01:20:05,809 I mean, I'm not blaming her. 1861 01:20:05,810 --> 01:20:07,369 I know she's dead and everything. 1862 01:20:07,370 --> 01:20:08,839 Very dead. Yeah. 1863 01:20:08,840 --> 01:20:10,938 That's what Claudio thinks but I-- 1864 01:20:10,939 --> 01:20:13,429 But I just don't know how to be sexual with a corpse. 1865 01:20:13,430 --> 01:20:14,877 Ask Billy Dea. 1866 01:20:14,878 --> 01:20:16,943 Billy Dea? Yeah, I don't think so. 1867 01:20:18,799 --> 01:20:19,669 Yeah, that's necrophilia? 1868 01:20:19,670 --> 01:20:22,183 Yeah, you know, I heard their album is really good. 1869 01:20:23,900 --> 01:20:25,100 Is there more champagne? 1870 01:20:31,310 --> 01:20:33,589 Unfortunately there is little salvageable footage 1871 01:20:33,590 --> 01:20:35,153 of Brooke working with Cynthia. 1872 01:20:36,794 --> 01:20:38,753 But it wasn't all smooth sailing. 1873 01:20:40,040 --> 01:20:41,689 Get it off of me! 1874 01:20:41,690 --> 01:20:43,549 That's it. This is obscene. 1875 01:20:43,550 --> 01:20:44,809 Brooke, it's cool. 1876 01:20:44,810 --> 01:20:46,099 Just take a breath. 1877 01:20:46,100 --> 01:20:47,659 Take a breath. 1878 01:20:47,660 --> 01:20:48,492 Careful with the dress. 1879 01:20:48,493 --> 01:20:50,771 Get it off of me. Get it off of me. Get it off. 1880 01:20:50,772 --> 01:20:52,269 Careful with the dress. 1881 01:20:52,270 --> 01:20:54,446 No, no, no, no, no, no! 1882 01:20:54,447 --> 01:20:55,764 Brooke, you can't leave now! 1883 01:20:55,765 --> 01:20:57,006 This is the most important part. 1884 01:20:57,007 --> 01:21:02,007 Oh, Brooke. Brooke, you stupid two-bit ugly slut! 1885 01:21:02,147 --> 01:21:03,730 That's all you are. 1886 01:21:05,285 --> 01:21:08,001 Mindless, mindless! Another mindless tart model. 1887 01:21:08,002 --> 01:21:09,777 Do you know she screwed half of Paris and all of Milan 1888 01:21:09,778 --> 01:21:11,419 just to get started? 1889 01:21:11,420 --> 01:21:12,883 That idiot, what is she? 1890 01:21:12,884 --> 01:21:15,717 Just a simple fucking model idiot! 1891 01:21:21,650 --> 01:21:22,483 No cameras! 1892 01:21:25,700 --> 01:21:28,149 Despite Claudio's obvious charm, 1893 01:21:28,150 --> 01:21:30,529 Brooke didn't come back. 1894 01:21:30,530 --> 01:21:32,149 Robert doesn't have anyone else. 1895 01:21:32,150 --> 01:21:34,489 I know, but we have no choice. 1896 01:21:34,490 --> 01:21:36,979 We can't call the agents and let this out. 1897 01:21:36,980 --> 01:21:39,359 Besides, the real models are in Paris and New York anyway. 1898 01:21:39,360 --> 01:21:42,079 Okay, well, which one? Because I can't begin to choose. 1899 01:21:42,080 --> 01:21:43,129 It doesn't matter. 1900 01:21:43,130 --> 01:21:46,009 Whoever we use will become the face of beauty. 1901 01:21:46,010 --> 01:21:48,139 It's that random, that simple. 1902 01:21:48,140 --> 01:21:49,999 People will go, "How beautiful." 1903 01:21:50,000 --> 01:21:53,160 Or, "How brave he is for using that dog." Humph. 1904 01:22:01,942 --> 01:22:02,929 Her? 1905 01:22:02,930 --> 01:22:04,436 Yeah, let's do it. Let's do it. Let's do it. Let's go. 1906 01:22:04,437 --> 01:22:06,845 Let's go. Make the call, Robert. 1907 01:22:15,770 --> 01:22:17,509 Sabrina had forgotten her phone 1908 01:22:17,510 --> 01:22:19,163 during the rush to the hospital. 1909 01:22:21,560 --> 01:22:24,709 Sabrina's early suicide efforts had failed, 1910 01:22:24,710 --> 01:22:26,239 but her boyfriend was determined 1911 01:22:26,240 --> 01:22:29,003 and knew the key to success is not giving up. 1912 01:22:35,600 --> 01:22:36,739 Sabrina. 1913 01:22:36,740 --> 01:22:37,572 When I was fucking her, 1914 01:22:37,573 --> 01:22:38,959 she thought it was about getting me off. 1915 01:22:38,960 --> 01:22:40,219 It's about not getting off. 1916 01:22:40,220 --> 01:22:43,537 You get off and, poof, it's over. 1917 01:22:43,538 --> 01:22:45,979 It's about the agony of the trial. 1918 01:22:45,980 --> 01:22:47,629 Success isn't about being good. 1919 01:22:47,630 --> 01:22:49,789 It's about selling the crap you've got. 1920 01:22:49,790 --> 01:22:51,383 Art is crap that sells. 1921 01:22:53,120 --> 01:22:54,173 Sabrina's okay. 1922 01:22:55,430 --> 01:22:56,573 She's just messed up. 1923 01:22:57,530 --> 01:22:58,880 Why are they all messed up? 1924 01:23:00,290 --> 01:23:03,143 She must be getting old by now. Twenty-eight? Thirty? 1925 01:23:06,380 --> 01:23:08,295 Sabrina, where have you been? 1926 01:23:08,296 --> 01:23:11,628 Hi, I'm Tina. Hi. I'm Sabrina. 1927 01:23:11,629 --> 01:23:13,549 I'm thrilled to be here. 1928 01:23:13,550 --> 01:23:15,679 I am not the chatty type to go through makeup, you know, 1929 01:23:15,680 --> 01:23:17,359 and slow things down by talking the whole time. 1930 01:23:17,360 --> 01:23:19,989 Quick as you can, please. I am not like at all. 1931 01:23:19,990 --> 01:23:22,810 I am-- I'll be one second. 1932 01:23:22,811 --> 01:23:24,355 Hey. 1933 01:23:26,150 --> 01:23:27,370 I was running. 1934 01:23:27,371 --> 01:23:29,540 I just wanted to say thank you. 1935 01:23:31,307 --> 01:23:34,819 And I think you believe in me more than I believe in me. 1936 01:23:34,820 --> 01:23:36,640 I'm not going to let you down today. 1937 01:23:41,750 --> 01:23:42,829 They have signed, right? 1938 01:23:42,830 --> 01:23:44,843 Ah, yeah, yeah, yeah. 1939 01:24:21,415 --> 01:24:22,247 No, no. 1940 01:24:22,248 --> 01:24:24,473 I can't believe it. It's an apparition. 1941 01:24:27,140 --> 01:24:30,079 Look, I am so sorry that I tripped on your dress 1942 01:24:30,080 --> 01:24:31,429 and tore it in the fashion show. 1943 01:24:31,430 --> 01:24:33,049 Yes, it was a Sabrina thing. 1944 01:24:33,050 --> 01:24:34,639 You know, Paris a long time ago, 1945 01:24:34,640 --> 01:24:35,749 the first show. 1946 01:24:35,750 --> 01:24:38,599 I could have, you know, joyfully throttled her! 1947 01:24:38,600 --> 01:24:41,659 But, you know, the hem was wrong. 1948 01:24:41,660 --> 01:24:43,969 I had nightmares for years 1949 01:24:43,970 --> 01:24:47,059 wondering if the fashion editors 1950 01:24:47,060 --> 01:24:49,819 would have criticized me for shoddy work. 1951 01:24:49,820 --> 01:24:52,459 Me, shoddy work! I'm a perfectionist! 1952 01:24:52,460 --> 01:24:55,489 Every single stitch I slave over, 1953 01:24:55,490 --> 01:24:58,594 like a Michelangelo or a Leonardo da Vinci. 1954 01:24:58,595 --> 01:25:01,579 Anyway the audience liked her and she-- 1955 01:25:01,580 --> 01:25:03,649 She strolled on with the next dress 1956 01:25:03,650 --> 01:25:05,239 And you know what they did? They cheered. 1957 01:25:05,240 --> 01:25:08,839 Yes, they cheered her, as if she had created the show. 1958 01:25:08,840 --> 01:25:10,339 She stole the show from me. 1959 01:25:10,340 --> 01:25:12,080 From me, my show! 1960 01:25:13,340 --> 01:25:14,809 It was ridiculous. 1961 01:25:14,810 --> 01:25:16,099 But I did my best. 1962 01:25:16,100 --> 01:25:19,309 And I still have nightmares about it. 1963 01:25:19,310 --> 01:25:20,929 Oh, I'm so glad. 1964 01:25:20,930 --> 01:25:22,039 So do I. 1965 01:25:22,040 --> 01:25:24,746 Well, if it isn't Little Miss 1966 01:25:24,747 --> 01:25:26,929 "Oh, it's too big. It's too big. 1967 01:25:26,930 --> 01:25:30,709 Please use your own. I'll make you come" Tabitha. 1968 01:25:30,710 --> 01:25:31,819 Sabrina. 1969 01:25:31,820 --> 01:25:32,809 Sabrina? 1970 01:25:32,810 --> 01:25:36,799 Well, Sabrina, you have aged a million years. 1971 01:25:36,800 --> 01:25:38,149 Why don't we take a minute 1972 01:25:38,150 --> 01:25:40,939 to put a little life into that dried up, sloppy-- 1973 01:25:40,940 --> 01:25:42,143 You can't be both. 1974 01:25:43,220 --> 01:25:44,869 You know what this is? 1975 01:25:44,870 --> 01:25:46,974 This is me playing photographer. 1976 01:25:49,087 --> 01:25:50,093 God! 1977 01:25:50,094 --> 01:25:51,170 Billy Dea! 1978 01:25:51,171 --> 01:25:52,871 Kill her. No, Billy Dea. 1979 01:25:52,872 --> 01:25:53,893 No, no, no, no. 1980 01:25:53,894 --> 01:25:56,110 Now, save it for later. Save it for later. 1981 01:25:56,111 --> 01:25:57,132 Zero convictions. 1982 01:25:57,133 --> 01:25:58,996 Robert didn't mention any- - It's all right. 1983 01:25:58,997 --> 01:26:00,289 You did adequately. 1984 01:26:00,290 --> 01:26:04,520 Besides, I have a different idea for the campaign. Yes. 1985 01:26:14,480 --> 01:26:17,749 Despite our problems in the recent past, 1986 01:26:17,750 --> 01:26:19,609 I am still with Claudio. 1987 01:26:19,610 --> 01:26:20,929 And he and I are working 1988 01:26:20,930 --> 01:26:23,329 on a brilliant idea for the company. 1989 01:26:23,330 --> 01:26:27,319 It was my vision, but he absolutely loved it. 1990 01:26:27,320 --> 01:26:29,569 And he is also giving me a chance 1991 01:26:29,570 --> 01:26:32,089 to launch my new line this year. 1992 01:26:32,090 --> 01:26:36,529 My designs on the catwalks of Milan, Paris and New York. 1993 01:26:36,530 --> 01:26:38,839 I've been waiting for this all my life. 1994 01:26:38,840 --> 01:26:41,140 And I also get to pick the new face of beauty. 1995 01:26:42,170 --> 01:26:43,849 So is promised. 1996 01:26:43,850 --> 01:26:47,719 If I never touch another video camera, it's okay. 1997 01:26:47,720 --> 01:26:49,969 That shot of Cynthia falling? 1998 01:26:49,970 --> 01:26:52,399 That's my defining image. 1999 01:26:52,400 --> 01:26:53,843 When I got back to New York, 2000 01:26:54,950 --> 01:26:58,343 I felt like I had helped rape Cynthia. 2001 01:27:00,739 --> 01:27:01,571 You know, I'd like to think 2002 01:27:01,572 --> 01:27:04,013 that it could only happen in Lalaland. 2003 01:27:05,810 --> 01:27:07,240 But that ain't real. 2004 01:27:08,840 --> 01:27:10,590 When everything else is taken away, 2005 01:27:11,480 --> 01:27:14,884 I mean like, you know, the money, the job, 2006 01:27:14,885 --> 01:27:18,610 the glamor, the success... 2007 01:27:19,490 --> 01:27:20,689 When all that's gone, 2008 01:27:20,690 --> 01:27:23,873 I mean, what about Cynthia? 2009 01:27:25,550 --> 01:27:28,273 I mean, did anybody actually ever give a damn about her? 2010 01:27:29,300 --> 01:27:31,073 I mean, apart from myself? 2011 01:27:32,660 --> 01:27:34,459 This is new territory for all of us. 2012 01:27:34,460 --> 01:27:36,979 But they would be very, very tasteful. 2013 01:27:36,980 --> 01:27:39,563 And obviously, I would be very, very grateful. 2014 01:28:02,126 --> 01:28:06,966 ♪ In the gloomiest morning ♪ 2015 01:28:06,967 --> 01:28:10,921 ♪ A beggar wasted ♪ 2016 01:28:10,922 --> 01:28:13,587 ♪ Give unto me ♪ 2017 01:28:13,588 --> 01:28:17,076 ♪ Love, leave, impress ♪ 2018 01:28:17,077 --> 01:28:19,660 ♪ Give unto me ♪ 2019 01:28:27,862 --> 01:28:29,089 ♪ Oh ♪ 2020 01:28:29,090 --> 01:28:30,679 The campaign was quickly pulled 2021 01:28:30,680 --> 01:28:32,539 from newsstands and billboards. 2022 01:28:32,540 --> 01:28:34,459 But it was so frequently reprinted 2023 01:28:34,460 --> 01:28:36,229 to illustrate how vile it was, 2024 01:28:36,230 --> 01:28:39,739 it became the most recognizable campaign in history. 2025 01:28:39,740 --> 01:28:41,539 The fad was on. 2026 01:28:41,540 --> 01:28:44,843 Whatever Claudio's message was, it got out. 2027 01:28:46,010 --> 01:28:48,595 Claudio was crucified, then celebrated, 2028 01:28:48,596 --> 01:28:50,599 then vilified. 2029 01:28:50,600 --> 01:28:52,733 And then it was business as usual. 2030 01:28:54,884 --> 01:28:55,716 Billy Dea became famous 2031 01:28:55,717 --> 01:28:57,559 after he assisted in Brooke's suicide. 2032 01:28:57,560 --> 01:28:59,419 Is it too late to change my mind? 2033 01:28:59,420 --> 01:29:01,403 For which he got a suspended sentence. 2034 01:29:02,780 --> 01:29:05,479 Brooke's first dead job commanded a record fee. 2035 01:29:05,480 --> 01:29:08,054 It was negotiated for her by Robert. 2036 01:29:08,055 --> 01:29:09,105 She rarely does that. 2037 01:29:10,010 --> 01:29:12,439 Yeah. No, really, she's very reliable. 2038 01:29:12,440 --> 01:29:15,439 I mean, even more so than when she was alive. 2039 01:29:15,440 --> 01:29:16,639 That's great. I need a drink. 2040 01:29:16,640 --> 01:29:18,140 Wait, it's 8a.m., Helmut. 2041 01:29:19,323 --> 01:29:22,699 Wonderful. Perfect. 2042 01:29:22,700 --> 01:29:24,829 Claudio doesn't use these girls does he? 2043 01:29:24,830 --> 01:29:26,239 Well, Brooke, before she-- 2044 01:29:26,240 --> 01:29:28,039 Robert had become the world's top agent 2045 01:29:28,040 --> 01:29:29,599 virtually overnight. 2046 01:29:29,600 --> 01:29:31,433 But then he disappeared. 2047 01:29:32,480 --> 01:29:35,569 This portrait became the most famous of them all. 2048 01:29:35,570 --> 01:29:37,819 The men never get naked. 2049 01:29:37,820 --> 01:29:39,359 And as for Sabrina? 2050 01:29:39,360 --> 01:29:40,909 Well, she went on to-- 2051 01:29:40,910 --> 01:29:42,743 We're home. How's it going? 2052 01:29:43,910 --> 01:29:45,529 I just finished. 2053 01:29:45,530 --> 01:29:46,363 Yeah? 2054 01:29:51,590 --> 01:29:54,559 I always knew I'd cause a sensation. 2055 01:29:54,560 --> 01:29:57,560 I always knew I had the look. 2056 01:31:12,920 --> 01:31:14,599 So we're back with the book, 2057 01:31:14,600 --> 01:31:15,679 Cynthia and Us: 2058 01:31:15,680 --> 01:31:18,679 The Real Cynthia as Her Friends Knew Her. 2059 01:31:18,680 --> 01:31:20,579 So, girls, first welcome. 2060 01:31:20,580 --> 01:31:21,619 Thank you. Thank you. 2061 01:31:21,620 --> 01:31:24,019 How do you feel about Cynthia's campaign? 2062 01:31:24,020 --> 01:31:26,749 Oh, we were thrilled when we first heard she got it. 2063 01:31:26,750 --> 01:31:28,639 Well, a little surprised as well, 2064 01:31:28,640 --> 01:31:29,799 but, you know, really pleased for her. 2065 01:31:29,800 --> 01:31:31,940 Yeah. Well, why surprised? 2066 01:31:31,941 --> 01:31:35,055 Oh, well, she wasn't really that hot. 2067 01:31:35,056 --> 01:31:37,009 Beautiful inside. 2068 01:31:37,010 --> 01:31:38,179 Okay. 2069 01:31:38,180 --> 01:31:39,829 How long did you both know her? 2070 01:31:39,830 --> 01:31:41,080 Two months. - Two weeks. 2071 01:31:42,919 --> 01:31:45,223 But we really clicked, you know, right off the bat. 2072 01:31:45,224 --> 01:31:47,683 Oh, yeah, the book tells you how much we really licked. 2073 01:31:54,080 --> 01:31:58,729 Do you know how much it cost to refrigerate her room? 2074 01:31:58,730 --> 01:31:59,839 A fortune. 2075 01:31:59,840 --> 01:32:01,669 The electricity bill just climbing higher 2076 01:32:01,670 --> 01:32:03,049 and higher every month. 2077 01:32:03,050 --> 01:32:06,169 And when her star faded, as it always will, 2078 01:32:06,170 --> 01:32:08,723 how in the hell was I supposed to cover that? 2079 01:32:11,600 --> 01:32:14,749 These were good clean men with good cars. 2080 01:32:14,750 --> 01:32:17,089 Oh, my God, you could just smell the cash. 2081 01:32:17,090 --> 01:32:19,129 They're the kind of men that she should have been 2082 01:32:19,130 --> 01:32:21,289 sleeping with when she was alive, 2083 01:32:21,290 --> 01:32:23,183 not those rat bastards she did hump. 2084 01:32:24,410 --> 01:32:25,243 Have a nice day. 138329

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.