Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:16,400 --> 00:00:19,860
The most expensive fashion
advertising campaign in history
4
00:00:21,650 --> 00:00:23,723
became the most controversial.
5
00:00:26,720 --> 00:00:29,029
All the video footage
of the campaign's making
6
00:00:29,030 --> 00:00:30,593
was destroyed forever.
7
00:00:36,296 --> 00:00:38,229
Give me that. The camera, give it to me.
8
00:00:38,230 --> 00:00:39,443
Or so they thought.
9
00:00:41,780 --> 00:00:45,859
Hi, I'm Sabrina. I'm
with Robert Baker Models.
10
00:00:45,860 --> 00:00:47,057
I'm 5'10".
11
00:00:51,440 --> 00:00:53,843
This is for Claudio Vestigues.
12
00:00:55,940 --> 00:00:58,699
Yeah, I did runway for him in Paris.
13
00:00:58,700 --> 00:00:59,963
That was a while ago now.
14
00:01:03,650 --> 00:01:06,409
Um, I have no conflicts.
15
00:01:06,410 --> 00:01:08,509
And do you need to keep my book?
16
00:01:08,510 --> 00:01:09,710
No, thanks. It's okay.
17
00:01:10,670 --> 00:01:11,503
Thank you.
18
00:01:15,439 --> 00:01:17,173
Okay, hon, can you move
to your left a bit?
19
00:01:19,010 --> 00:01:20,743
Let's try the other left.
20
00:01:21,842 --> 00:01:22,996
And that's it.
21
00:01:22,997 --> 00:01:24,699
Okay, do you see the blue mark?
22
00:01:25,532 --> 00:01:26,839
Okay, that's the one.
23
00:01:26,840 --> 00:01:28,030
Can you hold the slate up for us?
24
00:01:28,031 --> 00:01:29,648
Okay.
25
00:01:29,649 --> 00:01:31,808
Under the chin more.
26
00:01:31,809 --> 00:01:32,641
Sorry.
27
00:01:32,642 --> 00:01:33,563
No problem. Slate away.
28
00:01:35,120 --> 00:01:38,867
Hi, I'm Cynthia Barris. I'm 5'9 1/2".
29
00:01:46,940 --> 00:01:48,799
I'm with Ford Models.
30
00:01:48,800 --> 00:01:50,839
Well, actually, Robert
Baker sent me on this,
31
00:01:50,840 --> 00:01:52,099
so I guess I'm with him.
32
00:01:52,100 --> 00:01:54,829
But I was in Korea doing a commercial
33
00:01:54,830 --> 00:01:56,629
and missed the NY casting call.
34
00:01:56,630 --> 00:01:59,119
But I would have been there
if Ford would have sent me.
35
00:01:59,120 --> 00:02:02,123
But I'm really a Ford model.
36
00:02:04,520 --> 00:02:08,749
What is fashion but a
mask for your insecurities?
37
00:02:08,750 --> 00:02:13,549
My clothes cover your weak,
feeble, decaying bodies
38
00:02:13,550 --> 00:02:16,099
and make you look firm,
39
00:02:16,100 --> 00:02:19,579
young vibrant and sexy.
40
00:02:19,580 --> 00:02:23,359
I give you the personality you lack.
41
00:02:23,360 --> 00:02:26,899
In fact, the personality you never had.
42
00:02:26,900 --> 00:02:29,299
You are merely addicts
43
00:02:29,300 --> 00:02:32,033
worshiping at my temple of fashion.
44
00:02:32,870 --> 00:02:35,553
But, hey, I love you for it!
45
00:02:48,152 --> 00:02:49,152
Bring it in.
46
00:02:51,290 --> 00:02:52,859
Bloody hell. Shit.
47
00:02:52,860 --> 00:02:53,692
Oh, my God!
48
00:02:53,693 --> 00:02:55,819
Hi, I'm Pete Famer of Film Factory.
49
00:02:55,820 --> 00:02:58,063
Switch it off. Switch it
off. What are you doing?
50
00:02:58,064 --> 00:02:58,897
Eric.
51
00:02:59,887 --> 00:03:00,719
We are meant to be here now.
52
00:03:00,720 --> 00:03:01,849
Who's Cynthia? Her.
53
00:03:01,850 --> 00:03:04,385
It's me but it not today. It's tomorrow.
54
00:03:04,386 --> 00:03:05,218
What is not today?
55
00:03:05,219 --> 00:03:06,439
Maybe your tomorrow is our today.
56
00:03:06,440 --> 00:03:07,745
Who are you people?
57
00:03:07,746 --> 00:03:09,829
They're making a documentary on me.
58
00:03:09,830 --> 00:03:10,789
Huh? What?
59
00:03:10,790 --> 00:03:12,653
Yeah. Oh, shit. Oh, no.
60
00:03:18,660 --> 00:03:20,091
Eric?
61
00:03:20,092 --> 00:03:20,925
Hi.
62
00:03:22,400 --> 00:03:23,232
It's not today.
63
00:03:23,233 --> 00:03:25,666
It's tomorrow in LA, when
I'm shooting the campaign.
64
00:03:25,667 --> 00:03:28,279
No, it's fine. It's very spontaneous.
65
00:03:28,280 --> 00:03:30,617
No, you can't use this. I mean--
66
00:03:31,760 --> 00:03:33,428
You know, we were just partying.
67
00:03:33,429 --> 00:03:35,149
And it got late and we
just crashed together.
68
00:03:35,150 --> 00:03:37,309
Look, it doesn't matter to us at all.
69
00:03:37,310 --> 00:03:39,679
In fact, it's a very
interesting way to start
70
00:03:39,680 --> 00:03:41,528
a "day in the life of" doco.
71
00:03:41,529 --> 00:03:43,909
You can't use this. Sorry.
72
00:03:43,910 --> 00:03:45,229
It's great.
73
00:03:45,230 --> 00:03:46,549
No, it'll ruin my career.
74
00:03:46,550 --> 00:03:50,029
It's great. It's fine. It's fine.
75
00:03:50,030 --> 00:03:52,219
Half the fashion industry is gay.
76
00:03:52,220 --> 00:03:55,159
What? It'll ruin my fucking career.
77
00:03:55,160 --> 00:03:58,646
Advertisers don't want a model
they think is, you know, gay.
78
00:03:58,647 --> 00:03:59,906
"They think."
79
00:03:59,907 --> 00:04:01,309
Hey, I am not gay.
80
00:04:01,310 --> 00:04:03,259
I have a boyfriend, okay?
81
00:04:03,260 --> 00:04:04,092
Right. But I--
82
00:04:04,093 --> 00:04:04,976
You know, I dumped him so--
83
00:04:04,977 --> 00:04:07,489
Okay, that's good. We can use that.
84
00:04:07,490 --> 00:04:08,322
It says something
85
00:04:08,323 --> 00:04:12,229
about a rising young
supermodel's lifestyle.
86
00:04:12,230 --> 00:04:13,671
What? What?
87
00:04:13,672 --> 00:04:14,569
You can't fucking use this.
88
00:04:14,570 --> 00:04:15,949
You can't just come barging in here
89
00:04:15,950 --> 00:04:17,959
with a fucking camera unannounced.
90
00:04:17,960 --> 00:04:19,639
I mean, I thought you were room service
91
00:04:19,640 --> 00:04:21,679
delivering our breakfast.
92
00:04:21,680 --> 00:04:24,109
No, we're documentarians.
93
00:04:24,110 --> 00:04:25,798
We deliver the truth.
94
00:04:26,840 --> 00:04:28,343
It was fun, honey.
95
00:04:29,180 --> 00:04:31,519
This is not what it looks like.
96
00:04:31,520 --> 00:04:32,629
We shared the room.
97
00:04:32,630 --> 00:04:34,489
Can I get you to sign
a release form, please?
98
00:04:34,490 --> 00:04:35,323
You have to! No.
99
00:04:36,193 --> 00:04:37,348
Oh, my God, no.
100
00:04:37,349 --> 00:04:39,019
Hey, be proud, girls. Okay.
101
00:04:39,020 --> 00:04:40,329
Oh, shit.
102
00:04:41,162 --> 00:04:43,099
No, no, no. No, no, no. No, no, no.
103
00:04:43,100 --> 00:04:46,823
They switched it from
NY today to LA tomorrow.
104
00:04:47,910 --> 00:04:50,449
What? What day is it?
105
00:04:50,450 --> 00:04:52,606
It's-- It's--
106
00:04:52,607 --> 00:04:53,439
Tuesday.
107
00:04:53,440 --> 00:04:54,272
It's Tuesday.
108
00:04:54,273 --> 00:04:57,769
Okay, well, then the
shoot is Wednesday in LA.
109
00:04:57,770 --> 00:05:01,133
So, um, wrong day, wrong city.
110
00:05:04,430 --> 00:05:07,130
Cynthia is going to be the
next big, big supermodel.
111
00:05:08,090 --> 00:05:10,193
And a role model.
112
00:05:11,420 --> 00:05:14,603
And I consider her a
close personal friend.
113
00:05:16,280 --> 00:05:19,429
No, a client, a friend and a great lay.
114
00:05:19,430 --> 00:05:21,259
Lady. Woman.
115
00:05:21,260 --> 00:05:23,753
Why the fuck did they move the shoot?
116
00:05:24,839 --> 00:05:29,296
I don't know. Maybe LA is hipper
or less hip. The location?
117
00:05:29,297 --> 00:05:30,660
Yeah? What's so hip about a palm tree?
118
00:05:30,661 --> 00:05:31,896
No. I didn't--
119
00:05:31,897 --> 00:05:34,242
What I meant was why the
fuck didn't they tell me
120
00:05:34,243 --> 00:05:35,993
they had moved the shoot?
121
00:05:36,830 --> 00:05:39,053
Who the hell do they think I am, hm? Hm?
122
00:05:44,001 --> 00:05:45,616
They're diet pills.
123
00:05:45,617 --> 00:05:48,360
And she really is a great girl.
124
00:05:48,361 --> 00:05:49,193
And don't film me smoking.
125
00:05:49,194 --> 00:05:50,389
The classic sweet thing
126
00:05:50,390 --> 00:05:54,263
that grew up somewhere unspoiled.
127
00:05:55,220 --> 00:05:59,269
So she isn't into drugs or anything kinky?
128
00:05:59,270 --> 00:06:01,339
No, no, no, no.
129
00:06:01,340 --> 00:06:02,173
She's great.
130
00:06:03,020 --> 00:06:04,969
And it's great that Claudio
Vestigues picked her up.
131
00:06:04,970 --> 00:06:08,059
I mean, he really is the
top fashion designer.
132
00:06:08,060 --> 00:06:10,549
But the problem for a model
who actually gets work
133
00:06:10,550 --> 00:06:14,299
and travels and all that
is that everyone's jealous.
134
00:06:14,300 --> 00:06:18,829
Her friends, her boyfriend, her
mother, they're all jealous.
135
00:06:18,830 --> 00:06:20,269
Gay guys are jealous.
136
00:06:20,270 --> 00:06:24,178
So everyone knocks models but
everyone wants to fuck you.
137
00:06:30,342 --> 00:06:31,778
Cynthia?
138
00:06:31,779 --> 00:06:33,649
Cynthia? Cynthia?
139
00:06:33,650 --> 00:06:34,879
Are you all right?
140
00:06:34,880 --> 00:06:37,116
Yes, I'm fine.
141
00:06:37,117 --> 00:06:40,639
I can't believe that we're
going to follow her to LA.
142
00:06:40,640 --> 00:06:42,499
Yeah, well, you know,
it's a free trip, babe,
143
00:06:42,500 --> 00:06:44,359
plus an extra two days of work.
144
00:06:44,360 --> 00:06:45,949
I got to pay that rent.
145
00:06:45,950 --> 00:06:47,419
I'll send my girlfriend
through med school,
146
00:06:47,420 --> 00:06:49,729
and Ma needs the kidney machine.
147
00:06:49,730 --> 00:06:53,243
That's awful. I'm so sorry.
148
00:06:54,080 --> 00:06:58,249
And then all this effort
for a fluff piece.
149
00:06:58,250 --> 00:07:00,139
I wanted to get into documentaries
150
00:07:00,140 --> 00:07:04,309
to be a filmmaker, not a fluff-meister.
151
00:07:04,310 --> 00:07:08,161
Women like her give us all a bad name.
152
00:07:08,162 --> 00:07:11,464
Hanna--
153
00:07:11,465 --> 00:07:12,799
Ugh.
154
00:07:12,800 --> 00:07:15,049
Hanna, it's not the subject matter.
155
00:07:15,050 --> 00:07:16,981
It's what you do with it that counts.
156
00:07:17,814 --> 00:07:19,099
I'm going to make a serious statement
157
00:07:19,100 --> 00:07:22,039
via this
day-in-the-life-of-a-model segment.
158
00:07:22,040 --> 00:07:24,304
Oh, yeah, what would that
serious statement be?
159
00:07:26,900 --> 00:07:27,750
I don't know yet.
160
00:07:28,760 --> 00:07:30,886
We'll just have to wait and see.
161
00:07:33,650 --> 00:07:34,873
You're with me, right, Eric?
162
00:07:44,424 --> 00:07:45,529
So here we are.
163
00:07:45,530 --> 00:07:48,743
Private jets and limos just for me.
164
00:07:49,991 --> 00:07:51,469
Oh, and it's only the prep day.
165
00:07:51,470 --> 00:07:52,879
So you can imagine.
166
00:07:52,880 --> 00:07:55,249
It's like a dream come true.
167
00:07:55,250 --> 00:07:58,729
Tomorrow I am the Claudio V. girl.
168
00:07:58,730 --> 00:08:01,106
And I am so excited.
169
00:08:01,107 --> 00:08:02,843
I can't believe it's me.
170
00:08:05,720 --> 00:08:06,709
Rolling.
171
00:08:06,710 --> 00:08:10,489
So, what do you want me to say?
172
00:08:10,490 --> 00:08:13,069
Well, um-- Well, say anything you want.
173
00:08:13,070 --> 00:08:14,029
Actually, you know what?
174
00:08:14,030 --> 00:08:16,844
I'll get Hanna to give you-
175
00:08:16,845 --> 00:08:17,689
Oh, you know, that's my casting line.
176
00:08:17,690 --> 00:08:19,038
No, that's great.
177
00:08:19,039 --> 00:08:21,013
When Cynthia enters, tell
them you'll call them back.
178
00:08:22,400 --> 00:08:25,013
That's my casting line. I got to get that.
179
00:08:29,057 --> 00:08:30,893
RBM Casting? Please hold.
180
00:08:32,030 --> 00:08:33,649
Hi. Oh, Lauren, hey.
181
00:08:33,650 --> 00:08:35,749
Robert, I'm here! Hi. How's it?
182
00:08:35,750 --> 00:08:36,979
How's it going?
183
00:08:36,980 --> 00:08:38,483
Yeah, well,
184
00:08:39,680 --> 00:08:42,166
my good news is that I have
185
00:08:42,167 --> 00:08:44,393
the new Claudio Vestigues girl.
186
00:08:45,410 --> 00:08:47,535
Yeah. No, no, kidding.
187
00:08:47,536 --> 00:08:49,039
Don't be surprised.
188
00:08:49,040 --> 00:08:50,543
Uhh, Cynthia.
189
00:08:51,950 --> 00:08:54,589
No, no, she's not here
that much. That's why she--
190
00:08:54,590 --> 00:08:58,129
Well, I am not keeping my
best girls from you. No.
191
00:08:58,130 --> 00:08:59,869
Now I'll have girls.
192
00:08:59,870 --> 00:09:01,163
Grade-A Angus.
193
00:09:02,090 --> 00:09:03,139
Tell them you'll call them back.
194
00:09:03,140 --> 00:09:05,342
Oh, you know what, Lauren? I--
195
00:09:05,343 --> 00:09:07,150
I have a camera crew here right now.
196
00:09:07,151 --> 00:09:09,851
Can I give you a call back
in like 10 minutes? Thanks.
197
00:09:11,060 --> 00:09:14,185
Hey, girl. How's it going?
198
00:09:14,186 --> 00:09:15,829
It's going good.
199
00:09:15,830 --> 00:09:18,977
You look-- You look--
200
00:09:19,817 --> 00:09:21,083
You look pretty healthy.
201
00:09:22,460 --> 00:09:25,673
Remember, Claudio likes
that, you know, look.
202
00:09:26,630 --> 00:09:28,789
Yeah, well, it'll be okay.
203
00:09:28,790 --> 00:09:30,469
The look?
204
00:09:30,470 --> 00:09:32,659
It's just the style right now.
205
00:09:32,660 --> 00:09:34,159
You're going to be a star.
206
00:09:34,160 --> 00:09:34,992
It's sexy.
207
00:09:34,993 --> 00:09:36,079
Yeah, a big star.
208
00:09:36,080 --> 00:09:36,919
People think of it
209
00:09:36,920 --> 00:09:40,909
as a young drugged out party animal thing,
210
00:09:40,910 --> 00:09:43,140
and that's hip and easy to achieve.
211
00:09:43,141 --> 00:09:43,974
You know, could you do me a favor?
212
00:09:44,807 --> 00:09:45,639
Hm?
213
00:09:45,640 --> 00:09:46,472
Could you just answer that for me and say,
214
00:09:46,473 --> 00:09:48,083
"RBM Casting," and press hold?
215
00:09:49,684 --> 00:09:50,516
What?
216
00:09:50,517 --> 00:09:52,129
My assistant's out sick today so--
217
00:09:52,130 --> 00:09:54,023
Uh, you don't have an assistant.
218
00:09:57,462 --> 00:09:58,489
RBM Casting?
219
00:09:58,490 --> 00:09:59,483
Hold.
220
00:10:01,130 --> 00:10:01,963
Who is it?
221
00:10:05,600 --> 00:10:06,433
Hello?
222
00:10:08,360 --> 00:10:09,193
Oh, hi.
223
00:10:10,550 --> 00:10:11,382
You're in town?
224
00:10:11,383 --> 00:10:12,216
Oh, okay.
225
00:10:13,760 --> 00:10:15,593
Yeah, a lingerie catalog?
226
00:10:17,530 --> 00:10:22,152
$1,500 a day plus 20%.
227
00:10:22,153 --> 00:10:24,109
Okay, now, we sent you Sateya, Sabrina,
228
00:10:24,110 --> 00:10:25,860
and the "S" girls last time, right?
229
00:10:26,720 --> 00:10:28,129
Cynthia as well, right?
230
00:10:28,130 --> 00:10:29,599
No, not Cynthia?
231
00:10:29,600 --> 00:10:31,459
Oh, well, just as well.
232
00:10:31,460 --> 00:10:33,623
She is the new Claudio Vestigues girl.
233
00:10:34,722 --> 00:10:37,009
Yeah, yeah, you'd have to
direct book her for like 20 G.
234
00:10:37,010 --> 00:10:38,449
No, no kidding.
235
00:10:38,450 --> 00:10:41,029
Oh, well, $12,500 for you, rock bottom.
236
00:10:41,030 --> 00:10:43,123
That's only because you're a loyal client.
237
00:10:44,750 --> 00:10:48,019
Well, oh, okay.
238
00:10:48,020 --> 00:10:50,209
No, no, no, I'll send like a
dozen bodies over tomorrow.
239
00:10:50,210 --> 00:10:51,203
Like 10, 12?
240
00:10:52,100 --> 00:10:53,731
Yeah, the usual deal.
241
00:10:53,732 --> 00:10:54,780
Yeah.
242
00:10:54,781 --> 00:10:56,153
Oh, Sabrina?
243
00:10:58,840 --> 00:11:02,333
Yeah, yeah. Yeah, I'm
sure she'll be amenable.
244
00:11:03,800 --> 00:11:07,253
Yeah, okay. All right, later.
245
00:11:09,470 --> 00:11:12,679
Robert, $12,500?
246
00:11:12,680 --> 00:11:13,939
I'm the new Claudio girl?
247
00:11:13,940 --> 00:11:15,679
They can't afford it anyway.
248
00:11:15,680 --> 00:11:17,582
I was just being nice to them.
249
00:11:17,583 --> 00:11:20,283
But if they say yes, you
should book it while you can.
250
00:11:21,620 --> 00:11:25,969
Okay, well, I'm just going
to run to the drugstore.
251
00:11:25,970 --> 00:11:27,683
You guys can talk to Robert.
252
00:11:30,000 --> 00:11:33,114
Cynthia? Cynthia?
- I'll be back.
253
00:11:33,115 --> 00:11:38,115
Oh, Sabrina, honey, hey.
254
00:11:38,429 --> 00:11:41,359
Hi. How are you?
255
00:11:41,360 --> 00:11:42,529
Good.
256
00:11:42,530 --> 00:11:45,889
These guys are here
doing a doco on Cynthia.
257
00:11:45,890 --> 00:11:47,299
Cynthia?
258
00:11:47,300 --> 00:11:48,751
Why Cynthia?
259
00:11:48,752 --> 00:11:51,688
Look, I realize you
should be working more.
260
00:11:51,689 --> 00:11:52,689
I should be.
261
00:11:54,720 --> 00:11:56,599
I'm a really good model.
262
00:11:56,600 --> 00:11:58,085
I know.
263
00:11:58,086 --> 00:11:59,643
I'm really good at it.
264
00:12:01,569 --> 00:12:04,579
Look, those Korean lingerie
people are in town again.
265
00:12:04,580 --> 00:12:05,689
You could run your portfolio by them
266
00:12:05,690 --> 00:12:07,190
later by yourself if you want.
267
00:12:09,110 --> 00:12:10,510
I'm trying to help out here.
268
00:12:12,848 --> 00:12:14,149
Okay.
269
00:12:14,150 --> 00:12:16,429
That sounded like you're
making a date for a girl.
270
00:12:16,430 --> 00:12:18,350
They got to date somebody.
271
00:12:18,351 --> 00:12:19,309
I mean, he uses a lot of models.
272
00:12:19,310 --> 00:12:21,049
Like, they could do a lot worse.
273
00:12:21,050 --> 00:12:23,389
Is that what they call, uh, pandering?
274
00:12:23,390 --> 00:12:26,779
No, that's selling prostitutes.
275
00:12:26,780 --> 00:12:28,399
I'm just helping friends out here.
276
00:12:28,400 --> 00:12:30,053
So do you get a fee?
277
00:12:32,390 --> 00:12:35,753
Look, you said you wanted to
talk about Cynthia so talk.
278
00:12:41,910 --> 00:12:43,643
Okay, here. Try this one.
279
00:12:45,153 --> 00:12:45,985
It should be perfect.
280
00:12:45,986 --> 00:12:46,819
If not, we make it perfect.
281
00:12:49,010 --> 00:12:50,539
We photograph her in all of these dresses.
282
00:12:50,540 --> 00:12:52,763
Each one is worth like
thousands of dollars.
283
00:12:54,500 --> 00:12:55,909
Here.
284
00:12:55,910 --> 00:12:59,154
Careful with the dresses,
hon. They're one of a kind.
285
00:12:59,155 --> 00:13:00,605
Sorry. It was a little tight.
286
00:13:02,180 --> 00:13:03,013
Have you eaten?
287
00:13:04,414 --> 00:13:06,009
Stella, you back here?
288
00:13:06,010 --> 00:13:07,729
Phillippe, hi! I'm Cynthia.
289
00:13:07,730 --> 00:13:08,562
I'm working with you tomorrow.
290
00:13:08,563 --> 00:13:09,949
I'm so excited.
291
00:13:09,950 --> 00:13:11,359
Yes, my new victim.
292
00:13:11,360 --> 00:13:13,609
You need new PJs. I've seen those before.
293
00:13:13,610 --> 00:13:14,929
Stella, darling.
294
00:13:14,930 --> 00:13:17,539
You look delicious as always.
295
00:13:17,540 --> 00:13:19,219
Could I get a little trimmy-trim?
296
00:13:19,220 --> 00:13:20,299
Sure.
297
00:13:20,300 --> 00:13:23,359
Would you do me a favor
and stand right up for me?
298
00:13:23,360 --> 00:13:24,593
Right up. Right there.
299
00:13:25,760 --> 00:13:27,019
Very nice.
300
00:13:27,020 --> 00:13:29,539
Peter Famer. We're doing
a documentary on Cynthia.
301
00:13:29,540 --> 00:13:31,249
Love your work.
302
00:13:31,250 --> 00:13:32,599
Do you always wear pyjamas?
303
00:13:32,600 --> 00:13:33,863
Not when I sleep.
304
00:13:35,480 --> 00:13:38,959
So, a very big day for
you, huh? A big break.
305
00:13:38,960 --> 00:13:41,239
Claudio's new girl.
306
00:13:41,240 --> 00:13:42,143
If you cut it.
307
00:13:43,545 --> 00:13:44,689
Have you ever done nudes?
308
00:13:44,690 --> 00:13:46,156
Art nudes, not crap.
309
00:13:46,157 --> 00:13:47,063
No. No.
310
00:13:49,112 --> 00:13:50,299
Not even with your boyfriend?
311
00:13:50,300 --> 00:13:51,132
Well--
312
00:13:51,133 --> 00:13:53,119
I'm not talking about you
spreading your legs for cash,
313
00:13:53,120 --> 00:13:54,169
or anything stupid like that.
314
00:13:54,170 --> 00:13:58,913
But the curve of your mound for art.
315
00:14:00,350 --> 00:14:01,183
No?
316
00:14:02,127 --> 00:14:03,364
Well, you should.
317
00:14:03,365 --> 00:14:04,729
You really should love your body.
318
00:14:04,730 --> 00:14:07,939
Touch yourself, you know?
That sort of a thing.
319
00:14:07,940 --> 00:14:11,456
I mean, that's the girl that
Claudio wants and needs.
320
00:14:11,457 --> 00:14:14,573
I mean, the girl on the
very edge of it all.
321
00:14:16,160 --> 00:14:17,029
What's your biggest job?
322
00:14:17,030 --> 00:14:18,529
What have you done before?
323
00:14:18,530 --> 00:14:20,719
Well, I was just in Japan for a while
324
00:14:20,720 --> 00:14:22,219
and did some stuff.
325
00:14:22,220 --> 00:14:23,209
Happy white chick,
326
00:14:23,210 --> 00:14:26,209
white background, over-bright clothes.
327
00:14:26,210 --> 00:14:30,169
No, I mean I did this
lingerie commercial in Korea.
328
00:14:30,170 --> 00:14:31,939
Well, actually, all of Asia.
329
00:14:31,940 --> 00:14:32,869
It was really big.
330
00:14:32,870 --> 00:14:35,569
A lingerie commercial for Korea?
331
00:14:35,570 --> 00:14:37,496
I hate prudish models.
332
00:14:37,497 --> 00:14:42,199
Silly Midwestern girls,
all shy and prudish.
333
00:14:42,200 --> 00:14:45,439
Models exploit their bodies.
They should do it for art.
334
00:14:45,440 --> 00:14:47,864
Otherwise, they're just whores.
335
00:14:47,865 --> 00:14:49,352
A prude is not a model.
336
00:14:49,353 --> 00:14:52,399
A model who will not spread her legs
337
00:14:52,400 --> 00:14:54,409
and let me photograph the stitching
338
00:14:54,410 --> 00:14:58,343
on the crotch of the
panties is a waste of time.
339
00:14:59,330 --> 00:15:00,473
Oh, God. I'll be back.
340
00:15:01,580 --> 00:15:03,979
We're in the sex trade, pure and simple.
341
00:15:03,980 --> 00:15:08,179
Phillippe is extreme but basically right.
342
00:15:08,180 --> 00:15:12,274
If you're going to
model, model or go home.
343
00:15:13,310 --> 00:15:14,142
Cynthia.
344
00:15:14,143 --> 00:15:15,439
We're shooting tests of her
345
00:15:15,440 --> 00:15:17,299
so we know exactly what
we're dealing with.
346
00:15:17,300 --> 00:15:20,059
There are no shots of
her with other top teams,
347
00:15:20,060 --> 00:15:21,589
so it's harder.
348
00:15:21,590 --> 00:15:24,143
You know, she's, um-- She's virgin meat.
349
00:15:25,970 --> 00:15:28,519
I'm sorry. I have to take this.
350
00:15:28,520 --> 00:15:29,498
Open your eyes.
351
00:15:29,499 --> 00:15:30,416
Hey. honey.
352
00:15:31,562 --> 00:15:34,399
No, I don't know where your
other guitar string is.
353
00:15:34,400 --> 00:15:36,289
I can't go get you one right now.
354
00:15:36,290 --> 00:15:38,779
The store is right down the street so--
355
00:15:38,780 --> 00:15:41,940
Um, that's my boyfriend.
356
00:15:41,941 --> 00:15:42,979
He's a musician.
357
00:15:42,980 --> 00:15:45,833
He's very, very sensitive.
358
00:15:47,090 --> 00:15:49,189
He can't go outside right
now because it's too bright.
359
00:15:49,190 --> 00:15:51,259
And he can't get his guitar string.
360
00:15:51,260 --> 00:15:54,077
So, um, I'll be--
361
00:15:56,480 --> 00:15:59,543
Listen, honey, there's a
lot going on here right now.
362
00:16:03,560 --> 00:16:06,873
Of course the music is
important to me. What?
363
00:16:09,294 --> 00:16:12,199
Billy Dea, don't!
364
00:16:12,200 --> 00:16:13,249
I didn't do anything.
365
00:16:13,250 --> 00:16:14,299
Do you see any tears?
366
00:16:14,300 --> 00:16:15,679
Cynthia claimed her collapse
367
00:16:15,680 --> 00:16:17,993
was due to jetlag and dehydration.
368
00:16:18,860 --> 00:16:21,169
I thought Billy Dea was murdering her.
369
00:16:21,170 --> 00:16:25,939
It's a long story. There's been incidents.
370
00:16:25,940 --> 00:16:29,717
None of the incidents
were my fault, you know?
371
00:16:30,767 --> 00:16:33,469
You know when someone gets in
the news for something weird,
372
00:16:33,470 --> 00:16:34,609
you know, like that fellow
373
00:16:34,610 --> 00:16:38,449
whose wife cut off his you-know-what.
374
00:16:38,450 --> 00:16:40,009
Then a few years later they always pop up
375
00:16:40,010 --> 00:16:42,803
in the news again with
something even weirder.
376
00:16:45,410 --> 00:16:46,313
It's like a curse.
377
00:16:47,390 --> 00:16:49,190
You'll pay for the interview, right?
378
00:16:50,270 --> 00:16:52,159
Well, we only need a little interview.
379
00:16:52,160 --> 00:16:55,189
Well, I can't interview
until I get some c--
380
00:16:55,190 --> 00:16:56,743
Some cash. Ahem.
381
00:16:57,708 --> 00:16:58,922
Ahem.
382
00:16:58,923 --> 00:17:00,685
I have fifty.
383
00:17:00,686 --> 00:17:01,519
Fifty?
384
00:17:03,666 --> 00:17:04,726
Wait a minute. Fifty
bucks? What, are you nuts.
385
00:17:04,727 --> 00:17:07,669
No, no, this girl gets at
least $150 an hour minimum.
386
00:17:07,670 --> 00:17:08,539
And that's before her agent
387
00:17:08,540 --> 00:17:10,069
had the new Claudio Vestigues model.
388
00:17:10,070 --> 00:17:12,349
We only need 10 minutes.
389
00:17:12,350 --> 00:17:14,569
Well, 100 bucks minimum.
390
00:17:14,570 --> 00:17:16,172
Take it or leave it.
391
00:17:16,173 --> 00:17:17,749
Look at this girl. She's gold.
392
00:17:17,750 --> 00:17:20,873
I mean, look at those eyes,
this body, these teeth.
393
00:17:25,397 --> 00:17:26,564
Smile for him.
394
00:17:31,294 --> 00:17:33,711
Okay, Cynthia, lie down here.
395
00:17:35,358 --> 00:17:36,853
Cynthia?
396
00:17:36,854 --> 00:17:38,106
I think she fell asleep again.
397
00:17:38,107 --> 00:17:39,739
She's OD'ed, you idiots.
Call an ambulance.
398
00:17:39,740 --> 00:17:41,989
Susie, we're documentarians.
Don't get involved.
399
00:17:41,990 --> 00:17:43,039
We've gotta make her vomit.
400
00:17:43,040 --> 00:17:45,427
Susie! What? Where are we?
401
00:17:46,430 --> 00:17:47,263
Are we ready?
402
00:17:49,130 --> 00:17:50,749
You're the director, right?
403
00:17:50,750 --> 00:17:51,750
Yeah, right.
404
00:17:52,633 --> 00:17:54,679
Do you want my body?
405
00:17:54,680 --> 00:17:56,389
I'm really good.
406
00:17:56,390 --> 00:17:58,729
Wait, what do you direct?
407
00:17:58,730 --> 00:18:00,169
Documentaries.
408
00:18:00,170 --> 00:18:01,002
Oh.
409
00:18:01,003 --> 00:18:03,731
Well, TV generally, actually.
410
00:18:03,732 --> 00:18:05,496
Oh, yeah? Was that a yes?
411
00:18:05,497 --> 00:18:06,430
No, 100.
412
00:18:06,431 --> 00:18:08,089
120?
- Yeah.
413
00:18:08,090 --> 00:18:09,229
You said a hundred.
414
00:18:09,230 --> 00:18:10,339
It's a hundred plus agency.
415
00:18:10,340 --> 00:18:11,479
That's 120.
416
00:18:11,480 --> 00:18:13,309
But agents get 10%.
417
00:18:13,310 --> 00:18:14,719
Not in print, darling.
418
00:18:14,720 --> 00:18:15,709
It's 2020.
419
00:18:15,710 --> 00:18:17,179
But this isn't print.
420
00:18:17,180 --> 00:18:19,099
Yeah, but he is my print agent.
421
00:18:19,100 --> 00:18:21,829
40, 60, 80. There you go, honey.
422
00:18:21,830 --> 00:18:23,171
Found money.
423
00:18:23,172 --> 00:18:24,136
She gets a hundred.
424
00:18:24,137 --> 00:18:25,729
No, she gets 80.
425
00:18:25,730 --> 00:18:28,369
The deal was a 100 plus
agency, but also minus agency.
426
00:18:28,370 --> 00:18:30,944
That's 20 from you and 20 from her.
427
00:18:30,945 --> 00:18:32,419
It's all very standard.
428
00:18:32,420 --> 00:18:33,680
Hey, hey, look.
429
00:18:33,681 --> 00:18:36,244
If we do it now, I'll
give you a big discount.
430
00:18:36,245 --> 00:18:40,403
Well, we can't do it now but maybe later.
431
00:18:42,260 --> 00:18:43,943
Pay now for the discount later?
432
00:18:46,250 --> 00:18:47,689
I'm busy later.
433
00:18:47,690 --> 00:18:49,519
Unless it's really later.
434
00:18:49,520 --> 00:18:50,809
See, I'm reliable,
435
00:18:50,810 --> 00:18:52,613
and I remember where I need to be.
436
00:18:54,920 --> 00:18:56,423
I need to be outside.
437
00:19:03,428 --> 00:19:08,428
Please.
438
00:19:17,867 --> 00:19:20,329
Now, this is what we want.
439
00:19:20,330 --> 00:19:21,593
Very cool.
440
00:19:22,700 --> 00:19:24,349
Gone.
441
00:19:24,350 --> 00:19:25,729
Nothing fazes her.
442
00:19:25,730 --> 00:19:28,009
She has seen and done everything.
443
00:19:28,010 --> 00:19:29,899
Nothing upsets her.
444
00:19:29,900 --> 00:19:32,149
She is a walking sex machine.
445
00:19:32,150 --> 00:19:33,053
Do you like sex?
446
00:19:34,910 --> 00:19:36,552
Yeah.
447
00:19:36,553 --> 00:19:37,393
Are you good at it?
448
00:19:38,577 --> 00:19:39,409
I guess, yeah.
449
00:19:39,410 --> 00:19:43,283
Do you like it crazy,
painfully humiliating?
450
00:19:45,800 --> 00:19:47,419
Well, see, you're not her.
451
00:19:47,420 --> 00:19:49,219
Now, we're taking a big risk on you.
452
00:19:49,220 --> 00:19:51,439
Claudio has taken out the
biggest advertising buy
453
00:19:51,440 --> 00:19:55,189
in fashion history, and
it all depends on you.
454
00:19:55,190 --> 00:19:57,439
And you've never really been used.
455
00:19:57,440 --> 00:19:59,809
How can anyone desire you?
456
00:19:59,810 --> 00:20:04,519
You have to want it,
done it, want more of it,
457
00:20:04,520 --> 00:20:07,369
while still allowing the
fantasy that you're a virgin.
458
00:20:07,370 --> 00:20:08,203
Do you get it?
459
00:20:09,590 --> 00:20:12,083
Yes, I'm to have really
perverted sex with you.
460
00:20:15,683 --> 00:20:17,299
I am an artist.
461
00:20:17,300 --> 00:20:19,760
And it is much, much, deeper than that.
462
00:20:23,723 --> 00:20:25,609
I promised my mom I'd go.
463
00:20:25,610 --> 00:20:29,585
If I don't, then she'll
fucking show up somehow,
464
00:20:29,586 --> 00:20:31,336
like she always does,
465
00:20:32,726 --> 00:20:34,699
because she feels like she's owed.
466
00:20:34,700 --> 00:20:37,480
For all the stupid
pageants she put me in...
467
00:20:39,262 --> 00:20:41,496
And all that stuff.
468
00:20:59,117 --> 00:21:00,113
God damn them.
469
00:21:05,192 --> 00:21:06,532
Damn it.
470
00:21:06,533 --> 00:21:08,294
God damn it.
471
00:21:08,295 --> 00:21:09,253
Um... God damn it.
472
00:21:11,092 --> 00:21:13,132
♪ I don't wanna be the saint ♪
473
00:21:13,133 --> 00:21:15,737
♪ To save you ♪
474
00:21:15,738 --> 00:21:18,240
♪ Pull through ♪
475
00:21:18,241 --> 00:21:20,974
♪ Lie here with me ♪
476
00:21:20,975 --> 00:21:24,034
♪ Cocoon ♪
477
00:21:24,035 --> 00:21:29,035
♪ Grow empty ♪
478
00:21:30,960 --> 00:21:33,815
♪ Give unto me ♪
479
00:21:33,816 --> 00:21:36,561
♪ Love, leave, impress ♪
480
00:21:36,562 --> 00:21:39,997
♪ Do unto me ♪
481
00:21:39,998 --> 00:21:43,016
♪ Give unto me ♪
482
00:21:43,017 --> 00:21:45,599
♪ Love, leave, impress ♪
483
00:21:45,600 --> 00:21:48,017
♪ Do unto me ♪
484
00:22:07,610 --> 00:22:08,753
Big day. Big day.
485
00:22:10,480 --> 00:22:12,053
Big fucking day.
486
00:22:16,300 --> 00:22:17,896
Oh, hi.
487
00:22:17,897 --> 00:22:19,638
Hello. Claudio.
488
00:22:19,639 --> 00:22:21,236
Yes, hello, hello, hello,
hello. Hi, I'm Peter Famer.
489
00:22:21,237 --> 00:22:22,309
I'm with-
- Me.
490
00:22:22,310 --> 00:22:25,189
I made a giant ad purchase
to ensure more cover.
491
00:22:25,190 --> 00:22:26,749
Elisa, you with me?
492
00:22:26,750 --> 00:22:27,789
We need more cameras.
493
00:22:27,790 --> 00:22:28,914
Oh, we brought one.
494
00:22:28,915 --> 00:22:29,839
Elisa, you'll never be anything more
495
00:22:29,840 --> 00:22:31,429
but a footstool for my feet.
496
00:22:31,430 --> 00:22:34,069
She doesn't seem to
realize that more is more.
497
00:22:34,070 --> 00:22:35,809
That's the secret of PR, right?
498
00:22:35,810 --> 00:22:38,179
Oh, and make sure that
when the interviewer comes,
499
00:22:38,180 --> 00:22:39,379
she sees that I have a Black employee.
500
00:22:39,380 --> 00:22:40,339
This is Miss T.
501
00:22:40,340 --> 00:22:43,556
Claudio, actually, that's
my studio producer, Tina.
502
00:22:43,557 --> 00:22:45,147
Oh, dear, dear. Oh, dear.
503
00:22:45,148 --> 00:22:45,980
Miss T. isn't here, remember?
504
00:22:45,981 --> 00:22:47,869
Well, when she comes, make
sure that you interview her.
505
00:22:47,870 --> 00:22:49,279
Certainly, what's her position?
506
00:22:49,280 --> 00:22:50,622
You really must visit my store.
507
00:22:50,623 --> 00:22:53,380
My God, you should get those
black straight silk trousers.
508
00:22:53,381 --> 00:22:54,314
Really? Silk?
509
00:22:54,315 --> 00:22:56,051
Oh, my God, what? What? I
mean what do we have here?
510
00:22:56,052 --> 00:22:57,496
Oh, this is "I want to like girls,
511
00:22:57,497 --> 00:22:59,959
but, really, deep down I like men."
512
00:22:59,960 --> 00:23:01,556
And "Oh, I live in New York City,
513
00:23:01,557 --> 00:23:03,159
"but I don't really feel I belong,
514
00:23:03,160 --> 00:23:05,119
so I scream, 'I live in New York City.'"
515
00:23:05,120 --> 00:23:07,249
And, my God, do something
with that hair. Eek.
516
00:23:07,250 --> 00:23:09,650
Claudio, Claudio, can we
go in the studio, yeah?
517
00:23:12,770 --> 00:23:14,752
Yes, of course.
- Asshole.
518
00:23:14,753 --> 00:23:16,009
Come on.
519
00:23:16,010 --> 00:23:18,049
Claudio explained the advertising agency
520
00:23:18,050 --> 00:23:20,073
wasn't coming, as he had
sent them to Cleveland
521
00:23:20,074 --> 00:23:21,988
to punish them--
522
00:23:21,989 --> 00:23:23,299
A very cruel punishment.
523
00:23:23,300 --> 00:23:25,759
One of those little
turds called it his idea.
524
00:23:25,760 --> 00:23:27,679
He doesn't have any ideas.
525
00:23:27,680 --> 00:23:28,512
I have ideas.
526
00:23:28,513 --> 00:23:30,889
You don't have any
ideas, do you, Phillippe?
527
00:23:30,890 --> 00:23:32,843
Mm. Mm.
528
00:23:33,710 --> 00:23:35,059
No. Excellent.
529
00:23:35,060 --> 00:23:36,289
But he does have a talent.
530
00:23:36,290 --> 00:23:38,539
He has a talent for-- Oh,
this camera is bigger.
531
00:23:38,540 --> 00:23:41,303
He has a talent for mediocrity.
532
00:23:42,980 --> 00:23:44,479
You know, it's getting
too hot for locations.
533
00:23:44,480 --> 00:23:45,499
Maybe we should work here.
534
00:23:45,500 --> 00:23:48,352
Now, what do we have to work with?
535
00:23:48,353 --> 00:23:50,899
Now, let's see, an old leather chair.
536
00:23:50,900 --> 00:23:54,079
Yes, an old leather chair,
maybe in black or green.
537
00:23:54,080 --> 00:23:56,419
But definitely-- Definitely not red.
538
00:23:56,420 --> 00:23:58,579
Or maybe one of those old wicker chairs.
539
00:23:58,580 --> 00:24:00,799
You know, those club chairs
the old farts die in.
540
00:24:00,800 --> 00:24:01,849
I'll call the prop house.
541
00:24:01,850 --> 00:24:03,559
Have them to pull all the leather chairs.
542
00:24:03,560 --> 00:24:04,669
Except the red ones.
543
00:24:04,670 --> 00:24:05,539
Absolutely.
544
00:24:05,540 --> 00:24:07,369
Red is terrible. Oh, yeah.
545
00:24:07,370 --> 00:24:08,419
Is modern, okay?
546
00:24:08,420 --> 00:24:10,189
Oh, do you want me to tell you everything?
547
00:24:10,190 --> 00:24:13,843
I mean do you want me to
tell you what tampons to use?
548
00:24:28,340 --> 00:24:31,450
Cynthia, darling, you look absolutely...
549
00:24:33,290 --> 00:24:34,219
radiant.
550
00:24:34,220 --> 00:24:35,299
Like a prom queen
551
00:24:35,300 --> 00:24:39,439
who needs to be butt-holed
by the entire football team,
552
00:24:39,440 --> 00:24:43,039
then sold for sordid sex
on a sleazy street corner.
553
00:24:43,040 --> 00:24:46,399
Oh, Phillippe, I must say
you do have a way with words.
554
00:24:46,400 --> 00:24:47,839
I'm actually not finished yet.
555
00:24:47,840 --> 00:24:50,136
Then finish! Come on.
556
00:24:50,137 --> 00:24:54,413
Oh, Cynthia, have you put
on a little bit of weight?
557
00:25:01,192 --> 00:25:03,319
Hm. I thought you were dealing with this.
558
00:25:03,320 --> 00:25:04,909
I thought I had.
559
00:25:04,910 --> 00:25:05,869
I could shoot naked.
560
00:25:05,870 --> 00:25:07,519
Nah, probably won't affect the sales
561
00:25:07,520 --> 00:25:09,289
whether the girls are clothed or not.
562
00:25:09,290 --> 00:25:11,089
No, no, I meant I'd be naked.
563
00:25:11,090 --> 00:25:14,089
I like to shoot new meat
with my dick hanging out.
564
00:25:14,090 --> 00:25:15,289
You know, it gives them
565
00:25:15,290 --> 00:25:18,199
a sort of like a "deer in
headlights" kind of a look.
566
00:25:18,200 --> 00:25:20,834
Mm, I'm sure you'll have them frothing.
567
00:25:32,159 --> 00:25:32,992
Mm.
568
00:25:59,717 --> 00:26:01,009
Right there. Just like that.
569
00:26:01,010 --> 00:26:02,942
Don't move, please.
570
00:26:02,943 --> 00:26:03,893
Nice.
571
00:26:05,490 --> 00:26:08,203
Yes. Yeah.
572
00:26:08,204 --> 00:26:12,046
Yes, good, good, I like that. Fantastic.
573
00:26:12,047 --> 00:26:13,648
Cindy, that's great.
574
00:26:13,649 --> 00:26:14,671
Cynthia.
575
00:26:14,672 --> 00:26:15,505
Whatever.
576
00:26:27,534 --> 00:26:28,802
Have a look.
577
00:26:28,803 --> 00:26:30,415
Check it out. Check it out.
578
00:26:30,416 --> 00:26:31,693
You're doing good.
579
00:26:31,694 --> 00:26:33,732
Ooh, wow, that's amazing.
580
00:26:33,733 --> 00:26:34,716
Okay, now clear now.
581
00:26:34,717 --> 00:26:36,667
Stay there where you were. Do not move.
582
00:26:38,316 --> 00:26:40,448
Yes. Great, great. Like that. Like that.
583
00:26:40,449 --> 00:26:42,174
Good, fantastic.
584
00:26:42,175 --> 00:26:43,671
Keep your face to me.
585
00:26:43,672 --> 00:26:44,982
Face to me.
586
00:26:44,983 --> 00:26:47,381
Good. Great, great.
587
00:26:47,382 --> 00:26:49,632
Good. I like it. I like it.
588
00:26:52,290 --> 00:26:55,069
Good, good. I need a
little movement, please.
589
00:26:55,070 --> 00:26:56,329
More face to me.
590
00:26:56,330 --> 00:26:57,809
Hello?
591
00:27:02,780 --> 00:27:03,983
Hello?
592
00:27:05,120 --> 00:27:06,379
Hello?
593
00:27:06,380 --> 00:27:08,020
Billy Dea, turn the music down.
594
00:27:08,870 --> 00:27:10,939
Hello? More face to me, please.
595
00:27:10,940 --> 00:27:12,469
Face to me.
596
00:27:12,470 --> 00:27:14,059
Come on, spread your legs a little bit.
597
00:27:14,060 --> 00:27:16,519
You know? Come on, touch
yourself like right here. Good.
598
00:27:16,520 --> 00:27:18,170
Hello!
599
00:27:18,171 --> 00:27:19,009
She does that. What?
600
00:27:19,010 --> 00:27:20,689
She falls asleep.
601
00:27:20,690 --> 00:27:21,739
What?!
602
00:27:21,740 --> 00:27:23,299
She falls asleep?
603
00:27:23,300 --> 00:27:24,859
Modeling my clothes?
604
00:27:24,860 --> 00:27:25,999
Is she a critic?
605
00:27:26,000 --> 00:27:27,349
I can make it work.
606
00:27:27,350 --> 00:27:28,182
Make it work.
607
00:27:28,183 --> 00:27:29,599
Just turn her more, man.
608
00:27:29,600 --> 00:27:30,829
Careful with the clothes.
609
00:27:30,830 --> 00:27:32,449
God damn it, she's not asleep!
610
00:27:32,450 --> 00:27:35,329
Jesus Christ, we're documentarians.
611
00:27:35,330 --> 00:27:37,191
Somebody call an ambulance.
- Susie!
612
00:27:37,192 --> 00:27:39,208
- I'm rolling.
- Cynthia?
613
00:27:39,209 --> 00:27:41,267
Get the clothes off her. Help me.
614
00:27:41,268 --> 00:27:42,416
The clothes!
615
00:27:42,417 --> 00:27:43,249
I have to get her
clothes off. The clothes!
616
00:27:43,250 --> 00:27:44,899
Somebody call an ambulance.
617
00:27:44,900 --> 00:27:46,999
This is going to look terrible, Claudio.
618
00:27:47,000 --> 00:27:48,829
We won't tell them it was your shoot.
619
00:27:48,830 --> 00:27:51,979
- She's dying.
- I have to get her undressed.
620
00:27:51,980 --> 00:27:53,899
We have to get her moving.
621
00:27:53,900 --> 00:27:57,019
What did you do?
- Nothing, Tina.
622
00:27:57,020 --> 00:27:58,429
You should really shoot this.
623
00:27:58,430 --> 00:28:00,079
How many models have
you killed, Billy Dea?
624
00:28:00,080 --> 00:28:01,399
Cynthia?
- They weren't my fault.
625
00:28:01,400 --> 00:28:02,689
Get her up. Get her up.
626
00:28:02,690 --> 00:28:04,729
This is not my fault.
627
00:28:04,730 --> 00:28:06,439
This can't leak.
628
00:28:06,440 --> 00:28:08,659
There's nothing to leak.
629
00:28:08,660 --> 00:28:10,429
She's dying!
- How do you know?
630
00:28:10,430 --> 00:28:11,839
I mean, you're not a doctor.
631
00:28:11,840 --> 00:28:16,039
I'm a designer and I know
that that dress is tearing.
632
00:28:16,040 --> 00:28:17,329
I think she's dead.
633
00:28:17,330 --> 00:28:18,709
Well, you don't know!
634
00:28:18,710 --> 00:28:20,119
He probably does.
635
00:28:20,120 --> 00:28:21,499
Probably doesn't count.
636
00:28:21,500 --> 00:28:22,879
We need a good doctor.
637
00:28:22,880 --> 00:28:25,339
And I know an excellent one,
and we can just fly him in.
638
00:28:25,340 --> 00:28:26,779
Fly him in? From where?
639
00:28:26,780 --> 00:28:27,649
From Paris.
640
00:28:27,650 --> 00:28:30,771
She needs to throw up.
- No! Get the clothes off her.
641
00:28:30,772 --> 00:28:35,772
What are you doing?
642
00:28:35,780 --> 00:28:37,249
I love a good catfight!
643
00:28:37,250 --> 00:28:39,859
Go on, Elisa. Scratch her eyes.
644
00:28:39,860 --> 00:28:41,317
Go on, scratch the bitch.
645
00:28:42,770 --> 00:28:45,143
Go on. Get those eyes, Elisa.
646
00:28:45,144 --> 00:28:46,727
Yes, yes, yes, yes.
647
00:28:55,943 --> 00:28:57,409
Okay, I got the clothes off!
648
00:28:57,410 --> 00:28:58,819
I'm still on hold.
649
00:28:58,820 --> 00:29:00,353
Can you get her a robe, maybe?
650
00:29:01,727 --> 00:29:02,956
Um, okay.
651
00:29:02,957 --> 00:29:05,213
The fun's over. Divide them up, Phillippe.
652
00:29:06,080 --> 00:29:08,723
Well, well, well, Mr. Documentarian.
653
00:29:14,120 --> 00:29:16,070
That's when I knew I had a blockbuster.
654
00:29:16,910 --> 00:29:19,553
But sadly, not a top-notch
crew to execute it.
655
00:29:20,540 --> 00:29:23,059
Claudio maintains this was his reaction.
656
00:29:23,060 --> 00:29:23,892
Action.
657
00:29:23,893 --> 00:29:26,131
So in fairness, it should be shown.
658
00:29:26,132 --> 00:29:28,099
Please, please, don't leave us!
659
00:29:28,100 --> 00:29:30,139
Help is on its way. I promise you!
660
00:29:30,140 --> 00:29:31,789
Oh, please, please-
- Keep rolling.
661
00:29:31,790 --> 00:29:33,365
Mr. Vestigues, can I just?
662
00:29:33,366 --> 00:29:36,448
Don't direct me, little man!
663
00:29:36,449 --> 00:29:37,281
Sorry.
664
00:29:37,282 --> 00:29:39,422
Now I have to get into the mood again.
665
00:29:39,423 --> 00:29:41,029
Phillippe, this is a mess,
666
00:29:41,030 --> 00:29:43,699
but it needn't be an impediment
to the creative process.
667
00:29:43,700 --> 00:29:46,189
Girls, stand her up.
668
00:29:46,190 --> 00:29:47,689
Well, yeah, yeah. Get her up. Get her up.
669
00:29:47,690 --> 00:29:49,249
Come on. Yes, of course,
it's so obvious, isn't it?
670
00:29:49,250 --> 00:29:50,083
Keep shooting.
671
00:29:50,930 --> 00:29:51,889
No, no, girls, girls.
672
00:29:51,890 --> 00:29:52,759
What do you think you're doing?
673
00:29:52,760 --> 00:29:53,989
Shouldn't we keep her moving?
674
00:29:53,990 --> 00:29:55,729
Isn't that why we stood her up?
675
00:29:55,730 --> 00:29:56,562
No, no, no.
676
00:29:56,563 --> 00:29:57,799
I just want to see her.
677
00:29:57,800 --> 00:29:59,359
Just see her standing up,
678
00:29:59,360 --> 00:30:02,119
so I can just gauge the
aesthetic necessities.
679
00:30:02,120 --> 00:30:04,219
You see, just hold her head there.
680
00:30:04,220 --> 00:30:06,829
And then we can see her, um--
681
00:30:06,830 --> 00:30:08,419
- Standing up.
- Standing up, exactly.
682
00:30:08,420 --> 00:30:10,749
But when she died, God!
683
00:30:10,750 --> 00:30:13,519
I mean, either we had
something fucking brilliant,
684
00:30:13,520 --> 00:30:14,596
or it was nothing at all.
685
00:30:14,597 --> 00:30:16,699
And it's just that Peter wasn't--
686
00:30:16,700 --> 00:30:18,707
Well, if Peter was up to it--
687
00:30:19,989 --> 00:30:22,519
I think a tit job would
have saved her life.
688
00:30:22,520 --> 00:30:25,069
You know it's sad and
everything, but it's real.
689
00:30:25,070 --> 00:30:26,720
300 milliliters a side
690
00:30:26,721 --> 00:30:29,599
would've made her like herself more.
691
00:30:29,600 --> 00:30:32,333
You know, it didn't
help Anna Nicole Smith,
692
00:30:33,260 --> 00:30:35,479
but I think she was murdered.
693
00:30:35,480 --> 00:30:37,619
And you know your music
is really important to me.
694
00:30:37,620 --> 00:30:39,589
It's just that I'm in the middle
695
00:30:39,590 --> 00:30:40,669
of a really difficult shoot.
696
00:30:40,670 --> 00:30:42,289
Claudio doesn't pay you
to tell him your problems.
697
00:30:42,290 --> 00:30:45,709
You're the ad agency.
You make it work or else.
698
00:30:45,710 --> 00:30:48,769
I support your art, and
I'm right there for you.
699
00:30:48,770 --> 00:30:52,253
But, baby, does it really
matter what brand of string?
700
00:30:53,336 --> 00:30:54,442
The shoot's brilliant.
701
00:30:54,443 --> 00:30:57,109
It's just taking a little
longer to get right.
702
00:30:57,110 --> 00:30:59,179
But everything's fine.
703
00:30:59,180 --> 00:31:02,335
Baby, I am not screwing anybody here.
704
00:31:02,336 --> 00:31:04,699
But there's no problem.
Make that absolutely clear.
705
00:31:04,700 --> 00:31:05,533
Hon?
706
00:31:09,230 --> 00:31:12,769
If we don't deliver by
the weekend, we miss out
707
00:31:12,770 --> 00:31:17,689
on an advertising deadline
of 120 magazines worldwide.
708
00:31:17,690 --> 00:31:20,663
The surcharges will amount to 3 million.
709
00:31:22,670 --> 00:31:25,283
The biggest screw-up of his career.
710
00:31:27,230 --> 00:31:28,189
Bummer.
711
00:31:28,190 --> 00:31:29,329
She's dead.
712
00:31:29,330 --> 00:31:30,889
The shoot is over. It's wrong.
713
00:31:30,890 --> 00:31:32,509
I won't work on dead people.
714
00:31:32,510 --> 00:31:34,339
Just pretend you're
doing it for a funeral.
715
00:31:34,340 --> 00:31:35,809
I don't do funerals.
716
00:31:35,810 --> 00:31:36,642
I don't do weddings.
717
00:31:36,643 --> 00:31:38,659
Stell, we both need this campaign.
718
00:31:38,660 --> 00:31:40,039
It's not your fault.
719
00:31:40,040 --> 00:31:41,573
We don't blame you.
720
00:31:42,710 --> 00:31:44,179
Blame me?
721
00:31:44,180 --> 00:31:46,698
You must have known she
was doing something.
722
00:31:46,699 --> 00:31:48,289
Stella, Stella, Stella,
723
00:31:48,290 --> 00:31:50,899
we know that you are doing
the best job that you can do.
724
00:31:50,900 --> 00:31:51,889
And we do not blame you.
725
00:31:51,890 --> 00:31:54,469
We just know that this
makes it a little harder.
726
00:31:54,470 --> 00:31:56,419
So it will be double pay.
727
00:31:56,420 --> 00:31:57,529
I don't care.
728
00:31:57,530 --> 00:31:58,459
I'm out of here.
729
00:31:58,460 --> 00:32:00,301
Stella, please, just think about it.
730
00:32:00,302 --> 00:32:01,879
Think about it.
- Okay.
731
00:32:01,880 --> 00:32:03,049
It's more than double.
732
00:32:03,050 --> 00:32:04,009
More than double?
733
00:32:04,010 --> 00:32:06,649
She's exactly right. Five times.
734
00:32:06,650 --> 00:32:09,829
Five times, the highest paid
makeup artist in the industry.
735
00:32:09,830 --> 00:32:12,049
Besides, she does hair too.
736
00:32:12,050 --> 00:32:13,909
It's a cheap deal.
737
00:32:13,910 --> 00:32:16,972
I'll remember the cheap
deal, Phillippe. But done.
738
00:32:16,973 --> 00:32:19,371
Thank you.
739
00:32:19,372 --> 00:32:20,272
And thank you too.
740
00:32:26,229 --> 00:32:27,061
Good, I don't think he's heard.
741
00:32:27,062 --> 00:32:28,519
Now, let's set up properly, guys.
742
00:32:28,520 --> 00:32:30,139
Hi, I'm Pete Famer, director.
743
00:32:30,140 --> 00:32:31,909
You're back? Hi, Sateya.
744
00:32:31,910 --> 00:32:33,439
Well, hello, Sateya.
745
00:32:33,440 --> 00:32:34,699
It shouldn't really take this long.
746
00:32:34,700 --> 00:32:36,469
Where do I put this? Just
stick it in her panties.
747
00:32:36,470 --> 00:32:37,849
I don't wear any.
- Peter, what's going on?
748
00:32:37,850 --> 00:32:39,199
Okay.
- Okay, I'll do it.
749
00:32:39,200 --> 00:32:40,033
We set?
750
00:32:42,530 --> 00:32:45,919
I'm sad to say Cynthia died this morning.
751
00:32:45,920 --> 00:32:48,259
I'm sure it was just her
nerves. She'll be fine.
752
00:32:48,260 --> 00:32:49,313
Cynthia's dead,
753
00:32:51,110 --> 00:32:53,449
as in dead.
754
00:32:53,450 --> 00:32:55,283
She OD'ed an hour ago.
755
00:32:56,250 --> 00:32:58,831
Oh.
756
00:32:58,832 --> 00:33:01,163
Huh, man. Wow.
757
00:33:03,650 --> 00:33:04,537
What a drag.
758
00:33:06,899 --> 00:33:07,732
Poor girl.
759
00:33:22,803 --> 00:33:27,113
Well, that's that, I guess.
760
00:33:28,577 --> 00:33:29,410
Damn.
761
00:33:32,630 --> 00:33:35,209
Robert, do think they're
going to need a replacement?
762
00:33:35,210 --> 00:33:37,159
Oh, honey, I'm sure they're going to go
763
00:33:37,160 --> 00:33:39,141
with whoever her backup was.
764
00:33:39,142 --> 00:33:41,042
I wonder if they still have to pay us.
765
00:33:42,399 --> 00:33:43,232
Oh.
766
00:33:45,638 --> 00:33:49,225
You know what? You're
right. Never say die.
767
00:33:58,058 --> 00:33:59,089
If women want things to change,
768
00:33:59,090 --> 00:34:00,499
then they should stop
buying the magazines.
769
00:34:00,500 --> 00:34:01,699
Then they'd change.
770
00:34:01,700 --> 00:34:04,378
If the advertisers and
the magazines stopped,
771
00:34:04,379 --> 00:34:05,449
then there'd be change.
772
00:34:05,450 --> 00:34:07,219
You know, they tell you if men changed,
773
00:34:07,220 --> 00:34:10,099
if this changed or that changed--
774
00:34:10,100 --> 00:34:12,319
If we went back to the
full-figured Renaissance woman,
775
00:34:12,320 --> 00:34:14,535
there would be screams.
776
00:34:14,536 --> 00:34:15,786
"Too fat! She's too fat!"
777
00:34:17,570 --> 00:34:20,509
People get rich complaining
about this shit.
778
00:34:20,510 --> 00:34:22,373
Complaining is a respected industry.
779
00:34:23,270 --> 00:34:24,983
Who's got that look?
780
00:34:26,840 --> 00:34:29,269
Sabrina.
- What is the look exactly?
781
00:34:29,270 --> 00:34:32,929
You know the whole "I'm about
to die from something" look.
782
00:34:32,930 --> 00:34:34,159
It's very sexy.
783
00:34:34,160 --> 00:34:35,303
What's sexy about it?
784
00:34:36,286 --> 00:34:37,939
Ask the fashion gurus.
785
00:34:37,940 --> 00:34:39,319
Maybe it's that they look so screwed up
786
00:34:39,320 --> 00:34:40,249
that they won't say no.
787
00:34:40,250 --> 00:34:43,362
No, it's that they won't
realize that they're saying yes.
788
00:34:43,363 --> 00:34:45,286
You know they're going
to do drugs to get it?
789
00:34:45,287 --> 00:34:46,119
No, no, no.
790
00:34:46,120 --> 00:34:48,979
Hey, look, I'm not their nanny, all right?
791
00:34:48,980 --> 00:34:51,169
Christ, they could run
marathons every night
792
00:34:51,170 --> 00:34:53,869
if they wanted to to get
the look and be healthy.
793
00:34:53,870 --> 00:34:55,039
Well, and not sleep.
794
00:34:55,040 --> 00:34:56,299
Or they can not get the look.
795
00:34:56,300 --> 00:34:58,939
I mean it's a commercial
and catalog town anyway.
796
00:34:58,940 --> 00:35:01,221
So, you encourage them
to be self-destructive?
797
00:35:01,222 --> 00:35:02,054
Look.
798
00:35:02,055 --> 00:35:04,549
If the girls want to do drugs
or get an abusive boyfriend,
799
00:35:04,550 --> 00:35:05,382
that's up to them.
800
00:35:05,383 --> 00:35:06,215
That's their choice, all right?
801
00:35:06,216 --> 00:35:07,909
I don't decide who works, all right?
802
00:35:07,910 --> 00:35:10,059
I've got the meat. If
you want it, you book it.
803
00:35:10,060 --> 00:35:10,960
Whate--
804
00:35:10,961 --> 00:35:12,261
Oh, that's my client line.
805
00:35:13,616 --> 00:35:14,903
RBM?
806
00:35:16,430 --> 00:35:17,329
Tina.
807
00:35:17,330 --> 00:35:18,769
You're joking?
808
00:35:18,770 --> 00:35:21,769
Wait, I mean, you are joking, right?
809
00:35:21,770 --> 00:35:23,149
You've got to see Sabrina.
810
00:35:23,150 --> 00:35:25,286
She's a knockout who puts out.
811
00:35:25,287 --> 00:35:26,989
Sabrina? Sabrina?
812
00:35:26,990 --> 00:35:29,179
Oh, man, I've done Sabrina.
813
00:35:29,180 --> 00:35:31,099
She cried too much.
814
00:35:31,100 --> 00:35:33,199
She just didn't understand the game.
815
00:35:33,200 --> 00:35:34,579
We'll pay a lot.
816
00:35:34,580 --> 00:35:36,139
Look, it's not ethical.
817
00:35:36,140 --> 00:35:37,819
All right? What are you people on?
818
00:35:37,820 --> 00:35:40,519
All right, just tell me
it's a joke, all right?
819
00:35:40,520 --> 00:35:43,579
And I know this is a joke,
right, 'cause I'm not laughing.
820
00:35:43,580 --> 00:35:44,509
Cynthia's dead!
821
00:35:44,510 --> 00:35:47,719
She's in a deep sleep.
- Severe jetlag, maybe.
822
00:35:47,720 --> 00:35:48,829
But Sabrina's great!
823
00:35:48,830 --> 00:35:50,509
Sabrina looks dead.
824
00:35:50,510 --> 00:35:52,129
She can act dead.
825
00:35:52,130 --> 00:35:53,869
Look, we'll pack her on ice.
826
00:35:53,870 --> 00:35:54,742
Look, does Claudio?
827
00:35:54,743 --> 00:35:56,539
What Claudio knows or doesn't know
828
00:35:56,540 --> 00:35:58,189
is no one's business.
829
00:35:58,190 --> 00:36:00,769
We're offering $50,000 a day,
830
00:36:00,770 --> 00:36:03,529
rather than the original deal of $20,000
831
00:36:03,530 --> 00:36:05,359
when she was alive.
832
00:36:05,360 --> 00:36:06,949
We'll double usages.
833
00:36:06,950 --> 00:36:09,893
And that's a $500,000 package.
834
00:36:12,080 --> 00:36:13,219
She's worth more dead?
835
00:36:13,220 --> 00:36:14,929
Most artists are.
836
00:36:14,930 --> 00:36:17,119
I mean, my pictures are
going to be worth a fortune
837
00:36:17,120 --> 00:36:17,952
when I'm dead.
838
00:36:17,953 --> 00:36:18,786
Boom.
839
00:36:20,174 --> 00:36:22,819
No, no no, no!
- Christ, it was great!
840
00:36:22,820 --> 00:36:26,457
You stupid, stupid-
- Don't you dare say it.
841
00:36:28,898 --> 00:36:30,252
How bloody difficult could?
842
00:36:30,253 --> 00:36:32,425
He obviously made a mistake.
843
00:36:32,426 --> 00:36:33,258
Well, no, he said it,
844
00:36:33,259 --> 00:36:34,879
and for a minute, he must have meant it.
845
00:36:34,880 --> 00:36:38,183
I mean, why did he even come
if that's his line of bull?
846
00:36:40,193 --> 00:36:41,630
I'm going to bloody kill you.
847
00:36:51,400 --> 00:36:53,950
If your mother approves,
you're going to be a star.
848
00:36:56,531 --> 00:36:58,531
And I'll pay you like a '90s supermodel.
849
00:36:59,570 --> 00:37:03,953
Like Claudia Schiffer, only less animated.
850
00:37:05,990 --> 00:37:07,343
Very erotic, isn't it?
851
00:37:09,350 --> 00:37:10,867
Very erotic.
852
00:37:24,230 --> 00:37:25,459
Oh, come on, where are they?
853
00:37:25,460 --> 00:37:27,703
Their daughter's dead and
they're off on holiday?
854
00:37:28,910 --> 00:37:30,349
Hello?
855
00:37:30,350 --> 00:37:33,983
Hi, Mrs. Barris?
856
00:37:34,940 --> 00:37:39,289
Yeah, um, Robert Baker. I was Cynth--
857
00:37:39,290 --> 00:37:41,663
Am Cynthia's agent.
858
00:37:42,530 --> 00:37:43,943
Yeah, uh, hi.
859
00:37:44,990 --> 00:37:46,969
Um, ahem.
860
00:37:46,970 --> 00:37:48,983
Are you sitting down?
861
00:37:50,540 --> 00:37:52,549
Mrs. Barris,
862
00:37:52,550 --> 00:37:56,149
we've lost a truly wonderful girl.
863
00:37:56,150 --> 00:37:58,669
Cynthia. Your Cynthia.
864
00:37:58,670 --> 00:37:59,899
She's dead.
865
00:37:59,900 --> 00:38:01,973
No, absolutely, totally dead.
866
00:38:03,096 --> 00:38:03,928
And this is going to make me
867
00:38:03,929 --> 00:38:04,819
the biggest modeling agent in history!
868
00:38:04,820 --> 00:38:07,249
Dead models are going to be
so much easier to deal with.
869
00:38:07,250 --> 00:38:08,929
I mean you have no idea, no idea, man,
870
00:38:08,930 --> 00:38:10,609
how maddening these fucking chicks can be.
871
00:38:10,610 --> 00:38:12,379
I mean, first of all, they
think their shit don't stink.
872
00:38:12,380 --> 00:38:13,309
And then they discover
873
00:38:13,310 --> 00:38:15,559
that beauty is a dime a dozen
in the big city, you know?
874
00:38:15,560 --> 00:38:16,669
That only a certain few of them
875
00:38:16,670 --> 00:38:18,307
have this right look at the right time.
876
00:38:18,308 --> 00:38:19,140
Absolutely, I see.
877
00:38:19,141 --> 00:38:21,979
Oh, where am I going? Ah,
that fucking contract.
878
00:38:21,980 --> 00:38:22,939
Once they get that into their brain,
879
00:38:22,940 --> 00:38:24,139
they're totally screwed up, man.
880
00:38:24,140 --> 00:38:26,411
Some have even developed
these like twitches.
881
00:38:26,412 --> 00:38:28,209
And then-- Then they get boyfriends.
882
00:38:28,210 --> 00:38:30,139
And then it's over. Forget it.
883
00:38:30,140 --> 00:38:31,872
I mean, they're always
like, "My boyfriend said--"
884
00:38:32,705 --> 00:38:34,549
Man, just-- You know what? Forget it.
885
00:38:34,550 --> 00:38:35,509
I'll come back to them another time.
886
00:38:35,510 --> 00:38:37,609
They're a whole fucking different
chapter unto themselves.
887
00:38:37,610 --> 00:38:41,153
But dead models-- He-he, hey, dead models:
888
00:38:41,154 --> 00:38:43,579
no back-chat, no boyfriends.
889
00:38:43,580 --> 00:38:45,379
Well, at least none that want to be known.
890
00:38:45,380 --> 00:38:47,719
The only thing is going to
be getting them to auditions.
891
00:38:47,720 --> 00:38:48,826
Am I ranting? I'm ranting, aren't I?
892
00:38:48,827 --> 00:38:50,638
No, no, no, no, no.
893
00:38:50,639 --> 00:38:52,733
You'll need a refrigerated truck.
894
00:38:54,860 --> 00:38:56,359
Then they go through the flake stage.
895
00:38:56,360 --> 00:38:57,919
Nothing is good enough.
896
00:38:57,920 --> 00:38:59,869
And then they start
partying with rock stars.
897
00:38:59,870 --> 00:39:01,489
And then once they're screwed
every which way to Sunday,
898
00:39:01,490 --> 00:39:03,049
they show back up, all
wrinkled and twisted
899
00:39:03,050 --> 00:39:05,479
and broke and say: "Get me work."
900
00:39:05,480 --> 00:39:07,572
What if Cynthia's mother doesn't sign?
901
00:39:36,680 --> 00:39:39,199
This started off a piece of fluff junk.
902
00:39:39,200 --> 00:39:40,849
Now it's just sick.
903
00:39:40,850 --> 00:39:44,569
If we stay, our presence
will influence things.
904
00:39:44,570 --> 00:39:46,189
They're going to exploit her.
905
00:39:46,190 --> 00:39:47,779
That was always the plan.
906
00:39:47,780 --> 00:39:49,586
So why don't we follow Sabrina?
907
00:39:49,587 --> 00:39:53,914
"High fashion prostitution.
Full story at :!"
908
00:39:53,915 --> 00:39:55,579
Passé.
909
00:39:55,580 --> 00:39:57,619
I'm a documentarian.
910
00:39:57,620 --> 00:39:59,599
If I were dropped into
the middle of a genocide,
911
00:39:59,600 --> 00:40:00,769
I'd document it.
912
00:40:00,770 --> 00:40:03,019
If I were washed ashore
913
00:40:03,020 --> 00:40:05,479
on a beach full of hot naked nuns, I--
914
00:40:05,480 --> 00:40:08,063
Oh, okay, yeah, that's
way too much information.
915
00:40:09,050 --> 00:40:10,187
The point is, Hanna--
916
00:40:11,060 --> 00:40:14,719
Yes, this was a fluff piece,
spacer for commercials,
917
00:40:14,720 --> 00:40:17,033
but now it's something significant.
918
00:40:18,290 --> 00:40:21,379
And it's our duty as
documentarians to document it.
919
00:40:21,380 --> 00:40:25,309
So we get the parents being
traumatized by Robert,
920
00:40:25,310 --> 00:40:28,099
we crucify Claudio in an interview,
921
00:40:28,100 --> 00:40:29,959
because we're now the only ones
922
00:40:29,960 --> 00:40:32,665
who can speak up for Cynthia.
923
00:40:32,666 --> 00:40:34,679
Oh, God, she is screwed.
924
00:40:34,680 --> 00:40:37,099
Okay, listen, the boys are
going to screw her anyway.
925
00:40:37,100 --> 00:40:39,799
I find it hard enough
to get mainstream work,
926
00:40:39,800 --> 00:40:42,439
because the industry is so open-minded.
927
00:40:42,440 --> 00:40:44,989
I really need to stay on this.
928
00:40:44,990 --> 00:40:45,823
Are we cool?
929
00:40:48,980 --> 00:40:51,919
So he tells the parents.
They freak. They shoot him.
930
00:40:51,920 --> 00:40:54,419
Take us hostage. The police lay siege.
931
00:40:54,420 --> 00:40:57,979
Is this kind of the way
this is going to play out?
932
00:40:57,980 --> 00:41:00,559
Because if it is, you know,
I need to ring the wife
933
00:41:00,560 --> 00:41:02,659
and tell her I could be delayed.
934
00:41:02,660 --> 00:41:04,259
Ow! What?
935
00:41:04,260 --> 00:41:05,479
Hi, I got your message.
936
00:41:05,480 --> 00:41:08,389
Did somebody pay? Oh, did I just?
937
00:41:08,390 --> 00:41:09,354
No, no, no, no. It's-- Sorry.
938
00:41:09,355 --> 00:41:11,599
It's great. Just act natural.
939
00:41:11,600 --> 00:41:12,589
Look, just come here and sit down.
940
00:41:12,590 --> 00:41:15,319
I need to talk to you.
It's really important.
941
00:41:15,320 --> 00:41:16,180
Look, um...
942
00:41:19,250 --> 00:41:20,573
Cynthia's dead.
943
00:41:21,890 --> 00:41:24,199
That's really awful.
944
00:41:24,200 --> 00:41:25,339
Cynthia who?
945
00:41:25,340 --> 00:41:27,443
Cynthia, the new Claudio Vestigues girl.
946
00:41:28,340 --> 00:41:29,173
Why?
947
00:41:30,200 --> 00:41:33,559
That's a cosmic question
that I can't answer.
948
00:41:33,560 --> 00:41:35,423
Well, I'm sorry, whoever she is.
949
00:41:36,800 --> 00:41:39,589
But did you bring me here
to lecture me about drugs?
950
00:41:39,590 --> 00:41:41,539
Because I really don't
need that right now.
951
00:41:41,540 --> 00:41:42,709
I need work. No, no, no.
952
00:41:42,710 --> 00:41:44,089
Look, I'm going to try to sub you for her
953
00:41:44,090 --> 00:41:45,469
if the opportunity arises, all right?
954
00:41:45,470 --> 00:41:46,722
So just get your butt down to Phillippe's.
955
00:41:46,723 --> 00:41:47,820
Phillippe?
956
00:41:48,806 --> 00:41:51,019
Phillippe is-- He's a creep.
957
00:41:51,020 --> 00:41:52,703
Phillippe has the campaign.
958
00:41:54,290 --> 00:41:56,449
Did Billy Dea kill that Cynthia girl?
959
00:41:56,450 --> 00:41:57,799
Who?
960
00:41:57,800 --> 00:41:59,929
Billy Dea, he's Phillippe's assistant.
961
00:41:59,930 --> 00:42:00,769
I don't know. I wasn't there.
962
00:42:00,770 --> 00:42:02,209
Nobody mentioned it.
963
00:42:02,210 --> 00:42:04,613
Did Billy Dea kill Cynthia?
964
00:42:08,056 --> 00:42:08,888
Cocksuckers.
965
00:42:08,889 --> 00:42:11,119
Look, just make sure you
are good to go, okay?
966
00:42:11,120 --> 00:42:11,952
I'm cool.
967
00:42:11,953 --> 00:42:14,809
I'm a pro. I promise.
968
00:42:14,810 --> 00:42:16,933
Yeah. Well, how many
cards have you got left?
969
00:42:18,050 --> 00:42:21,302
Um, I just gave my last one away.
970
00:42:21,303 --> 00:42:23,359
Yeah, well, I have 3 left.
971
00:42:23,360 --> 00:42:24,319
So you have 3 submissions
972
00:42:24,320 --> 00:42:25,454
before you need new cards, all right?
973
00:42:25,455 --> 00:42:26,287
Yeah.
974
00:42:26,288 --> 00:42:27,889
So, just go about your day
and get new cards printed.
975
00:42:27,890 --> 00:42:29,689
Just answer your phone
if I call, all right?
976
00:42:29,690 --> 00:42:31,759
Sometimes it takes you a
little while to get back to me.
977
00:42:31,760 --> 00:42:33,559
Like days.
978
00:42:33,560 --> 00:42:35,749
It's because my phone
doesn't give me messages.
979
00:42:35,750 --> 00:42:37,153
It has something to do with this computer.
980
00:42:37,154 --> 00:42:39,179
All right, I'll call in
another girl. You understand?
981
00:42:39,180 --> 00:42:41,111
Okay, well, did anybody pay?
982
00:42:42,230 --> 00:42:43,969
I'm sorry, but do I have any interviews?
983
00:42:43,970 --> 00:42:47,092
I need work, real work.
984
00:42:47,093 --> 00:42:48,409
You don't get it.
985
00:42:48,410 --> 00:42:51,379
Cynthia is working.
986
00:42:51,380 --> 00:42:53,899
Now what's the difference
between you and her?
987
00:42:53,900 --> 00:42:56,253
Uh, her eyes are bluer?
988
00:42:56,254 --> 00:42:57,409
No, she's dead! Oh.
989
00:42:57,410 --> 00:42:59,329
All right? And you're alive.
990
00:42:59,330 --> 00:43:01,999
Yesterday, she was alive and
she was worth 1,500 a day.
991
00:43:02,000 --> 00:43:03,549
Today she's dead and now they're offering
992
00:43:03,550 --> 00:43:06,653
to pay her 50 grand a day, plus usage.
993
00:43:07,790 --> 00:43:10,759
So we're worth more dead?
994
00:43:10,760 --> 00:43:12,049
Except you'll be dead.
995
00:43:12,050 --> 00:43:13,817
- Susie!
- Yeah, I get it.
996
00:43:15,740 --> 00:43:17,116
Now hopefully tomorrow you'll
have the campaign with Brooke.
997
00:43:17,117 --> 00:43:20,029
Brooke and I had a flat together in Paris.
998
00:43:20,030 --> 00:43:20,862
Tell her I said hey.
999
00:43:20,863 --> 00:43:23,299
Well, I'm glad you decided
to tell me these things.
1000
00:43:23,300 --> 00:43:25,350
Do you have any more Claudio connections?
1001
00:43:26,780 --> 00:43:27,613
No.
1002
00:43:32,540 --> 00:43:34,462
Oh! Wait, wait!
1003
00:43:34,463 --> 00:43:36,019
Look, I realize this isn't your problem.
1004
00:43:36,020 --> 00:43:37,699
Come on, I'm begging you. I
don't even know this girl.
1005
00:43:37,700 --> 00:43:38,532
I know. I know.
1006
00:43:38,533 --> 00:43:40,004
I don't want to go to
some dead girl's house.
1007
00:43:40,005 --> 00:43:42,587
What, are you all right?
1008
00:43:45,500 --> 00:43:48,439
What about the models' long-term futures?
1009
00:43:48,440 --> 00:43:50,359
Why should I care about
their long-term futures?
1010
00:43:50,360 --> 00:43:51,768
I'm just their agent, man.
1011
00:43:51,769 --> 00:43:53,569
Shit, they'd leave me at the drop of a hat
1012
00:43:53,570 --> 00:43:54,949
if a cooler agent came along.
1013
00:43:54,950 --> 00:43:56,959
Right, Sabrina? Huh?
1014
00:43:56,960 --> 00:43:58,249
Oh, yeah, right.
1015
00:43:58,250 --> 00:44:02,243
So you don't forge bonds
with the models that endure?
1016
00:44:03,216 --> 00:44:05,059
Pshh! Listen, man, when
I first started out,
1017
00:44:05,060 --> 00:44:07,824
I was in this like little
rinky-dink agency, you know?
1018
00:44:07,825 --> 00:44:11,689
I had girls that were,
well, not top-shelf stuff.
1019
00:44:11,690 --> 00:44:13,069
But I'd drive around all day long
1020
00:44:13,070 --> 00:44:15,533
for like a 250-buck-a-day job.
1021
00:44:15,534 --> 00:44:18,173
And that's what, like 100 bucks to me?
1022
00:44:18,174 --> 00:44:19,879
Drive, asshole! Drive!
1023
00:44:19,880 --> 00:44:20,753
Jeez.
1024
00:44:22,010 --> 00:44:23,359
Anyway, when I would get a pretty one,
1025
00:44:23,360 --> 00:44:25,849
one that I could actually
send out on clients,
1026
00:44:25,850 --> 00:44:27,808
they'd always tell her to get a new agent!
1027
00:44:27,809 --> 00:44:28,729
Can you believe that shit?
1028
00:44:28,730 --> 00:44:31,260
Uh-huh, I guess I can.
1029
00:44:31,261 --> 00:44:34,069
Come on! Do I seem nervous?
1030
00:44:34,070 --> 00:44:35,419
Yeah, a little bit.
1031
00:44:35,420 --> 00:44:36,769
You're like a rabid fucking dog, man.
1032
00:44:36,770 --> 00:44:37,643
Do you mind?
1033
00:44:45,210 --> 00:44:48,259
First her daddy and now Cynthia,
1034
00:44:48,260 --> 00:44:49,463
my sweetheart.
1035
00:44:50,450 --> 00:44:52,339
Oh, God, why couldn't it
have been my other daughter?
1036
00:44:52,340 --> 00:44:55,909
Because she got her daddy's
looks not mine, poor baby.
1037
00:44:55,910 --> 00:44:57,560
I'm sorry that your husband died.
1038
00:44:58,520 --> 00:45:00,270
He didn't. He run off 10 years ago.
1039
00:45:01,703 --> 00:45:02,689
That bastard.
1040
00:45:02,690 --> 00:45:03,523
Yeah.
1041
00:45:04,490 --> 00:45:06,293
I'm very sorry for your loss.
1042
00:45:07,700 --> 00:45:11,010
But this job, is precedential.
1043
00:45:11,846 --> 00:45:12,678
What?
1044
00:45:12,679 --> 00:45:14,359
Well, it's never been done before.
1045
00:45:14,360 --> 00:45:18,730
Cynthia will be the first
model to ever to pose...
1046
00:45:20,660 --> 00:45:21,492
dead.
1047
00:45:21,493 --> 00:45:22,909
Most people who are photographed dead
1048
00:45:22,910 --> 00:45:24,619
are called victims, not models.
1049
00:45:24,620 --> 00:45:26,483
Thanks for that, Sabrina.
1050
00:45:28,880 --> 00:45:30,169
It'll make her immortal.
1051
00:45:30,170 --> 00:45:31,247
Huh?
1052
00:45:31,248 --> 00:45:33,340
I mean, that's all she ever
really wanted anyway, right?
1053
00:45:33,341 --> 00:45:35,119
It's fame.
1054
00:45:35,120 --> 00:45:39,469
Well, she wanted a good husband
1055
00:45:39,470 --> 00:45:40,823
and to have children.
1056
00:45:41,930 --> 00:45:45,619
Well, a rich husband and that's
after the fame and fortune
1057
00:45:45,620 --> 00:45:49,039
and screwing half of
Hollywood's leading young men.
1058
00:45:49,040 --> 00:45:50,022
I mean, let's face it.
1059
00:45:50,023 --> 00:45:52,313
You can only screw half of them.
1060
00:45:54,398 --> 00:45:58,819
Ahem, well, we can't really
do that for her anymore,
1061
00:45:58,820 --> 00:46:01,463
but we can get her the
fame and the fortune.
1062
00:46:02,782 --> 00:46:06,139
What I'm here for is to look after her.
1063
00:46:06,140 --> 00:46:07,669
I mean, I did it in life,
1064
00:46:07,670 --> 00:46:09,829
and I'm going to do it now.
1065
00:46:09,830 --> 00:46:12,979
Well, it would help
1066
00:46:12,980 --> 00:46:15,769
with the funeral arrangements, I guess.
1067
00:46:15,770 --> 00:46:16,602
It would. Yeah.
1068
00:46:16,603 --> 00:46:18,919
When the time comes.
1069
00:46:18,920 --> 00:46:20,539
Yeah, a big funeral.
1070
00:46:20,540 --> 00:46:24,049
Lots of flowers, mourners.
1071
00:46:24,050 --> 00:46:25,669
Lots of limos.
1072
00:46:25,670 --> 00:46:27,383
Everything, just beautiful.
1073
00:46:28,760 --> 00:46:31,849
The news media will be
lined up down the street.
1074
00:46:31,850 --> 00:46:35,629
And every one of them
wanting to talk to you.
1075
00:46:35,630 --> 00:46:37,182
You, Cynthia's mom,
1076
00:46:37,183 --> 00:46:39,079
the one that made it all happen.
1077
00:46:39,080 --> 00:46:40,999
And then after they've
trampled your garden
1078
00:46:41,000 --> 00:46:42,619
and raped your privacy,
1079
00:46:42,620 --> 00:46:43,586
there'd be the whole, you know,
1080
00:46:43,587 --> 00:46:46,339
"Did the media do the wrong
thing again," you know?
1081
00:46:46,340 --> 00:46:48,019
And then once again, there you'd be,
1082
00:46:48,020 --> 00:46:50,179
right in the middle of all of it.
1083
00:46:50,180 --> 00:46:54,259
I mean, you'd be bigger than Ron Goldman.
1084
00:46:54,260 --> 00:46:55,369
Oh!
1085
00:46:55,370 --> 00:46:57,708
Wait, was Ron Goldman
the father or the victim?
1086
00:46:57,709 --> 00:46:59,059
What are you talking about?
1087
00:47:00,260 --> 00:47:01,093
OJ!
1088
00:47:03,950 --> 00:47:05,329
I would be famous.
1089
00:47:05,330 --> 00:47:08,449
I would be a celebrity.
1090
00:47:08,450 --> 00:47:11,989
Oh, will I have to get a
garden for them to trample?
1091
00:47:11,990 --> 00:47:14,269
All I have now is this
little patch out back
1092
00:47:14,270 --> 00:47:16,129
for Mimi to poo on.
1093
00:47:16,130 --> 00:47:17,659
And my wind chimes.
1094
00:47:17,660 --> 00:47:19,519
Oh, oh, oh, should I move them?
1095
00:47:19,520 --> 00:47:21,159
That'd be good.
1096
00:47:21,160 --> 00:47:24,293
But, ahem, you know, in order
to make this all happen,
1097
00:47:26,810 --> 00:47:30,236
I am going to need your signature.
1098
00:47:30,237 --> 00:47:31,981
Well, I don't know.
1099
00:47:31,982 --> 00:47:35,543
I mean, mm, what do you people think?
1100
00:47:36,440 --> 00:47:39,683
They don't think. They're documentarians.
1101
00:47:41,011 --> 00:47:43,913
They document, unlike the news media.
1102
00:47:45,830 --> 00:47:47,809
I can't believe she said yes.
1103
00:47:47,810 --> 00:47:50,483
Oh, what is this world coming to?
1104
00:47:51,980 --> 00:47:54,379
What have I done? I'll tell you.
1105
00:47:54,380 --> 00:47:55,212
I made 100 grand
1106
00:47:55,213 --> 00:47:56,959
and became the most famous
modeling agent in town,
1107
00:47:56,960 --> 00:47:58,399
that's what.
1108
00:47:58,400 --> 00:47:59,239
You watch: all those super girls
1109
00:47:59,240 --> 00:48:00,769
are going to start coming to me now.
1110
00:48:00,770 --> 00:48:02,783
What if someone asks Cynthia to do porn?
1111
00:48:03,995 --> 00:48:05,566
What?
1112
00:48:05,567 --> 00:48:06,709
Why would they do that?
1113
00:48:06,710 --> 00:48:08,299
That's fucking sick.
1114
00:48:08,300 --> 00:48:09,353
It's a sick world.
1115
00:48:11,150 --> 00:48:15,709
Well, I suppose if the offer
came in, I'd pass it on.
1116
00:48:15,710 --> 00:48:17,089
To who? She's dead?
1117
00:48:17,090 --> 00:48:19,613
You just got the power
to decide, so decide.
1118
00:48:20,750 --> 00:48:22,489
She has a shelf life.
1119
00:48:22,490 --> 00:48:23,899
So there's no line for you then?
1120
00:48:23,900 --> 00:48:24,863
I didn't say that.
1121
00:48:25,730 --> 00:48:28,819
Sabrina, you'd want me to pass
along or consider any offer
1122
00:48:28,820 --> 00:48:30,619
that comes in for you, right?
1123
00:48:30,620 --> 00:48:33,049
Oh, by the way, thanks for the
"victims, not models" line.
1124
00:48:33,050 --> 00:48:35,964
That's fucking great.
1125
00:48:35,965 --> 00:48:38,119
Stupid.
1126
00:48:38,120 --> 00:48:39,589
You know, Susie,
1127
00:48:39,590 --> 00:48:40,519
to have intervened would have gone
1128
00:48:40,520 --> 00:48:42,766
against everything we stand for.
1129
00:48:42,767 --> 00:48:44,899
We stand for something?
1130
00:48:44,900 --> 00:48:47,719
No, I mean seriously, we document.
1131
00:48:47,720 --> 00:48:49,189
We stand for nothing.
1132
00:48:49,190 --> 00:48:51,766
You cannot be an artist and just document.
1133
00:48:51,767 --> 00:48:53,119
And if we stand for nothing,
1134
00:48:53,120 --> 00:48:55,849
then, mm-hm, what is the
problem that I'm having then?
1135
00:48:55,850 --> 00:48:58,249
Women's issues. Who the fuck knows?
1136
00:48:58,250 --> 00:48:59,899
Fuck you.
1137
00:48:59,900 --> 00:49:03,703
Maybe you want to stand for something.
1138
00:49:03,704 --> 00:49:05,121
I do. This sucks.
1139
00:49:06,110 --> 00:49:08,898
I quit. I quit!
- Hanna.
1140
00:49:08,899 --> 00:49:11,059
Just let me out.
- Okay, calm down.
1141
00:49:11,060 --> 00:49:12,722
Let me out! Stop the car! Jesus!
1142
00:49:12,723 --> 00:49:13,862
Stop the car! Let me out!
1143
00:49:13,863 --> 00:49:15,839
Okay, I am. Jesus!
1144
00:49:15,840 --> 00:49:16,672
God.
1145
00:49:16,673 --> 00:49:17,756
Hanna? Hanna?
1146
00:49:19,417 --> 00:49:22,553
Hanna, stop! Stop, you duplicitous slut!
1147
00:49:24,740 --> 00:49:27,154
Who the hell do you think you are?
1148
00:49:27,155 --> 00:49:29,144
You don't walk out on me!
1149
00:49:29,145 --> 00:49:29,978
Yes, I do.
1150
00:49:31,280 --> 00:49:33,480
You'll never work in
this town again, bitch.
1151
00:49:35,510 --> 00:49:38,290
I don't live in this town, fuckwit.
1152
00:49:42,240 --> 00:49:44,513
Well, turn the bloody camera off, Eric.
1153
00:49:45,980 --> 00:49:47,299
PC answer?
1154
00:49:47,300 --> 00:49:49,609
Yeah, men are ultimately to blame.
1155
00:49:49,610 --> 00:49:50,509
I mean, boys are evil
1156
00:49:50,510 --> 00:49:53,089
because girls do stupid things
to get boys to like them.
1157
00:49:53,090 --> 00:49:54,589
You know, it's just all part
1158
00:49:54,590 --> 00:49:57,379
of the whining society we're in, you know?
1159
00:49:57,380 --> 00:50:00,724
Girls feel hardly done by,
so it's the boys' fault.
1160
00:50:00,725 --> 00:50:03,649
You know? But it's not fashion's fault.
1161
00:50:03,650 --> 00:50:05,052
It's not the ad peoples' fault.
1162
00:50:05,053 --> 00:50:06,619
I mean, I do a lot of things
1163
00:50:06,620 --> 00:50:07,969
to get girls to pay attention to me.
1164
00:50:07,970 --> 00:50:10,399
I mean, I shower. I shave.
1165
00:50:10,400 --> 00:50:12,829
But you don't see me rushing
out to get plastic surgery
1166
00:50:12,830 --> 00:50:15,454
to make myself look like
the guys in the magazines.
1167
00:50:15,455 --> 00:50:18,023
I mean, no penis enlargements for me.
1168
00:50:19,400 --> 00:50:20,603
Not that I need it.
1169
00:50:22,434 --> 00:50:24,533
Yeah. What?
1170
00:50:28,208 --> 00:50:29,873
Ah, I'm not really impressed.
1171
00:50:31,040 --> 00:50:32,740
Can you turn to the side a little?
1172
00:50:34,010 --> 00:50:35,269
And the last point--
1173
00:50:35,270 --> 00:50:37,099
And this is very important.
1174
00:50:37,100 --> 00:50:38,363
It's not my fault.
1175
00:50:39,830 --> 00:50:41,389
It's somebody else's fault.
1176
00:50:41,390 --> 00:50:44,119
Oh, she totally blew it.
1177
00:50:44,120 --> 00:50:46,066
This was supposed to be her mega day.
1178
00:50:46,067 --> 00:50:48,323
And she was just very naive.
1179
00:50:49,160 --> 00:50:51,619
Well, I guess too much too soon.
1180
00:50:51,620 --> 00:50:55,230
No, wait. Actually, she
was like what, uh, 18? 18?
1181
00:50:58,252 --> 00:51:00,002
Okay. So I guess too much too late.
1182
00:51:01,340 --> 00:51:04,849
Think of how many other
models she inspired.
1183
00:51:04,850 --> 00:51:09,517
And how many amazing artists
1184
00:51:10,550 --> 00:51:13,043
can create something out of that.
1185
00:51:14,126 --> 00:51:16,399
I think it's good for us.
1186
00:51:16,400 --> 00:51:17,359
This--
1187
00:51:17,360 --> 00:51:18,773
Never been done before.
1188
00:51:19,700 --> 00:51:23,014
But, I think we're going to
take it to the next level.
1189
00:51:23,015 --> 00:51:25,481
I mean, I never thought the
parents would go for it.
1190
00:51:25,482 --> 00:51:27,229
I thought the whole
campaign would go away.
1191
00:51:27,230 --> 00:51:28,429
It was a lot of money.
1192
00:51:28,430 --> 00:51:30,259
I mean, there is something
innately interesting
1193
00:51:30,260 --> 00:51:31,316
in the concept.
1194
00:51:31,317 --> 00:51:34,369
"Youth dead before it
blooms" kind of a thing.
1195
00:51:34,370 --> 00:51:38,397
Using a real corpse is a little direct.
1196
00:51:38,398 --> 00:51:39,230
Good.
1197
00:51:39,231 --> 00:51:40,628
But he's a genius at what he does.
1198
00:51:40,629 --> 00:51:42,109
Maybe he's right, you know?
1199
00:51:42,110 --> 00:51:44,089
Maybe he'll change his mind.
1200
00:51:44,090 --> 00:51:44,929
Yes!
1201
00:51:44,930 --> 00:51:46,639
I mean, it might just work.
1202
00:51:46,640 --> 00:51:48,139
Oh, of course it would work.
1203
00:51:48,140 --> 00:51:49,069
That's not the question.
1204
00:51:49,070 --> 00:51:51,642
The question is, should we have done it?
1205
00:51:51,643 --> 00:51:54,736
I mean, Claudio was paying
a whole lot of money,
1206
00:51:54,737 --> 00:51:57,769
and the publicity was going
to make Phillippe's career.
1207
00:51:57,770 --> 00:52:00,349
But looking back on it now--
1208
00:52:00,350 --> 00:52:02,509
It's not about the money or the fame.
1209
00:52:02,510 --> 00:52:03,743
It's about the work.
1210
00:52:04,730 --> 00:52:06,739
This might become one of those things
1211
00:52:06,740 --> 00:52:10,699
that transcends advertising
and becomes art.
1212
00:52:10,700 --> 00:52:13,579
Look, it was going to be controversial
1213
00:52:13,580 --> 00:52:16,249
and sensational, nothing more.
1214
00:52:16,250 --> 00:52:17,689
Are you suggesting, Phillippe,
1215
00:52:17,690 --> 00:52:19,459
that artists should censor themselves?
1216
00:52:19,460 --> 00:52:21,469
No, an artist shouldn't
censor his own ideas.
1217
00:52:21,470 --> 00:52:23,539
He just approach the execution of them
1218
00:52:23,540 --> 00:52:27,019
with some kind of sophistication.
1219
00:52:27,020 --> 00:52:29,389
You know, I'm not some lowly painter
1220
00:52:29,390 --> 00:52:30,859
struggling away in a loft somewhere,
1221
00:52:30,860 --> 00:52:33,109
waiting for the day I get discovered.
1222
00:52:33,110 --> 00:52:35,359
When I shoot for a client,
I'm an artist, yes.
1223
00:52:35,360 --> 00:52:37,069
But I'm also a hired gun,
1224
00:52:37,070 --> 00:52:40,789
and millions of people will see the image.
1225
00:52:40,790 --> 00:52:43,583
Art is a holy war, well worth dying for.
1226
00:52:44,570 --> 00:52:46,446
Advertising is just sex, you know?
1227
00:52:46,447 --> 00:52:49,579
And it can be enjoyed in many,
many, many different ways.
1228
00:52:49,580 --> 00:52:51,623
But it's not worth dying for.
1229
00:52:53,180 --> 00:52:54,799
Cynthia died for it.
1230
00:52:54,800 --> 00:52:56,419
Well, then hers is a meaningless death
1231
00:52:56,420 --> 00:52:58,699
unless Claudio turns it into art.
1232
00:52:58,700 --> 00:53:01,249
The trick is to give Claudio the idea
1233
00:53:01,250 --> 00:53:03,679
that Claudio got the idea.
1234
00:53:03,680 --> 00:53:05,064
Great, great, great. Like that.
1235
00:53:05,065 --> 00:53:08,696
Good. Fantastic. Just--
1236
00:53:09,660 --> 00:53:11,329
Okay, so we're wrapped for today.
1237
00:53:11,330 --> 00:53:13,879
We're going to need her back
here at 7 a.m. tomorrow.
1238
00:53:13,880 --> 00:53:14,713
Okay?
1239
00:53:17,690 --> 00:53:19,519
Boyfriends ruin more modeling careers
1240
00:53:19,520 --> 00:53:22,939
than drugs or eating
disorders put together.
1241
00:53:22,940 --> 00:53:23,993
Why do think that is?
1242
00:53:26,030 --> 00:53:27,199
Well, you know,
1243
00:53:27,200 --> 00:53:30,974
it takes a real cock-sure
arrogant used-car salesman,
1244
00:53:30,975 --> 00:53:32,749
you know, God's-gift-to-women type
1245
00:53:32,750 --> 00:53:34,436
to even approach them, you know?
1246
00:53:37,788 --> 00:53:38,621
God.
1247
00:53:49,822 --> 00:53:51,572
Oh, this is so wrong.
1248
00:53:52,970 --> 00:53:55,129
So these boyfriends are a problem?
1249
00:53:55,130 --> 00:53:56,419
She's a trophy.
1250
00:53:56,420 --> 00:53:59,209
Yeah, his penis on display.
1251
00:53:59,210 --> 00:54:02,569
You know, a 5'10" walking,
talking ad for his maleness.
1252
00:54:02,570 --> 00:54:04,549
The other day, this 17-year-old
girl came into the office--
1253
00:54:04,550 --> 00:54:05,599
Beautiful, wonderful.
1254
00:54:05,600 --> 00:54:10,279
She had her 19-year-old grunge
asshole zit-faced boyfriend,
1255
00:54:10,280 --> 00:54:13,279
who's like, "I'm her manager."
1256
00:54:13,280 --> 00:54:17,539
Oh, man, she was just sitting
there, all demure, you know?
1257
00:54:17,540 --> 00:54:20,869
Oh, damn it, keys are in my pocket.
1258
00:54:20,870 --> 00:54:21,703
Damn it.
1259
00:54:24,110 --> 00:54:24,943
Lights!
1260
00:54:27,590 --> 00:54:28,697
Oh, yeah, go for it, baby!
1261
00:54:28,698 --> 00:54:30,137
Screw you, Eric. Come on, give it to her!
1262
00:54:30,138 --> 00:54:31,214
Get the fuck off her, you son-of-a-bitch!
1263
00:54:31,215 --> 00:54:32,047
Come back here, Susie!
1264
00:54:32,048 --> 00:54:33,257
Shut up and document, the two of you!
1265
00:54:42,574 --> 00:54:43,999
I-- I don't suppose any of you guys
1266
00:54:44,000 --> 00:54:46,445
would go get me some
ice to put on her, huh?
1267
00:54:46,446 --> 00:54:50,749
One time? Yeah, I know.
You can't interfere.
1268
00:54:50,750 --> 00:54:52,843
Yeah, you're going to need a lot of ice.
1269
00:54:58,730 --> 00:54:59,842
Oh, God, this would be so much easier
1270
00:54:59,843 --> 00:55:01,133
in a New York winter.
1271
00:55:02,014 --> 00:55:03,223
I could just leave her out.
1272
00:55:05,119 --> 00:55:06,079
Does anyone need to use the bathroom
1273
00:55:06,080 --> 00:55:08,239
before I put her in the tub?
1274
00:55:08,240 --> 00:55:10,043
I mean, I'll cover her up but still.
1275
00:55:11,180 --> 00:55:12,383
Yeah, I'll jump on that.
1276
00:55:13,280 --> 00:55:15,289
We're rolling. We are rolling, aren't we?
1277
00:55:15,290 --> 00:55:17,329
Of course we're rolling.
1278
00:55:17,330 --> 00:55:19,189
Rolling on what? Getting some ice?
1279
00:55:19,190 --> 00:55:21,079
You know, Peter is a nice kid.
1280
00:55:21,080 --> 00:55:25,609
And one day he could make
a reasonable documentarian.
1281
00:55:25,610 --> 00:55:26,843
But without us there,
1282
00:55:27,805 --> 00:55:28,999
heh, couldn't find his ass
1283
00:55:29,000 --> 00:55:29,903
with a flashlight.
1284
00:55:30,949 --> 00:55:32,389
Hey.
1285
00:55:32,390 --> 00:55:35,239
So, um, I figured you would want
1286
00:55:35,240 --> 00:55:36,739
something simple for her.
1287
00:55:36,740 --> 00:55:38,790
Oh, yeah, thanks. Thanks.
1288
00:55:40,051 --> 00:55:41,942
Is this all you got?
1289
00:55:41,943 --> 00:55:43,320
What else do you want?
1290
00:55:43,321 --> 00:55:45,321
Well, she needs panties.
1291
00:55:48,393 --> 00:55:51,436
I don't have any here.
What am I supposed to do?
1292
00:55:57,499 --> 00:55:58,332
Ahem.
1293
00:55:59,417 --> 00:56:01,399
Ah, thanks. You're a gem.
1294
00:56:01,400 --> 00:56:02,269
Hey, let me get you a glass
1295
00:56:02,270 --> 00:56:03,793
and an opener for this, all right?
1296
00:56:07,706 --> 00:56:10,500
♪ Is that love is that love ♪
1297
00:56:10,501 --> 00:56:11,834
Director, hello.
1298
00:56:12,826 --> 00:56:13,658
Hi, Sabrina.
1299
00:56:13,659 --> 00:56:14,945
Pete, remember?
1300
00:56:14,946 --> 00:56:15,779
Oh, Pete.
1301
00:56:20,571 --> 00:56:21,421
You know, I'll...
1302
00:56:22,880 --> 00:56:25,760
get her clothes tomorrow
for you if you want.
1303
00:56:25,761 --> 00:56:27,499
Oh, you know, I don't really
want to be wearing a dress
1304
00:56:27,500 --> 00:56:29,299
that a corpse has been in, thank you.
1305
00:56:29,300 --> 00:56:30,453
Oh, yeah. No problem.
1306
00:56:30,454 --> 00:56:31,999
Look, I'll replace it.
Oh, no, no, no, wait.
1307
00:56:32,000 --> 00:56:35,869
She'll be famous and I'll
sell it on the Internet.
1308
00:56:35,870 --> 00:56:36,893
Sabrina.
1309
00:56:38,060 --> 00:56:40,579
I've been thinking about this dead fad.
1310
00:56:40,580 --> 00:56:42,049
And if I want to capitalize on it,
1311
00:56:42,050 --> 00:56:43,669
I better act fast, right?
1312
00:56:43,670 --> 00:56:45,949
I'm always too late on the fads.
1313
00:56:45,950 --> 00:56:48,679
My boyfriend says an
injection would be best,
1314
00:56:48,680 --> 00:56:49,969
but I so hate needles.
1315
00:56:49,970 --> 00:56:52,189
And that would be terrible for me.
1316
00:56:52,190 --> 00:56:55,969
So I think I should cut my ankle veins.
1317
00:56:55,970 --> 00:56:57,499
It's like the wrists, only less obvious.
1318
00:56:57,500 --> 00:56:59,749
And if I'm hung up, you know,
all the blood will drain,
1319
00:56:59,750 --> 00:57:01,129
and I won't get any pooling.
1320
00:57:01,130 --> 00:57:01,962
Pooling?
1321
00:57:01,963 --> 00:57:02,869
Blood flows to the lowest point,
1322
00:57:02,870 --> 00:57:04,732
like any fluid if the
heart isn't pumping it.
1323
00:57:04,733 --> 00:57:06,383
Like really bad bruising.
1324
00:57:07,883 --> 00:57:08,840
Oh, shit.
1325
00:57:08,841 --> 00:57:10,190
I've got to turn her.
1326
00:57:10,191 --> 00:57:11,691
One, two, three.
1327
00:57:18,330 --> 00:57:20,480
Phew. It's like having
a roast in the oven.
1328
00:57:21,470 --> 00:57:22,789
Cynthia was so young.
1329
00:57:22,790 --> 00:57:24,593
I just feel really bad for her.
1330
00:57:25,760 --> 00:57:29,299
Look, Cynthia wasn't cut out for this.
1331
00:57:29,300 --> 00:57:31,999
You know, what saves them
is they don't get so close.
1332
00:57:32,000 --> 00:57:33,833
Most of us just breeze through.
1333
00:57:34,970 --> 00:57:35,802
The sad thing is
1334
00:57:35,803 --> 00:57:37,723
she didn't even have to do
anything with Phillippe.
1335
00:57:38,660 --> 00:57:40,159
When I did him, I was desperate.
1336
00:57:40,160 --> 00:57:43,729
And you know, he tortured
me for a weekend,
1337
00:57:43,730 --> 00:57:45,887
but then he got me the job so--
1338
00:57:47,210 --> 00:57:50,753
She was already Claudio's
girl, contract signed.
1339
00:57:53,210 --> 00:57:56,030
What did Phillippe do to her?
1340
00:57:56,031 --> 00:57:56,863
You'll have to be beside me
1341
00:57:56,864 --> 00:57:59,230
listening to my nightmares
one night to find out.
1342
00:58:04,820 --> 00:58:07,429
Anyone can lie there like they're dead.
1343
00:58:07,430 --> 00:58:10,789
I've done it lots of times
and not just for photos.
1344
00:58:10,790 --> 00:58:11,779
You know, I know I'm old,
1345
00:58:11,780 --> 00:58:14,143
but right now I feel really passé.
1346
00:58:16,555 --> 00:58:20,393
Honey, you know I love
you, but you may be passé.
1347
00:58:22,702 --> 00:58:24,219
Sorry.
1348
00:58:24,220 --> 00:58:26,299
You know, I really want the job.
1349
00:58:26,300 --> 00:58:29,599
And if you could have them
1350
00:58:29,600 --> 00:58:31,699
to switch to a model that can breathe,
1351
00:58:31,700 --> 00:58:33,139
it'd be like my big finale.
1352
00:58:33,140 --> 00:58:35,749
I'm doing the best I can, all right?
1353
00:58:35,750 --> 00:58:37,069
Just be ready if they call.
1354
00:58:37,070 --> 00:58:37,903
I will be.
1355
00:58:38,785 --> 00:58:39,635
I really need it.
1356
00:58:41,632 --> 00:58:43,322
I'd do anything for it.
1357
00:58:43,323 --> 00:58:45,769
And you can tell them that.
1358
00:58:45,770 --> 00:58:46,820
I've got to turn her.
1359
00:58:49,700 --> 00:58:50,533
Anything.
1360
00:58:54,980 --> 00:58:56,179
Give me that?
- What?
1361
00:58:56,180 --> 00:58:58,579
The camera, give it to me.
- Why?
1362
00:58:58,580 --> 00:59:00,409
Because it's late, I'm
armed with bags of ice
1363
00:59:00,410 --> 00:59:01,519
and I'm going to brain you if you don't.
1364
00:59:01,520 --> 00:59:02,352
Come on, give it.
1365
00:59:02,353 --> 00:59:03,589
Is this thing rolling?
1366
00:59:03,590 --> 00:59:04,423
Yeah.
1367
00:59:07,460 --> 00:59:10,846
Oh, right, what are you
filming, man, huh? Come on.
1368
00:59:10,847 --> 00:59:11,899
The exact same thing as you are.
1369
00:59:11,900 --> 00:59:14,063
Nothing, zip, nada.
1370
00:59:17,750 --> 00:59:19,643
Grab some ice.
1371
00:59:23,210 --> 00:59:26,453
One day you go out and
discover I'm in hell.
1372
00:59:27,320 --> 00:59:30,379
You don't know what to focus
on so you try everything.
1373
00:59:30,380 --> 00:59:32,239
Like the ice.
1374
00:59:32,240 --> 00:59:35,223
You know, Peter didn't even go out.
1375
00:59:50,600 --> 00:59:52,789
With dead models getting
more than living models,
1376
00:59:52,790 --> 00:59:56,292
it's almost like we're being
recognized as artists, right?
1377
01:00:00,545 --> 01:00:02,029
Did you have to use my bed?
1378
01:00:02,030 --> 01:00:04,763
Like it was clean anyways. So what?
1379
01:00:06,710 --> 01:00:08,633
I'm sorry if it wasn't cool.
1380
01:00:09,950 --> 01:00:12,083
And thanks for the shirt.
1381
01:00:13,730 --> 01:00:16,309
You know, has that director
guy reviewed me yet?
1382
01:00:16,310 --> 01:00:19,313
I really hope I'm a
better model than a whore.
1383
01:00:20,420 --> 01:00:22,099
Why do you think Phillippe is a creep?
1384
01:00:22,100 --> 01:00:23,989
Why haven't you laid me?
1385
01:00:23,990 --> 01:00:25,253
I'm too inhibited.
1386
01:00:28,550 --> 01:00:30,829
I have worked for Claudio.
1387
01:00:30,830 --> 01:00:31,663
What was that?
1388
01:00:33,410 --> 01:00:34,277
I said I've--
1389
01:00:37,070 --> 01:00:39,923
I want one last big job to go out on top.
1390
01:00:41,390 --> 01:00:43,090
And I may just have to die for it.
1391
01:00:44,270 --> 01:00:45,103
What was that?
1392
01:00:49,973 --> 01:00:53,869
I've never congratulated you
on having a Claudio girl.
1393
01:00:53,870 --> 01:00:57,053
So congratulations. You're big-time now.
1394
01:00:58,310 --> 01:00:59,143
Was.
1395
01:01:01,610 --> 01:01:02,442
Well, am.
1396
01:01:02,443 --> 01:01:03,275
Are.
1397
01:01:03,276 --> 01:01:04,673
I don't know. You are.
1398
01:01:09,896 --> 01:01:11,979
Are you going to drop me?
1399
01:01:14,437 --> 01:01:17,389
Ugh, you know, people think
that this is really funny,
1400
01:01:17,390 --> 01:01:20,419
but if there was a dick
fin tied to the roof,
1401
01:01:20,420 --> 01:01:21,799
yeah, there would be trouble then.
1402
01:01:21,800 --> 01:01:25,279
Susie, the sex of the corpse
has nothing to do with it.
1403
01:01:25,280 --> 01:01:26,880
Hell, I'd tie a man to the roof.
1404
01:01:27,950 --> 01:01:29,629
But what would be the need?
1405
01:01:29,630 --> 01:01:32,580
Strapping Cynthia to the roof
didn't help her complexion.
1406
01:01:38,660 --> 01:01:40,219
Hold on. No, no. I hate that dress.
1407
01:01:40,220 --> 01:01:43,309
Oh, I know. It's just a little
something I could spare.
1408
01:01:43,310 --> 01:01:46,089
But now she looks kind of
like, you know, more dead.
1409
01:01:46,090 --> 01:01:47,899
I mean-- Do you think we should cancel?
1410
01:01:47,900 --> 01:01:49,098
We'd have to pay her.
1411
01:01:49,099 --> 01:01:50,599
What do you mean, pay her? She's dead.
1412
01:01:50,600 --> 01:01:51,649
You knew that.
1413
01:01:51,650 --> 01:01:53,363
Yes, we knew it but we
really didn't understand.
1414
01:01:53,364 --> 01:01:55,999
Because, you know, today
she looks more dead.
1415
01:01:56,000 --> 01:01:57,829
Yesterday she looked much better.
1416
01:01:57,830 --> 01:01:59,419
Like in a deep, peaceful sleep.
1417
01:01:59,420 --> 01:02:00,796
Exactly. Now she looks really dead.
1418
01:02:00,797 --> 01:02:03,439
And it's different from
what we wanted to use.
1419
01:02:03,440 --> 01:02:04,736
Well, the hair looks nice.
1420
01:02:04,737 --> 01:02:07,939
"Oh, thank you. Yes, the
hair looks fabulous."
1421
01:02:07,940 --> 01:02:09,079
What about the eyes?
1422
01:02:09,080 --> 01:02:11,179
Look at the eyes. The eyes look dead!
1423
01:02:11,180 --> 01:02:12,199
You know, I don't know how to say it,
1424
01:02:12,200 --> 01:02:13,189
but there should more, kind of--
1425
01:02:13,190 --> 01:02:14,022
What? What do you say?
1426
01:02:14,023 --> 01:02:16,219
Like more, you know-- Life.
1427
01:02:16,220 --> 01:02:17,274
Life. Life, of course.
1428
01:02:17,275 --> 01:02:19,399
Look, Mr. Vestigues, Phillippe,
1429
01:02:19,400 --> 01:02:20,899
I really want to help you guys out here.
1430
01:02:20,900 --> 01:02:23,089
If you pay Cynthia and
use another one of my m--
1431
01:02:23,090 --> 01:02:24,919
My models, then I'll--
1432
01:02:24,920 --> 01:02:26,299
No, no, no, I don't want
to use somebody else.
1433
01:02:26,300 --> 01:02:27,679
I mean, I like the fact she's dead,
1434
01:02:27,680 --> 01:02:29,359
but she should be "sexy" dead!
1435
01:02:29,360 --> 01:02:31,489
You know, my clothes are sexy.
1436
01:02:31,490 --> 01:02:32,903
Sexy! Sexy!
1437
01:02:34,220 --> 01:02:35,599
Sabrina always checked
1438
01:02:35,600 --> 01:02:38,479
her boyfriend hadn't
OD'ed during the night.
1439
01:02:38,480 --> 01:02:40,399
Today was her big day.
1440
01:02:40,400 --> 01:02:41,749
She would either replace Cynthia
1441
01:02:41,750 --> 01:02:43,519
and catapult to the top
1442
01:02:43,520 --> 01:02:45,679
or catch the dead fad early.
1443
01:02:45,680 --> 01:02:48,653
It all depended on how well
Cynthia performed dead.
1444
01:02:49,580 --> 01:02:51,413
It would be a long wait.
1445
01:02:53,210 --> 01:02:55,849
Phillippe? Phillippe? Phillippe?
1446
01:02:55,850 --> 01:02:57,297
Yeah?
1447
01:02:57,298 --> 01:03:00,685
Uh, um, any?
1448
01:03:00,686 --> 01:03:01,586
Any problems?
1449
01:03:01,587 --> 01:03:02,839
No. No, no, no. No problems, Claudio.
1450
01:03:02,840 --> 01:03:05,474
Just you know, as long as
you're sure of this, we're good.
1451
01:03:05,475 --> 01:03:06,307
Yes, yes.
1452
01:03:06,308 --> 01:03:07,279
I mean, you're not experiencing
1453
01:03:07,280 --> 01:03:09,709
any quivering of the sphincter are you?
1454
01:03:09,710 --> 01:03:12,289
No. I mean, but, you know,
now that you mention it,
1455
01:03:12,290 --> 01:03:14,939
I mean, the shit will fly when this hits.
1456
01:03:14,940 --> 01:03:16,654
Yes.
- Sorry.
1457
01:03:16,655 --> 01:03:18,889
I didn't mean to interrupt,
but-- Am I in, Eric?
1458
01:03:18,890 --> 01:03:19,740
Yes, you're in.
1459
01:03:21,290 --> 01:03:24,349
I just needed to say how
thrilling it is for me
1460
01:03:24,350 --> 01:03:28,579
to be present here on this
revolutionary day in fashion.
1461
01:03:28,580 --> 01:03:32,479
You, Mr. Vestigues, are
going to change everything.
1462
01:03:32,480 --> 01:03:35,269
I am? Yes, I am!
1463
01:03:35,270 --> 01:03:36,320
Aren't we, Phillippe?
1464
01:03:37,540 --> 01:03:38,372
Yeah.
1465
01:03:38,373 --> 01:03:39,769
If Claudio backed down, that was it.
1466
01:03:39,770 --> 01:03:41,209
Peter had nothing.
1467
01:03:41,210 --> 01:03:43,099
So he broke his own rules.
1468
01:03:43,100 --> 01:03:44,389
He suddenly embraced
1469
01:03:44,390 --> 01:03:48,529
the post-modern film
theory of involvement.
1470
01:03:48,530 --> 01:03:50,414
He sold out.
1471
01:03:51,830 --> 01:03:53,389
I could feel this would be the footage
1472
01:03:53,390 --> 01:03:55,189
I would be remembered by.
1473
01:03:55,190 --> 01:03:57,829
Yeah, Peter crossed the
line, but for a greater good.
1474
01:03:57,830 --> 01:03:59,269
He moved it.
1475
01:03:59,270 --> 01:04:00,649
Sometimes you have to nudge people
1476
01:04:00,650 --> 01:04:02,179
into doing what they
were going to do anyway
1477
01:04:02,180 --> 01:04:04,009
so you get it on film.
1478
01:04:04,010 --> 01:04:05,869
I didn't manipulate anyone.
1479
01:04:05,870 --> 01:04:07,729
I just cut short the "standing around,
1480
01:04:07,730 --> 01:04:10,630
talking about it" bit, which
we would have cut out anyway.
1481
01:04:13,070 --> 01:04:14,459
That's great. Fantastic.
1482
01:04:14,460 --> 01:04:16,339
Okay, Billy Dea, I need more arch, please.
1483
01:04:16,340 --> 01:04:17,543
Billy Dea, come on.
1484
01:04:18,590 --> 01:04:20,390
Check it, girls. Check it. Check it.
1485
01:04:21,500 --> 01:04:22,333
Arch her up.
1486
01:04:23,237 --> 01:04:24,177
Right there, just like that.
1487
01:04:25,655 --> 01:04:26,988
Nice. More. Yes.
1488
01:04:28,265 --> 01:04:30,387
More, please. One more.
1489
01:04:30,388 --> 01:04:32,616
Whoa, right there. Good.
1490
01:04:32,617 --> 01:04:34,227
All right, clear out. Clear out.
1491
01:04:34,228 --> 01:04:35,060
Clear frame. Get out of there.
1492
01:04:35,061 --> 01:04:36,769
She looks great. Come on, let's go.
1493
01:04:36,770 --> 01:04:38,689
You too! Move!
1494
01:04:38,690 --> 01:04:40,849
Nice. Nice.
1495
01:04:40,850 --> 01:04:42,006
Hey, can we turn off this music?
1496
01:04:42,007 --> 01:04:44,029
No, we can't turn off this music!
1497
01:04:44,030 --> 01:04:46,030
It helps the model get into what she's--
1498
01:04:47,870 --> 01:04:50,389
Turn off the music, Billy Dea, please.
1499
01:04:50,390 --> 01:04:51,668
Claudio?
- Yes?
1500
01:04:51,669 --> 01:04:53,731
What kind of music?
1501
01:04:53,732 --> 01:04:55,333
What kind of music do you like?
1502
01:04:55,334 --> 01:04:56,166
Oh, I don't know.
1503
01:04:56,167 --> 01:04:58,759
Maybe Barry Manilow, Barbra Streisand.
1504
01:04:58,760 --> 01:05:00,079
How about some Tchaikovsky?
1505
01:05:00,080 --> 01:05:02,539
They put the girls in
a kind of mellow mood,
1506
01:05:02,540 --> 01:05:04,159
like a Romeo and Juliet.
1507
01:05:04,160 --> 01:05:05,861
But what if she were smoking?
1508
01:05:05,862 --> 01:05:07,169
Is? Is that a message?
1509
01:05:07,170 --> 01:05:09,199
Well, he gets cash from the tobacco lobby
1510
01:05:09,200 --> 01:05:11,029
every time he has a model smoke.
1511
01:05:11,030 --> 01:05:12,079
A vicious rumor.
1512
01:05:12,080 --> 01:05:14,633
Smoking kills. Hey, maybe
she died of smoking?
1513
01:05:16,340 --> 01:05:17,659
It wasn't old age.
1514
01:05:17,660 --> 01:05:20,153
Maybe she had a sudden
thought and died of shock.
1515
01:05:22,400 --> 01:05:24,049
She needs an iPod.
1516
01:05:24,050 --> 01:05:25,369
No!
1517
01:05:25,370 --> 01:05:27,049
The older generation has--
1518
01:05:27,050 --> 01:05:28,219
Has let her down.
1519
01:05:28,220 --> 01:05:29,719
They've destroyed the planet,
1520
01:05:29,720 --> 01:05:34,309
the ozone layer, and this
sexy girl, dead in her prime,
1521
01:05:34,310 --> 01:05:37,009
because society screwed her.
1522
01:05:37,010 --> 01:05:38,719
That's better than she starved to death
1523
01:05:38,720 --> 01:05:40,366
waiting for her dinner date to show.
1524
01:05:40,367 --> 01:05:43,009
Oh, why doesn't someone
kick her up the ass?
1525
01:05:43,010 --> 01:05:46,009
Claudio, she's really very, very creative.
1526
01:05:46,010 --> 01:05:47,122
You just got to give her a little--
1527
01:05:47,123 --> 01:05:48,319
Yes, I'm creative.
1528
01:05:48,320 --> 01:05:49,699
But I'm easy to get on with.
1529
01:05:49,700 --> 01:05:51,109
Now, why don't we give her an iPod?
1530
01:05:51,110 --> 01:05:54,619
No, no-- No, let's stick
to the suicide campaign.
1531
01:05:54,620 --> 01:05:55,452
Much better.
1532
01:05:55,453 --> 01:05:57,079
Break. Snort it if you got it.
1533
01:05:57,080 --> 01:05:58,819
If you don't, talk to Billy Dea.
1534
01:05:58,820 --> 01:06:00,799
Yes, suicide is very
fashionable at the moment,
1535
01:06:00,800 --> 01:06:02,239
particularly in South London.
1536
01:06:02,240 --> 01:06:03,805
Let's talk--
1537
01:06:08,690 --> 01:06:09,963
What are we doing this for?
1538
01:06:09,964 --> 01:06:11,154
It's a message. It's a statement.
1539
01:06:11,155 --> 01:06:14,119
A statement for the young, sexy
people who wear my clothes.
1540
01:06:14,120 --> 01:06:14,992
A warning.
1541
01:06:14,993 --> 01:06:17,119
I shall be using my
influence to help the young.
1542
01:06:17,120 --> 01:06:18,724
Won't that be very controversial?
1543
01:06:18,725 --> 01:06:20,179
Controversial, of course
it's controversial.
1544
01:06:20,180 --> 01:06:21,349
Everything I do is controversial.
1545
01:06:21,350 --> 01:06:23,269
That's the name of the
game, being controversial.
1546
01:06:23,270 --> 01:06:24,439
But it would be bigger
1547
01:06:24,440 --> 01:06:28,819
than those sordid porno
kiddie ads Calvin did.
1548
01:06:28,820 --> 01:06:30,169
Everybody will be talking about it.
1549
01:06:30,170 --> 01:06:31,219
The ad will be on television,
1550
01:06:31,220 --> 01:06:34,977
on the radio, on the
tabloids, on the magazines.
1551
01:06:34,978 --> 01:06:36,769
Of course the politicians will hate it.
1552
01:06:36,770 --> 01:06:38,569
They always hate
everything except killing.
1553
01:06:38,570 --> 01:06:40,189
The Church will scream.
1554
01:06:40,190 --> 01:06:42,256
But everybody will be
making money out of it,
1555
01:06:42,257 --> 01:06:44,723
and my message will be out.
1556
01:06:46,775 --> 01:06:47,719
Which is?
1557
01:06:47,720 --> 01:06:48,553
My message.
1558
01:06:49,974 --> 01:06:50,995
Welcome, Brooke.
1559
01:06:50,996 --> 01:06:52,052
Welcome to where it all takes place.
1560
01:06:52,053 --> 01:06:53,299
Brooke was the world's
1561
01:06:53,300 --> 01:06:55,639
most highly paid non-Brazilian model.
1562
01:06:55,640 --> 01:06:59,175
Darling! Ravishing as usual.
1563
01:06:59,176 --> 01:07:01,573
You look ravishing,
sweetheart. Oh, I missed you.
1564
01:07:04,310 --> 01:07:06,739
Brooke had no idea what was happening.
1565
01:07:06,740 --> 01:07:10,339
To be fair, Brooke may have
been jetlagged herself.
1566
01:07:10,340 --> 01:07:12,189
What a long flight.
1567
01:07:12,190 --> 01:07:13,339
You have no idea.
1568
01:07:13,340 --> 01:07:14,389
Yep.
1569
01:07:14,390 --> 01:07:18,919
Oh, Phillippe, you do have such bad luck.
1570
01:07:18,920 --> 01:07:20,653
That is a much better view. Mwah!
1571
01:07:21,680 --> 01:07:25,129
So tell me what is that
other girl's problem?
1572
01:07:25,130 --> 01:07:26,239
Rigor mortis.
1573
01:07:26,240 --> 01:07:28,842
Oh, well, I hope she
loosens up a little bit.
1574
01:07:28,843 --> 01:07:30,409
You know, still, I remember the first time
1575
01:07:30,410 --> 01:07:31,819
I worked with a big model.
1576
01:07:31,820 --> 01:07:33,146
I was scared to death.
1577
01:07:33,147 --> 01:07:35,329
"Death" is definitely
the operative word here.
1578
01:07:35,330 --> 01:07:37,939
Yeah, but, you know, she was
a real bitch to me out there.
1579
01:07:37,940 --> 01:07:40,159
I am going to kill her with kindness.
1580
01:07:40,160 --> 01:07:41,119
That's what I'm going to do.
1581
01:07:41,120 --> 01:07:42,383
She'll relax. You'll see.
1582
01:07:44,840 --> 01:07:47,239
Brooke, she won't.
1583
01:07:47,240 --> 01:07:48,259
She can't.
1584
01:07:48,260 --> 01:07:49,093
Why?
1585
01:07:50,030 --> 01:07:52,932
Sweetie, she's dead.
1586
01:07:54,166 --> 01:07:55,616
What do you mean, dead?
1587
01:07:55,617 --> 01:07:56,749
"Dead" dead?
1588
01:07:56,750 --> 01:07:59,149
Like Jim Morrison dead?
1589
01:07:59,150 --> 01:08:00,739
Dead like the cemetery.
1590
01:08:00,740 --> 01:08:02,054
Dead.
1591
01:08:02,055 --> 01:08:04,219
Ah, heh.
1592
01:08:04,220 --> 01:08:05,053
Excuse me.
1593
01:08:06,380 --> 01:08:08,239
Caribbean again?
1594
01:08:08,240 --> 01:08:10,129
Bhutan, some place original.
1595
01:08:10,130 --> 01:08:11,329
St. Barts is romantic.
1596
01:08:11,330 --> 01:08:13,249
It's '80s. It's over.
1597
01:08:13,250 --> 01:08:14,929
Jan called about your suit. It's ready.
1598
01:08:14,930 --> 01:08:16,730
Do you want it delivered here? Here.
1599
01:08:17,630 --> 01:08:18,612
Billy Dea, don't!
1600
01:08:18,613 --> 01:08:20,779
Brooke! We can't afford to lose her.
1601
01:08:20,780 --> 01:08:21,932
I didn't do anything.
1602
01:08:21,933 --> 01:08:23,706
Phillippe, that's Brooke.
1603
01:08:25,970 --> 01:08:27,480
Works every time.
1604
01:08:27,481 --> 01:08:31,519
The vision, the image of "don't despair."
1605
01:08:31,520 --> 01:08:34,126
And you, you, you, Brooke, you are the--
1606
01:08:34,127 --> 01:08:38,719
The symbol of beauty and youth.
1607
01:08:38,720 --> 01:08:39,979
So she's dead?
1608
01:08:39,980 --> 01:08:40,812
Yeah.
1609
01:08:40,813 --> 01:08:41,645
Well, she has to be.
1610
01:08:41,646 --> 01:08:45,409
It's the expression of the times
that youth is being wasted.
1611
01:08:45,410 --> 01:08:47,119
I am young. Absolutely.
1612
01:08:47,120 --> 01:08:49,549
You are the exception; the role model.
1613
01:08:49,550 --> 01:08:52,039
We start with her, sad and depressed.
1614
01:08:52,040 --> 01:08:54,379
And you come in like the
heroine of the movie.
1615
01:08:54,380 --> 01:08:57,649
Oh, Phillippe will continue.
1616
01:08:57,650 --> 01:09:02,650
Um, it's hope, you know? The
future of what youth can be:
1617
01:09:03,080 --> 01:09:05,779
Beauty, poise, grace.
1618
01:09:05,780 --> 01:09:07,579
We do a whole campaign with you
1619
01:09:07,580 --> 01:09:09,349
and show how those traits triumph
1620
01:09:09,350 --> 01:09:11,689
over the darker, evil sides.
1621
01:09:11,690 --> 01:09:13,369
And it's all because of my clothes.
1622
01:09:13,370 --> 01:09:15,229
But a corpse?
1623
01:09:15,230 --> 01:09:16,339
I mean, a real one?
1624
01:09:16,340 --> 01:09:18,829
It's very inclusive.
1625
01:09:18,830 --> 01:09:21,619
It's about ending racism.
1626
01:09:21,620 --> 01:09:24,379
It's allowing gay rights.
1627
01:09:24,380 --> 01:09:28,069
We are extending the umbrella of society.
1628
01:09:28,070 --> 01:09:32,269
Yes, yes, and we will pay
you double your normal fee.
1629
01:09:32,270 --> 01:09:34,009
Double? Yes, double.
1630
01:09:34,010 --> 01:09:35,460
Well, that would be a record.
1631
01:09:36,920 --> 01:09:38,070
What do you guys think?
1632
01:09:40,550 --> 01:09:42,289
Um, I don't know.
1633
01:09:42,290 --> 01:09:43,309
Susie, what do you think?
1634
01:09:43,310 --> 01:09:47,620
Should, Brooke let everybody down?
1635
01:09:47,621 --> 01:09:50,963
Blow this whole thing off?
We all go home unemployed?
1636
01:09:53,577 --> 01:09:55,189
"Motherfucker" comes to mind!
1637
01:09:55,190 --> 01:09:56,809
Yeah, he's a motherfucker!
1638
01:09:56,810 --> 01:10:00,139
Fuck him! Fuck him! Fuck him!
1639
01:10:00,140 --> 01:10:03,349
Yeah, days of the passive
documentarian are gone!
1640
01:10:03,350 --> 01:10:05,599
You have to-- You have to make it happen!
1641
01:10:05,600 --> 01:10:06,859
Or it ain't sexy otherwise!
1642
01:10:06,860 --> 01:10:08,299
It ain't Michael Moore!
1643
01:10:08,300 --> 01:10:10,163
Yeah, fuck him!
1644
01:10:12,650 --> 01:10:13,613
I guess not.
1645
01:10:14,630 --> 01:10:17,094
Yes. Nice.
1646
01:10:17,095 --> 01:10:19,789
Tell me this is something
good we're doing here.
1647
01:10:19,790 --> 01:10:20,855
Someone?
1648
01:10:20,856 --> 01:10:23,689
Now, Brooke, you know we're
breaking down the barriers.
1649
01:10:23,690 --> 01:10:26,869
We're giving hope to the
little children's lost souls.
1650
01:10:26,870 --> 01:10:30,042
Yeah, but isn't this a little
suggestive for children?
1651
01:10:30,043 --> 01:10:32,689
No, no. No, not at all suggestive.
1652
01:10:32,690 --> 01:10:37,270
It has, um, what you might
call, um, an innocent sexuality.
1653
01:10:38,656 --> 01:10:40,519
Yeah, but I feel like
I'm coming on to her.
1654
01:10:40,520 --> 01:10:41,892
I'm not comfortable with that.
1655
01:10:41,893 --> 01:10:43,759
Brooke, she's dead.
1656
01:10:43,760 --> 01:10:46,069
You can come on her and in her,
1657
01:10:46,070 --> 01:10:48,049
but you can't come on to her.
1658
01:10:48,050 --> 01:10:49,579
That's why it's not suggestive.
1659
01:10:49,580 --> 01:10:53,179
She's dead, therefore
asexual but in a very--
1660
01:10:53,180 --> 01:10:56,989
Very modern, very sexy,
kind of femme kind of way.
1661
01:10:56,990 --> 01:10:58,339
Brilliant.
1662
01:10:58,340 --> 01:11:01,662
Billy Dea, touch her there.
1663
01:11:06,050 --> 01:11:07,250
Just for you, Phillippe.
1664
01:11:08,330 --> 01:11:09,649
I mean, this is so strange.
1665
01:11:09,650 --> 01:11:12,109
Oh, I'm going to have
nightmares about this.
1666
01:11:12,110 --> 01:11:13,789
If I have nightmares about this,
1667
01:11:13,790 --> 01:11:15,733
I'm never going to shoot with you again.
1668
01:11:17,210 --> 01:11:18,083
Just kidding!
1669
01:11:19,430 --> 01:11:20,726
That was a joke. Got you.
1670
01:11:20,727 --> 01:11:23,119
Yes, yes. Yes, you did.
1671
01:11:23,120 --> 01:11:26,153
Um, Tina, I going to
need some new PJs please.
1672
01:11:28,150 --> 01:11:29,670
Oh.
1673
01:11:29,671 --> 01:11:34,671
Oh, how bold you are, Phillippe.
1674
01:11:34,973 --> 01:11:38,089
I am the hot girl he
meets in the bar, right?
1675
01:11:38,090 --> 01:11:40,219
Right, I just thought you might want
1676
01:11:40,220 --> 01:11:42,379
to read the young-mom role.
1677
01:11:42,380 --> 01:11:43,523
The mom role?
1678
01:11:45,080 --> 01:11:47,449
Sure, I can be Mom.
1679
01:11:47,450 --> 01:11:49,557
A very young mom.
1680
01:11:50,591 --> 01:11:51,424
Sure.
1681
01:11:52,857 --> 01:11:53,690
Mom.
1682
01:11:55,700 --> 01:11:57,889
Sabrina had suffered the cruelest blow
1683
01:11:57,890 --> 01:12:01,133
of a model's life: young mom.
1684
01:12:03,020 --> 01:12:05,359
She clutched for one last chance,
1685
01:12:05,360 --> 01:12:07,373
death without disfigurement.
1686
01:12:22,670 --> 01:12:23,567
It's so--
1687
01:12:25,220 --> 01:12:26,983
What do you think?
1688
01:12:26,984 --> 01:12:27,817
Hm.
1689
01:12:33,405 --> 01:12:35,116
Well, it's a challenge.
1690
01:12:35,117 --> 01:12:38,813
Not the stuffing; just keeping
her semi-rigid and balanced.
1691
01:12:39,890 --> 01:12:41,959
Can we insert a support?
1692
01:12:41,960 --> 01:12:43,060
What do you mean? Pah!
1693
01:12:44,382 --> 01:12:45,289
Well, no, no, no, no.
1694
01:12:45,290 --> 01:12:46,782
No poles up her, no way.
1695
01:12:46,783 --> 01:12:48,679
No, no, no, balancing her
is going to have to be
1696
01:12:48,680 --> 01:12:50,865
the client's problem.
1697
01:12:50,866 --> 01:12:52,789
We'll have to put that in the contract.
1698
01:12:52,790 --> 01:12:54,889
What about her eyes working?
1699
01:12:54,890 --> 01:12:57,653
And the mouth, should that be operational?
1700
01:12:58,700 --> 01:13:00,469
Well, she can't say anything.
1701
01:13:00,470 --> 01:13:02,483
It's an added attraction for some.
1702
01:13:04,640 --> 01:13:07,069
Yeah, sure. Yeah, that'd
be great. Whatever.
1703
01:13:07,070 --> 01:13:08,620
Better than when she was alive.
1704
01:13:09,560 --> 01:13:13,553
Now, any other functionality
you would like?
1705
01:13:16,820 --> 01:13:20,149
I do clothes, so model or no model,
1706
01:13:20,150 --> 01:13:22,832
model or mannequin, it's
all the same, right?
1707
01:13:22,833 --> 01:13:23,776
I get paid to my job.
1708
01:13:23,777 --> 01:13:27,979
And the increased remuneration,
it's now fair, right?
1709
01:13:27,980 --> 01:13:29,779
So it's about the money for you?
1710
01:13:29,780 --> 01:13:31,159
No, I wouldn't say that.
1711
01:13:31,160 --> 01:13:34,129
It's a big deal for me
to style Claudio's line
1712
01:13:34,130 --> 01:13:36,529
and to work with Phillippe.
1713
01:13:36,530 --> 01:13:38,959
Um, it's a big career move for me.
1714
01:13:38,960 --> 01:13:42,383
It's kind of weird but it's a good job.
1715
01:14:02,647 --> 01:14:04,399
I don't know how much
more I can take of Brooke
1716
01:14:04,400 --> 01:14:06,979
since I can't go home to my wife.
1717
01:14:06,980 --> 01:14:09,289
Yeah, I'm sure his wife is
going to be very disappointed
1718
01:14:09,290 --> 01:14:11,290
that she can't relieve him this evening.
1719
01:14:12,470 --> 01:14:14,059
I've seen you checking out her boobs.
1720
01:14:14,060 --> 01:14:16,186
You want to get in her pants.
1721
01:14:16,187 --> 01:14:17,959
Oh, okay, but there's a difference.
1722
01:14:17,960 --> 01:14:19,489
See, he sees boobs as objects,
1723
01:14:19,490 --> 01:14:22,099
while I see them as a beautiful
part of the total woman.
1724
01:14:22,100 --> 01:14:24,086
What are? Your boobs.
1725
01:14:24,087 --> 01:14:25,254
Oh, thank you.
1726
01:14:26,510 --> 01:14:28,789
Oh, what a nice spread.
1727
01:14:28,790 --> 01:14:29,623
Oh, yeah.
1728
01:14:31,013 --> 01:14:32,899
It's so funny.
1729
01:14:32,900 --> 01:14:34,733
I only really feel safe on set.
1730
01:14:37,010 --> 01:14:40,043
Really? Safe from what?
1731
01:14:42,080 --> 01:14:43,129
Insane men.
1732
01:14:43,130 --> 01:14:45,139
I mean, fans who have flipped:
1733
01:14:45,140 --> 01:14:47,295
Nut jobs that want to be on TV.
1734
01:14:47,296 --> 01:14:48,483
What about at home?
1735
01:14:48,484 --> 01:14:49,485
Huh?
1736
01:14:49,486 --> 01:14:51,182
Home.
- Oh, yeah.
1737
01:14:51,183 --> 01:14:54,585
I once had a mailman come on my mail.
1738
01:14:54,586 --> 01:14:55,789
I have these people.
1739
01:14:55,790 --> 01:14:58,129
They try to photograph me
with these telephoto lenses
1740
01:14:58,130 --> 01:15:00,769
through the little crack in my blinds.
1741
01:15:00,770 --> 01:15:01,759
When I have sex,
1742
01:15:01,760 --> 01:15:04,309
I'm so paranoid that
the guy's recording it.
1743
01:15:04,310 --> 01:15:06,349
Every morning I wake up
just expecting to find
1744
01:15:06,350 --> 01:15:08,333
some sex video the he's leaked out.
1745
01:15:10,010 --> 01:15:12,919
That's why she
should roll with the dykes.
1746
01:15:12,920 --> 01:15:14,120
Still, the money's good.
1747
01:15:15,950 --> 01:15:20,870
Hm, I do wonder what Cynthia is thinking.
1748
01:15:20,871 --> 01:15:22,489
♪ Give unto me ♪
1749
01:15:22,490 --> 01:15:23,732
Bye.
1750
01:15:23,733 --> 01:15:26,431
♪ Love, leave, impress ♪
1751
01:15:26,432 --> 01:15:30,350
♪ Do unto me ♪
1752
01:15:30,351 --> 01:15:32,351
♪ Empty ♪
1753
01:15:38,751 --> 01:15:39,583
I don't mean to be a bitch,
1754
01:15:39,584 --> 01:15:41,290
but she could stand to lose some weight.
1755
01:15:42,170 --> 01:15:44,929
Oh, my gosh. She's just like bloating up!
1756
01:15:44,930 --> 01:15:47,689
Like a sheep on my uncle's farm.
1757
01:15:47,690 --> 01:15:48,889
And what is the point?
1758
01:15:48,890 --> 01:15:50,329
The dead sheep bloated
1759
01:15:50,330 --> 01:15:53,059
as the air in their stomachs expanded.
1760
01:15:53,060 --> 01:15:56,029
Oh, you think she's a sheep?
1761
01:15:56,030 --> 01:15:58,489
There's air in her stomach.
1762
01:15:58,490 --> 01:16:01,043
So how do we extract the air?
1763
01:16:02,480 --> 01:16:04,489
We used to shoot the sheep.
1764
01:16:04,490 --> 01:16:06,653
They'd kind of explode.
1765
01:16:07,610 --> 01:16:09,499
Very sticky.
1766
01:16:09,500 --> 01:16:11,479
She just needs one of those tap things.
1767
01:16:11,480 --> 01:16:12,889
You know, like a valve or something.
1768
01:16:12,890 --> 01:16:15,619
Taxidermy man, he could install one--
1769
01:16:15,620 --> 01:16:17,317
Don't say it! Don't!
1770
01:16:18,426 --> 01:16:19,849
I don't know anyone better for the job.
1771
01:16:19,850 --> 01:16:22,069
I mean, Billy Dea's perfect
to squeeze a corpse.
1772
01:16:22,070 --> 01:16:22,969
He's a guy.
1773
01:16:22,970 --> 01:16:25,009
So he should be good at squeezing women.
1774
01:16:25,010 --> 01:16:26,479
What if she doesn't
want him squeezing her?
1775
01:16:26,480 --> 01:16:28,369
But she's dead! Dead! Dead!
1776
01:16:28,370 --> 01:16:30,379
Yeah, but that doesn't mean
that she wants some man--
1777
01:16:30,380 --> 01:16:32,123
Excuse me, can we talk?
1778
01:16:34,460 --> 01:16:38,245
It's more Fiona's job, but
I think Stella should do it.
1779
01:16:38,246 --> 01:16:39,859
Well, she won't.
1780
01:16:39,860 --> 01:16:41,419
Well, what does the bitch want to do?
1781
01:16:41,420 --> 01:16:43,159
Brad Pitt, last I heard.
1782
01:16:43,160 --> 01:16:44,929
Well, at least we have
something in common.
1783
01:16:44,930 --> 01:16:46,909
I think Fiona could be bi.
1784
01:16:46,910 --> 01:16:49,699
So? Phillippe, who is this woman?
1785
01:16:49,700 --> 01:16:51,799
If Fiona is bi,
1786
01:16:51,800 --> 01:16:54,199
then the model could claim
the same sexual intent
1787
01:16:54,200 --> 01:16:58,943
as if a guy squeezed
her. Sexual harassment.
1788
01:17:00,470 --> 01:17:02,419
No, no, no, no. No way!
1789
01:17:02,420 --> 01:17:03,379
Fiona is wardrobe!
1790
01:17:03,380 --> 01:17:04,249
You squeeze her!
1791
01:17:04,250 --> 01:17:06,529
Me? I'm wardrobe, not personal training.
1792
01:17:06,530 --> 01:17:07,699
Stella, it would be better if you did it.
1793
01:17:07,700 --> 01:17:09,259
Why? Why? It's just--
1794
01:17:09,260 --> 01:17:10,666
How much? How much for you to squeeze her?
1795
01:17:10,667 --> 01:17:12,949
You squeeze models all the time!
1796
01:17:12,950 --> 01:17:15,109
Yes, and they squeeze me back.
1797
01:17:15,110 --> 01:17:16,549
Just pretend.
1798
01:17:16,550 --> 01:17:19,121
Stella, just, please, think
about it for a second.
1799
01:17:19,122 --> 01:17:21,307
Will you please? Come
on. No, no, no, no, no.
1800
01:17:21,308 --> 01:17:22,459
Come on, Stella. A favor?
1801
01:17:22,460 --> 01:17:23,363
Come on!
1802
01:17:27,029 --> 01:17:28,131
A thousand.
1803
01:17:28,132 --> 01:17:29,929
What? A thousand?
1804
01:17:29,930 --> 01:17:31,259
Okay, you squeeze her then.
1805
01:17:31,260 --> 01:17:33,268
Well, I'll do it for 950.
1806
01:17:33,269 --> 01:17:34,101
Okay, 950!
1807
01:17:34,102 --> 01:17:34,934
Nine! Eight.
1808
01:17:34,935 --> 01:17:35,767
Seven! Five.
1809
01:17:35,768 --> 01:17:36,889
Six! Gotcha, I already said five.
1810
01:17:36,890 --> 01:17:39,139
450! Going once, twice! Done!
1811
01:17:39,140 --> 01:17:43,639
I won? Yes! I won! Whoa!
1812
01:17:43,640 --> 01:17:44,473
What did I win?
1813
01:17:45,651 --> 01:17:46,484
What?
1814
01:17:50,930 --> 01:17:53,389
So you're confident you can pull this off?
1815
01:17:53,390 --> 01:17:55,549
I'm a farm girl.
1816
01:17:55,550 --> 01:17:57,319
This is a piece of cake.
1817
01:17:57,320 --> 01:17:58,579
You're going to want to stand back though.
1818
01:17:58,580 --> 01:17:59,959
Everybody, stand back.
1819
01:17:59,960 --> 01:18:00,799
I need some room.
1820
01:18:00,800 --> 01:18:02,059
You're going to want to turn around too,
1821
01:18:02,060 --> 01:18:04,207
'cause this ain't going to be pretty.
1822
01:18:26,331 --> 01:18:28,173
What have you done, you?
1823
01:18:28,174 --> 01:18:30,257
You stupid useless bitch?
1824
01:18:31,770 --> 01:18:34,228
Let's get out of here!
1825
01:18:36,063 --> 01:18:38,366
Was she in the sequin underwear?
1826
01:18:38,367 --> 01:18:39,661
Are you kidding?
1827
01:18:39,662 --> 01:18:40,495
Arg!
1828
01:18:44,027 --> 01:18:45,061
It's okay.
1829
01:18:45,062 --> 01:18:45,894
Go see!
1830
01:18:45,895 --> 01:18:46,727
Me? I didn't squeeze her!
1831
01:18:46,728 --> 01:18:47,561
Just do it!
1832
01:19:00,200 --> 01:19:01,339
Looks okay.
1833
01:19:01,340 --> 01:19:02,352
How do you know?
1834
01:19:02,353 --> 01:19:05,363
I mean, you haven't
really, you know, looked.
1835
01:19:09,597 --> 01:19:10,463
It'll be okay.
1836
01:19:12,140 --> 01:19:14,306
It'll be okay. The sequins are washable.
1837
01:19:14,307 --> 01:19:15,616
"Oh, the sequins are washable.
1838
01:19:15,617 --> 01:19:17,447
"The sequins are washable.
1839
01:19:17,448 --> 01:19:21,199
The sequins are washable!" God damn it!
1840
01:19:21,200 --> 01:19:22,541
We'll shoot around it.
1841
01:19:22,542 --> 01:19:23,599
The sequins are washable!
1842
01:19:23,600 --> 01:19:26,509
Like some cotton panties
from the Five-N-Dime?
1843
01:19:26,510 --> 01:19:28,279
Claudio, this is revolutionary stuff.
1844
01:19:28,280 --> 01:19:29,763
There's bound to be some hitches.
1845
01:19:29,764 --> 01:19:31,819
Oh, hitches, hitches, hitches!
1846
01:19:31,820 --> 01:19:33,199
It's all that bloody agent's fault!
1847
01:19:33,200 --> 01:19:34,459
That useless agent!
1848
01:19:34,460 --> 01:19:36,096
He sent me a bad corpse!
1849
01:19:36,097 --> 01:19:39,439
You know, I imagined the ending
with Sir Laurence Olivier
1850
01:19:39,440 --> 01:19:41,299
diving into the grave of Ophelia,
1851
01:19:41,300 --> 01:19:42,638
and taking her in his arms!
1852
01:19:42,639 --> 01:19:46,024
And she's still so beautiful, beautiful!
1853
01:19:47,945 --> 01:19:49,789
Oh, Claudio, it's okay.
1854
01:19:49,790 --> 01:19:52,315
We can fix anything digitally now.
1855
01:19:52,316 --> 01:19:53,566
Oh, come. Okay.
1856
01:19:54,563 --> 01:19:57,529
I don't want to do it anymore.
1857
01:19:57,530 --> 01:20:00,589
Working with a dead model stinks.
1858
01:20:00,590 --> 01:20:02,809
I mean, she doesn't really
give you much, right?
1859
01:20:02,810 --> 01:20:03,863
Well, gas.
1860
01:20:04,850 --> 01:20:05,809
I mean, I'm not blaming her.
1861
01:20:05,810 --> 01:20:07,369
I know she's dead and everything.
1862
01:20:07,370 --> 01:20:08,839
Very dead. Yeah.
1863
01:20:08,840 --> 01:20:10,938
That's what Claudio thinks but I--
1864
01:20:10,939 --> 01:20:13,429
But I just don't know how
to be sexual with a corpse.
1865
01:20:13,430 --> 01:20:14,877
Ask Billy Dea.
1866
01:20:14,878 --> 01:20:16,943
Billy Dea? Yeah, I don't think so.
1867
01:20:18,799 --> 01:20:19,669
Yeah, that's necrophilia?
1868
01:20:19,670 --> 01:20:22,183
Yeah, you know, I heard
their album is really good.
1869
01:20:23,900 --> 01:20:25,100
Is there more champagne?
1870
01:20:31,310 --> 01:20:33,589
Unfortunately there is
little salvageable footage
1871
01:20:33,590 --> 01:20:35,153
of Brooke working with Cynthia.
1872
01:20:36,794 --> 01:20:38,753
But it wasn't all smooth sailing.
1873
01:20:40,040 --> 01:20:41,689
Get it off of me!
1874
01:20:41,690 --> 01:20:43,549
That's it. This is obscene.
1875
01:20:43,550 --> 01:20:44,809
Brooke, it's cool.
1876
01:20:44,810 --> 01:20:46,099
Just take a breath.
1877
01:20:46,100 --> 01:20:47,659
Take a breath.
1878
01:20:47,660 --> 01:20:48,492
Careful with the dress.
1879
01:20:48,493 --> 01:20:50,771
Get it off of me. Get it
off of me. Get it off.
1880
01:20:50,772 --> 01:20:52,269
Careful with the dress.
1881
01:20:52,270 --> 01:20:54,446
No, no, no, no, no, no!
1882
01:20:54,447 --> 01:20:55,764
Brooke, you can't leave now!
1883
01:20:55,765 --> 01:20:57,006
This is the most important part.
1884
01:20:57,007 --> 01:21:02,007
Oh, Brooke. Brooke, you
stupid two-bit ugly slut!
1885
01:21:02,147 --> 01:21:03,730
That's all you are.
1886
01:21:05,285 --> 01:21:08,001
Mindless, mindless! Another
mindless tart model.
1887
01:21:08,002 --> 01:21:09,777
Do you know she screwed half
of Paris and all of Milan
1888
01:21:09,778 --> 01:21:11,419
just to get started?
1889
01:21:11,420 --> 01:21:12,883
That idiot, what is she?
1890
01:21:12,884 --> 01:21:15,717
Just a simple fucking model idiot!
1891
01:21:21,650 --> 01:21:22,483
No cameras!
1892
01:21:25,700 --> 01:21:28,149
Despite Claudio's obvious charm,
1893
01:21:28,150 --> 01:21:30,529
Brooke didn't come back.
1894
01:21:30,530 --> 01:21:32,149
Robert doesn't have anyone else.
1895
01:21:32,150 --> 01:21:34,489
I know, but we have no choice.
1896
01:21:34,490 --> 01:21:36,979
We can't call the agents and let this out.
1897
01:21:36,980 --> 01:21:39,359
Besides, the real models are
in Paris and New York anyway.
1898
01:21:39,360 --> 01:21:42,079
Okay, well, which one? Because
I can't begin to choose.
1899
01:21:42,080 --> 01:21:43,129
It doesn't matter.
1900
01:21:43,130 --> 01:21:46,009
Whoever we use will
become the face of beauty.
1901
01:21:46,010 --> 01:21:48,139
It's that random, that simple.
1902
01:21:48,140 --> 01:21:49,999
People will go, "How beautiful."
1903
01:21:50,000 --> 01:21:53,160
Or, "How brave he is for
using that dog." Humph.
1904
01:22:01,942 --> 01:22:02,929
Her?
1905
01:22:02,930 --> 01:22:04,436
Yeah, let's do it. Let's do
it. Let's do it. Let's go.
1906
01:22:04,437 --> 01:22:06,845
Let's go. Make the call, Robert.
1907
01:22:15,770 --> 01:22:17,509
Sabrina had forgotten her phone
1908
01:22:17,510 --> 01:22:19,163
during the rush to the hospital.
1909
01:22:21,560 --> 01:22:24,709
Sabrina's early suicide
efforts had failed,
1910
01:22:24,710 --> 01:22:26,239
but her boyfriend was determined
1911
01:22:26,240 --> 01:22:29,003
and knew the key to
success is not giving up.
1912
01:22:35,600 --> 01:22:36,739
Sabrina.
1913
01:22:36,740 --> 01:22:37,572
When I was fucking her,
1914
01:22:37,573 --> 01:22:38,959
she thought it was about getting me off.
1915
01:22:38,960 --> 01:22:40,219
It's about not getting off.
1916
01:22:40,220 --> 01:22:43,537
You get off and, poof, it's over.
1917
01:22:43,538 --> 01:22:45,979
It's about the agony of the trial.
1918
01:22:45,980 --> 01:22:47,629
Success isn't about being good.
1919
01:22:47,630 --> 01:22:49,789
It's about selling the crap you've got.
1920
01:22:49,790 --> 01:22:51,383
Art is crap that sells.
1921
01:22:53,120 --> 01:22:54,173
Sabrina's okay.
1922
01:22:55,430 --> 01:22:56,573
She's just messed up.
1923
01:22:57,530 --> 01:22:58,880
Why are they all messed up?
1924
01:23:00,290 --> 01:23:03,143
She must be getting old by
now. Twenty-eight? Thirty?
1925
01:23:06,380 --> 01:23:08,295
Sabrina, where have you been?
1926
01:23:08,296 --> 01:23:11,628
Hi, I'm Tina. Hi. I'm Sabrina.
1927
01:23:11,629 --> 01:23:13,549
I'm thrilled to be here.
1928
01:23:13,550 --> 01:23:15,679
I am not the chatty type to
go through makeup, you know,
1929
01:23:15,680 --> 01:23:17,359
and slow things down by
talking the whole time.
1930
01:23:17,360 --> 01:23:19,989
Quick as you can, please.
I am not like at all.
1931
01:23:19,990 --> 01:23:22,810
I am-- I'll be one second.
1932
01:23:22,811 --> 01:23:24,355
Hey.
1933
01:23:26,150 --> 01:23:27,370
I was running.
1934
01:23:27,371 --> 01:23:29,540
I just wanted to say thank you.
1935
01:23:31,307 --> 01:23:34,819
And I think you believe in
me more than I believe in me.
1936
01:23:34,820 --> 01:23:36,640
I'm not going to let you down today.
1937
01:23:41,750 --> 01:23:42,829
They have signed, right?
1938
01:23:42,830 --> 01:23:44,843
Ah, yeah, yeah, yeah.
1939
01:24:21,415 --> 01:24:22,247
No, no.
1940
01:24:22,248 --> 01:24:24,473
I can't believe it. It's an apparition.
1941
01:24:27,140 --> 01:24:30,079
Look, I am so sorry that
I tripped on your dress
1942
01:24:30,080 --> 01:24:31,429
and tore it in the fashion show.
1943
01:24:31,430 --> 01:24:33,049
Yes, it was a Sabrina thing.
1944
01:24:33,050 --> 01:24:34,639
You know, Paris a long time ago,
1945
01:24:34,640 --> 01:24:35,749
the first show.
1946
01:24:35,750 --> 01:24:38,599
I could have, you know,
joyfully throttled her!
1947
01:24:38,600 --> 01:24:41,659
But, you know, the hem was wrong.
1948
01:24:41,660 --> 01:24:43,969
I had nightmares for years
1949
01:24:43,970 --> 01:24:47,059
wondering if the fashion editors
1950
01:24:47,060 --> 01:24:49,819
would have criticized me for shoddy work.
1951
01:24:49,820 --> 01:24:52,459
Me, shoddy work! I'm a perfectionist!
1952
01:24:52,460 --> 01:24:55,489
Every single stitch I slave over,
1953
01:24:55,490 --> 01:24:58,594
like a Michelangelo or
a Leonardo da Vinci.
1954
01:24:58,595 --> 01:25:01,579
Anyway the audience liked her and she--
1955
01:25:01,580 --> 01:25:03,649
She strolled on with the next dress
1956
01:25:03,650 --> 01:25:05,239
And you know what they did? They cheered.
1957
01:25:05,240 --> 01:25:08,839
Yes, they cheered her, as
if she had created the show.
1958
01:25:08,840 --> 01:25:10,339
She stole the show from me.
1959
01:25:10,340 --> 01:25:12,080
From me, my show!
1960
01:25:13,340 --> 01:25:14,809
It was ridiculous.
1961
01:25:14,810 --> 01:25:16,099
But I did my best.
1962
01:25:16,100 --> 01:25:19,309
And I still have nightmares about it.
1963
01:25:19,310 --> 01:25:20,929
Oh, I'm so glad.
1964
01:25:20,930 --> 01:25:22,039
So do I.
1965
01:25:22,040 --> 01:25:24,746
Well, if it isn't Little Miss
1966
01:25:24,747 --> 01:25:26,929
"Oh, it's too big. It's too big.
1967
01:25:26,930 --> 01:25:30,709
Please use your own. I'll
make you come" Tabitha.
1968
01:25:30,710 --> 01:25:31,819
Sabrina.
1969
01:25:31,820 --> 01:25:32,809
Sabrina?
1970
01:25:32,810 --> 01:25:36,799
Well, Sabrina, you have
aged a million years.
1971
01:25:36,800 --> 01:25:38,149
Why don't we take a minute
1972
01:25:38,150 --> 01:25:40,939
to put a little life into
that dried up, sloppy--
1973
01:25:40,940 --> 01:25:42,143
You can't be both.
1974
01:25:43,220 --> 01:25:44,869
You know what this is?
1975
01:25:44,870 --> 01:25:46,974
This is me playing photographer.
1976
01:25:49,087 --> 01:25:50,093
God!
1977
01:25:50,094 --> 01:25:51,170
Billy Dea!
1978
01:25:51,171 --> 01:25:52,871
Kill her. No, Billy Dea.
1979
01:25:52,872 --> 01:25:53,893
No, no, no, no.
1980
01:25:53,894 --> 01:25:56,110
Now, save it for later. Save it for later.
1981
01:25:56,111 --> 01:25:57,132
Zero convictions.
1982
01:25:57,133 --> 01:25:58,996
Robert didn't mention any-
- It's all right.
1983
01:25:58,997 --> 01:26:00,289
You did adequately.
1984
01:26:00,290 --> 01:26:04,520
Besides, I have a different
idea for the campaign. Yes.
1985
01:26:14,480 --> 01:26:17,749
Despite our problems in the recent past,
1986
01:26:17,750 --> 01:26:19,609
I am still with Claudio.
1987
01:26:19,610 --> 01:26:20,929
And he and I are working
1988
01:26:20,930 --> 01:26:23,329
on a brilliant idea for the company.
1989
01:26:23,330 --> 01:26:27,319
It was my vision, but
he absolutely loved it.
1990
01:26:27,320 --> 01:26:29,569
And he is also giving me a chance
1991
01:26:29,570 --> 01:26:32,089
to launch my new line this year.
1992
01:26:32,090 --> 01:26:36,529
My designs on the catwalks
of Milan, Paris and New York.
1993
01:26:36,530 --> 01:26:38,839
I've been waiting for this all my life.
1994
01:26:38,840 --> 01:26:41,140
And I also get to pick
the new face of beauty.
1995
01:26:42,170 --> 01:26:43,849
So is promised.
1996
01:26:43,850 --> 01:26:47,719
If I never touch another
video camera, it's okay.
1997
01:26:47,720 --> 01:26:49,969
That shot of Cynthia falling?
1998
01:26:49,970 --> 01:26:52,399
That's my defining image.
1999
01:26:52,400 --> 01:26:53,843
When I got back to New York,
2000
01:26:54,950 --> 01:26:58,343
I felt like I had helped rape Cynthia.
2001
01:27:00,739 --> 01:27:01,571
You know, I'd like to think
2002
01:27:01,572 --> 01:27:04,013
that it could only happen in Lalaland.
2003
01:27:05,810 --> 01:27:07,240
But that ain't real.
2004
01:27:08,840 --> 01:27:10,590
When everything else is taken away,
2005
01:27:11,480 --> 01:27:14,884
I mean like, you know, the money, the job,
2006
01:27:14,885 --> 01:27:18,610
the glamor, the success...
2007
01:27:19,490 --> 01:27:20,689
When all that's gone,
2008
01:27:20,690 --> 01:27:23,873
I mean, what about Cynthia?
2009
01:27:25,550 --> 01:27:28,273
I mean, did anybody actually
ever give a damn about her?
2010
01:27:29,300 --> 01:27:31,073
I mean, apart from myself?
2011
01:27:32,660 --> 01:27:34,459
This is new territory for all of us.
2012
01:27:34,460 --> 01:27:36,979
But they would be very, very tasteful.
2013
01:27:36,980 --> 01:27:39,563
And obviously, I would
be very, very grateful.
2014
01:28:02,126 --> 01:28:06,966
♪ In the gloomiest morning ♪
2015
01:28:06,967 --> 01:28:10,921
♪ A beggar wasted ♪
2016
01:28:10,922 --> 01:28:13,587
♪ Give unto me ♪
2017
01:28:13,588 --> 01:28:17,076
♪ Love, leave, impress ♪
2018
01:28:17,077 --> 01:28:19,660
♪ Give unto me ♪
2019
01:28:27,862 --> 01:28:29,089
♪ Oh ♪
2020
01:28:29,090 --> 01:28:30,679
The campaign was quickly pulled
2021
01:28:30,680 --> 01:28:32,539
from newsstands and billboards.
2022
01:28:32,540 --> 01:28:34,459
But it was so frequently reprinted
2023
01:28:34,460 --> 01:28:36,229
to illustrate how vile it was,
2024
01:28:36,230 --> 01:28:39,739
it became the most recognizable
campaign in history.
2025
01:28:39,740 --> 01:28:41,539
The fad was on.
2026
01:28:41,540 --> 01:28:44,843
Whatever Claudio's
message was, it got out.
2027
01:28:46,010 --> 01:28:48,595
Claudio was crucified, then celebrated,
2028
01:28:48,596 --> 01:28:50,599
then vilified.
2029
01:28:50,600 --> 01:28:52,733
And then it was business as usual.
2030
01:28:54,884 --> 01:28:55,716
Billy Dea became famous
2031
01:28:55,717 --> 01:28:57,559
after he assisted in Brooke's suicide.
2032
01:28:57,560 --> 01:28:59,419
Is it too late to change my mind?
2033
01:28:59,420 --> 01:29:01,403
For which he got a suspended sentence.
2034
01:29:02,780 --> 01:29:05,479
Brooke's first dead job
commanded a record fee.
2035
01:29:05,480 --> 01:29:08,054
It was negotiated for her by Robert.
2036
01:29:08,055 --> 01:29:09,105
She rarely does that.
2037
01:29:10,010 --> 01:29:12,439
Yeah. No, really, she's very reliable.
2038
01:29:12,440 --> 01:29:15,439
I mean, even more so
than when she was alive.
2039
01:29:15,440 --> 01:29:16,639
That's great. I need a drink.
2040
01:29:16,640 --> 01:29:18,140
Wait, it's 8a.m., Helmut.
2041
01:29:19,323 --> 01:29:22,699
Wonderful. Perfect.
2042
01:29:22,700 --> 01:29:24,829
Claudio doesn't use these girls does he?
2043
01:29:24,830 --> 01:29:26,239
Well, Brooke, before she--
2044
01:29:26,240 --> 01:29:28,039
Robert had become the world's top agent
2045
01:29:28,040 --> 01:29:29,599
virtually overnight.
2046
01:29:29,600 --> 01:29:31,433
But then he disappeared.
2047
01:29:32,480 --> 01:29:35,569
This portrait became the
most famous of them all.
2048
01:29:35,570 --> 01:29:37,819
The men never get naked.
2049
01:29:37,820 --> 01:29:39,359
And as for Sabrina?
2050
01:29:39,360 --> 01:29:40,909
Well, she went on to--
2051
01:29:40,910 --> 01:29:42,743
We're home. How's it going?
2052
01:29:43,910 --> 01:29:45,529
I just finished.
2053
01:29:45,530 --> 01:29:46,363
Yeah?
2054
01:29:51,590 --> 01:29:54,559
I always knew I'd cause a sensation.
2055
01:29:54,560 --> 01:29:57,560
I always knew I had the look.
2056
01:31:12,920 --> 01:31:14,599
So we're back with the book,
2057
01:31:14,600 --> 01:31:15,679
Cynthia and Us:
2058
01:31:15,680 --> 01:31:18,679
The Real Cynthia as Her Friends Knew Her.
2059
01:31:18,680 --> 01:31:20,579
So, girls, first welcome.
2060
01:31:20,580 --> 01:31:21,619
Thank you. Thank you.
2061
01:31:21,620 --> 01:31:24,019
How do you feel about Cynthia's campaign?
2062
01:31:24,020 --> 01:31:26,749
Oh, we were thrilled when
we first heard she got it.
2063
01:31:26,750 --> 01:31:28,639
Well, a little surprised as well,
2064
01:31:28,640 --> 01:31:29,799
but, you know, really pleased for her.
2065
01:31:29,800 --> 01:31:31,940
Yeah. Well, why surprised?
2066
01:31:31,941 --> 01:31:35,055
Oh, well, she wasn't really that hot.
2067
01:31:35,056 --> 01:31:37,009
Beautiful inside.
2068
01:31:37,010 --> 01:31:38,179
Okay.
2069
01:31:38,180 --> 01:31:39,829
How long did you both know her?
2070
01:31:39,830 --> 01:31:41,080
Two months.
- Two weeks.
2071
01:31:42,919 --> 01:31:45,223
But we really clicked, you
know, right off the bat.
2072
01:31:45,224 --> 01:31:47,683
Oh, yeah, the book tells you
how much we really licked.
2073
01:31:54,080 --> 01:31:58,729
Do you know how much it cost
to refrigerate her room?
2074
01:31:58,730 --> 01:31:59,839
A fortune.
2075
01:31:59,840 --> 01:32:01,669
The electricity bill just climbing higher
2076
01:32:01,670 --> 01:32:03,049
and higher every month.
2077
01:32:03,050 --> 01:32:06,169
And when her star faded,
as it always will,
2078
01:32:06,170 --> 01:32:08,723
how in the hell was I
supposed to cover that?
2079
01:32:11,600 --> 01:32:14,749
These were good clean men with good cars.
2080
01:32:14,750 --> 01:32:17,089
Oh, my God, you could just smell the cash.
2081
01:32:17,090 --> 01:32:19,129
They're the kind of men
that she should have been
2082
01:32:19,130 --> 01:32:21,289
sleeping with when she was alive,
2083
01:32:21,290 --> 01:32:23,183
not those rat bastards she did hump.
2084
01:32:24,410 --> 01:32:25,243
Have a nice day.
138329
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.