All language subtitles for Undertaker The Last Ride 02
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,500 --> 00:00:10,000
Austin, Texas 31 de Enero, 2018
2
00:00:10,000 --> 00:00:11,700
No puedo creer que voy a ver esto.
3
00:00:12,000 --> 00:00:14,700
Ocho meses después de Wrestlemania.
4
00:00:15,300 --> 00:00:16,400
¿Qué estás mirando?
5
00:00:18,400 --> 00:00:20,600
Debieron mostrar el vídeo y dar el día por terminado.
6
00:00:21,200 --> 00:00:22,700
No te das suficiente crédito.
7
00:00:24,700 --> 00:00:25,700
Soy Elvis sin pelvis.
8
00:00:32,800 --> 00:00:35,200
Me esforzaré al máximo para superar esto.
9
00:00:38,400 --> 00:00:41,400
Reigns, tratando de dominar a The Undertaker.
10
00:00:48,400 --> 00:00:49,700
Me siento mal por Roman.
11
00:00:51,200 --> 00:00:52,500
El soñó con ese combate.
12
00:00:53,200 --> 00:00:54,400
Con estar en ese combate.
13
00:00:54,800 --> 00:00:56,100
y tirar la casa abajo
14
00:00:56,100 --> 00:00:58,000
y no fui capaz de darle eso.
15
00:00:58,600 --> 00:01:00,000
Eso me molesta.
16
00:01:01,600 --> 00:01:03,300
He puesto excusas todo el día.
17
00:01:04,200 --> 00:01:05,300
Las excusas son como los culos
18
00:01:05,300 --> 00:01:06,500
todos tienen uno.
19
00:01:08,500 --> 00:01:10,700
Es como si no supiera donde debería estar.
20
00:01:23,000 --> 00:01:25,000
No he hablado con el sobre esto.
21
00:01:26,200 --> 00:01:27,500
Probablemente me esté mirando ahora
22
00:01:27,500 --> 00:01:29,800
pensando: "¿qué se trae este tipo?
23
00:01:30,000 --> 00:01:32,800
Es muy decepcionante"
24
00:01:33,800 --> 00:01:34,800
Se que tu estás decepcionado.
25
00:01:34,800 --> 00:01:36,600
pero no creo que el haya pensado eso.
26
00:01:38,600 --> 00:01:40,300
Seguro lo hizo cuando lo vio de nuevo.
27
00:01:43,000 --> 00:01:46,300
Siento que necesito redención por esa performance.
28
00:01:49,100 --> 00:01:50,900
Así que... aquí estamos.
29
00:01:54,300 --> 00:01:55,600
Aquí estamos.
30
00:01:58,000 --> 00:02:00,000
Undertaker: El Último Viaje
31
00:02:03,000 --> 00:02:05,300
Capítulo 2: La Redención.
32
00:02:11,300 --> 00:02:14,400
Wrestlemania 33 2 de Abril, 2017
33
00:02:16,100 --> 00:02:17,400
¡Gracias Taker!
34
00:02:18,400 --> 00:02:19,900
¡Gracias Taker!
35
00:02:34,000 --> 00:02:35,200
Tanta emoción.
36
00:02:38,300 --> 00:02:42,000
Tienes que pensar en todo lo que está sucediendo allí en ese momento.
37
00:02:43,200 --> 00:02:47,200
La otra decepción de la performance que di
38
00:02:48,600 --> 00:02:52,200
es el dolor abrasador que recorre mi pierna.
39
00:02:55,100 --> 00:02:58,000
Ligado al hecho de que esta será la última vez
40
00:02:58,000 --> 00:03:00,800
que estaré en este escenario de esta manera.
41
00:03:03,000 --> 00:03:05,800
No creo que haya nada más real
42
00:03:05,800 --> 00:03:08,800
que yo poniendo esos guantes, el sombrero y el abrigo abajo.
43
00:03:11,300 --> 00:03:14,100
Creo que fue muy religioso.
44
00:03:14,800 --> 00:03:16,500
La chaqueta, el sombrero.
45
00:03:18,500 --> 00:03:21,300
Símboliza como Taker ha trabajado durante toda su carrera.
46
00:03:22,300 --> 00:03:24,600
Cuando dejas ese ring, todo está en el ring.
47
00:03:24,600 --> 00:03:27,600
Diste todo a los fans, cuando habían 400 personas
48
00:03:27,600 --> 00:03:32,200
o 400.000 personas allí, dejaste todo lo que tenías en el ring.
49
00:03:35,000 --> 00:03:36,800
y Undertaker puede descansar en paz.
50
00:03:39,600 --> 00:03:41,400
Ver ese simbolismo
51
00:03:42,800 --> 00:03:44,400
y verlo en su cara
52
00:03:44,600 --> 00:03:47,400
cuando el jamás registra nada
53
00:03:48,300 --> 00:03:49,400
Eso me llegó.
54
00:03:50,000 --> 00:03:51,400
y me está llegando un poco ahora.
55
00:03:52,800 --> 00:03:54,400
Sabes, mi hijo vio
56
00:03:54,400 --> 00:03:58,000
que tuve una pequeña, lo admito, derramé una lagrima
57
00:03:58,000 --> 00:03:59,400
El estaba como: "¿Estás bien, papá?"
58
00:04:00,600 --> 00:04:01,700
Si, estoy bien.
59
00:04:02,200 --> 00:04:05,300
Es un momento tan reverencial.
60
00:04:07,800 --> 00:04:10,600
Dejó a la persona de The Undertaker en el ring, literalmente.
61
00:04:11,200 --> 00:04:13,300
Pero el rompío su personaje por primera vez en 30 años
62
00:04:13,300 --> 00:04:14,700
y me besó en televisión.
63
00:04:17,200 --> 00:04:19,700
Eso fue lo único que me dio esperanza
64
00:04:19,700 --> 00:04:21,800
egoistamente como esposa, que sabe cuanto dolor tiene
65
00:04:22,300 --> 00:04:24,000
creer que él ha terminado.
66
00:04:25,100 --> 00:04:28,000
Estaba tan decepcionado con mi performance
67
00:04:28,000 --> 00:04:30,200
y con el hecho de que me permití hacer eso.
68
00:04:31,000 --> 00:04:35,100
Eso fue 100% real, estaba diciendo adios.
69
00:04:48,300 --> 00:04:50,400
Es algo.. es algo que te rompe el corazón.
70
00:04:51,300 --> 00:04:53,400
Me afectó.
71
00:04:53,400 --> 00:04:55,800
Me hizo emocional.
72
00:04:55,800 --> 00:04:57,200
Me dieron ganas de llorar
73
00:04:59,100 --> 00:05:00,300
No me arrepiento de nada.
74
00:05:01,100 --> 00:05:01,900
¿Fue perfecto?
75
00:05:02,000 --> 00:05:02,500
No
76
00:05:03,400 --> 00:05:04,500
Estábamos en el momento
77
00:05:04,500 --> 00:05:08,300
y como performers en vivo, cualquier cosa puede pasar.
78
00:05:10,400 --> 00:05:11,500
Para ser capaz de esto
79
00:05:11,500 --> 00:05:14,300
es solo, todo está volviendo hacia su personaje
80
00:05:14,300 --> 00:05:17,600
todo está volviendo hacia la responsabilidad que carga
81
00:05:17,600 --> 00:05:19,600
y ha tenido éxito en eso. ¿sabes a lo que me refiero?
82
00:05:19,600 --> 00:05:21,700
Si hay algo que tiene que hacerse
83
00:05:21,700 --> 00:05:24,900
si hay un objetivo a la mano, el hombre lo hace
84
00:05:24,900 --> 00:05:25,850
simple y claro.
85
00:05:25,850 --> 00:05:28,600
y creo que no podría haber sido fácil
86
00:05:28,600 --> 00:05:32,600
No podría imaginar esa decisión, o estar en ese punto de mi carrera
87
00:05:32,600 --> 00:05:35,200
o mi vida en el que esta fuera la última vez.
88
00:05:37,100 --> 00:05:38,400
Todavía es difícil de entender.
89
00:05:39,500 --> 00:05:41,200
¡Gracias Taker!
90
00:05:42,500 --> 00:05:44,000
¡Gracias Taker!
91
00:05:47,700 --> 00:05:49,700
Hice lo mejor que pude por el.
92
00:05:53,000 --> 00:05:56,000
El problema fue solo mi condición física.
93
00:05:57,600 --> 00:06:00,800
Mi cuerpo estaba en el límite de lo que puede soportar.
94
00:06:05,200 --> 00:06:06,200
No estaba allí
95
00:06:06,200 --> 00:06:09,400
y el sabía en su corazón, que no estaba allí.
96
00:06:18,600 --> 00:06:19,400
Probablemente viaje
97
00:06:19,400 --> 00:06:21,000
quizas a las Islas Turcas y Caicos.
98
00:06:21,400 --> 00:06:23,000
y haré que reemplacen mi cadera.
99
00:06:23,600 --> 00:06:25,500
Mi cadera se siente mal diariamente.
100
00:06:27,000 --> 00:06:29,800
En primer lugar, te preocupas por el ser humano
101
00:06:30,200 --> 00:06:31,800
después te preocupas por el personaje.
102
00:06:31,800 --> 00:06:33,700
Desde el punto de vista humano
103
00:06:33,700 --> 00:06:36,300
el tiene que tomar una gran decisión.
104
00:06:36,900 --> 00:06:38,550
¿Qué puedo hacer por mi familia?
105
00:06:38,550 --> 00:06:39,700
¿Qué es lo mejor para mi familia?
106
00:06:39,700 --> 00:06:41,700
y luego ¿Qué es lo mejor para mi?
107
00:06:42,800 --> 00:06:43,800
Tuve a mis hijos.
108
00:06:44,300 --> 00:06:46,900
Ser capaz de perseguirlos y jugar con ellos.
109
00:06:48,600 --> 00:06:51,400
Esas son las cosas que importan.
110
00:06:52,400 --> 00:06:55,000
Todo lo que he hecho por más de 30 años
111
00:06:55,000 --> 00:06:58,600
es momento de disfrutar.
112
00:07:08,000 --> 00:07:11,000
Cuatro semanas después
113
00:07:12,000 --> 00:07:16,000
Ciudad de New York 3 de Mayo, 2017
114
00:07:17,200 --> 00:07:19,800
Estoy orgulloso de lo que hago en el ring
115
00:07:19,800 --> 00:07:24,000
y no ser capaz de darle a los fans lo que esperan.
116
00:07:27,400 --> 00:07:29,500
No quiero ser una parodia de mi mismo.
117
00:07:31,000 --> 00:07:34,000
Entonces, si no puedo entregar y dar todo lo que tengo
118
00:07:34,000 --> 00:07:36,100
y lo que la gente espera ver, cuando ellos...
119
00:07:37,200 --> 00:07:41,550
No quiero devaluar el trabajo que he hecho en los últimos 27 años.
120
00:07:46,000 --> 00:07:48,000
Esto juega un papel importante en esta cirugía.
121
00:07:48,800 --> 00:07:50,300
Veremos que pasa.
122
00:07:52,800 --> 00:07:54,600
Bien, aquí vamos, es hora del juego.
123
00:08:18,700 --> 00:08:20,200
He tenido esta cirugía antes
124
00:08:20,700 --> 00:08:24,550
y hasta el día de hoy, completamente libre de dolor en mi lado izquierdo.
125
00:08:26,000 --> 00:08:28,700
y ahora mi lado derecho, lo ha alcanzado.
126
00:08:31,000 --> 00:08:34,300
Es divertido, estamos reviviendo la última vez que estuvimos aquí.
127
00:08:34,300 --> 00:08:38,300
estas habitaciones son muy similares a las que estuvimos.
128
00:08:40,000 --> 00:08:41,000
Es real ahora.
129
00:08:42,300 --> 00:08:45,000
Es duro, quiero decir, es parte del juego de la espera
130
00:08:45,600 --> 00:08:48,500
pero ese juego de esperar es super difícil, es un largo día.
131
00:08:50,400 --> 00:08:51,500
El Pre-operatorio
132
00:08:51,500 --> 00:08:52,700
es mucho de sentarse alrededor
133
00:08:52,700 --> 00:08:54,200
hace que tu mente deambule.
134
00:08:57,800 --> 00:08:59,400
Nunca envejece, cuando dicen:
135
00:08:59,400 --> 00:09:00,800
"¿Has tenido alguna cirugía en el pasado?"
136
00:09:01,600 --> 00:09:05,000
y es como "elige la parte del cuerpo que no ha sido operada"
137
00:09:05,500 --> 00:09:07,700
"¿No has tenido cirugías en el pasado?"
138
00:09:08,000 --> 00:09:09,300
Índice de amígdalas
139
00:09:11,200 --> 00:09:12,300
¿Has tenido cirugías?
140
00:09:12,300 --> 00:09:13,300
he tenido algunas.
141
00:09:14,400 --> 00:09:15,250
¡Se está riendo!
142
00:09:15,250 --> 00:09:16,700
Porque es de la cabeza a los pies, literalmente
143
00:09:16,900 --> 00:09:17,850
por eso nos reimos
144
00:09:18,800 --> 00:09:20,850
He tenido sobre quince.
145
00:09:20,850 --> 00:09:22,550
¿Qué tipo de cirugías oculares?
146
00:09:22,550 --> 00:09:26,500
He tenido en ambas cuencas de los ojos
147
00:09:26,500 --> 00:09:29,850
se me han reventado ambas cuencas.
148
00:09:31,100 --> 00:09:32,300
¿Cirugía de hombro?
149
00:09:32,300 --> 00:09:34,100
Cirugía de mangito rotador.
150
00:09:34,100 --> 00:09:37,200
Tienes una reparación mayor de pectoral, biceps y reparación de tendones.
151
00:09:37,400 --> 00:09:38,900
Siguen esperando a que te detengas
152
00:09:38,900 --> 00:09:41,900
y sabes que estás a mitad de camino.
153
00:09:41,900 --> 00:09:44,700
¿También tienes reparación de menisco?
154
00:09:44,700 --> 00:09:46,100
¿No hay dedos rotos?
155
00:09:46,700 --> 00:09:47,300
¿Cuantos?
156
00:09:48,100 --> 00:09:50,300
Elige tu dedo ¿cual quieres?
157
00:09:50,500 --> 00:09:52,000
Está tratando de enderezarlos, si te lo preguntas
158
00:09:52,000 --> 00:09:52,900
no se enderezan.
159
00:09:55,100 --> 00:09:56,800
Sabes, cuando miras hacia atrás
160
00:09:57,400 --> 00:09:59,800
¡Vaya! Eso es mucho tiempo de cirugía
161
00:09:59,800 --> 00:10:03,600
pero mi carrera no hubiese sido lo que fue sin ella.
162
00:10:05,500 --> 00:10:08,100
El plan es reemplazar tu cadera.
163
00:10:08,500 --> 00:10:10,500
y luego ponerla en el tazón de metal, el conector de metal.
164
00:10:10,700 --> 00:10:12,100
Te daremos de alta hoy
165
00:10:12,100 --> 00:10:13,900
y luego te dejaremos ir del hospital
166
00:10:14,200 --> 00:10:19,000
Aunque las rejas me afligieron bastante sobre no irme el mismo día.
167
00:10:20,000 --> 00:10:21,500
El me dijo: ¿ a qué hora es tu cirugía?
168
00:10:21,500 --> 00:10:23,400
y yo dije: "Supongo que a las 1:15"
169
00:10:23,400 --> 00:10:25,500
El me dice: "puedes irte a las 5:15"
170
00:10:25,500 --> 00:10:28,500
Yo estaba como "tengo que tomar un vuelo
171
00:10:28,500 --> 00:10:29,800
tengo que volar a algún lugar"
172
00:10:29,800 --> 00:10:32,600
Entonces, estábamos preocupados por coágulos de sangre y cosas así.
173
00:10:32,600 --> 00:10:33,100
Así es.
174
00:10:33,100 --> 00:10:36,100
y el estaba: "Bien, me iré"
175
00:10:36,100 --> 00:10:38,600
Mantén la testosterona en el ring.
176
00:10:40,700 --> 00:10:42,000
No tienes que apresurar la recuperación.
177
00:10:42,000 --> 00:10:42,800
Es divertido.
178
00:10:42,800 --> 00:10:44,300
Así que vamos a estar seguros sobre eso
179
00:10:44,300 --> 00:10:46,300
¿Alguna otra pregunta?
180
00:10:46,800 --> 00:10:48,200
No, solo estaba pensando
181
00:10:48,200 --> 00:10:51,900
en siete años, deberías haber hecho esto bien. ¿cierto?
182
00:10:52,300 --> 00:10:54,200
He hecho muchas de esas en siete años.
183
00:10:59,500 --> 00:11:00,300
¿Estoy contigo?
184
00:11:00,300 --> 00:11:01,100
Si
185
00:11:12,600 --> 00:11:14,900
Para mi, sentada allí, rezando para que todo salga bien.
186
00:11:16,100 --> 00:11:17,900
El Doctor Su tiene un enfoque de laser
187
00:11:17,900 --> 00:11:19,100
La recuperación saldrá bien.
188
00:11:19,100 --> 00:11:20,800
Confío completamente en el Doctor Su
189
00:11:20,800 --> 00:11:22,200
es el mejor en lo que hace.
190
00:11:22,700 --> 00:11:24,000
Pero eso no cambia el hecho
191
00:11:24,000 --> 00:11:28,800
de que mi marido va a ser sometido a una gran cirugía.
192
00:11:30,500 --> 00:11:32,800
Siempre hay complicaciones, y uno nunca sabe.
193
00:11:37,100 --> 00:11:39,200
Otro día en la oficina ¿Cierto?
194
00:11:40,600 --> 00:11:43,000
¿La estrella de lucha libre más grande de todos los tiempos?
195
00:11:44,300 --> 00:11:45,600
Nada por lo que estar nervioso.
196
00:11:55,700 --> 00:11:57,000
Me dieron de lo bueno.
197
00:11:57,800 --> 00:12:03,000
Recuerdo mi tema sonando, mientras lentamente me iba hacia el olvido.
198
00:12:13,300 --> 00:12:17,200
Ser capaz de operar un espécimen físico como Mark
199
00:12:17,200 --> 00:12:18,800
es algo amenazante.
200
00:12:18,800 --> 00:12:20,900
La vamos a suavizar con estos instrumentos
201
00:12:20,900 --> 00:12:22,900
y crear espacios para estos nuevos
202
00:12:25,800 --> 00:12:28,200
Todo es gigante, todo es muy claro
203
00:12:28,200 --> 00:12:30,900
y su hueso es de muy buena calidad.
204
00:12:31,200 --> 00:12:33,000
Su hueso soportará el implante
205
00:12:33,000 --> 00:12:34,500
por los años y años que vendrán.
206
00:12:38,500 --> 00:12:43,700
Fue sin problemas, se aliviará y recuperará muy rápido.
207
00:12:59,000 --> 00:13:00,800
Traje la copa
208
00:13:00,800 --> 00:13:05,600
Se que ya tienes una de estas, pero siempre es genial verlas.
209
00:13:06,000 --> 00:13:07,500
Es increíble, gira.
210
00:13:07,500 --> 00:13:08,800
Es cromo de cobalto.
211
00:13:09,200 --> 00:13:11,200
El tuyo, es del tamaño más grande que hacen.
212
00:13:14,300 --> 00:13:15,600
Es la cosa más genial
213
00:13:16,700 --> 00:13:17,200
Mark
214
00:13:17,200 --> 00:13:17,800
Gracias señor.
215
00:13:17,800 --> 00:13:18,600
Un placer.
216
00:13:18,800 --> 00:13:19,800
Muchas gracias
217
00:13:29,200 --> 00:13:30,300
Me siento mejor ahora.
218
00:13:31,400 --> 00:13:33,400
El dolor de poner peso allí, se ha ido.
219
00:13:34,300 --> 00:13:36,500
Fue increíble despertar y estar libre de dolor.
220
00:13:36,500 --> 00:13:38,500
¿Cuanto peso crees que puedes soportar en la pierna derecha?
221
00:13:39,500 --> 00:13:41,700
Mucho más, definitivamente
222
00:13:41,900 --> 00:13:44,200
Es increíble que no tenga dolor en esa articulación
223
00:13:44,200 --> 00:13:47,700
luego de haber sufrido dolor crónico al menos por diez, quince años.
224
00:13:48,300 --> 00:13:50,800
Hoy está caminando derecho, con muletas.
225
00:13:53,300 --> 00:13:54,600
En una recuperación típica.
226
00:13:54,600 --> 00:13:58,400
Las personas pueden levantarse el mismo día y comenzar a progresar.
227
00:13:58,900 --> 00:14:00,800
La primera fase es caminar.
228
00:14:00,800 --> 00:14:01,900
Levanta la pierna izquierda.
229
00:14:01,900 --> 00:14:02,800
La derecha, juntos.
230
00:14:05,600 --> 00:14:06,600
Tranquilo
231
00:14:09,600 --> 00:14:11,300
Cuando vuelvas vamos a hablar algunas cosas
232
00:14:13,000 --> 00:14:15,200
Vamos a comenzar la preparación para rehabilitación
233
00:14:15,200 --> 00:14:15,800
Bien
234
00:14:18,200 --> 00:14:20,300
Esta mitad está tan buena como la otra
235
00:14:20,300 --> 00:14:24,400
Es navidad, sabes
236
00:14:24,400 --> 00:14:25,800
Si, pero también es donde
237
00:14:25,800 --> 00:14:28,700
entra en juego cuando es ambas, bendición y maldición.
238
00:14:28,700 --> 00:14:31,300
Obviamente es una bendición, lo bien que te vas a sentir.
239
00:14:31,300 --> 00:14:32,500
Todos sabemos eso.
240
00:14:32,500 --> 00:14:35,800
pero también puede ser malo, por lo bien que se va a sentir.
241
00:14:35,800 --> 00:14:38,800
Dios sabe, que tipo de pruebas vas a querer hacerle
242
00:14:39,400 --> 00:14:40,400
a esa nueva cadera.
243
00:14:40,700 --> 00:14:41,700
Cerca de Abril
244
00:14:41,700 --> 00:14:42,600
Cerca de Abril...
245
00:14:42,600 --> 00:14:44,400
por extraño que parezca ¡Raro!
246
00:14:44,500 --> 00:14:45,600
Estoy segura que escucharé:
247
00:14:45,600 --> 00:14:49,000
"Es en New Orleans y no recuerdo mi ultimo combate allí con Brock
248
00:14:49,000 --> 00:14:50,500
porque estaba tan severamente conmocionado
249
00:14:50,500 --> 00:14:53,400
incluso cuando lo volví a ver, sigo sin recordar
250
00:14:53,400 --> 00:14:55,200
entonces, me gustaría recordar mi ultimo combate en New Orleans"
251
00:14:55,200 --> 00:14:55,700
- Vi ese combate
entonces, me gustaría recordar mi ultimo combate en New Orleans"
252
00:14:55,700 --> 00:14:56,000
- Vi ese combate
253
00:14:56,000 --> 00:14:58,400
Para ver si podía recordar algo y no pudo.
254
00:14:58,400 --> 00:15:01,600
El hecho de que si pudiera verlo, no recordaría nada.
255
00:15:01,600 --> 00:15:01,900
- Puedo verte decirlo.
El hecho de que si pudiera verlo, no recordaría nada.
256
00:15:01,900 --> 00:15:03,000
- Puedo verte decirlo.
257
00:15:03,000 --> 00:15:05,000
o si pudiera elegir donde fue cuando tuve la conmoción
258
00:15:05,000 --> 00:15:06,400
no puedo, no hay manera.
259
00:15:06,400 --> 00:15:09,100
No podría señalar donde fue, en fin.
260
00:15:09,700 --> 00:15:12,000
He cambiado, he cambiado.
261
00:15:12,100 --> 00:15:13,300
¿Desde ayer?
262
00:15:16,100 --> 00:15:16,900
Físicamente.
263
00:15:26,400 --> 00:15:29,000
Ser capaz de caminar sin dolor
264
00:15:29,000 --> 00:15:30,100
ha sido algo enorme.
265
00:15:31,000 --> 00:15:35,600
y la libertad emocional de no sentir dolor.
266
00:15:37,400 --> 00:15:40,200
Estaba amando la vida y siendo capaz de hacer cosas
267
00:15:40,200 --> 00:15:42,300
que no podría hacer desde hace tiempo.
268
00:15:42,300 --> 00:15:43,700
y hacerlas sin dolor
269
00:15:43,700 --> 00:15:44,900
fue genial.
270
00:16:00,600 --> 00:16:02,100
Egoistamente lo quería en casa
271
00:16:02,100 --> 00:16:05,000
porque personalmente, quería que disfrutara
272
00:16:05,000 --> 00:16:06,400
estar con algo menos de dolor.
273
00:16:06,800 --> 00:16:09,000
Ser capaz de correr junto a los niños.
274
00:16:09,700 --> 00:16:10,600
Partidos de Fútbol
275
00:16:10,600 --> 00:16:11,900
y partidos de Softball
276
00:16:11,900 --> 00:16:13,100
y torneos de Volleyball.
277
00:16:13,100 --> 00:16:14,300
y eventos escolares.
278
00:16:14,300 --> 00:16:16,900
llamar a conductores de Uber para los niños
279
00:16:16,900 --> 00:16:19,600
Pero no creo que el tenga otra manera.
280
00:16:23,200 --> 00:16:24,700
Michelle, ella es ...
281
00:16:25,500 --> 00:16:28,400
deberían darle una medalla por todo lo que le he hecho pasar.
282
00:16:28,800 --> 00:16:30,100
Lo que ha tenido que soportar
283
00:16:30,100 --> 00:16:34,100
aún así, despierta con una sonrisa en su rostro
284
00:16:34,100 --> 00:16:36,700
y ataca cada día.
285
00:16:38,600 --> 00:16:40,400
Ella fue capaz de
286
00:16:40,400 --> 00:16:43,800
mostrarme qué es lo importante en la vida nuevamente.
287
00:16:43,800 --> 00:16:45,500
porque había perdido eso.
288
00:16:48,000 --> 00:16:50,500
El es super humilde, super amable.
289
00:16:51,200 --> 00:16:53,600
Creo que la gente tiene una imagen de el
290
00:16:53,600 --> 00:16:55,400
caminando por la casa con su delineador de ojos
291
00:16:55,400 --> 00:16:57,500
y los ojos detrás de su cabeza, la mitad del tiempo.
292
00:16:57,500 --> 00:16:59,800
pero, sabes, solo pasa ocasionalmente.
293
00:17:00,600 --> 00:17:03,500
También es lúdico y romántico.
294
00:17:04,100 --> 00:17:06,100
La gente no ve ese lado de el.
295
00:17:07,300 --> 00:17:09,200
Cuando piensas en almas gemelas
296
00:17:09,200 --> 00:17:12,200
cuando la gente dice eso, quiero decir, ella es la mía.
297
00:17:14,200 --> 00:17:18,200
No se si alguien habría aguantado como ella
298
00:17:18,700 --> 00:17:20,500
continuamente creciendo
299
00:17:20,500 --> 00:17:24,200
siendo una influencia positiva para nuestros hijos
300
00:17:24,200 --> 00:17:26,100
y gente cercana a ella.
301
00:17:32,600 --> 00:17:35,200
No quiero lagrimear aquí.
302
00:17:35,200 --> 00:17:36,000
pero
303
00:17:36,000 --> 00:17:40,100
no sería el hombre que soy hoy sin ella.
304
00:17:47,500 --> 00:17:49,400
Habían dos personas que no quería conocer
305
00:17:49,400 --> 00:17:50,800
cuando comencé a luchar.
306
00:17:50,800 --> 00:17:51,500
Kane
307
00:17:52,500 --> 00:17:53,600
y yo.
308
00:17:53,900 --> 00:17:56,900
Ella descubrió que uno era de los tipos más amables del mundo.
309
00:17:56,900 --> 00:17:57,700
que es Kane.
310
00:17:58,100 --> 00:17:59,400
y se casó con el otro.
311
00:18:00,200 --> 00:18:01,600
Entonces ...
312
00:18:03,200 --> 00:18:03,800
Oh, dios mío
313
00:18:04,600 --> 00:18:05,700
Ella estuvo persiguiendome...
314
00:18:05,700 --> 00:18:06,900
Oh señor, ten piedad.
315
00:18:06,900 --> 00:18:08,500
por meses, años.
316
00:18:08,500 --> 00:18:09,600
Oh, Dios mío.
317
00:18:09,600 --> 00:18:11,800
Está bien, eso podría ser un invento.
318
00:18:13,800 --> 00:18:17,200
Lo primero que me atrajo de ella, fue su deseo de ser mejor
319
00:18:17,200 --> 00:18:18,200
y su ética de trabajo.
320
00:18:18,800 --> 00:18:21,300
No fueron los ojos azules, el pelo rubio
321
00:18:21,700 --> 00:18:22,300
- ¿Qué?
322
00:18:23,100 --> 00:18:24,200
El cuerpazo.
323
00:18:24,700 --> 00:18:25,500
Esperen un minuto.
324
00:18:26,300 --> 00:18:27,900
Esto ya es demasiado.
325
00:18:28,200 --> 00:18:29,300
Los niños pueden ver esto.
326
00:18:30,600 --> 00:18:34,100
Se enamoró de mi, porque se lanzar un balón de fútbol.
327
00:18:34,500 --> 00:18:35,500
Es verdad
328
00:18:35,900 --> 00:18:37,400
Eso fue lo que me convenció.
329
00:18:38,700 --> 00:18:39,400
Historia real.
330
00:18:40,300 --> 00:18:42,500
Entonces, fue un día de grabaciones.
331
00:18:43,100 --> 00:18:44,100
tenía un pequeño balón.
332
00:18:44,400 --> 00:18:47,400
Entonces trae el balón y estuvimos lanzando el balón en la arena.
333
00:18:48,100 --> 00:18:50,100
No diré nombres para no avergonzar a nadie.
334
00:18:50,100 --> 00:18:53,500
pero muchos malos pases fueron lanzados.
335
00:18:54,000 --> 00:18:54,600
Si
336
00:18:54,700 --> 00:18:57,300
Ella aparece, toma el balón
337
00:18:58,100 --> 00:19:00,800
y lanza una espiral de 35 yardas
338
00:19:00,800 --> 00:19:03,500
quema el balón.
339
00:19:05,400 --> 00:19:06,600
No estoy bromeando.
340
00:19:07,600 --> 00:19:09,700
No había visto a una chica lanzar así un balón de fútbol.
341
00:19:10,200 --> 00:19:12,000
Mira, todas las chicas McCool ...
342
00:19:13,000 --> 00:19:14,200
aprenden a lanzar un balón de fútbol.
343
00:19:14,200 --> 00:19:16,300
Si lo vas a lanzar, vas a lanzarlo bien.
344
00:19:23,400 --> 00:19:24,000
Quién sabe, quién sabe si fue eso.
345
00:19:24,000 --> 00:19:24,800
- Estaba muy impresionado.
Quién sabe, quién sabe si fue eso.
346
00:19:24,800 --> 00:19:25,200
Quién sabe, quién sabe si fue eso.
347
00:19:25,200 --> 00:19:26,600
Me impresionó más que nada.
348
00:19:26,600 --> 00:19:27,800
Estaba como: ¡WOW!
349
00:19:28,200 --> 00:19:29,800
Ella puede lanzar un balón de fútbol
350
00:19:31,100 --> 00:19:32,200
Ahí fue donde comenzó
351
00:19:32,200 --> 00:19:34,100
a intentarlo realmente
352
00:19:34,100 --> 00:19:35,300
realmente poniendo ...
353
00:19:36,900 --> 00:19:38,300
intentando poner el encanto.
354
00:19:39,100 --> 00:19:39,800
¿Si amor?
355
00:19:39,800 --> 00:19:41,500
Por favor, despiertenme cuando termine.
356
00:19:41,500 --> 00:19:42,500
Dije que bajaría allí.
357
00:19:42,500 --> 00:19:43,500
¿Quieres que baje allí?
358
00:19:44,000 --> 00:19:44,600
Si.
359
00:19:45,500 --> 00:19:46,700
Papá quiere echarme.
360
00:19:47,100 --> 00:19:48,400
¡Santo cielo!
361
00:19:51,100 --> 00:19:57,500
Tres meses después
362
00:19:59,500 --> 00:20:02,500
Ciudad de New York 19 de Agosto, 2017
363
00:20:04,500 --> 00:20:08,500
Entonces, mi contrato durante este tiempo, expira.
364
00:20:11,100 --> 00:20:13,200
Creo que cerca de Agosto.
365
00:20:13,600 --> 00:20:14,600
Fui a Stamford.
366
00:20:16,600 --> 00:20:19,200
Probablemente esta es la mejor oportunidad
367
00:20:19,200 --> 00:20:21,100
para reunirnos
368
00:20:21,100 --> 00:20:22,800
y sentarnos a pensar
369
00:20:22,800 --> 00:20:24,000
Cuál ...
370
00:20:24,300 --> 00:20:25,100
Sabes
371
00:20:26,200 --> 00:20:30,600
Cuál va a ser mi rol en la compañía.
372
00:20:32,100 --> 00:20:34,200
No me veo volviendo al ring de nuevo.
373
00:20:35,800 --> 00:20:37,200
He dicho eso antes.
374
00:20:37,700 --> 00:20:38,300
- ¿Tu crees?
375
00:20:39,000 --> 00:20:39,500
pero ...
376
00:20:40,200 --> 00:20:43,500
Se, tu sabes, que Vince va a querer lo que es mejor para mi.
377
00:20:44,000 --> 00:20:46,500
Física, mentalmente, tenemos mucho que discutir.
378
00:20:46,600 --> 00:20:47,800
Se eso
379
00:20:49,700 --> 00:20:51,900
Es una de las preguntas que más me hacen
380
00:20:52,100 --> 00:20:53,400
¿Cómo es realmente Vince?
381
00:20:53,800 --> 00:20:58,000
Bueno, toma lo que ves en TV y amplificalo en la vida real.
382
00:21:01,400 --> 00:21:02,600
Me encanta cuando tu mamá dice:
383
00:21:02,600 --> 00:21:05,300
"¿Crees que se ve en el espejo caminando de esa forma?"
384
00:21:05,300 --> 00:21:05,900
- Si
385
00:21:05,900 --> 00:21:06,600
Mata a mi madre.
386
00:21:06,600 --> 00:21:07,000
- ¿El se mira en el espejo?
Mata a mi madre.
387
00:21:07,000 --> 00:21:07,400
- ¿El se mira en el espejo?
388
00:21:07,400 --> 00:21:08,000
- Su caminar hacia el ring, sabes.
- ¿El se mira en el espejo?
389
00:21:08,000 --> 00:21:08,900
- Su caminar hacia el ring, sabes.
390
00:21:10,700 --> 00:21:11,500
Oh, dios mio.
391
00:21:13,800 --> 00:21:17,400
Me cansé de planear mis reuniones con Vince hace mucho tiempo.
392
00:21:17,800 --> 00:21:22,100
Estaba tan atascado en lo que iba a hacer o decir en la reunión.
393
00:21:22,700 --> 00:21:25,100
Me voy, la puerta se cierra detrás de mi
394
00:21:25,100 --> 00:21:30,800
y luego me doy cuenta de que no tenía nada que decir.
395
00:21:34,900 --> 00:21:38,200
Quiero decir ¿Quién lo dice? ¿Quién sabe? no lo se realmente.
396
00:21:39,400 --> 00:21:42,200
Como dije: "Nunca digas nunca" pero ...
397
00:21:48,200 --> 00:21:49,400
Aquí vamos.
398
00:21:54,200 --> 00:21:55,000
¿Donde demonios está el?
399
00:21:55,000 --> 00:21:56,000
- No está aquí
400
00:21:56,400 --> 00:21:56,800
¿Está aquí?
401
00:21:56,800 --> 00:21:57,500
- Está en el gimnasio
402
00:21:57,500 --> 00:22:00,000
Pueden esperarlo en su oficina.
403
00:22:06,100 --> 00:22:08,900
Es difícil describir la relación entre Vince y Mark.
404
00:22:08,900 --> 00:22:10,800
Primero, ellos han trabajado juntos por tanto tiempo.
405
00:22:10,800 --> 00:22:13,100
Ambos se han dado tanto el uno al otro.
406
00:22:13,700 --> 00:22:15,400
Sabes, en lo que respecta al negocio
407
00:22:15,400 --> 00:22:16,600
pero en un nivel personal
408
00:22:17,000 --> 00:22:19,700
Mark nombró a un hijo como Gunner Vincent, por una razón.
409
00:22:21,400 --> 00:22:22,500
Solo podría describirlo ...
410
00:22:22,500 --> 00:22:24,500
literalmente recibirían una bala por el otro.
411
00:22:28,100 --> 00:22:29,700
No puedo pensar en alguien
412
00:22:29,700 --> 00:22:34,400
más influyente en mi vida, además de mi padre, que Vince.
413
00:22:36,000 --> 00:22:39,000
Es el primero en darte una palmada en la espalda
414
00:22:39,500 --> 00:22:40,800
Gracias por hoy.
415
00:22:42,800 --> 00:22:45,300
pero también el primero en patearte el culo cuando lo necesitas.
416
00:22:46,700 --> 00:22:49,200
Cuando trabajas con alguien por tanto tiempo
417
00:22:49,200 --> 00:22:50,200
y llegas a conocerlo
418
00:22:50,200 --> 00:22:51,300
y ayudas a construir...
419
00:22:51,300 --> 00:22:53,300
todos ayudamos a construir el negocio juntos.
420
00:22:54,000 --> 00:22:57,000
Cuando hacen eso juntos, se forma un lazo especial.
421
00:22:58,100 --> 00:23:00,200
Taker es el tipo que siempre ha estado al lado de Vince.
422
00:23:01,400 --> 00:23:03,900
Taker es la mano derecha de Vince.
423
00:23:05,700 --> 00:23:08,500
Undertaker no tenía miedo en hablar con Vince
424
00:23:08,500 --> 00:23:09,700
si algo no estaba bien.
425
00:23:10,700 --> 00:23:12,800
El se mantiene de esa forma.
426
00:23:13,700 --> 00:23:15,500
Los veo como dos compañeros de guerra.
427
00:23:15,700 --> 00:23:17,700
dos tipos que han estado juntos en la trinchera
428
00:23:18,500 --> 00:23:19,900
De espaldas a la pared
429
00:23:19,900 --> 00:23:22,600
Han luchado contra la competencia dentro y fuera del ring.
430
00:23:23,300 --> 00:23:25,800
Tuvieron que refugiarse juntos en el mismo bunker
431
00:23:25,800 --> 00:23:26,700
y luchando a través de el.
432
00:23:27,500 --> 00:23:30,300
Creo que la cantidad de respeto que se tienen el uno al otro ...
433
00:23:30,300 --> 00:23:31,300
sabes, funciona.
434
00:23:32,900 --> 00:23:34,700
Mucho se sostiene por el hecho
435
00:23:34,700 --> 00:23:37,000
de que durante las guerras de los lunes por la noche
436
00:23:37,200 --> 00:23:40,000
muchas de las estrelllas principales se fueron.
437
00:23:40,500 --> 00:23:42,100
y no hubo duda
438
00:23:42,100 --> 00:23:47,600
de que Undertaker estaría aquí siendo leal a la compañía.
439
00:23:48,400 --> 00:23:49,800
Me quedé a su lado
440
00:23:50,600 --> 00:23:54,200
después de que todos sus favoritos
441
00:23:55,400 --> 00:23:58,200
dejaron la ciudad, buscando pastos más verdes.
442
00:23:58,400 --> 00:23:59,400
Más dinero.
443
00:24:00,600 --> 00:24:02,000
Yo me quedé aquí.
444
00:24:03,700 --> 00:24:05,400
Vince McMahon es una de esas personas
445
00:24:05,500 --> 00:24:09,700
que cuando le eres leal, él va a ser leal contigo.
446
00:24:10,800 --> 00:24:12,500
Undertaker, Mark Calaway
447
00:24:12,500 --> 00:24:15,600
es el luchador más leal con el que he tratado
448
00:24:16,000 --> 00:24:17,900
y es el tipo de hombre
449
00:24:17,900 --> 00:24:21,500
que querrías literal y figurativamente en la trinchera contigo.
450
00:24:23,100 --> 00:24:24,200
Amo a Vince a muerte.
451
00:24:24,700 --> 00:24:25,900
Recibiría una bala por ese hombre
452
00:24:25,900 --> 00:24:26,800
honestamente lo haría.
453
00:24:28,200 --> 00:24:29,300
Si, es mi jefe
454
00:24:30,200 --> 00:24:31,000
mi amigo.
455
00:24:32,100 --> 00:24:33,300
Ha sido como un padre.
456
00:24:35,000 --> 00:24:36,100
Ha sido como un hermano.
457
00:24:36,800 --> 00:24:38,300
Ha sido todo para mi.
458
00:24:40,300 --> 00:24:41,200
He pasado por
459
00:24:41,200 --> 00:24:46,000
problemas personales, realmente angustiantes en mi vida.
460
00:24:47,100 --> 00:24:48,100
Dejé que tomaran ...
461
00:24:49,100 --> 00:24:51,500
control de lo que soy como persona.
462
00:24:53,800 --> 00:24:55,300
Los problemas se volvieron
463
00:24:55,300 --> 00:24:58,500
tan monumentales, que no me importaba nada más.
464
00:25:00,100 --> 00:25:04,800
Vince es uno de los pocos que conoce a Mark personalmente
465
00:25:04,800 --> 00:25:07,800
ha superado y le ha ayudado a superar
466
00:25:07,800 --> 00:25:11,900
los altibajos y conflictos que ha tenido en su vida y carrera
467
00:25:11,900 --> 00:25:13,800
y cosas de esa naturaleza.
468
00:25:16,000 --> 00:25:19,000
Fue el quién me hizo sentar en una silla
469
00:25:19,000 --> 00:25:21,400
y me dijo:
470
00:25:21,400 --> 00:25:24,800
“Mark, ni siquiera tu puedes sentir lástima por ti mismo”
471
00:25:26,700 --> 00:25:30,100
No hay otra persona que pudiera haberme dicho eso
472
00:25:30,100 --> 00:25:31,300
sin que me levantara
473
00:25:32,300 --> 00:25:33,100
sabes
474
00:25:33,100 --> 00:25:35,500
y no darle una tremenda paliza.
475
00:25:37,100 --> 00:25:38,300
Pero fue Vince
476
00:25:38,600 --> 00:25:39,700
y supe que era verdad
477
00:25:42,100 --> 00:25:43,500
y supe de donde venía.
478
00:25:55,000 --> 00:25:56,400
Amor duro, sabes
479
00:25:58,800 --> 00:26:00,400
pero es lo que necesitaba
480
00:26:01,000 --> 00:26:02,600
y no porque fuese mi jefe
481
00:26:03,000 --> 00:26:03,900
o cualquier otra cosa
482
00:26:03,900 --> 00:26:05,000
es porque es mi amigo
483
00:26:06,300 --> 00:26:07,400
y se preocupa por mi.
484
00:26:18,200 --> 00:26:19,600
Undertaker - Te amo
485
00:26:19,600 --> 00:26:21,700
Vince - También te amo.
486
00:26:22,600 --> 00:26:24,700
El es un increíble hombre
487
00:26:24,800 --> 00:26:29,100
y una persona importante en mi vida
488
00:26:29,100 --> 00:26:32,100
y me ha hecho un mucho mejor hombre.
489
00:26:34,000 --> 00:26:36,100
¿Qué significa The Undertaker para WWE
490
00:26:36,300 --> 00:26:37,700
y para ti, personalmente?
491
00:26:49,600 --> 00:26:50,500
No puedo hacer eso.
492
00:27:03,600 --> 00:27:04,200
Hola Michelle
493
00:27:04,200 --> 00:27:04,600
Hola
494
00:27:04,800 --> 00:27:05,300
¿Cómo estás?
495
00:27:05,300 --> 00:27:05,900
Bien ¿Cómo estás?
496
00:27:05,900 --> 00:27:06,700
Bueno verte
497
00:27:06,700 --> 00:27:07,200
yo también.
498
00:27:07,200 --> 00:27:07,900
- Estoy sorprendido.
499
00:27:10,000 --> 00:27:10,600
¿Sorprendido?
500
00:27:10,600 --> 00:27:12,800
Creí que esperaría, al menos media hora más.
501
00:27:12,800 --> 00:27:13,500
Lo se.
502
00:27:14,300 --> 00:27:14,800
¿Cómo estás?
503
00:27:14,800 --> 00:27:15,400
Me va bien.
504
00:27:16,500 --> 00:27:17,500
¿Estás con más músculo?
505
00:27:18,100 --> 00:27:19,500
Si, ya terminé, volví al entrenamiento.
506
00:27:20,200 --> 00:27:22,000
En las torres, un sábado.
507
00:27:22,500 --> 00:27:25,300
No se quién se reune un sábado además de Vince.
508
00:27:25,700 --> 00:27:27,100
¿Llegaron aquí a tiempo, cierto?
509
00:27:28,000 --> 00:27:30,100
Lo sabes, nunca tarde
510
00:27:30,100 --> 00:27:31,000
"never tarde"
511
00:27:34,300 --> 00:27:35,100
¿Qué tienes?
512
00:27:36,800 --> 00:27:38,700
Chicos, vayanse de este lugar, gracias.
513
00:27:40,500 --> 00:27:41,700
Tuvimos una larga charla
514
00:27:42,000 --> 00:27:43,000
sobre mi futuro
515
00:27:43,000 --> 00:27:45,900
y el estaba como: "¿Qué es lo que piensas?" Sabes.
516
00:27:45,900 --> 00:27:46,900
"Pienso que estarás listo"
517
00:27:46,900 --> 00:27:48,100
y yo estaba como ...
518
00:27:48,100 --> 00:27:54,100
“Yo no ... si no vuelvo a estar en un ring de nuevo, estaría bien”
519
00:27:54,100 --> 00:27:55,500
Yo no.. sabes...
520
00:27:56,300 --> 00:27:58,700
pero entrenaría
521
00:28:00,000 --> 00:28:01,700
y dije: “Si alguien se lesiona ...
522
00:28:02,500 --> 00:28:04,200
entonces estaré listo para ir”
523
00:28:04,200 --> 00:28:06,700
Lo decía por lealtad a un amigo.
524
00:28:06,700 --> 00:28:11,400
Supongo que cuando has estado con alguien
525
00:28:11,700 --> 00:28:14,200
y trabajas para él tanto tiempo como yo...
526
00:28:14,200 --> 00:28:18,400
Levantas el bati-teléfono, sabes, siempre respondiendo.
527
00:28:20,100 --> 00:28:21,400
Esa es la cuestión
528
00:28:21,500 --> 00:28:23,800
Si el piensa que Vince lo necesita, está dentro.
529
00:28:24,300 --> 00:28:25,500
Sabes, sin cuestionar.
530
00:28:25,500 --> 00:28:26,300
Estaré listo.
531
00:28:26,500 --> 00:28:29,300
Estaré en el calabozo, solo tienes que darme la señal
532
00:28:29,700 --> 00:28:30,600
y estaré allí.
533
00:28:31,700 --> 00:28:35,100
Sabes, creo que hice el comentario de que mi tanque está vacio.
534
00:28:35,100 --> 00:28:38,100
Sabes, y el estaba como ...
535
00:28:38,100 --> 00:28:42,000
Creo que me hizo repetir lo que había dicho.
536
00:28:42,600 --> 00:28:44,800
Me retracté un poco, porque
537
00:28:44,800 --> 00:28:46,600
normalmente, Vince va con todo
538
00:28:47,200 --> 00:28:49,900
Es como: "No, si puedes hacer esto, puedes hacerlo siempre"
539
00:28:49,900 --> 00:28:50,900
Ese tipo de negociación.
540
00:28:52,300 --> 00:28:53,400
Espera un momento.
541
00:28:54,000 --> 00:28:56,200
¿Esto es una especie de doble giro?
542
00:28:56,200 --> 00:28:59,000
¿El va a decirme que puedo, así que lo haré?
543
00:28:59,000 --> 00:29:01,000
El puede vender hielo a un esquimal.
544
00:29:01,800 --> 00:29:03,600
Quiero decir, es así de bueno.
545
00:29:04,100 --> 00:29:06,800
Tuve que pensar, que ángulo el iba a tomar
546
00:29:06,800 --> 00:29:09,500
Estaba como ¿Me estás desafiando?
547
00:29:09,500 --> 00:29:10,000
Gracias.
548
00:29:10,000 --> 00:29:11,500
- Gracias de nuevo.
549
00:29:11,900 --> 00:29:15,800
No sabía como procesarlo de inmediato.
550
00:29:19,500 --> 00:29:26,400
Cuatro meses después.
551
00:29:28,800 --> 00:29:33,500
Royal Rumble 27 de Enero, 2018.
552
00:29:37,800 --> 00:29:38,400
Lo se.
553
00:29:39,800 --> 00:29:41,600
El legendario Kurt Angle, justo allí.
554
00:29:41,800 --> 00:29:42,300
allí está.
555
00:29:43,400 --> 00:29:46,000
- Mi trasero ha sido pateado muchas veces por The Undertaker.
556
00:29:46,300 --> 00:29:47,300
Muy merecidamente.
557
00:29:49,800 --> 00:29:51,400
Ahora tendremos algunas cosas buenas.
558
00:29:53,900 --> 00:29:56,400
¿no te molesta que prediga que vuelves en Wrestlemania?
559
00:29:57,500 --> 00:29:59,100
Todos tienen su opinión.
560
00:30:00,300 --> 00:30:01,300
tu sabes...entonces.
561
00:30:01,300 --> 00:30:03,100
Aparentemente no sería yo, si no tuviese una.
562
00:30:04,100 --> 00:30:08,300
Puedo decirte, que me siento mucho mejor que en abril pasado.
563
00:30:08,700 --> 00:30:11,200
El telefono ya había sonado en mi cabeza
564
00:30:11,200 --> 00:30:12,900
diciéndome que es el momento.
565
00:30:14,600 --> 00:30:16,000
Se que llegará en algún punto.
566
00:30:16,400 --> 00:30:18,000
¡Demonios! podría pasar este noche.
567
00:30:18,700 --> 00:30:19,600
¿Alguien aquí?
568
00:30:20,600 --> 00:30:21,900
pero, no se.
569
00:30:24,000 --> 00:30:24,900
¡Está ocupada!
570
00:30:26,300 --> 00:30:27,500
Dije que está ocupada.
571
00:30:28,500 --> 00:30:32,200
Es algo así como romper el vidrio en caso de emergencia.
572
00:30:32,300 --> 00:30:33,100
Ese tipo de trato.
573
00:30:33,400 --> 00:30:37,700
Se mantiene mi mentalidad de que si no regreso al ring
574
00:30:38,300 --> 00:30:39,800
creo que estaría bien.
575
00:30:41,000 --> 00:30:42,500
Un tipo aquí, con el que no he luchado
576
00:30:42,500 --> 00:30:45,500
y me encantaría trabajar: AJ
577
00:30:47,300 --> 00:30:50,000
El lo entiende, realmente lo hace.
578
00:30:50,200 --> 00:30:51,600
Me recuerda mucho a Shawn.
579
00:30:58,100 --> 00:30:58,500
Hombre muerto.
580
00:30:58,500 --> 00:30:58,700
- ¡Hey hermano!
Hombre muerto.
581
00:30:58,700 --> 00:30:59,200
- ¡Hey hermano!
582
00:30:59,200 --> 00:30:59,700
¿Cómo estás?
583
00:30:59,700 --> 00:31:00,600
Estoy bien ¿Como estás?
584
00:31:00,600 --> 00:31:02,300
Verás las cosas desde el otro lado esta noche.
585
00:31:02,400 --> 00:31:03,600
Estás en la sección de animadores.
586
00:31:03,600 --> 00:31:05,500
- Si, estoy en el equipo de apoyo
587
00:31:05,500 --> 00:31:06,500
- Eso es bueno.
588
00:31:08,500 --> 00:31:10,000
Lo siguiente es historia.
589
00:31:10,500 --> 00:31:11,700
Por primera vez en la historia
590
00:31:11,700 --> 00:31:14,500
treinta mujeres, competirán en un combate de Royal Rumble.
591
00:31:16,200 --> 00:31:17,400
Michelle McCool
592
00:31:17,400 --> 00:31:19,900
cuatro veces campeona femenina.
593
00:31:20,100 --> 00:31:23,400
y una de las principales superestrellas femeninas de los últimos 15 años.
594
00:31:24,200 --> 00:31:27,100
Siempre es divertido verla trabajar.
595
00:31:27,600 --> 00:31:31,000
Ella tiene mucha pasión, mucho fuego por el negocio.
596
00:31:36,300 --> 00:31:38,000
Solo estar allí apoyándola.
597
00:31:38,000 --> 00:31:41,200
y no preocuparme de nada de lo que esté pasando.
598
00:31:41,200 --> 00:31:42,600
fue muy divertido para mi.
599
00:31:45,300 --> 00:31:46,800
Oh! eliminada por Natalya
600
00:31:46,800 --> 00:31:48,500
que performance la de esta noche.
601
00:31:51,000 --> 00:31:52,900
Me alegra poder estar allí para ella.
602
00:31:52,900 --> 00:31:55,900
Dios sabe, que ella estuvo allí para mi.
603
00:31:59,800 --> 00:32:04,500
Después del Rumble, Vince llamó y me preguntó
604
00:32:04,500 --> 00:32:07,500
que pensaba sobre un combate con Cena.
605
00:32:08,700 --> 00:32:13,200
y sabes, es atractivo en un sentido, pero aún
606
00:32:13,200 --> 00:32:17,500
no sabía si estaba mentalmente preparado
607
00:32:17,500 --> 00:32:19,800
en ese momento para lo que podría necesitar.
608
00:32:20,400 --> 00:32:22,800
Austin, Texas 31 de Enero, 2018.
609
00:32:23,300 --> 00:32:25,400
No fue un pensamiento hasta que
610
00:32:25,800 --> 00:32:30,500
finalmente vi el combate de nuevo.
611
00:32:33,000 --> 00:32:34,500
Cuando lo vi de nuevo
612
00:32:34,500 --> 00:32:38,400
reafirmó diez veces más todo lo que pensaba.
613
00:32:38,800 --> 00:32:40,700
Me veo viejo, me veo lento.
614
00:32:41,300 --> 00:32:42,400
Estaba con sobrepeso.
615
00:32:42,700 --> 00:32:43,700
No me podía mover.
616
00:32:44,800 --> 00:32:47,100
y no fue algo
617
00:32:47,500 --> 00:32:48,800
"muy de Undertaker"
618
00:32:49,600 --> 00:32:51,400
supongo, en ningún sentido, realmente.
619
00:32:53,000 --> 00:32:54,400
He tenido un combate, muchas veces.
620
00:32:55,400 --> 00:32:56,600
En mi cabeza, ahora mismo
621
00:32:56,600 --> 00:32:59,500
Por favor, por favor, derribenme.
622
00:33:00,300 --> 00:33:02,600
Entonces fue cuando la ruedas comenzaron a girar
623
00:33:02,600 --> 00:33:04,000
necesito redención.
624
00:33:05,800 --> 00:33:07,100
El proceso se volvió:
625
00:33:07,400 --> 00:33:10,600
"Te doy una respuesta, después de ver como me siento
626
00:33:11,300 --> 00:33:13,600
entrenando durante unas semanas volviendo al ring
627
00:33:13,600 --> 00:33:14,900
viendo cómo va mi cadera"
628
00:33:15,700 --> 00:33:16,900
y es ahí donde empezamos
629
00:33:19,400 --> 00:33:21,500
WWE compró un ring para mi.
630
00:33:22,200 --> 00:33:25,200
Este era un viejo lugar donde se reparaban motos de agua.
631
00:33:25,200 --> 00:33:28,700
Está abandonado desde que me mudé a esta área.
632
00:33:30,600 --> 00:33:33,000
Era un desastre.
633
00:33:33,700 --> 00:33:35,400
Hacer que la electricidad funcione
634
00:33:35,400 --> 00:33:37,100
que el agua funcione.
635
00:33:37,800 --> 00:33:40,100
Lo más difícil fue limpiar este lugar.
636
00:33:44,400 --> 00:33:46,900
Es lo más "sureño" que puedes conseguir
637
00:33:47,600 --> 00:33:50,200
pero cumple su propósito y lo hace bien.
638
00:33:52,800 --> 00:33:56,600
Fue en algún momento durante Elimination Chamber.
639
00:33:56,900 --> 00:34:00,800
Les di una fecha límite para saber si soy capaz o no de hacerlo
640
00:34:01,200 --> 00:34:02,500
sabes, si puedo estar listo.
641
00:34:04,300 --> 00:34:06,100
Obviamente, el tiene su propia fecha límite
642
00:34:06,100 --> 00:34:08,000
entonces el puede programar su cartelera.
643
00:34:08,500 --> 00:34:11,000
y tenía que saber que iba a tener
644
00:34:11,000 --> 00:34:14,000
lo que necesito para ser capaz de dar ese tipo de combate.
645
00:34:24,500 --> 00:34:25,400
¿Qué estoy haciendo?
646
00:34:27,000 --> 00:34:28,600
Estoy seguro de que estoy oficialmente retirado.
647
00:34:29,500 --> 00:34:30,300
- Al menos cinco veces.
648
00:34:30,400 --> 00:34:30,800
¿Qué?
649
00:34:30,800 --> 00:34:32,000
- Al menos cinco veces.
650
00:34:34,300 --> 00:34:38,300
Ser capaz de seguir aumentando la velocidad y el movimiento
651
00:34:38,300 --> 00:34:41,300
chocar contra las cuerdas para recibir un golpe
652
00:34:42,000 --> 00:34:44,200
ser capaz de levantarte y seguir.
653
00:34:45,100 --> 00:34:50,200
¿Sabes qué? No está tan mal, está muy bien.
654
00:34:51,600 --> 00:34:53,300
Se sintió bien, sabes, y me dijo:
655
00:34:53,300 --> 00:34:54,100
"Graba esto"
656
00:34:54,100 --> 00:34:55,000
Estaba como "Está bien"
657
00:34:55,700 --> 00:34:58,600
Entonces estuvo contra las cuerdas, tres, cuatro veces
658
00:34:58,600 --> 00:34:59,800
recibiendo un par de golpes.
659
00:34:59,800 --> 00:35:01,200
25 de Febrero, 2018.
660
00:35:01,800 --> 00:35:03,500
Vino hacia la esquina y dijo:
661
00:35:03,800 --> 00:35:05,500
No soy tan bueno como lo fui una vez
662
00:35:06,800 --> 00:35:08,700
pero soy tan bueno como lo seré nunca.
663
00:35:10,100 --> 00:35:11,400
Te veo en New Orleans.
664
00:35:15,600 --> 00:35:18,500
Fue el día de Elimination Chamber cuando envié eso.
665
00:35:19,900 --> 00:35:21,700
Creo que lo envíe durante el show.
666
00:35:23,000 --> 00:35:25,700
Entonces, esa fue mi pequeña
667
00:35:25,700 --> 00:35:29,800
forma de hacer que esperaran y tratar de hacerlo como yo queria.
668
00:35:32,300 --> 00:35:36,700
Me envió un mensaje, creo que tenía una palabrota.
669
00:35:36,700 --> 00:35:38,400
Entonces... si
670
00:35:39,300 --> 00:35:41,500
Pienso que estaba entusiasmado
671
00:35:41,500 --> 00:35:43,300
de ver que soy capaz de moverme así.
672
00:35:45,500 --> 00:35:46,900
El sabía que sería una buena idea.
673
00:35:47,300 --> 00:35:48,800
El sabía que atraería a mucha gente.
674
00:35:49,300 --> 00:35:51,500
Algo que la gente probablemente quiera ver.
675
00:35:51,900 --> 00:35:53,800
Estaba como: "Bien, si vas a tomar esta decisión
676
00:35:53,800 --> 00:35:56,600
vamos a hacer todo lo que podamos cada día
677
00:35:56,600 --> 00:36:00,000
para que estes lo más saludable y preparado posible.
678
00:36:00,800 --> 00:36:03,500
Cuatro semanas antes de Wrestlemania.
679
00:36:03,800 --> 00:36:06,800
Cuando empecé, estaba aún muy pesado.
680
00:36:06,800 --> 00:36:11,700
Pesaba 315 libras. (143 kilos)
681
00:36:13,000 --> 00:36:15,500
He levantado pesas, pero solo levantado por levantar.
682
00:36:15,500 --> 00:36:18,400
No he estado haciendo mucho trabajo cardiovascular.
683
00:36:18,900 --> 00:36:22,200
Así que, básicamente es empezar de cero
684
00:36:22,400 --> 00:36:23,900
y empezar a trabajar el cardio.
685
00:36:27,200 --> 00:36:30,000
Estamos haciendo eso, estos días.
686
00:36:30,200 --> 00:36:31,200
Me lleva más tiempo
687
00:36:32,600 --> 00:36:35,000
prepararme y calentar que hacer ejercicio.
688
00:36:36,000 --> 00:36:38,000
Ahora mismo lo que hacemos es darle
689
00:36:38,400 --> 00:36:40,800
más tiempo para calentar.
690
00:36:41,300 --> 00:36:44,800
Aprendimos que algunos atletas les toma un poco más
691
00:36:45,000 --> 00:36:48,800
porque su edad, lesiones y demás cosas.
692
00:36:49,500 --> 00:36:52,600
Nos aseguramos de calentalo un poco
693
00:36:52,600 --> 00:36:53,800
para aumentar su ritmo cardíaco
694
00:36:54,200 --> 00:36:56,000
y un flujo sanguineo continuo
695
00:36:56,000 --> 00:36:58,500
luego hacemos la transición al ejercicio.
696
00:37:08,400 --> 00:37:09,000
¡Maldición!
697
00:37:13,100 --> 00:37:15,100
Tienes que pensar sobre el ir y venir
698
00:37:15,100 --> 00:37:16,300
que pasa durante un combate.
699
00:37:17,400 --> 00:37:18,700
Una vez que tu cardio se va
700
00:37:18,700 --> 00:37:21,000
y si estás cinco minutos en un combate.
701
00:37:21,300 --> 00:37:24,100
Se rompe tu capacidad de crear en el ring.
702
00:37:24,500 --> 00:37:25,500
Reaccionar en el ring.
703
00:37:25,500 --> 00:37:26,900
Solo te preocupas de tu respiración.
704
00:37:36,300 --> 00:37:38,700
El año pasado no podría haber levantado ese tipo de peso.
705
00:37:42,000 --> 00:37:43,200
Las ruedas comenzaron a girar.
706
00:37:43,200 --> 00:37:45,000
Con la forma en la que me encuentro ahora.
707
00:37:45,000 --> 00:37:48,600
puedo salir, y dar un mejor combate que el año pasado.
708
00:37:50,300 --> 00:37:51,900
después, básicamente se volvió
709
00:37:51,900 --> 00:37:54,900
en no solo querer tener un mejor combate
710
00:37:55,700 --> 00:37:57,300
quiero tener EL combate.
711
00:37:57,800 --> 00:38:00,300
Entonces todo comienza a fluir de vuelta.
712
00:38:01,000 --> 00:38:02,000
Quieres robarte el show.
713
00:38:02,000 --> 00:38:05,000
Quieres crear ese increíble recuerdo.
714
00:38:05,000 --> 00:38:09,700
Tener esto, y entonces decir: "Ahora puedo tomar una decisión"
715
00:38:10,400 --> 00:38:13,000
Ahora puedo irme en mis términos.
716
00:38:13,400 --> 00:38:16,800
En vez de que sea algo como el año pasado.
717
00:38:18,400 --> 00:38:19,700
¡Vamos! Respira.
718
00:38:31,800 --> 00:38:32,400
Mierda
719
00:38:32,600 --> 00:38:34,100
- Podemos entrenar más mañana.
720
00:38:37,000 --> 00:38:39,200
Cuando llegas aquí, y te quedas sin aliento
721
00:38:39,200 --> 00:38:41,600
te quedas sin gas y quieres rendirte.
722
00:38:42,300 --> 00:38:43,900
por eso estas cosas están colgadas.
723
00:38:45,300 --> 00:38:47,700
Veo a todos estos tipos que están mirandome
724
00:38:48,300 --> 00:38:49,200
como: " ¡Vamos!
725
00:38:50,800 --> 00:38:52,200
hijo de perra.
726
00:38:52,500 --> 00:38:55,200
Levanta ese culo, haz esto y hazlo bien"
727
00:38:55,900 --> 00:38:57,600
Por estúpido que suene
728
00:38:58,100 --> 00:39:00,600
sacas energía de donde sea que puedas.
729
00:39:00,600 --> 00:39:01,700
"Bendito sea el señor, mi roca, quién adiestra mis manos para la guerra, y mis dedos para la batalla."
730
00:39:04,800 --> 00:39:06,600
Este es el gimnasio de Harry.
731
00:39:07,200 --> 00:39:08,700
Tiene un "BOOM!" en la pared.
732
00:39:09,000 --> 00:39:10,000
"BOOM!" significa infierno.
733
00:39:10,100 --> 00:39:11,100
Bienvenido al infierno.
734
00:39:12,300 --> 00:39:15,600
En la siguiente hora, será un total ... infierno.
735
00:39:54,600 --> 00:39:56,700
No creí que este entrenamiento sería
736
00:39:57,500 --> 00:40:00,800
tan agotador en lo cardiovascular
737
00:40:00,800 --> 00:40:02,300
y no esperaba este calor.
738
00:40:03,700 --> 00:40:05,300
Casi 32°c grados hoy.
739
00:40:05,400 --> 00:40:06,700
ayer estuvo en los 15
740
00:40:06,700 --> 00:40:07,800
mañana en los 15
741
00:40:07,800 --> 00:40:09,800
hoy se decidió que serían 32 grados
742
00:40:10,000 --> 00:40:13,700
porque el sabía que iríamos al hotel infernal de Harry.
743
00:40:14,600 --> 00:40:19,200
¿Escuchan risas? Es sádico, hay un individuo sádico allí.
744
00:40:22,800 --> 00:40:25,400
Nadie siente lástima por mi, no voy a sentir lástima por mi mismo.
745
00:40:26,000 --> 00:40:27,400
No debería haber luchado el año pasado.
746
00:40:28,200 --> 00:40:29,200
Tan simple como eso.
747
00:40:31,100 --> 00:40:32,200
No pasará de nuevo.
748
00:40:33,300 --> 00:40:34,300
Puedes apostar eso.
749
00:40:39,200 --> 00:40:41,600
Si ves la diferencia que hay entre tu y yo
750
00:40:41,900 --> 00:40:46,100
es que cuando fallo, me levanto, pongo una sonrisa en mi rostro
751
00:40:46,100 --> 00:40:48,300
voy a trabajar y a patear traseros al día siguiente.
752
00:40:48,750 --> 00:40:51,400
Cuando tu fallas, escondes tu cabeza en la arena
753
00:40:51,600 --> 00:40:53,100
para no ser visto nunca más
754
00:40:53,100 --> 00:40:54,500
porque estás tan avergonzado
755
00:40:54,500 --> 00:40:57,100
y apenado de lo que la gente pueda decir de ti.
756
00:40:58,800 --> 00:41:00,600
No eres tan viejo.
757
00:41:00,600 --> 00:41:02,800
No estás acabado.
758
00:41:02,800 --> 00:41:04,600
No estas dañado
759
00:41:04,600 --> 00:41:06,400
porque si estuvieras dañado
760
00:41:06,400 --> 00:41:08,500
no estarías posteando videos de ejercicios
761
00:41:08,500 --> 00:41:10,100
en el instagram de tu esposa.
762
00:41:13,000 --> 00:41:15,700
Creo que sabiendo lo que quieres lograr
763
00:41:15,700 --> 00:41:18,900
en cualquier tipo de narración, es lo más importante.
764
00:41:18,900 --> 00:41:20,600
y en esta historia
765
00:41:21,500 --> 00:41:24,400
necesitábamos traer de vuelta a The Undertaker.
766
00:41:25,300 --> 00:41:29,000
¿Quieren ver a The Undertaker patear mi trasero en Wrestlemania?
767
00:41:36,900 --> 00:41:38,700
Tengo escalofríos pensando en ello
768
00:41:38,700 --> 00:41:41,400
porque la energía estaba allí
769
00:41:41,400 --> 00:41:43,100
La anticipación estaba ahí.
770
00:41:43,200 --> 00:41:45,100
Ellos solo quieren ver al tipo.
771
00:41:45,800 --> 00:41:47,100
Entonces, Undertaker
772
00:41:48,000 --> 00:41:51,000
En Wrestlemania, este año iré como fanático
773
00:41:51,800 --> 00:41:54,800
o iré como tu oponente, lo que sería historia.
774
00:41:57,000 --> 00:41:58,800
Si yo fuera tu, se lo que haría:
775
00:41:59,600 --> 00:42:05,550
Querría un combate más.
776
00:42:24,450 --> 00:42:28,000
Dos semanas antes de Wrestlemania
777
00:42:31,500 --> 00:42:34,700
En este punto, llueva, el sol, nieve, o lo que sea
778
00:42:34,700 --> 00:42:36,100
tenemos que trabajar.
779
00:42:37,600 --> 00:42:39,000
Podrías pensar en poner esta carpa.
780
00:42:40,300 --> 00:42:42,000
Estamos tratando de lograr dos cosas
781
00:42:43,800 --> 00:42:47,700
Uno, formularemos cual será mi calentamiento antes del combate
782
00:42:48,800 --> 00:42:50,700
porque quiero haber sudado
783
00:42:51,300 --> 00:42:54,000
y estar caliente, fluido y capaz de moverme.
784
00:42:54,000 --> 00:42:56,600
En vez de calentar, durante el transcurso del combate.
785
00:42:58,600 --> 00:43:02,000
y tuve la suerte de que Primo viniera.
786
00:43:02,100 --> 00:43:05,500
Alguien que es muy bueno en el ring, muy rápido, muy veloz.
787
00:43:07,900 --> 00:43:10,200
Sabes, es muy diferente a chocar contra las cuerdas
788
00:43:10,200 --> 00:43:11,800
y recibir golpes.
789
00:43:13,900 --> 00:43:15,700
Tirame al esquinero, mirame un momento
790
00:43:15,700 --> 00:43:18,500
y luego me das un lazo al cuello.
791
00:43:26,800 --> 00:43:27,650
¿Fue demasiado?
792
00:43:27,650 --> 00:43:28,500
No, estoy bien.
793
00:43:29,000 --> 00:43:31,500
Estaba sorprendido, no sabía que Taker podría ver, pero
794
00:43:31,500 --> 00:43:34,600
lo vi salir de su auto, se ve saludable
795
00:43:35,000 --> 00:43:36,500
perdió 30 libras.
796
00:43:37,200 --> 00:43:40,800
Se que está dedicado a romperla en Mania.
797
00:43:43,000 --> 00:43:45,000
Algo que puedo decir sobre Taker
798
00:43:45,000 --> 00:43:46,800
Él nunca comete faltas.
799
00:43:47,000 --> 00:43:48,500
No hace nada a medias.
800
00:43:49,200 --> 00:43:51,500
O es Taker o no es Taker.
801
00:44:02,000 --> 00:44:04,100
No recuerdo la ultima vez que pude moverme tan rápido.
802
00:44:04,400 --> 00:44:05,100
- Se vio bien.
803
00:44:05,100 --> 00:44:05,600
- Si.
804
00:44:11,000 --> 00:44:12,500
Siento que necesito redención
805
00:44:13,200 --> 00:44:14,400
como la fuerza que me impulsa.
806
00:44:15,300 --> 00:44:17,400
Es la mejor manera de describirlo.
807
00:44:18,200 --> 00:44:19,500
Es borrón y cuenta nueva.
808
00:44:19,900 --> 00:44:24,100
Los 27 años anteriores, no significan nada en este punto.
809
00:44:24,900 --> 00:44:26,300
Este es un nuevo Undertaker.
810
00:44:26,300 --> 00:44:29,500
Saldré allá fuera a probarle al mundo
811
00:44:30,200 --> 00:44:31,900
quién soy y qué hago.
812
00:44:33,900 --> 00:44:37,100
Es divertido poder ver que el trabajo que haces
813
00:44:37,300 --> 00:44:38,200
está dando frutos.
814
00:44:40,700 --> 00:44:43,000
Todavía tiene que dar frutos el 8 de abril
815
00:44:43,000 --> 00:44:45,100
para que todo esto tenga sentido.
816
00:44:51,100 --> 00:44:54,100
New Orleans 7 de Abril, 2018
817
00:44:59,600 --> 00:45:06,000
La noche antes de Wrestlemania.
818
00:45:27,300 --> 00:45:29,700
Repentinamente
819
00:45:31,400 --> 00:45:33,200
estos últimos días
820
00:45:33,600 --> 00:45:34,600
he estado en casa
821
00:45:37,500 --> 00:45:38,800
por mi cuenta.
822
00:45:38,800 --> 00:45:39,800
La familia ya está aquí.
823
00:45:43,000 --> 00:45:45,200
Es... como...
824
00:45:46,200 --> 00:45:48,400
Sabes, no pensar mucho.
825
00:45:50,900 --> 00:45:52,200
Soy feliz donde estoy.
826
00:45:53,900 --> 00:45:56,100
Es probablemente mi mejor versión desde
827
00:45:56,100 --> 00:45:58,000
el primer combate en Wrestlemania con Shawn.
828
00:46:00,400 --> 00:46:01,600
Ahora estás con la mente en el juego
829
00:46:01,600 --> 00:46:02,200
entonces...
830
00:46:05,400 --> 00:46:07,900
Planeo ir con el Undertaker de lleno
831
00:46:09,000 --> 00:46:10,000
mañana en la noche.
832
00:46:15,400 --> 00:46:18,300
Para ser honesto, después de la performance del año anterior
833
00:46:18,300 --> 00:46:21,000
hay muchas razones para dudar, sabes.
834
00:46:22,500 --> 00:46:24,000
Esa no es la forma
835
00:46:24,100 --> 00:46:25,200
en la que quiero ser recordado.
836
00:46:25,200 --> 00:46:28,800
Si, es por los fans, pero también es por mi.
837
00:46:29,100 --> 00:46:30,000
y..
838
00:46:31,300 --> 00:46:32,400
mi orgullo...
839
00:46:33,100 --> 00:46:36,500
y el legado que quiero dejar en este negocio.
840
00:46:50,500 --> 00:46:52,200
Allá fuera, todo es especulación.
841
00:46:53,000 --> 00:46:55,200
Hay gente que incluso ha mencionado el hecho
842
00:46:55,200 --> 00:46:59,200
de porque Kid rock fue inducido en el salón de la fama anoche.
843
00:47:00,000 --> 00:47:02,200
Voy a volver como el "American Badass"
844
00:47:05,200 --> 00:47:07,000
Haciendo teorías conspiratorias.
845
00:47:20,500 --> 00:47:21,400
¿Voy a usar esta?
846
00:47:23,900 --> 00:47:24,900
Entonces, cuando suba
847
00:47:25,400 --> 00:47:27,900
1, 2, empieza a bajar.
848
00:47:33,700 --> 00:47:36,200
Es como arrastrarse.
849
00:47:36,700 --> 00:47:38,000
Es muy posible
850
00:47:39,000 --> 00:47:42,400
de que mañana sea la última vez que haga esa caminata.
851
00:47:44,500 --> 00:47:45,500
una parte de mi...
852
00:47:47,700 --> 00:47:49,600
una parte de mi vida ...
853
00:47:54,200 --> 00:47:58,500
una parte importante de mi vida se detendrá.
854
00:47:58,800 --> 00:48:01,100
Sabes, daré vuelta la página a un nuevo capítulo.
855
00:48:03,700 --> 00:48:05,300
Se necesita la mentalidad del performer
856
00:48:05,300 --> 00:48:06,900
de "estamos bien, eso es todo"
857
00:48:07,700 --> 00:48:10,900
pero el combate tiene que colmar esas expectativas.
858
00:48:10,900 --> 00:48:13,900
Como performer tus expectativas siempre están
859
00:48:14,700 --> 00:48:15,500
en la luna.
860
00:48:16,000 --> 00:48:17,600
Allí es donde apuntas
861
00:48:18,200 --> 00:48:20,200
allí es donde un hombre como Undertaker apunta
862
00:48:20,200 --> 00:48:21,300
sino no sería The Undertaker.
863
00:48:23,400 --> 00:48:26,700
Es un honor estar en el ring con John Cena.
864
00:48:27,800 --> 00:48:30,900
Solo hay un Cena, y solo hay un hombre muerto.
865
00:48:31,700 --> 00:48:35,600
Solo hemos tenido un combate individual en toda su carrera aquí.
866
00:48:35,600 --> 00:48:37,200
Lo cual es sorprendente.
867
00:48:40,800 --> 00:48:44,300
Realmente creo que vamos a ver al antiguo Undertaker.
868
00:48:46,700 --> 00:48:49,400
y van a ver a alguien que va a salir a probar algo.
869
00:48:50,000 --> 00:48:51,800
Tienes un hombre en Mark Calaway
870
00:48:52,400 --> 00:48:55,600
que quiere irse en sus propios términos.
871
00:48:56,300 --> 00:48:59,800
Mark Calaway va a salir de la forma en la que el quiere salir.
872
00:48:59,800 --> 00:49:05,100
Será en la cima, con la mejor performance de su carrera.
873
00:49:06,900 --> 00:49:08,100
El siempre dice:
874
00:49:08,100 --> 00:49:09,400
"No soy tan bueno como lo fui una vez
875
00:49:09,400 --> 00:49:12,200
pero soy tan bueno como lo seré nunca"
876
00:49:12,400 --> 00:49:13,800
sabes, ese es su lema.
877
00:49:14,100 --> 00:49:15,300
No soy tan bueno como lo era antes
878
00:49:15,300 --> 00:49:17,100
pero, sabes puedo salir una vez al año
879
00:49:17,600 --> 00:49:19,100
y ser tan bueno como siempre.
880
00:49:19,700 --> 00:49:22,500
Entonces, creo que hará eso este año.
881
00:49:23,000 --> 00:49:25,000
Se siente bien, se ve bien.
882
00:49:25,400 --> 00:49:26,500
Va a ser bueno.
883
00:49:30,600 --> 00:49:37,600
Wrestlemania 34 8 de Abril, 2018.
884
00:49:45,400 --> 00:49:48,700
Ha sido un esfuerzo concertado muy bien orquestado
885
00:49:48,700 --> 00:49:50,400
por todos para
886
00:49:51,000 --> 00:49:52,200
mantener todo en orden.
887
00:50:03,000 --> 00:50:06,500
Incluso mi carro de golf envuelto allí.
888
00:50:06,700 --> 00:50:08,300
tuve un pequeño paseo por aquí.
889
00:50:17,000 --> 00:50:18,400
definitivamente fue como algo
890
00:50:19,600 --> 00:50:21,000
hecho por las fuerzas especiales.
891
00:50:26,400 --> 00:50:29,300
Después de multiples súplicas por un combate con The Undertaker
892
00:50:29,300 --> 00:50:30,900
John Cena cumplió su promesa.
893
00:50:32,700 --> 00:50:35,000
y está aquí como un miembro del universo de WWE.
894
00:50:38,100 --> 00:50:39,400
Hay una razón por la que estoy sentado aquí.
895
00:50:40,300 --> 00:50:41,700
No solo tengo un ticket
896
00:50:42,400 --> 00:50:45,900
ahora tengo puestos jeans cortos completos
897
00:50:45,900 --> 00:50:47,500
son pantalones cortos extendidos.
898
00:50:47,500 --> 00:50:50,600
Es la primera vez en la historia, es una noche histórica.
899
00:50:52,500 --> 00:50:54,000
Sea un buen combate, mal combate.
900
00:50:54,400 --> 00:50:56,600
No me preocupa tanto.
901
00:51:00,700 --> 00:51:03,300
Lo más importante para mi es
902
00:51:05,100 --> 00:51:09,400
hacer una actuación al nivel de lo que se espera de mi.
903
00:51:10,600 --> 00:51:12,000
Los pantalones que usé el año pasado.
904
00:51:13,200 --> 00:51:14,300
Quiero que piensen:
905
00:51:18,000 --> 00:51:20,200
"Este tipo le queda mucho en el tanque"
906
00:51:22,800 --> 00:51:24,200
Si puedo irme con eso
907
00:51:26,200 --> 00:51:27,200
estaré contento
908
00:51:38,000 --> 00:51:39,100
puedo retirarme.
909
00:51:41,500 --> 00:51:42,400
He dicho eso.
910
00:51:43,900 --> 00:51:45,900
Lo he estado diciendo por mucho tiempo.
911
00:51:47,500 --> 00:51:48,900
Necesito que salgas por favor.
912
00:51:54,400 --> 00:51:56,700
John Cena ha tenido suficiente, muy enojado esta noche
913
00:51:56,700 --> 00:51:58,400
por no tener a quién quería en Wrestlemania.
914
00:51:58,600 --> 00:52:00,300
Así que irá por Elias.
915
00:52:04,200 --> 00:52:05,800
Obviamente Undertaker no está aquí
916
00:52:05,800 --> 00:52:07,900
y entiendo la decepción de John.
917
00:52:12,900 --> 00:52:15,200
Esta todo despejado, estamos preparados.
918
00:53:47,800 --> 00:53:51,000
El hombre muerto ha resurgido.
919
00:53:52,300 --> 00:53:56,000
El performer más prolífico en la historia de Wrestlemania
920
00:53:56,200 --> 00:53:58,200
ha respondido la llamada.
921
00:54:00,100 --> 00:54:03,300
Dos íconos absolutos en nuestra industria
922
00:54:03,500 --> 00:54:07,300
entrarán en combate en la vitrina de los inmortales.
923
00:54:12,300 --> 00:54:13,500
Taker fuera de la caja.
924
00:54:13,500 --> 00:54:14,400
De derecha a izquierda.
925
00:54:14,400 --> 00:54:17,400
El golpeador más fiero en la historia de la WWE
926
00:54:17,600 --> 00:54:18,800
ataca a Cena.
927
00:54:21,400 --> 00:54:27,900
Por mi parte, no subestimaré al Undertaker que vamos a ver.
928
00:54:33,000 --> 00:54:34,400
Una cosa es volver
929
00:54:36,300 --> 00:54:38,700
¿Pero volver y verse así?
930
00:54:48,600 --> 00:54:49,900
John vio a un fantasma.
931
00:54:55,100 --> 00:54:58,500
El jugador franquicia está por conocer a la Parca.
932
00:55:06,200 --> 00:55:08,800
Descansa en paz, John Cena.
933
00:55:12,000 --> 00:55:13,600
No solo venció a John Cena
934
00:55:13,800 --> 00:55:15,800
enterró a John Cena
935
00:55:15,900 --> 00:55:17,300
en el Superdome.
936
00:55:42,700 --> 00:55:44,900
Mi cuerpo hizo todo lo que le pedí que hiciera.
937
00:55:46,100 --> 00:55:47,900
Ni siquiera tuve que pedirlo, solo lo hizo.
938
00:55:47,900 --> 00:55:50,400
No tuve que pensar en como iba a chocar contra las cuerdas
939
00:55:50,400 --> 00:55:51,800
o cómo iba a levantar el pie
940
00:55:51,800 --> 00:55:52,900
o cómo iba a golpear
941
00:55:52,900 --> 00:55:54,700
o cómo iba a hacer cualquier cosa, solo lo hice.
942
00:55:56,700 --> 00:55:59,300
The Undertaker ha vuelto
943
00:55:59,800 --> 00:56:01,700
mejor que nunca.
944
00:56:03,600 --> 00:56:06,100
Por extraño que suene, ha pasado un tiempo desde
945
00:56:06,300 --> 00:56:09,000
que tuviese un combate donde ese era el caso.
946
00:56:09,300 --> 00:56:11,900
No me hagas volver y verte cada año.
947
00:56:14,500 --> 00:56:15,800
No doy nada por sentado.
948
00:56:19,900 --> 00:56:21,300
Nada de esto pasaría sin el.
949
00:56:23,000 --> 00:56:24,800
El me dio una oportunidad hace mucho tiempo.
950
00:56:25,400 --> 00:56:26,700
Obviamente cambió mi vida.
951
00:56:27,500 --> 00:56:30,400
Es algo que hago cada año.
952
00:56:30,600 --> 00:56:32,500
Abrazarlo y decirle gracias.
953
00:56:33,100 --> 00:56:33,800
- Gracias, Mark.
954
00:56:34,000 --> 00:56:34,700
- Gracias Jefe.
955
00:56:37,500 --> 00:56:39,000
Hombre, te ves genial.
956
00:56:39,500 --> 00:56:43,100
Sabes, el año pasado fue obvio que no tenía nada que hacer estando en el ring.
957
00:56:43,100 --> 00:56:45,100
- Me siento muy mal por lo del año pasado.
958
00:56:45,200 --> 00:56:48,000
Solo quiero que sepas que eso me molesta.
959
00:56:53,300 --> 00:56:55,700
Alguien como Undertaker que dio su vida
960
00:56:55,800 --> 00:56:58,730
en los buenos y muy malos tiempos de este negocio.
961
00:56:59,300 --> 00:57:00,600
Se siente de cierta manera
962
00:57:00,700 --> 00:57:02,500
cuando cree que podría haberlo hecho mejor.
963
00:57:02,500 --> 00:57:06,520
Lo cual es una lástima, porque todos lo amamos, porque es The Undertaker.
964
00:57:07,500 --> 00:57:09,500
Espero que de este día en adelante
965
00:57:10,400 --> 00:57:11,900
entienda quién es el
966
00:57:12,600 --> 00:57:14,200
y espero que lo aprecie.
967
00:57:22,300 --> 00:57:23,300
Se sintió bien
968
00:57:24,500 --> 00:57:25,700
sabes, solo ...
969
00:57:26,200 --> 00:57:27,000
egoistamente
970
00:57:28,800 --> 00:57:32,900
habría querido estar más tiempo allí
971
00:57:32,900 --> 00:57:34,400
pero es lo que es.
972
00:57:39,200 --> 00:57:40,500
Sabes, un poco agridulce.
973
00:57:41,100 --> 00:57:42,200
¿Cómo se sintió?
974
00:57:42,300 --> 00:57:43,100
- Breve.
975
00:57:43,100 --> 00:57:44,100
- Fue increíble.
976
00:57:45,200 --> 00:57:46,300
No fue por lo que entrené.
977
00:57:47,600 --> 00:57:52,900
Pero no vendemos tiempo, supongo ...
978
00:57:53,900 --> 00:57:56,000
vendemos entretenimiento, entonces espero eso sea
979
00:57:56,200 --> 00:57:57,500
lo que hayan tenido.
980
00:57:58,100 --> 00:58:00,600
Entrené por 45 y me dieron 5.
981
00:58:02,000 --> 00:58:03,700
- No te preocupes, te ves increible.
982
00:58:04,800 --> 00:58:05,800
Misión cumplida
983
00:58:05,800 --> 00:58:07,200
lo que nos propusimos hacer.
984
00:58:09,100 --> 00:58:10,500
Tengo mucho más en el tanque.
985
00:58:11,600 --> 00:58:12,300
Esta noche.
986
00:58:12,300 --> 00:58:17,200
Quiero decir, sabes, al final del día eso es lo que quería.
987
00:58:18,200 --> 00:58:19,900
Pensé que eso iba a suceder después de
988
00:58:19,900 --> 00:58:22,800
una guerra de 30 minutos de ida y vuelta...
989
00:58:25,700 --> 00:58:27,400
Espero que la gente se pregunte esta noche:
990
00:58:27,400 --> 00:58:29,400
"¡Wow! ¿Qué será lo siguiente que hará?"
991
00:58:31,700 --> 00:58:33,100
Sabes, ha sido un chiste recurrente..
992
00:58:33,100 --> 00:58:34,500
¿Cuantos años me va a tomar retirarme?
993
00:58:35,600 --> 00:58:37,100
Creo que si tuviera que hacerlo, podría.
994
00:58:37,100 --> 00:58:39,900
Es sólo cuestión de si quiero hacerlo.
995
00:58:45,000 --> 00:58:49,000
Lo veo como: "Bien, puedes seguir"
996
00:58:51,300 --> 00:58:52,600
Ahora, ¿Quieres irte?
997
00:58:55,700 --> 00:58:57,300
Siento que me queda otro combate más.
998
00:58:57,300 --> 00:58:58,200
- Oh, por favor.
999
00:59:01,500 --> 00:59:05,500
No tiene sentido darte una respuesta
1000
00:59:05,500 --> 00:59:07,100
porque no podría darte una honesta.
1001
00:59:11,900 --> 00:59:13,400
En el próximo capítulo.
1002
00:59:14,000 --> 00:59:16,400
Undertaker: El Último Viaje.
1003
00:59:17,400 --> 00:59:19,800
Estoy buscando ese combate
1004
00:59:20,700 --> 00:59:22,800
que me traiga de regreso a los tiempos de antaño.
1005
00:59:25,700 --> 00:59:28,100
El pone su cuerpo en riesgo.
1006
00:59:28,500 --> 00:59:29,700
¿Cómo él lo sigue haciendo?
1007
00:59:30,400 --> 00:59:32,900
El mundo es testigo de este combate.
1008
00:59:33,200 --> 00:59:34,500
Cuatro leyendas.
1009
00:59:35,400 --> 00:59:36,700
No pudimos dar un buen combate.
1010
00:59:37,100 --> 00:59:38,900
No pudo ser peor.
1011
00:59:39,300 --> 00:59:41,100
Un desastre total.
1012
00:59:41,300 --> 00:59:43,400
Lo que significa que el tiene que redimirse.
1013
00:59:43,400 --> 00:59:45,200
Aquí vamos, es como un círculo vicioso.
1014
00:59:48,000 --> 00:59:50,000
Subtítulos por Andrés Bahamonde.
1015
00:59:51,000 --> 00:59:55,000
Agradecimientos a Paulina (Sin ti hubiese sido muy difícil) y a la comunidad de ARDL Podcast.
70718
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.