Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,400 --> 00:00:07,800
- El jugador franquicia está a punto de conocer a la parca.
2
00:00:10,500 --> 00:00:11,600
- Undertaker
3
00:00:11,900 --> 00:00:13,600
Wrestlemania 34 8 de Abril, 2018.
4
00:00:13,600 --> 00:00:16,500
¡Tumba rompe cuellos!
5
00:00:18,700 --> 00:00:21,400
Descansa en paz, John Cena.
6
00:00:28,400 --> 00:00:31,000
The Undertaker ha vuelto
7
00:00:31,200 --> 00:00:33,000
mejor que nunca.
8
00:00:35,600 --> 00:00:37,000
No solo venció a John Cena
9
00:00:37,200 --> 00:00:40,800
Enterró a John Cena, en el Superdome.
10
00:00:46,000 --> 00:00:47,400
- Profesionalmente, estuvo bien.
11
00:00:47,900 --> 00:00:50,000
Personalmente, me dejó un poco vacío.
12
00:00:51,500 --> 00:00:54,700
Fui capaz de entrenar por primera vez en años
13
00:00:54,700 --> 00:00:56,500
de la manera en la que quería entrenar.
14
00:00:57,200 --> 00:00:58,500
libre de dolor en mis caderas.
15
00:00:59,000 --> 00:01:00,800
Estaba preparado para dar
16
00:01:01,800 --> 00:01:03,400
un combate de 20, 30 minutos.
17
00:01:03,700 --> 00:01:04,400
- ¿Cómo se sintió?
18
00:01:05,000 --> 00:01:05,500
- Breve
19
00:01:07,200 --> 00:01:10,100
Podrías pensar: "Bien, John Cena, Undertaker ...
20
00:01:10,100 --> 00:01:10,800
- Gracias, Hombre.
21
00:01:10,800 --> 00:01:11,400
- Gracias.
22
00:01:11,700 --> 00:01:13,300
... podría haber sido algo diferente, pero
23
00:01:15,400 --> 00:01:17,200
- Eres asombroso, por cierto.
24
00:01:17,500 --> 00:01:18,200
- No
25
00:01:18,500 --> 00:01:19,000
- ¿No?
26
00:01:19,000 --> 00:01:19,700
- ¡No!
27
00:01:19,700 --> 00:01:20,100
- ¡Si!
28
00:01:20,100 --> 00:01:22,900
- ¡Ay, corazón bendito!
29
00:01:24,000 --> 00:01:27,200
Estoy buscando esa performance, ese combate
30
00:01:27,200 --> 00:01:29,300
que me regrese a los tiempos de antaño
31
00:01:29,300 --> 00:01:32,500
y entregar un combate en si
32
00:01:32,500 --> 00:01:34,700
tanto en historia, como en lo atlético
33
00:01:35,200 --> 00:01:37,700
los requerimientos para tener un buen combate.
34
00:01:39,300 --> 00:01:40,800
Si eso hubiese pasado con Cena
35
00:01:40,800 --> 00:01:42,800
si, habría sido una buena oportunidad
36
00:01:42,800 --> 00:01:47,000
de retirarme y estar bien.
37
00:01:49,700 --> 00:01:52,800
Entonces, fue un combate de tres minutos...
38
00:01:53,700 --> 00:01:54,800
¿Qué es lo que vas a hacer?
39
00:01:56,800 --> 00:02:01,400
Undertaker: El Último Viaje
40
00:02:03,000 --> 00:02:07,800
Capítulo 3: El fin de una era
41
00:02:13,000 --> 00:02:15,000
Eso fue asombroso, increíble.
42
00:02:19,700 --> 00:02:20,350
¡Hey!
43
00:02:21,800 --> 00:02:22,600
¿Cómo estás?
44
00:02:23,800 --> 00:02:25,900
¿Está bien que haya vencido a John Cena?
45
00:02:28,400 --> 00:02:29,900
- ¡No puedo creer que papi ganó!
46
00:02:29,900 --> 00:02:31,100
- ¿No crees que papi ganó?
47
00:02:36,400 --> 00:02:37,800
- Los combates que he ganado
48
00:02:38,300 --> 00:02:40,000
ella se queda dormida
49
00:02:40,400 --> 00:02:40,900
y se los pierde
50
00:02:40,900 --> 00:02:43,600
Entonces, ella se queda despierta solo en los combates que pierdo.
51
00:02:44,300 --> 00:02:45,600
Creo que estaba emocionada de saber
52
00:02:45,600 --> 00:02:47,000
que aún puedo ganar un combate.
53
00:02:48,000 --> 00:02:49,200
- Estaba como: "¡Yay, Papi!"
54
00:02:50,000 --> 00:02:51,600
ella estaba apoyandote
55
00:02:51,600 --> 00:02:53,800
pero estaba enojada porque venciste a John.
56
00:02:54,400 --> 00:02:57,200
- Ahora tengo que preocuparme por los sentimientos de John Cena.
57
00:02:59,400 --> 00:03:02,100
Fue agradable destrozar a su favorito
58
00:03:02,600 --> 00:03:05,000
dejar que ella sepa que su papi fue el Hombre.
59
00:03:05,600 --> 00:03:08,600
pero estaba decepcionado de que el combate sea solo lo que fue.
60
00:03:10,700 --> 00:03:13,000
- Me hubiese gustado verle, que tuviese un poco más de tiempo.
61
00:03:13,000 --> 00:03:14,800
Que saliera allí y físicamente
62
00:03:15,000 --> 00:03:17,500
montar un show del que sabía que era capaz
63
00:03:17,500 --> 00:03:19,300
pero en esos breves, 2, 3 minutos
64
00:03:19,500 --> 00:03:21,700
hicieron más por el, mental y emocionalmente
65
00:03:21,700 --> 00:03:23,100
que cualquier otra cosa.
66
00:03:26,700 --> 00:03:28,200
- El fuego realmente se encendió
67
00:03:28,200 --> 00:03:30,600
cuando salí del combate con Cena.
68
00:03:30,600 --> 00:03:31,700
Me sentía bien
69
00:03:31,700 --> 00:03:32,600
estaba en forma
70
00:03:33,200 --> 00:03:37,000
Estaba como: "Puedo hacer algunos combates"
71
00:03:38,200 --> 00:03:39,200
Jeddah, Arabia Saudita.
72
00:03:39,400 --> 00:03:40,300
Estaba listo para seguir.
73
00:03:49,000 --> 00:03:51,800
En Saudí, lo que están tratando de hacer allí
74
00:03:51,800 --> 00:03:54,400
y ser parte de eso fue intrigante para mí.
75
00:03:54,400 --> 00:03:56,400
Realmente fue un honor ser invitado.
76
00:03:58,000 --> 00:04:01,000
Todo fue parte de ese período de relación inicial
77
00:04:01,000 --> 00:04:03,800
entre los sauditas y WWE
78
00:04:03,800 --> 00:04:05,800
así que era importante.
79
00:04:06,600 --> 00:04:08,000
Si podías ser parte de ello
80
00:04:08,000 --> 00:04:11,400
quiero decir, son el tipo de cosas que vas a recordar por siempre.
81
00:04:12,600 --> 00:04:14,500
Greatest Royal Rumble 27 de Abril, 2018.
82
00:04:14,800 --> 00:04:20,000
- Descansa en paz.
83
00:04:20,500 --> 00:04:22,000
- Cuando vas al otro lado del mundo.
84
00:04:22,000 --> 00:04:24,000
No necesariamente sabes
85
00:04:24,700 --> 00:04:28,600
como diferentes personas reaccionarán a cosas como esa.
86
00:04:34,100 --> 00:04:36,100
Entonces, siempre estoy curioso cuando
87
00:04:36,100 --> 00:04:39,600
abrimos ataúdes o lo que sea que estemos haciendo
88
00:04:39,600 --> 00:04:42,800
en el mórbido y macabro mundo de The Undertaker
89
00:04:42,800 --> 00:04:44,800
el cómo va a ser recibido.
90
00:04:45,300 --> 00:04:48,200
- No importa donde camine él en esta tierra.
91
00:04:49,200 --> 00:04:51,700
Sin importar el continente que persiga.
92
00:04:52,100 --> 00:04:55,000
La reacción es siempre la misma
93
00:04:55,300 --> 00:04:58,400
para el Fenómeno, The Undertaker.
94
00:04:58,900 --> 00:05:02,100
- Estar así de cerca todavía me deja sin aliento.
95
00:05:02,100 --> 00:05:04,800
Los pelos de mi nuca están parados en este momento.
96
00:05:05,300 --> 00:05:09,200
- The Undertaker, mirando fijamente el ataud.
97
00:05:09,200 --> 00:05:11,900
Donde espera enterrar a Rusev esta noche.
98
00:05:12,500 --> 00:05:15,900
- Parecían disfrutarlo de verdad, estando allí junto a nosotros.
99
00:05:15,900 --> 00:05:16,600
- Aquí vamos.
100
00:05:17,400 --> 00:05:18,900
- ¡Hora de la vieja escuela!
101
00:05:20,100 --> 00:05:23,300
Tan intimidante, tan dominante.
102
00:05:24,800 --> 00:05:26,800
- y ellos hicieron un buen trabajo en el combate.
103
00:05:29,200 --> 00:05:30,800
Ganamos todos.
104
00:05:31,800 --> 00:05:32,500
- ¡Oh no!
105
00:05:32,500 --> 00:05:33,200
- ¡Oh, chico!
106
00:05:33,200 --> 00:05:35,400
- ¿Cuantas veces hemos visto esto a lo largo de los años?
107
00:05:35,900 --> 00:05:37,400
- ¡Choke Slam!
108
00:05:37,800 --> 00:05:39,600
- Descansa en paz.
109
00:05:40,200 --> 00:05:41,800
- Buenas noches, Rusev Day.
110
00:05:56,300 --> 00:05:59,300
- Físicamente no me sentí tan bien esta noche
111
00:05:59,300 --> 00:06:01,300
como lo fue en New Orleans, pero
112
00:06:01,800 --> 00:06:02,700
aún estoy
113
00:06:03,100 --> 00:06:05,700
un 90% mejor de lo que me he sentido en algunos años.
114
00:06:06,300 --> 00:06:06,900
Sabes ...
115
00:06:07,700 --> 00:06:09,200
en este punto de mi carrera
116
00:06:09,500 --> 00:06:12,000
ya no puedo dar un combate por garantizado.
117
00:06:12,200 --> 00:06:13,800
Simplemente no puedo, sabes.
118
00:06:14,000 --> 00:06:15,600
así que fue muy agradable
119
00:06:15,800 --> 00:06:18,800
tener la recepción que tuve cuando salí, sabes.
120
00:06:19,300 --> 00:06:21,300
Eso nunca envejece.
121
00:06:22,300 --> 00:06:25,000
Sabes, mantiene joven a un hombre viejo.
122
00:06:29,200 --> 00:06:33,700
Tres meses después
123
00:06:36,600 --> 00:06:38,600
En una lista de cosas por hacer
124
00:06:38,600 --> 00:06:40,600
está encabezar un show en el Madison Square Garden.
125
00:06:42,800 --> 00:06:44,200
incluso, después de todos estos años
126
00:06:44,200 --> 00:06:45,500
todavía es especial
127
00:06:45,500 --> 00:06:48,900
como para traerme, en medio de mis vacaciones y hacer esto.
128
00:06:51,100 --> 00:06:53,500
Quiero experimentarlo una última vez
129
00:06:54,300 --> 00:06:56,200
en caso de que sea así.
130
00:06:57,200 --> 00:06:58,300
Nunca digas nunca
131
00:06:58,300 --> 00:07:00,100
he aprendido eso ahora, pero
132
00:07:00,100 --> 00:07:02,600
probablemente sea mi último combate en el Garden.
133
00:07:04,300 --> 00:07:06,200
Será una noche especial.
134
00:07:08,700 --> 00:07:10,100
Cuando llegué al Garden
135
00:07:10,100 --> 00:07:11,800
estaba iluminado en púrpura.
136
00:07:12,900 --> 00:07:15,800
Fue un momento realmente especial para mi
137
00:07:15,800 --> 00:07:18,000
después de todos estos años
138
00:07:18,000 --> 00:07:22,000
en el negocio, a veces te cansas un poco de las cosas.
139
00:07:22,000 --> 00:07:23,400
pero fue como "¡Wow, hombre!
140
00:07:23,400 --> 00:07:25,200
ese es el Madison Square Garden"
141
00:07:25,600 --> 00:07:28,200
Ha sido la casa de Vince por siempre.
142
00:07:28,800 --> 00:07:31,600
- El Show de lucha libre más expectacular de todos los tiempos:
143
00:07:31,900 --> 00:07:32,800
Wrestlemania.
144
00:07:35,000 --> 00:07:37,700
Un increíble pandemonio aquí en el Garden.
145
00:07:37,700 --> 00:07:39,700
- Increíble.
146
00:07:39,700 --> 00:07:40,200
- ¡No puede ser!
147
00:07:40,200 --> 00:07:41,800
- Tenemos un nuevo campeón.
148
00:07:42,600 --> 00:07:45,200
- Todos esos icónicos momentos en una línea histórica
149
00:07:45,200 --> 00:07:47,000
en los pasillos del edificio.
150
00:07:49,400 --> 00:07:51,500
Tener tu nombre arriba, encabezando
151
00:07:51,500 --> 00:07:53,700
la cartelera de un Madison Square Garden lleno.
152
00:07:53,700 --> 00:07:56,200
Es cuando sabes que estás haciendo algo bien.
153
00:07:58,600 --> 00:08:00,700
Estos fans, aquí en New York
154
00:08:00,700 --> 00:08:01,700
vienen al Garden
155
00:08:01,700 --> 00:08:06,500
son fans en su sentido más genuino, sabes.
156
00:08:08,800 --> 00:08:09,900
- Esta noche en el Garden
157
00:08:10,800 --> 00:08:12,000
¡La muerte resurge!
158
00:08:12,700 --> 00:08:14,000
Descansa en paz.
159
00:08:14,600 --> 00:08:15,500
- ¿Cuál es tu nombre?
160
00:08:15,500 --> 00:08:16,100
- Johnny
161
00:08:16,300 --> 00:08:17,500
- ¿A quién te emociona más ver?
162
00:08:17,600 --> 00:08:18,300
- Undertaker.
163
00:08:18,300 --> 00:08:20,600
- The Undertaker, dicen aquí.
164
00:08:22,100 --> 00:08:24,900
- Así que solo quiero salir ahí y ser capaz de entretenerlos.
165
00:08:25,300 --> 00:08:27,700
Darles un poco de lo que esperan
166
00:08:27,700 --> 00:08:30,700
cuando ven el nombre de The Undertaker en la marquesina.
167
00:08:35,700 --> 00:08:37,200
Tienes que "traerlo" al Garden.
168
00:08:37,700 --> 00:08:39,000
y si lo "traes"
169
00:08:39,000 --> 00:08:40,600
estas personas te mostrarán amor.
170
00:08:42,100 --> 00:08:45,100
Si no lo haces, entonces, ellos se harán escuchar.
171
00:08:46,300 --> 00:08:50,400
- ¡The Undertaker!
172
00:08:57,600 --> 00:08:59,300
Pagaron su dinero para venir a sentarse
173
00:08:59,300 --> 00:09:02,000
y ver el mejor show de lucha libre en el mundo.
174
00:09:02,200 --> 00:09:04,000
y si tu no les das eso
175
00:09:04,400 --> 00:09:05,300
estás en problemas.
176
00:09:07,200 --> 00:09:08,400
- ¡Undertaker!
177
00:09:09,500 --> 00:09:11,300
¡Undertaker!
178
00:09:12,100 --> 00:09:13,900
¡Undertaker!
179
00:09:14,900 --> 00:09:16,600
¡Undertaker!
180
00:09:18,900 --> 00:09:21,300
- Fue agradable recibir ese tipo de recepción
181
00:09:21,300 --> 00:09:22,800
por parte del público del Garden.
182
00:09:22,800 --> 00:09:25,500
y hacer que todos esos dolores desaparezcan por un tiempo
183
00:09:25,700 --> 00:09:27,100
aunque sea unos minutos.
184
00:09:33,500 --> 00:09:36,400
No saber, exactamente lo que tenía en lo físico
185
00:09:37,000 --> 00:09:39,300
ciertamente ayudó a superar esos contratiempos
186
00:09:39,300 --> 00:09:42,000
esos pequeños baches y empiezas a alimentarte de la multitud.
187
00:09:46,700 --> 00:09:49,000
Fue agradable estar ahí fuera con un montón de jóvenes
188
00:09:49,300 --> 00:09:51,500
que salen a trabajar todas las noches.
189
00:09:52,400 --> 00:09:55,300
Espero que haya algo que alguien pueda usar para mejorar
190
00:09:55,600 --> 00:09:57,500
eso hace que esto sea un éxito para mi.
191
00:10:01,500 --> 00:10:03,900
- ¡Uno, dos, tres!
192
00:10:08,400 --> 00:10:09,500
- Los ganadores:
193
00:10:10,000 --> 00:10:11,500
Roman Reigns
194
00:10:12,000 --> 00:10:13,000
Braun Strowman
195
00:10:13,500 --> 00:10:17,100
y The Undertaker.
196
00:10:24,800 --> 00:10:28,000
- Esta noche me tomé unos momentos para mirar a mi alrededor
197
00:10:28,400 --> 00:10:30,800
algo que normalmente nunca hago
198
00:10:30,800 --> 00:10:32,400
es hacer contacto visual con la gente.
199
00:10:32,800 --> 00:10:34,400
- ¡Undertaker!
200
00:10:35,400 --> 00:10:37,200
¡Undertaker!
201
00:10:37,300 --> 00:10:40,000
- Fui capaz de sentarme allí, absorberlo
202
00:10:40,000 --> 00:10:42,400
y reflexionar sobre ello.
203
00:10:42,400 --> 00:10:45,200
He estado aquí muchas veces y he tenido muchos grandes combates.
204
00:10:45,500 --> 00:10:47,300
- ¡Es The Undertaker! ¡Mira eso!
205
00:10:47,500 --> 00:10:49,700
- ¡Está descendiendo desde arriba!
206
00:10:54,500 --> 00:10:56,400
- Estuve en el ring con un buen grupo de chicos.
207
00:10:57,890 --> 00:10:59,300
Dimos un buen combate esta noche
208
00:10:59,300 --> 00:11:02,000
y creo que todo el mundo se fue a casa feliz y emocionado.
209
00:11:05,600 --> 00:11:07,400
Es bueno que aún se sienta especial
210
00:11:07,600 --> 00:11:09,400
cuando ya no es especial
211
00:11:09,400 --> 00:11:12,100
entonces realmente es tiempo de retirarse.
212
00:11:20,900 --> 00:11:21,400
- Gracias.
213
00:11:21,400 --> 00:11:22,200
- Gracias, Chicos.
214
00:11:24,700 --> 00:11:25,500
Gracias, señor.
215
00:11:27,200 --> 00:11:29,600
Si esta es la última vez que voy a estar en el Garden
216
00:11:29,600 --> 00:11:34,200
estoy bien con eso, porque fue una noche memorable.
217
00:11:43,900 --> 00:11:47,000
- Creo que esos momentos de cierre ayudan, si son grandiosos.
218
00:11:48,000 --> 00:11:49,400
pero es una trampa.
219
00:11:49,600 --> 00:11:50,400
- Buen trabajo, hombre.
220
00:11:50,400 --> 00:11:51,200
- Gracias, hermano.
221
00:11:51,600 --> 00:11:53,500
- Si esos momentos de cierre son geniales
222
00:11:53,500 --> 00:11:55,000
eso hace que quieras tener otro.
223
00:11:57,900 --> 00:12:02,000
- Estos combates en si, no son lo que estoy buscando, para decir:
224
00:12:02,000 --> 00:12:04,800
"Bien, este es, puedo ir a casa
225
00:12:04,800 --> 00:12:07,100
poner mis pistolas en el manto
226
00:12:07,100 --> 00:12:08,700
y quedarme aquí" pero
227
00:12:08,700 --> 00:12:11,800
no son esos combates.
228
00:12:13,300 --> 00:12:18,600
Austin 18 de Septiembre, 2018.
229
00:12:21,000 --> 00:12:23,500
Cuando llego a casa, la cierro con llave ahora
230
00:12:23,500 --> 00:12:26,200
algo que en el pasado no era capaz de hacer.
231
00:12:27,000 --> 00:12:30,000
Es volver a ser esposo y padre.
232
00:12:30,600 --> 00:12:32,300
- Siempre hay trabajo que hacer en la casa.
233
00:12:32,800 --> 00:12:34,700
- Voy a volver a trabajar a tiempo completo.
234
00:12:38,300 --> 00:12:40,400
Pero tu mente está siempre como:
235
00:12:40,400 --> 00:12:42,800
"Me pregunto si hice esto, si puedo hacer lo otro"
236
00:12:42,800 --> 00:12:46,500
tu mente siempre está tratando de averiguar
237
00:12:46,500 --> 00:12:49,400
cómo mantenerte fresco, significativo, relevante
238
00:12:50,000 --> 00:12:52,400
¿Estás tratando de partirme el gluteo por la mitad?
239
00:12:52,800 --> 00:12:54,400
Una vez, Vince llamó
240
00:12:54,400 --> 00:12:55,200
y me dice
241
00:12:55,200 --> 00:12:57,800
¿Estás interesado en hacer esto o aquello?
242
00:12:58,000 --> 00:12:59,800
Entonces, antes que todo, pensar:
243
00:12:59,800 --> 00:13:02,300
Bien ¿Qué tan lejos estoy?
244
00:13:02,900 --> 00:13:07,600
y ¿Qué tan duro tengo que trabajar para estar listo para hacer eso?
245
00:13:16,200 --> 00:13:18,200
Así que recibo una llamada, Vince me llama:
246
00:13:18,200 --> 00:13:20,000
"Hey ¿quieres trabajar con Triple H?"
247
00:13:20,400 --> 00:13:21,800
Si, haré eso.
248
00:13:21,800 --> 00:13:24,100
¿Y quieres que vaya a Australia para hacerlo?
249
00:13:24,100 --> 00:13:26,000
Si, está bien, vamos a hacerlo.
250
00:13:26,400 --> 00:13:28,000
- Aquí vamos en ...
251
00:13:28,500 --> 00:13:31,400
5, 4, 3.
252
00:13:32,900 --> 00:13:37,200
- Estoy orgulloso de decir que WWE hará historia en Australia.
253
00:13:37,700 --> 00:13:40,300
Presentando Super Showdown.
254
00:13:40,800 --> 00:13:45,200
The Undertaker y Triple H competirán entre si
255
00:13:45,300 --> 00:13:47,000
por "última vez"
256
00:13:47,000 --> 00:13:50,100
terminando una íconica era para WWE.
257
00:13:51,800 --> 00:13:54,300
- El debut de Hunter Hearst Helmsley.
258
00:13:54,900 --> 00:13:58,300
- Cuando entré a la compañía en el 95
259
00:13:58,600 --> 00:14:00,300
Hombre, The Undertaker tenía un aura.
260
00:14:01,100 --> 00:14:04,500
La persona de The Undertaker era legítima
261
00:14:05,000 --> 00:14:08,300
Tuvimos algunas oportunidades de estar en el ring.
262
00:14:11,000 --> 00:14:13,400
Quizas eso cambió su nivel de respeto por mi.
263
00:14:13,900 --> 00:14:15,900
Entonces hubo una noche en la que todos salimos
264
00:14:15,900 --> 00:14:16,700
todos estaban fuera.
265
00:14:17,000 --> 00:14:18,700
Él hizo un gesto para que viniera.
266
00:14:19,000 --> 00:14:21,700
Sacó dos shots de Jack, y
267
00:14:22,200 --> 00:14:24,200
se sentó allí, mirándome un poco.
268
00:14:24,200 --> 00:14:26,900
Entonces empezamos a hablar, y finalmente dijo:
269
00:14:26,900 --> 00:14:28,000
"Estás bien conmigo"
270
00:14:28,200 --> 00:14:29,300
Tomamos un trago de Jack
271
00:14:29,300 --> 00:14:31,900
Yo no bebo y él lo sabía.
272
00:14:31,900 --> 00:14:35,500
Creo que fue la manera de romper el hielo entre nosotros.
273
00:14:36,600 --> 00:14:39,500
Siempre hemos tenido este respeto mutuo el uno por el otro.
274
00:14:39,600 --> 00:14:41,200
Pensamos muy similar
275
00:14:41,200 --> 00:14:43,400
con respecto a la preparación de los combates
276
00:14:44,200 --> 00:14:46,500
y en la forma en la que contamos historias.
277
00:14:46,500 --> 00:14:50,300
- Ahora The Undertaker lleva a "The Game" de paseo
278
00:14:50,600 --> 00:14:51,500
¡Game Over!
279
00:14:52,800 --> 00:14:55,700
- Es una de las personas con las que he disfrutado trabajar.
280
00:14:58,400 --> 00:15:00,900
- The Undertaker aparece con "The Last Ride"
281
00:15:07,700 --> 00:15:09,700
- Como líder de vestuario era
282
00:15:09,700 --> 00:15:11,700
una caja de resonancia para las cosas.
283
00:15:11,900 --> 00:15:13,700
Cuando Steph y yo nos acercamos
284
00:15:13,700 --> 00:15:16,000
y empezamos a tener una relación.
285
00:15:16,000 --> 00:15:18,400
Él tipo con el que hablé de ello fue Taker.
286
00:15:19,200 --> 00:15:21,600
Fue una de las personas que más lo apoyó.
287
00:15:21,600 --> 00:15:24,000
Él dijo: "Que se jodan los demás y sus opiniones sobre ti.
288
00:15:24,000 --> 00:15:25,900
Sabes lo que pones sobre la mesa y yo también
289
00:15:26,200 --> 00:15:28,200
y si a alguien no le gusta, es su problema"
290
00:15:30,000 --> 00:15:31,400
Sabes, el estuvo en nuestra boda.
291
00:15:32,800 --> 00:15:33,800
En cierto momento
292
00:15:34,400 --> 00:15:35,800
nos encontramos siendo
293
00:15:36,000 --> 00:15:39,100
dos de las cosas que siempre estuvieron ahí.
294
00:15:40,500 --> 00:15:41,900
Si caminabas al vestuario
295
00:15:42,400 --> 00:15:45,000
él único tipo que podía contar todo lo que habías pasado
296
00:15:45,000 --> 00:15:49,000
durante los últimos 20, 25 años o lo que sea, fue Taker.
297
00:15:50,200 --> 00:15:52,800
No tenemos una relación de día a dia de amigos que pasan el rato
298
00:15:52,800 --> 00:15:53,900
esos no somos nosotros, pero
299
00:15:53,900 --> 00:15:55,900
puedo mirar a través de Gorilla
300
00:15:55,900 --> 00:15:58,700
verlo ensimismado y poder hablar con el sobre ello.
301
00:16:01,100 --> 00:16:04,600
¿Nos llamamos todos los días para ver como van nuestras vidas?
302
00:16:04,600 --> 00:16:05,400
No.
303
00:16:05,700 --> 00:16:09,100
Pero creo que el sabe, que si alguna vez necesita algo
304
00:16:09,500 --> 00:16:11,400
Él puede llamarme y estaré allí
305
00:16:11,400 --> 00:16:12,900
y eso es recíproco.
306
00:16:18,500 --> 00:16:19,400
Por alguna razón
307
00:16:19,400 --> 00:16:22,400
siempre hemos tenido esta química muy única.
308
00:16:23,000 --> 00:16:25,400
tanto a nivel personal como profesional.
309
00:16:26,600 --> 00:16:28,700
Hay muchos momentos en mi carrera
310
00:16:28,700 --> 00:16:32,000
que conservo con afecto y cercanía en mi corazón
311
00:16:32,000 --> 00:16:34,500
y que son muy especiales para mi, con muchos tipos diferentes.
312
00:16:35,300 --> 00:16:38,200
Pero, sabes, sin faltar el respeto a nadie.
313
00:16:38,700 --> 00:16:43,800
Creo que en general, lo que más me enorgullece en cuanto
314
00:16:43,900 --> 00:16:47,200
a combates, historias y todo eso.
315
00:16:47,200 --> 00:16:49,200
son los cuatro combates que tuve:
316
00:16:49,800 --> 00:16:51,200
Los dos con Shawn
317
00:16:51,600 --> 00:16:52,900
y los dos con Triple H.
318
00:16:54,000 --> 00:16:59,000
Wrestlemania 25 5 de Abril, 2009.
319
00:16:59,700 --> 00:17:01,300
Los dos combates con Shawn
320
00:17:02,500 --> 00:17:04,300
Hombre, los pondría sobre cualquiera
321
00:17:05,100 --> 00:17:06,800
- Tienen diferentes personalidades
322
00:17:06,800 --> 00:17:08,800
diferentes carreras, actitud
323
00:17:08,800 --> 00:17:10,400
persona y estilos.
324
00:17:12,000 --> 00:17:13,700
En un comienzo, no era ningún secreto
325
00:17:13,700 --> 00:17:16,000
de que no era un gran fan de Shawn Michaels.
326
00:17:16,900 --> 00:17:20,900
Shawn podía exasperarme fuera del Ring.
327
00:17:21,300 --> 00:17:23,900
No puedo pensar en nadie con quién preferiría trabajar
328
00:17:24,000 --> 00:17:25,100
en el ring que con Shawn.
329
00:17:25,500 --> 00:17:26,500
Es así de bueno.
330
00:17:28,400 --> 00:17:31,100
- El respeto que tenía por mi, a causa de mi habilidad.
331
00:17:32,100 --> 00:17:36,500
Eso incluso suavizó lo que pensaba de mi.
332
00:17:37,400 --> 00:17:40,200
Afortunadamente 20 años atrás, cambié.
333
00:17:40,900 --> 00:17:43,900
- Era un ser humano completamente diferente.
334
00:17:45,600 --> 00:17:48,700
Ahora tienes a dos tipos que se respetan.
335
00:17:49,000 --> 00:17:50,700
que están en lo más alto.
336
00:17:51,700 --> 00:17:53,600
- La química que tenemos el y yo
337
00:17:53,600 --> 00:17:57,300
quizás es una de las cosas que pone una gran sonrisa en mi rostro
338
00:17:57,300 --> 00:18:00,400
porque era mágico estar allí con el.
339
00:18:00,600 --> 00:18:03,100
- Llevando a Shawn Michaels a la vieja escuela.
340
00:18:03,400 --> 00:18:04,200
¡y lo hace!
341
00:18:05,400 --> 00:18:07,800
- Sabía que Shawn iba a ser Shawn.
342
00:18:10,200 --> 00:18:12,100
y Undertaker iba a ser Undertaker.
343
00:18:15,600 --> 00:18:17,400
y fue mágico.
344
00:18:18,800 --> 00:18:19,700
- ¡Oh no!
345
00:18:19,700 --> 00:18:21,500
- ¡Choke Slam con autoridad!
346
00:18:22,000 --> 00:18:23,700
Michaels hace un Kick Out
347
00:18:24,000 --> 00:18:25,300
¡Oh dios mio!
348
00:18:26,100 --> 00:18:28,300
- Estaba trabajando con Randy en ese Wrestlemania
349
00:18:28,400 --> 00:18:31,000
y recuerdo estar viendolo mientras me preparaba
350
00:18:31,000 --> 00:18:33,200
y pensando: "Estamos jodidos"
351
00:18:34,000 --> 00:18:35,500
Fue lo más grandioso que he visto.
352
00:18:38,300 --> 00:18:39,600
- Podías sentir la electricidad
353
00:18:39,800 --> 00:18:42,600
Él la sintió, yo la sentí, todos en el estadio la sintieron.
354
00:18:43,400 --> 00:18:44,400
- Tumba rompe cuellos.
355
00:18:47,000 --> 00:18:47,900
- ¡ y un Kick out!
356
00:18:47,900 --> 00:18:49,500
- ¡No puedo creer esto!
357
00:18:49,900 --> 00:18:51,000
- ¿Que diablos?
358
00:18:51,200 --> 00:18:53,800
- ¡Acabo de tener una experiencia extra corporal!
359
00:18:55,300 --> 00:18:56,400
Recuerdo haber dicho:
360
00:18:56,400 --> 00:18:58,600
"Estoy teniendo una experiencia extra corporal"
361
00:18:59,100 --> 00:19:00,200
porque pensé que lo fue.
362
00:19:00,600 --> 00:19:03,600
Estaba viendo cosas que eran fenomenales.
363
00:19:03,800 --> 00:19:05,400
Determinación y acción.
364
00:19:07,300 --> 00:19:09,400
¡Dios todo poderoso! Fué un clásico.
365
00:19:10,000 --> 00:19:10,400
- ¡Oh no!
366
00:19:10,400 --> 00:19:11,800
- Michaels en medio del aire.
367
00:19:11,800 --> 00:19:13,300
- ¡Michaels atrapado!
368
00:19:14,200 --> 00:19:17,000
- ¡Tumba rompe cuellos!
369
00:19:18,600 --> 00:19:20,000
¡Michaels atrapado en medio del aire!
370
00:19:20,000 --> 00:19:21,100
Tumba rompecuellos.
371
00:19:21,300 --> 00:19:22,000
- ¡Lo hizo!
372
00:19:22,000 --> 00:19:23,600
- ¡17 - 0!
373
00:19:35,600 --> 00:19:37,900
- Gran química entre estos dos tipos.
374
00:19:38,900 --> 00:19:40,300
Gran ejecución.
375
00:19:40,600 --> 00:19:42,300
Contar historias es lo que hacemos
376
00:19:42,300 --> 00:19:44,200
pero es contar historias en su punto máximo.
377
00:19:44,700 --> 00:19:47,200
Engancharon al público de todas las formas posibles.
378
00:19:47,300 --> 00:19:48,600
Excepcional.
379
00:19:49,600 --> 00:19:53,100
No solo tienes la presión de suceder lo que muchos consideran
380
00:19:53,300 --> 00:19:55,300
el Combate de Wrestlemania más grande de la historia.
381
00:19:56,000 --> 00:19:57,500
Encima de eso
382
00:19:57,500 --> 00:19:59,900
también tienes la responsabilidad
383
00:19:59,900 --> 00:20:01,400
de tener su "último" combate.
384
00:20:03,400 --> 00:20:06,400
Wrestlemania 26 28 de Marzo, 2010
385
00:20:10,700 --> 00:20:13,100
Ya has puesto el listón el año anterior.
386
00:20:13,800 --> 00:20:16,800
- La racha imbatible de The Undertaker en Wrestlemania
387
00:20:16,800 --> 00:20:19,100
contra la carrera de Shawn Michaels.
388
00:20:20,000 --> 00:20:22,700
Las semillas fueron plantadas para el épico encuentro de esta noche.
389
00:20:22,700 --> 00:20:24,500
en el Wrestlemania del año pasado.
390
00:20:25,700 --> 00:20:29,000
- El primero fue extraordinario
391
00:20:29,000 --> 00:20:30,800
y el segundo
392
00:20:30,800 --> 00:20:32,800
es la forma en la que abandonaré
393
00:20:32,800 --> 00:20:35,700
una línea de trabajo que ha sido parte de mi vida desde que tenía 19.
394
00:20:36,100 --> 00:20:37,100
- no parece
395
00:20:37,100 --> 00:20:39,700
que Shawn Michaels se sienta intimidado en lo absoluto.
396
00:20:40,200 --> 00:20:42,400
- El tuvo el retiro de John Elway.
397
00:20:43,100 --> 00:20:46,800
John Elway sale, gana el Superbowl, boom, se retira.
398
00:20:48,000 --> 00:20:49,400
- ¡Sweet chin music!
399
00:20:49,800 --> 00:20:52,000
- y luego se fue en sus términos.
400
00:20:52,800 --> 00:20:53,700
- ¡Oh dios mio!
401
00:20:53,900 --> 00:20:54,900
- ¡Moonsault!
402
00:20:58,600 --> 00:21:01,000
Shawn Michaels no se rendirá.
403
00:21:02,700 --> 00:21:03,700
¡Tumba rompecuellos!
404
00:21:05,200 --> 00:21:06,200
Aquí está la cobertura.
405
00:21:06,700 --> 00:21:08,700
- 1, 2, 3
406
00:21:08,700 --> 00:21:11,400
- La carrera de Shawn Michaels ha terminado.
407
00:21:14,100 --> 00:21:16,200
- Todos siguen sorprendidos
408
00:21:16,200 --> 00:21:18,300
de que aún sea capaz de mantenerme retirado.
409
00:21:21,400 --> 00:21:24,500
Eso habla del cierre que fuimos capaces de lograr
410
00:21:24,700 --> 00:21:26,900
el uno con el otro en ese combate.
411
00:21:29,400 --> 00:21:32,900
- Ahí está la máxima muestra de respeto.
412
00:21:33,900 --> 00:21:37,000
Este podría ser el "Momento Wrestlemania" definitivo.
413
00:21:49,600 --> 00:21:53,100
- Tenía mucha envidia de Shawn porque
414
00:21:53,300 --> 00:21:58,700
fue capaz de irse y estar bien con eso.
415
00:21:59,500 --> 00:22:02,000
Desearía tener ese tipo de claridad.
416
00:22:02,000 --> 00:22:05,500
Absolutamente habría querido tener ese tipo de claridad.
417
00:22:05,700 --> 00:22:08,200
Tenía esa claridad antes de entrar al combate.
418
00:22:09,500 --> 00:22:13,400
y espero que cuando tenga el combate que estoy buscando
419
00:22:14,000 --> 00:22:14,900
De una forma u otra
420
00:22:14,900 --> 00:22:18,000
espero tener esa claridad para saber que eso es todo.
421
00:22:19,700 --> 00:22:21,000
- Shawn hizo lo que hizo
422
00:22:21,000 --> 00:22:23,000
y Taker siguió, sin querer hacer juegos de palabras
423
00:22:23,000 --> 00:22:24,000
luchando con ello.
424
00:22:24,200 --> 00:22:25,800
Lo ha estado haciendo por mucho tiempo
425
00:22:25,800 --> 00:22:28,500
solo es difícil renunciar a la cosa que más amas.
426
00:22:30,300 --> 00:22:34,900
- Es difícil de pensar un final de cuento para este increíble personaje.
427
00:22:35,700 --> 00:22:37,300
pero creo que llegará un momento
428
00:22:37,300 --> 00:22:39,300
en el que sabrá que es el momento de decir adiós.
429
00:22:40,000 --> 00:22:42,800
y se entenderá
430
00:22:42,800 --> 00:22:47,300
que hemos visto lo último de un verdadero fenómeno.
431
00:22:53,000 --> 00:22:55,300
- Quiero que le vaya bien
432
00:22:55,700 --> 00:22:58,700
que tenga ese momento adecuado.
433
00:23:00,100 --> 00:23:01,500
Realmente espero que lo tenga.
434
00:23:02,400 --> 00:23:04,600
y si lo tiene
435
00:23:06,000 --> 00:23:09,700
entonces sabrá que debe tomarlo.
436
00:23:09,700 --> 00:23:12,500
y finalmente cerrar la puerta.
437
00:23:17,200 --> 00:23:20,200
En ese momento, Taker empieza a hablarme:
438
00:23:20,200 --> 00:23:22,900
"Hey, y si en el otro lado de esto
439
00:23:23,900 --> 00:23:27,400
nosotros tomamos esto y lo continuamos"
440
00:23:27,800 --> 00:23:29,200
Wrestlemania 27 3 de Abril, 2011.
441
00:23:29,300 --> 00:23:31,400
Es una historia continua
442
00:23:31,900 --> 00:23:33,900
que comenzó con "Cielo o infierno"
443
00:23:34,000 --> 00:23:36,100
luego con el combate de retiro de Shawn
444
00:23:36,200 --> 00:23:39,000
y después, Triple H preocupandose por su amigo.
445
00:23:39,600 --> 00:23:43,000
Quiero decir, la historia fue tan buena y tan entrelazada.
446
00:23:44,600 --> 00:23:46,100
- Estaba totalmente a favor de eso.
447
00:23:46,500 --> 00:23:48,000
Pero la presión de ello es
448
00:23:48,000 --> 00:23:50,000
que acabo de ver
449
00:23:50,300 --> 00:23:52,300
probablemente los mejores combates que he visto
450
00:23:52,300 --> 00:23:54,100
y ahora, aquí vamos.
451
00:23:55,700 --> 00:23:59,100
- ¡Dios mio, The Undertaker se lanzó a si mismo!
452
00:23:59,500 --> 00:24:01,800
- Tienes dos tipos, que son pateadores de culos
453
00:24:01,800 --> 00:24:03,500
y no dan un paso atrás.
454
00:24:05,700 --> 00:24:08,700
- ¿Hasta qué límites llegarán, estos hombres implacables
455
00:24:08,700 --> 00:24:11,500
para salir con una victoria aquí esta noche?
456
00:24:14,400 --> 00:24:17,500
- La brutalidad la llevamos a otro nivel, eso seguro.
457
00:24:18,800 --> 00:24:19,500
- ¡Esperen!
458
00:24:20,000 --> 00:24:22,800
Undertaker con las puertas del infierno.
459
00:24:23,900 --> 00:24:25,100
- ¡Aún hay vida!
460
00:24:26,800 --> 00:24:28,000
- ¿"The Game" podrá escapar?
461
00:24:28,500 --> 00:24:29,600
"The Game" se rinde.
462
00:24:42,100 --> 00:24:44,000
- Se siente como el fin de una era para nosotros
463
00:24:44,000 --> 00:24:46,700
y ¿Cómo encapsulamos eso?
464
00:24:47,500 --> 00:24:49,500
Tuvimos muchas conversaciones sobre esto
465
00:24:49,500 --> 00:24:50,900
y volver a involucrar a Shawn.
466
00:24:51,500 --> 00:24:55,900
Todo pareció encajar, mientras seguíamos hablando de "Hell in a cell"
467
00:24:55,900 --> 00:24:58,400
porque ese es el combate que él y Shawn comenzaron.
468
00:24:58,400 --> 00:25:01,000
De todas las "Hell in a cell" que han habido
469
00:25:01,000 --> 00:25:03,100
Taker y yo hemos estado en dos tercios de ellas.
470
00:25:06,000 --> 00:25:07,200
- Aquí vamos.
471
00:25:07,600 --> 00:25:08,500
El fin de una era.
472
00:25:10,400 --> 00:25:11,800
- Para mi esa historia lo tenía todo:
473
00:25:13,100 --> 00:25:15,400
Shawn Michaels, Mr Wrestlemania fue el árbitro.
474
00:25:16,700 --> 00:25:19,500
Aquí, este tipo, Undertaker, a quién no pudo derrotar en Wrestlemania.
475
00:25:19,700 --> 00:25:21,100
Aquí, su mejor amigo, Triple H.
476
00:25:21,100 --> 00:25:23,000
Ahora es el árbitro, tiene que ser imparcial.
477
00:25:24,700 --> 00:25:28,000
- Shawn Michaels, el árbitro especial en este combate.
478
00:25:29,900 --> 00:25:33,800
- Las expresiones faciales de Shawn, sus emociones a lo largo del combate
479
00:25:33,800 --> 00:25:35,400
creó un tremendo clima.
480
00:25:36,100 --> 00:25:39,700
- No creo que exista mejor gancho en un combate
481
00:25:40,100 --> 00:25:41,700
que una Superkick
482
00:25:42,800 --> 00:25:43,800
en un Pedigree
483
00:25:45,600 --> 00:25:46,600
y luego en un Kick out.
484
00:25:47,800 --> 00:25:49,400
- 1, 2
485
00:25:50,000 --> 00:25:50,900
- Esto no ha terminado.
486
00:25:51,300 --> 00:25:52,200
Esto no ha terminado.
487
00:25:52,400 --> 00:25:54,800
- Increiblemente, The Undertaker aún vive.
488
00:25:55,600 --> 00:25:58,000
- Shawn Michaels quedó en el medio de esta situación.
489
00:25:58,400 --> 00:26:00,000
Sus emociones lo abruman.
490
00:26:01,500 --> 00:26:05,100
- Creo que ese, más que en ningún otro momento
491
00:26:05,800 --> 00:26:08,000
la gente pensó que la racha se rompería.
492
00:26:11,000 --> 00:26:11,700
- ¡Mira eso!
493
00:26:11,900 --> 00:26:13,600
- ¡Dios mio! sabemos lo que eso significa.
494
00:26:13,700 --> 00:26:14,600
- Si lo sabemos.
495
00:26:15,800 --> 00:26:18,600
- La señal del desastre.
496
00:26:19,700 --> 00:26:21,500
- 1, 2
497
00:26:21,800 --> 00:26:22,600
3
498
00:26:26,700 --> 00:26:28,200
- La era ha terminado.
499
00:26:30,100 --> 00:26:31,700
- Sabía que acabábamos
500
00:26:32,200 --> 00:26:34,500
de terminar algo que iba a ser tan especial
501
00:26:34,500 --> 00:26:37,300
que perduraría a través de los anales del tiempo
502
00:26:37,300 --> 00:26:38,400
en nuestra industria.
503
00:26:40,600 --> 00:26:43,300
Fue contar historias en su punto máximo.
504
00:26:43,650 --> 00:26:45,300
En los últimos cuatro años
505
00:26:45,300 --> 00:26:48,300
estos tipos se han dado tremendas palizas entre ellos.
506
00:26:48,800 --> 00:26:49,800
y lo hicimos.
507
00:26:51,700 --> 00:26:54,600
- Esa fue nuestra última gran oportunidad
508
00:26:54,600 --> 00:26:56,500
de hacer lo que hacemos, el uno con el otro.
509
00:26:56,900 --> 00:26:58,550
- Es como si estos tres hombres
510
00:26:58,600 --> 00:27:01,100
supieran que nunca estarán en el mismo lugar
511
00:27:01,400 --> 00:27:04,700
a la misma hora, en este exacto entorno.
512
00:27:06,500 --> 00:27:08,500
- Todo fue muy real en ese momento
513
00:27:08,500 --> 00:27:09,700
yéndonos juntos
514
00:27:09,700 --> 00:27:11,500
de pie, en la cima del escenario juntos.
515
00:27:11,900 --> 00:27:15,700
Es uno de mis momentos favoritos, creo, de todos los tiempos.
516
00:27:16,200 --> 00:27:21,100
- Una ovación de pie por parte de 78.363
517
00:27:21,500 --> 00:27:25,200
y un momento que vivirá en la infamia en WWE.
518
00:27:25,300 --> 00:27:27,300
y una imagen que nunca podremos replicar.
519
00:27:28,100 --> 00:27:30,900
- Es un momento orgánico que ocurrió. No fue planeado.
520
00:27:32,100 --> 00:27:35,400
probablemente fue uno de los momentos más especiales de mi carrera
521
00:27:35,400 --> 00:27:37,700
estando allí con esos dos tipos
522
00:27:38,000 --> 00:27:40,100
por los que tenía el mayor de los respetos.
523
00:27:42,700 --> 00:27:45,900
Tengo una foto, Shawn tiene una y Triple H tiene una.
524
00:27:45,900 --> 00:27:48,000
En realidad, Triple H las mandó a hacer.
525
00:27:48,100 --> 00:27:52,150
y es la foto de nosotros tres, en la parte superior de la rampa.
526
00:27:52,700 --> 00:27:55,200
La foto cuelga sobre la puerta de mi gimnasio.
527
00:27:55,700 --> 00:27:58,300
y es un recordatorio constante
528
00:27:58,500 --> 00:28:02,600
probablemente, del momento más especial de mi carrera.
529
00:28:06,300 --> 00:28:08,200
No voy a tener este tipo de oportunidades
530
00:28:08,400 --> 00:28:09,700
de estar realmente en el ring
531
00:28:09,700 --> 00:28:13,900
con alguien con esa magnitud, experiencia y respeto.
532
00:28:14,900 --> 00:28:16,200
- Hay una verdadera amistad
533
00:28:16,200 --> 00:28:18,200
y siempre es bueno saber
534
00:28:18,200 --> 00:28:19,500
como esposa
535
00:28:19,500 --> 00:28:20,800
de que no tengo que preocuparme.
536
00:28:20,800 --> 00:28:22,900
sabes que se van a cuidar el uno al otro
537
00:28:22,900 --> 00:28:24,000
y sabes que va a ser bueno.
538
00:28:24,200 --> 00:28:25,500
Eso lo hace realmente especial.
539
00:28:27,400 --> 00:28:30,100
- La gente que estuvo con nosotros la primera vez.
540
00:28:30,500 --> 00:28:32,100
Estarán enganchados
541
00:28:32,100 --> 00:28:34,300
a raiz de lo que hicimos en esa ocasión.
542
00:28:35,200 --> 00:28:38,100
En el mismo sentido, quiero que sean capaces de decir:
543
00:28:38,200 --> 00:28:40,100
"Hombre, estuve allí
544
00:28:40,800 --> 00:28:42,500
estuve allí la última vez
545
00:28:43,000 --> 00:28:45,100
que Triple H y The Undertaker lucharon"
546
00:28:46,600 --> 00:28:47,900
Como fan, lo quiero ver.
547
00:28:48,400 --> 00:28:50,900
- Dos leyendas, dos íconos.
548
00:28:51,200 --> 00:28:54,200
The Undertaker y Triple H.
549
00:28:54,300 --> 00:28:58,100
En la culminación de una de las rivalidades más grandes
550
00:28:58,100 --> 00:29:00,900
en la historia del entretenimiento deportivo.
551
00:29:02,100 --> 00:29:05,700
- En WWE Super Showdown
552
00:29:06,000 --> 00:29:10,300
con mi hermano de la destrucción, cuidando mi espalda
553
00:29:10,800 --> 00:29:18,600
Triple H descansará en paz.
554
00:29:20,100 --> 00:29:21,900
- Las expectativas por este combate
555
00:29:22,200 --> 00:29:23,700
serán astronómicas.
556
00:29:23,750 --> 00:29:25,900
solo por el talento que está involucrado.
557
00:29:43,700 --> 00:29:47,700
Con tipos, ya sabes, Triple H, Shawn Michaels, Kane.
558
00:29:48,500 --> 00:29:50,900
Sé que van a poder hacer lo que hacen
559
00:29:51,300 --> 00:29:53,000
y yo podré hacer lo que hago.
560
00:29:53,900 --> 00:29:57,600
Esperamos entregar lo que la gente espera esta noche.
561
00:29:58,800 --> 00:29:59,600
- Por aquí, señor.
562
00:29:59,600 --> 00:30:00,400
- Gracias, amigo.
563
00:30:01,300 --> 00:30:04,100
Tenemos una historia increíble
564
00:30:04,100 --> 00:30:06,200
y hemos sido capaces de hacer
565
00:30:06,300 --> 00:30:08,500
combates increíblemente entretenidos.
566
00:30:09,700 --> 00:30:11,400
Creo que todos estamos como:
567
00:30:11,700 --> 00:30:14,200
"Vamos a salir a hacer lo que hacemos
568
00:30:14,200 --> 00:30:17,000
y mostrar a los jóvenes, cómo lo hacen los viejos"
569
00:30:17,900 --> 00:30:19,000
- No estoy en mi mejor momento
570
00:30:19,000 --> 00:30:19,850
no lo he hecho
571
00:30:19,850 --> 00:30:21,000
¿Aún puedo hacerlo?
572
00:30:21,400 --> 00:30:23,000
pero con una leyenda como esa
573
00:30:23,000 --> 00:30:24,500
hay un nivel de confianza allí.
574
00:30:24,800 --> 00:30:26,800
Solo tienes que ir allí, y tener el combate.
575
00:30:26,800 --> 00:30:28,800
Es como si pudiera hacer eso con el mientras duermo.
576
00:30:30,300 --> 00:30:31,300
- Siempre hay presión.
577
00:30:31,300 --> 00:30:32,800
Siempre tienes presión al luchar
578
00:30:32,800 --> 00:30:34,500
pero no hay una presión extra.
579
00:30:35,400 --> 00:30:37,400
No hay una razón para estresarse porque
580
00:30:37,600 --> 00:30:39,700
sabes que el otro tipo sabe lo que está haciendo
581
00:30:40,600 --> 00:30:42,800
y ser capaz de salir allí y romperla.
582
00:30:53,700 --> 00:30:55,100
La verdad sea dicha, en este punto
583
00:30:55,100 --> 00:30:57,400
es la única razón por la que vengo a trabajar.
584
00:30:59,200 --> 00:31:01,600
No el hecho de que tengamos 75.000 personas ahí fuera.
585
00:31:02,350 --> 00:31:05,000
- Hemos jugado a las cartas en muchos países diferentes.
586
00:31:06,800 --> 00:31:07,800
- Continentes.
587
00:31:07,800 --> 00:31:09,000
- Continentes y países.
588
00:31:11,000 --> 00:31:13,700
- La mayoría de las personas que me conocen y entienden
589
00:31:13,700 --> 00:31:16,700
en el ambiente laboral, saben que si te tiro mucha mierda
590
00:31:16,900 --> 00:31:18,200
es porque pienso mucho en ti.
591
00:31:18,900 --> 00:31:21,100
- ¿Hay alguien que sea un muy mal perdedor?
592
00:31:22,100 --> 00:31:22,400
- Larry.
593
00:31:22,400 --> 00:31:22,900
-¡No!
594
00:31:22,900 --> 00:31:23,600
- Él es horrible.
595
00:31:25,100 --> 00:31:28,300
Le tiro mucha mierda a Larry.
596
00:31:30,000 --> 00:31:30,700
- Oh, ahí está.
597
00:31:30,700 --> 00:31:32,800
- Oh, esas son malas noticias para ti, hermano.
598
00:31:33,100 --> 00:31:33,700
- Cobra.
599
00:31:33,700 --> 00:31:35,200
- Estoy por hacer una remontada.
600
00:31:36,100 --> 00:31:36,700
- ¡Vamos!
601
00:31:38,200 --> 00:31:39,900
- Tenemos mucho tiempo de inactividad.
602
00:31:40,200 --> 00:31:42,500
especialmente si estás en la carretera todo el tiempo.
603
00:31:42,900 --> 00:31:45,300
Paso mucho tiempo con Larry, jugando al Gin.
604
00:31:45,750 --> 00:31:47,300
Hemos jugado tanto a las cartas
605
00:31:47,300 --> 00:31:50,900
que la gente viene solo a vernos jugar.
606
00:31:50,900 --> 00:31:53,200
Hay ciertas personas que llegan a la habitación
607
00:31:53,200 --> 00:31:56,300
y las tengo que sacar de allí, porque traen mala suerte.
608
00:31:56,800 --> 00:31:57,700
Hornswoggle
609
00:31:58,100 --> 00:31:58,900
Big Show
610
00:31:59,600 --> 00:32:00,400
Chimel.
611
00:32:02,300 --> 00:32:03,600
- ¿Has tenido suficiente?
612
00:32:04,300 --> 00:32:07,300
- Taker y yo, siempre bromeamos que jugamos por orgullo.
613
00:32:07,300 --> 00:32:09,000
No hay dinero de por medio.
614
00:32:09,500 --> 00:32:12,100
para nosotros nuestro orgullo vale más que nuestro dinero.
615
00:32:13,500 --> 00:32:15,000
El es un horrible perdedor.
616
00:32:19,200 --> 00:32:20,300
- Este cabrón nunca lo logrará.
617
00:32:21,100 --> 00:32:22,400
¿No crees eso, cierto?
618
00:32:22,400 --> 00:32:25,200
- Puedes retirarte, es donde tienes que retirarte.
619
00:32:25,800 --> 00:32:28,100
- Ha sido un trabajo a tiempo completo
620
00:32:28,100 --> 00:32:30,900
tratando de mantenerme saludable y capaz de luchar
621
00:32:31,400 --> 00:32:33,700
a través de los años, realmente nos acercamos.
622
00:32:34,400 --> 00:32:36,200
Tengo que decir algo bueno de el.
623
00:32:36,700 --> 00:32:38,900
Juega mal al gin
624
00:32:38,900 --> 00:32:41,300
y probablemente recibiré una llamada
625
00:32:41,500 --> 00:32:44,600
poco después de que esto se estrene, pero en fin.
626
00:32:45,000 --> 00:32:46,600
- Probablemente es hora de trabajar.
627
00:32:46,900 --> 00:32:48,200
- Es hora de volver al trabajo.
628
00:32:48,600 --> 00:32:49,700
Kane: Te ganó bien, Larry?
629
00:32:51,100 --> 00:32:52,500
- ¡Su trasero fue pateado!
630
00:32:56,900 --> 00:32:58,600
- Bienvenidos a la tierra de abajo.
631
00:32:59,000 --> 00:33:00,300
Estás viendo en vivo
632
00:33:00,300 --> 00:33:03,300
el espacioso Melbourne Cricket Ground en Melbourne, Australia.
633
00:33:03,700 --> 00:33:06,600
Donde 70.309
634
00:33:06,600 --> 00:33:12,400
fans de WWE, experimentarán: WWE Super Showdown.
635
00:33:17,200 --> 00:33:18,800
Se hará historia.
636
00:33:19,000 --> 00:33:21,500
The Undertaker vs Triple H.
637
00:33:21,600 --> 00:33:23,300
La última vez.
638
00:33:23,700 --> 00:33:26,200
- El hecho de que estamos siendo testigos de la historia.
639
00:33:26,400 --> 00:33:29,100
Este libro termina con esta histórica rivalidad
640
00:33:29,100 --> 00:33:31,500
entre Triple H y The Undertaker.
641
00:33:31,500 --> 00:33:33,000
este lugar está en llamas.
642
00:33:34,000 --> 00:33:37,000
- Triple H no ha derrotado a The Undertaker uno a uno
643
00:33:37,200 --> 00:33:40,800
en 16 largos años.
644
00:33:44,100 --> 00:33:50,200
Hay un ambiente de pelea estelar ante 70.309 fans de WWE.
645
00:33:52,700 --> 00:33:55,400
- La historia de odio, en los rostros de estos dos hombres.
646
00:34:00,100 --> 00:34:03,900
- Han sido siete, ocho, nueve años desde nuestro último combate.
647
00:34:03,900 --> 00:34:05,700
Mucho ha pasado desde eso.
648
00:34:06,500 --> 00:34:08,500
Fue contar una historia a la antigua.
649
00:34:08,700 --> 00:34:11,100
- Undertaker va a la Vieja escuela.
650
00:34:13,700 --> 00:34:16,500
- Ambas Superestrellas con dos de los legados más grandes
651
00:34:16,500 --> 00:34:19,200
en la historia del entretenimiento deportivo.
652
00:34:19,200 --> 00:34:21,200
Ninguno de ellos quiere mancharse esta noche.
653
00:34:23,800 --> 00:34:26,300
- Necesitaba ser físico y violento.
654
00:34:26,300 --> 00:34:28,000
Creo que lo hicimos de una manera
655
00:34:28,000 --> 00:34:30,200
que mostrara que iba a ser el último combate.
656
00:34:31,000 --> 00:34:32,900
- Dos Superestrellas, que han hecho literalmente
657
00:34:32,900 --> 00:34:35,100
todo lo que hay que hacer en esta industria
658
00:34:35,500 --> 00:34:37,100
preguntándose ahora:
659
00:34:37,200 --> 00:34:41,300
"¿Qué más tengo que hacer, por una última victoria?"
660
00:34:47,400 --> 00:34:47,700
Sweet ...
661
00:34:47,900 --> 00:34:48,800
¡Oh, lo ha bloqueado!
662
00:34:50,400 --> 00:34:51,700
y ahora Shawn Michaels.
663
00:34:51,800 --> 00:34:54,000
- Triple H con el mazo en mano, de nuevo.
664
00:34:54,000 --> 00:34:56,300
- ¡Contra la cara de The Undertaker!
665
00:34:58,000 --> 00:34:59,400
Sweet Chin Music ...
666
00:35:00,000 --> 00:35:01,400
¡En un Pedigree!
667
00:35:04,400 --> 00:35:06,000
- 1, 2 ...
668
00:35:06,600 --> 00:35:09,400
3.
669
00:35:09,700 --> 00:35:11,400
- y con eso, ha terminado.
670
00:35:12,300 --> 00:35:13,900
- Por última vez
671
00:35:14,000 --> 00:35:18,200
ambas Superestrellas han dejado todo en el ring.
672
00:35:20,700 --> 00:35:23,500
- Un gesto de reconocimiento del hombre muerto.
673
00:35:24,900 --> 00:35:26,700
¿Cuán icónico es este momento?
674
00:35:27,100 --> 00:35:29,800
Dos gladiadores, compartiendo el ring con
675
00:35:29,800 --> 00:35:32,600
dos hombres que han dado forma a sus carreras.
676
00:35:38,900 --> 00:35:41,700
¡Oh, Dios mio! ¡Oh, Dios mio!
677
00:35:42,200 --> 00:35:43,700
¡Tumba rompe cuellos!
678
00:35:44,900 --> 00:35:47,800
Años y años de acumular frustración.
679
00:35:51,100 --> 00:35:53,500
- Acabamos de ser testigos de la máxima demostración de respeto.
680
00:35:53,700 --> 00:35:55,700
ahora esta es la máxima demostración de traición.
681
00:35:56,700 --> 00:35:58,800
- Los hermanos de la destrucción
682
00:35:59,100 --> 00:36:01,000
han estado a la altura de su nombre.
683
00:36:15,800 --> 00:36:16,400
- ¿Has estado bien?
684
00:36:16,400 --> 00:36:17,200
- Si, estoy bien.
685
00:36:22,100 --> 00:36:24,500
¿Cuánto tiempo estuvimos? 30 minutos, 35 ¿algo así?
686
00:36:27,800 --> 00:36:28,800
A casa, James.
687
00:36:30,500 --> 00:36:32,800
En general, creo que voy a estar contento con eso.
688
00:36:33,300 --> 00:36:34,800
Ahora puede que lo vea y diga:
689
00:36:35,000 --> 00:36:37,700
"Mierda, Kane la cagó tanto en este combate"
690
00:36:38,400 --> 00:36:40,000
Kane: No sería la primera vez que dice eso.
691
00:36:41,200 --> 00:36:42,000
- Estoy bromeando.
692
00:36:44,600 --> 00:36:46,700
Hemos puesto la mesa para el siguiente acto.
693
00:36:48,400 --> 00:36:51,500
La gente saldrá, con algo muy específico que ellos querrán ver.
694
00:36:52,300 --> 00:36:55,500
y creo hicimos nuestro trabajo de esa forma, de seguro.
695
00:36:55,700 --> 00:36:58,900
Así que veremos qué pasa.
696
00:37:01,900 --> 00:37:05,500
- ¿Estás listo?
697
00:37:05,700 --> 00:37:07,000
RAW 8 de octubre, 2018.
698
00:37:09,000 --> 00:37:12,500
- Los Hermanos de la destrucción contra Degeneration X.
699
00:37:13,200 --> 00:37:16,400
Es algo enorme en el papel, enorme.
700
00:37:16,400 --> 00:37:20,200
Sabes que no hay un eslabón débil dentro de nosotros cuatro.
701
00:37:20,600 --> 00:37:24,500
- Kane, Undertaker, Hermanos de la destrucción.
702
00:37:25,100 --> 00:37:28,000
Tenemos dos palabras para ustedes:
703
00:37:28,400 --> 00:37:30,200
- ¡A Mamarla!
704
00:37:32,000 --> 00:37:34,000
- Esto es como un sueño
705
00:37:34,000 --> 00:37:37,200
para todos nosotros estar allí juntos por ultima vez.
706
00:37:37,800 --> 00:37:39,900
La mesa estaba servida para el éxito.
707
00:37:41,600 --> 00:37:43,400
- Bien, Kane, esta es tu línea.
708
00:37:43,700 --> 00:37:47,000
En 5, 4, 3 ...
709
00:37:48,400 --> 00:37:50,600
- Triple H y Shawn Michaels
710
00:37:50,800 --> 00:37:52,600
tenían dos palabras para nosotros:
711
00:37:53,100 --> 00:37:54,200
"¿Están listos?"
712
00:37:54,900 --> 00:37:57,800
pero nosotros tenemos tres palabras para ustedes:
713
00:37:58,700 --> 00:38:01,100
- Que les follen.
714
00:38:04,200 --> 00:38:05,100
Estuvo muy bien.
715
00:38:07,700 --> 00:38:09,900
- Al principio, trabajar con él fue bastante intimidante.
716
00:38:10,300 --> 00:38:11,900
Es diferente a hoy.
717
00:38:12,700 --> 00:38:13,500
En ese entonces
718
00:38:13,700 --> 00:38:16,200
todo el mundo estaba interesado en proteger su lugar
719
00:38:16,200 --> 00:38:18,200
a menudo a costa de los nuevos.
720
00:38:19,000 --> 00:38:20,800
- ¡Ese tiene que ser Kane!
721
00:38:21,400 --> 00:38:22,900
- Ese nunca fue el caso con Mark.
722
00:38:23,700 --> 00:38:25,900
El quería ayudar a los chicos nuevos.
723
00:38:26,900 --> 00:38:30,500
Nunca habría sido capaz de tener la carrera que tuve sin él.
724
00:38:30,500 --> 00:38:32,300
y siempre me ha defendido.
725
00:38:34,000 --> 00:38:36,400
- Que combate infernal va a ser este.
726
00:38:37,000 --> 00:38:40,200
Dos hermanos a punto de colisionar.
727
00:38:41,200 --> 00:38:44,000
- Cuando luché en Wrestlemania por primera vez contra The Undertaker.
728
00:38:44,400 --> 00:38:46,300
Ese es mi combate favorito de todos los tiempos.
729
00:38:49,300 --> 00:38:51,000
- Él nunca se tomó un día libre.
730
00:38:51,000 --> 00:38:51,900
Trabajó duro.
731
00:38:52,500 --> 00:38:57,000
Obviamente, hemos tenido nuestros momentos de cuando trabajamos juntos
732
00:38:57,000 --> 00:38:58,400
y cuando trabajamos en contra.
733
00:38:59,200 --> 00:39:00,400
- ¡Kane está en llamas!
734
00:39:01,300 --> 00:39:02,900
- Ambos hemos pasado por mucho
735
00:39:02,900 --> 00:39:04,700
nos hemos hecho pasar mucho en lo físico.
736
00:39:05,000 --> 00:39:05,800
- ¿Qué está haciendo?
737
00:39:06,400 --> 00:39:07,400
¡Oh, Dios mío! ¡No!
738
00:39:07,800 --> 00:39:10,100
- Kane aplicó la tumba rompecuellos a The Undertaker
739
00:39:10,100 --> 00:39:11,000
atravesando la lona.
740
00:39:12,300 --> 00:39:14,400
- Hay mucho respeto mutuo.
741
00:39:15,400 --> 00:39:17,800
y espero que el piense lo mismo de mi.
742
00:39:18,500 --> 00:39:20,400
- Puedes contar con Glenn Jacobs
743
00:39:20,400 --> 00:39:23,100
es como contar con que el sol va a salir en la mañana.
744
00:39:23,300 --> 00:39:25,100
Es una de las pocas personas a las que
745
00:39:25,100 --> 00:39:27,100
le dejaría coger mi billetera, en caso de hacerlo.
746
00:39:30,600 --> 00:39:32,200
- Shawn Michaels puede decir
747
00:39:32,200 --> 00:39:34,200
que se mantuvo alejado por respeto a mi.
748
00:39:34,200 --> 00:39:35,700
Él ya no lo tiene más.
749
00:39:36,500 --> 00:39:38,600
Pero en lo profundo de su alma negra.
750
00:39:39,400 --> 00:39:40,600
Shawn sabe
751
00:39:41,000 --> 00:39:42,600
que lo que lo mantuvo en las sombras
752
00:39:42,600 --> 00:39:47,300
por ocho años y medio, no fue más que el miedo.
753
00:39:48,700 --> 00:39:51,000
- ¿Estaba sorprendido de que Shawn volvió del retiro?
754
00:39:51,000 --> 00:39:52,000
100%
755
00:39:52,600 --> 00:39:54,100
Cada conversación
756
00:39:54,200 --> 00:39:56,100
que he tenido con Shawn sobre ese punto fue
757
00:39:56,200 --> 00:39:58,100
absolutamente no.
758
00:39:59,900 --> 00:40:01,300
pero al mismo tiempo
759
00:40:01,300 --> 00:40:04,500
piensas, no quieres hacer esto, pero es con tipos que ...
760
00:40:05,000 --> 00:40:08,000
sabes, hemos estado en la carretera por 25 años ...
761
00:40:08,700 --> 00:40:09,600
Es pan comido.
762
00:40:11,200 --> 00:40:12,500
- Estaba sorprendido
763
00:40:12,900 --> 00:40:14,500
de que estuviese de acuerdo en hacerlo.
764
00:40:15,600 --> 00:40:18,300
Incluso hablando con el sobre ello.
765
00:40:18,500 --> 00:40:20,900
Él no tenía aspiraciones de hacer un regreso.
766
00:40:20,900 --> 00:40:21,900
Era algo de una vez.
767
00:40:21,900 --> 00:40:23,300
- ¡Esperen un minuto! Shawn Michaels
768
00:40:23,300 --> 00:40:26,400
¡Superkick a The Undertaker!
769
00:40:27,000 --> 00:40:29,500
- Hunter, Taker, estar con esos tipos
770
00:40:29,700 --> 00:40:31,000
era algo cómodo.
771
00:40:31,000 --> 00:40:33,900
Fue como, creo que podría hacerlo, suena divertido
772
00:40:33,900 --> 00:40:36,700
estaba emocionado y animado a hacerlo.
773
00:40:38,900 --> 00:40:43,100
- Es con Kane y Taker. Viejo, es una noche libre ¿cierto?
774
00:40:43,400 --> 00:40:45,700
Entras allí, haces unos gestos con la entrepierna
775
00:40:45,700 --> 00:40:47,100
tiras algunos palitos de luz.
776
00:40:47,200 --> 00:40:49,100
Un par de Superkicks, dejar caer un codazo
777
00:40:49,700 --> 00:40:52,300
todo estará genial, sin problemas, fácil.
778
00:40:53,900 --> 00:40:57,700
Excepto, Taker y yo, luchando de vez en cuando.
779
00:40:57,700 --> 00:40:59,800
Shawn no ha luchado en muchos años
780
00:41:00,100 --> 00:41:01,100
Kane es alcalde.
781
00:41:02,300 --> 00:41:03,700
es una mala película cómica.
782
00:41:03,700 --> 00:41:04,400
Realmente lo es.
783
00:41:04,500 --> 00:41:05,700
Crown Jewel 2 de Noviembre, 2018.
784
00:41:05,800 --> 00:41:08,600
- Cuatro íconos, cuatro leyendas.
785
00:41:08,700 --> 00:41:10,600
Cuatro grandes de todos los tiempos.
786
00:41:11,000 --> 00:41:13,300
La historia está sucediendo ahora.
787
00:41:15,100 --> 00:41:16,100
- y Triple H
788
00:41:16,100 --> 00:41:17,200
-¡Oh, Dios mio!
789
00:41:17,200 --> 00:41:19,200
arriba de las cuerdas, Hunter se golpeó fuerte.
790
00:41:21,300 --> 00:41:23,000
- Mi brazo se enganchó allí profundamente
791
00:41:23,000 --> 00:41:24,300
y solo ...
792
00:41:25,900 --> 00:41:26,400
se fué.
793
00:41:26,900 --> 00:41:27,600
- ¿Estás bien?
794
00:41:27,600 --> 00:41:28,600
- No, me desgarré.
795
00:41:29,600 --> 00:41:31,400
Dije: "Acabo de desgarrarme el pectoral"
796
00:41:31,700 --> 00:41:34,500
Shawn nunca entra en pánico, pero recuerdo la mirada en su rostro
797
00:41:34,500 --> 00:41:37,000
como: "¿Estás bromeando?"
798
00:41:38,100 --> 00:41:39,400
- Recuerdo que miré hacia arriba
799
00:41:39,400 --> 00:41:41,400
parecía que la cabeza de Kane se hubiera caído
800
00:41:41,400 --> 00:41:42,800
porque se le había caído la máscara.
801
00:41:43,400 --> 00:41:45,200
- Shawn Michaels golpeó tan fuerte a Kane
802
00:41:45,200 --> 00:41:48,100
que hizo caer la máscara de su rostro.
803
00:41:48,700 --> 00:41:51,000
- No podría haber ido peor.
804
00:41:54,700 --> 00:41:57,000
- Fue un fracaso total, fue un desastre.
805
00:42:00,200 --> 00:42:02,000
- A "The Game" no le queda nada más
806
00:42:02,000 --> 00:42:03,300
¿Será suficiente?
807
00:42:03,400 --> 00:42:05,300
1, 2 ...
808
00:42:05,300 --> 00:42:06,200
¡Lo es!
809
00:42:06,500 --> 00:42:08,700
D-generation X gana.
810
00:42:13,300 --> 00:42:15,100
- Fue un total fracaso.
811
00:42:17,000 --> 00:42:18,300
Fallé por esto.
812
00:42:21,000 --> 00:42:23,500
- Todos somos humanos e incluso le pasan cosas
813
00:42:23,500 --> 00:42:26,000
a gente a la que no crees que le pasen cosas así.
814
00:42:27,400 --> 00:42:30,100
Asumo mucha responsabilidad en eso porque
815
00:42:30,100 --> 00:42:31,700
mi mente, no estaba allí.
816
00:42:31,700 --> 00:42:34,800
Estaba allí físicamente, pero mentalmente no estaba allí.
817
00:42:34,800 --> 00:42:38,700
Michelle y yo teníamos algunos problemas personales con
818
00:42:38,700 --> 00:42:42,300
otras partes de la familia
819
00:42:42,300 --> 00:42:45,200
así que tenía ese drama
820
00:42:46,100 --> 00:42:49,200
pasando por mi cabeza, que me consumía.
821
00:42:50,400 --> 00:42:54,000
Si ese combate hubiera salido como se pretendía
822
00:42:54,000 --> 00:42:55,800
y de la manera que queríamos.
823
00:42:56,700 --> 00:42:58,500
eso podría haber sido suficiente para mí.
824
00:43:02,700 --> 00:43:04,400
¡Oh, dios! aquí vamos.
825
00:43:04,400 --> 00:43:06,900
Será un círculo vicioso, se que no estará feliz.
826
00:43:06,900 --> 00:43:09,000
se que no estará feliz con su performance.
827
00:43:09,000 --> 00:43:11,500
lo que significa que va a tener que redimirse.
828
00:43:12,700 --> 00:43:16,100
- Porque es tu amigo, porque es tan importante para ti
829
00:43:16,100 --> 00:43:17,300
que no quieres eso para él.
830
00:43:17,900 --> 00:43:19,300
Es perseguir al dragón
831
00:43:19,800 --> 00:43:22,800
y eso no es saludable.
832
00:43:23,500 --> 00:43:27,500
- Todos tenemos un final de cuento diferente.
833
00:43:28,500 --> 00:43:31,200
Si los momentos de cierre, no son lo que quieres que sean
834
00:43:31,700 --> 00:43:35,100
apuestas por ti mismo, no puedo irme con eso.
835
00:43:35,500 --> 00:43:37,100
Es una trampa.
836
00:43:37,100 --> 00:43:39,500
Es adictivo, es difícil romper el ciclo y salir de el.
837
00:43:42,000 --> 00:43:44,600
- Especialmente después de 30 años, quieres dejar algo
838
00:43:44,600 --> 00:43:46,600
que se sienta bien.
839
00:43:48,800 --> 00:43:51,600
Creo que después de ese Wrestlemania donde dejó
840
00:43:51,600 --> 00:43:53,800
su abrigo y su sombrero en medio del ring.
841
00:43:54,400 --> 00:43:55,300
Pudo haber sido ahí
842
00:43:56,000 --> 00:43:56,700
pero no estaba listo.
843
00:43:58,400 --> 00:44:01,700
No creo que todo sea un perfecto rompecabezas
844
00:44:01,700 --> 00:44:03,000
en donde todo encaje
845
00:44:03,400 --> 00:44:06,400
hasta que el emocional, y mentalmente tenga ese cierre.
846
00:44:06,600 --> 00:44:08,300
y creo que una vez tenga ese cierre.
847
00:44:08,500 --> 00:44:10,600
Siendo esta su identidad durante 30 años
848
00:44:10,600 --> 00:44:11,900
hasta que consiga ese cierre
849
00:44:12,500 --> 00:44:14,350
no creo que importe lo que pase en el ring.
850
00:44:15,900 --> 00:44:19,300
- Cada luchador profesional está buscando ese final de cuento.
851
00:44:21,100 --> 00:44:25,300
Si tiene que poner su cuerpo en riesgo, una, otra y otra vez
852
00:44:25,700 --> 00:44:29,300
seguirá haciéndolo hasta que le digas que pare.
853
00:44:29,500 --> 00:44:31,000
hasta que no lo pueda hacer más.
854
00:44:32,400 --> 00:44:35,100
- Creo que Undertaker está procesando el final.
855
00:44:35,600 --> 00:44:38,000
Sabes que le molesta que esté llegando a su fin.
856
00:44:38,300 --> 00:44:39,900
Es un viejo pistolero.
857
00:44:40,500 --> 00:44:42,700
La arena se está vertiendo en el reloj de arena
858
00:44:42,700 --> 00:44:44,000
a un ritmo muy rápido.
859
00:44:44,600 --> 00:44:46,000
Se llama Padre tiempo.
860
00:44:46,800 --> 00:44:48,400
Padre tiempo no hace ningún trabajo.
861
00:44:48,800 --> 00:44:50,400
Padre tiempo no pierde ningún combate.
862
00:44:52,200 --> 00:44:55,700
- Con la realidad deprimente de ser humano
863
00:44:55,900 --> 00:44:59,800
y con otras responsabilidades como la familia
864
00:44:59,800 --> 00:45:01,000
y cosas de esa naturaleza
865
00:45:01,000 --> 00:45:04,400
pero al mismo tiempo, queriendo hacer esa performance en tu corazón
866
00:45:04,400 --> 00:45:06,000
y no puedes conseguirla.
867
00:45:08,000 --> 00:45:09,400
y cuando te ves al espejo
868
00:45:09,400 --> 00:45:11,400
lo cual es difícil para algunos de nosotros
869
00:45:11,400 --> 00:45:13,400
te miras en el espejo y quieres asegurarte
870
00:45:13,400 --> 00:45:17,100
que la persona que te está mirando es la realidad
871
00:45:18,200 --> 00:45:21,300
y constantemente en la vida estás reflexionando..
872
00:45:21,300 --> 00:45:22,700
"Espera un minuto ¿Donde estoy?"
873
00:45:24,000 --> 00:45:27,100
- Cada uno de nosotros, tiene que mirarse en ese espejo y tener esa charla seria.
874
00:45:28,800 --> 00:45:32,000
Cuando todo está dicho y hecho, te alejas de estas cosas.
875
00:45:32,450 --> 00:45:35,300
Es con tu esposa, es con esos hijos con los que tienes
876
00:45:35,400 --> 00:45:37,300
que tener verdadera paz y verdadera alegría
877
00:45:37,500 --> 00:45:39,700
o de lo contrario, eso se desintegra también.
878
00:45:41,000 --> 00:45:44,500
- Nunca vas a conseguir eso que estás buscando
879
00:45:44,500 --> 00:45:47,000
y ahora tienes toda esta otra mierda en marcha.
880
00:45:48,300 --> 00:45:51,300
He leído eso como: "Bien, estás girando fuera de control
881
00:45:51,300 --> 00:45:54,100
y necesitas hacer algunos cambios en tu vida o algo"
882
00:46:04,200 --> 00:46:05,700
En el próximo capítulo
883
00:46:06,000 --> 00:46:08,500
Undertaker: El Último Viaje
884
00:46:09,300 --> 00:46:10,500
- Me estoy dando cuenta
885
00:46:10,500 --> 00:46:12,600
de que mis días en el ring están contados.
886
00:46:12,900 --> 00:46:14,400
Mania está a la vuelta de la esquina.
887
00:46:14,400 --> 00:46:16,200
Obviamente no tengo un combate este año
888
00:46:16,400 --> 00:46:18,200
y estoy bien con eso, creo.
889
00:46:19,500 --> 00:46:21,800
Estoy viendo el show, y es cuando realmente me golpea:
890
00:46:22,200 --> 00:46:23,800
"Debería estar allí"
891
00:46:25,150 --> 00:46:28,800
- El Fenómeno se enfrentará a Goldberg
892
00:46:28,900 --> 00:46:31,200
por primera vez en la historia.
893
00:46:32,800 --> 00:46:33,700
¡Oh Dios mío!
894
00:46:33,900 --> 00:46:35,800
- Eso fue Catastrófico.
895
00:46:36,400 --> 00:46:37,800
- Instantaneamente mandé un mensaje a nuestros doctores
896
00:46:37,800 --> 00:46:38,800
Estaba como: "¿El está bien?
897
00:46:40,000 --> 00:46:43,000
Subtítulos por Andrés Bahamonde.
898
00:46:43,500 --> 00:46:47,200
Agradecimientos a Paulina (Sin ti hubiese sido muy difícil) y a la comunidad de ARDL Podcast.
63835
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.