All language subtitles for Undertaker The Last Ride 003

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,400 --> 00:00:07,800 - El jugador franquicia está a punto de conocer a la parca. 2 00:00:10,500 --> 00:00:11,600 - Undertaker 3 00:00:11,900 --> 00:00:13,600 Wrestlemania 34 8 de Abril, 2018. 4 00:00:13,600 --> 00:00:16,500 ¡Tumba rompe cuellos! 5 00:00:18,700 --> 00:00:21,400 Descansa en paz, John Cena. 6 00:00:28,400 --> 00:00:31,000 The Undertaker ha vuelto 7 00:00:31,200 --> 00:00:33,000 mejor que nunca. 8 00:00:35,600 --> 00:00:37,000 No solo venció a John Cena 9 00:00:37,200 --> 00:00:40,800 Enterró a John Cena, en el Superdome. 10 00:00:46,000 --> 00:00:47,400 - Profesionalmente, estuvo bien. 11 00:00:47,900 --> 00:00:50,000 Personalmente, me dejó un poco vacío. 12 00:00:51,500 --> 00:00:54,700 Fui capaz de entrenar por primera vez en años 13 00:00:54,700 --> 00:00:56,500 de la manera en la que quería entrenar. 14 00:00:57,200 --> 00:00:58,500 libre de dolor en mis caderas. 15 00:00:59,000 --> 00:01:00,800 Estaba preparado para dar 16 00:01:01,800 --> 00:01:03,400 un combate de 20, 30 minutos. 17 00:01:03,700 --> 00:01:04,400 - ¿Cómo se sintió? 18 00:01:05,000 --> 00:01:05,500 - Breve 19 00:01:07,200 --> 00:01:10,100 Podrías pensar: "Bien, John Cena, Undertaker ... 20 00:01:10,100 --> 00:01:10,800 - Gracias, Hombre. 21 00:01:10,800 --> 00:01:11,400 - Gracias. 22 00:01:11,700 --> 00:01:13,300 ... podría haber sido algo diferente, pero 23 00:01:15,400 --> 00:01:17,200 - Eres asombroso, por cierto. 24 00:01:17,500 --> 00:01:18,200 - No 25 00:01:18,500 --> 00:01:19,000 - ¿No? 26 00:01:19,000 --> 00:01:19,700 - ¡No! 27 00:01:19,700 --> 00:01:20,100 - ¡Si! 28 00:01:20,100 --> 00:01:22,900 - ¡Ay, corazón bendito! 29 00:01:24,000 --> 00:01:27,200 Estoy buscando esa performance, ese combate 30 00:01:27,200 --> 00:01:29,300 que me regrese a los tiempos de antaño 31 00:01:29,300 --> 00:01:32,500 y entregar un combate en si 32 00:01:32,500 --> 00:01:34,700 tanto en historia, como en lo atlético 33 00:01:35,200 --> 00:01:37,700 los requerimientos para tener un buen combate. 34 00:01:39,300 --> 00:01:40,800 Si eso hubiese pasado con Cena 35 00:01:40,800 --> 00:01:42,800 si, habría sido una buena oportunidad 36 00:01:42,800 --> 00:01:47,000 de retirarme y estar bien. 37 00:01:49,700 --> 00:01:52,800 Entonces, fue un combate de tres minutos... 38 00:01:53,700 --> 00:01:54,800 ¿Qué es lo que vas a hacer? 39 00:01:56,800 --> 00:02:01,400 Undertaker: El Último Viaje 40 00:02:03,000 --> 00:02:07,800 Capítulo 3: El fin de una era 41 00:02:13,000 --> 00:02:15,000 Eso fue asombroso, increíble. 42 00:02:19,700 --> 00:02:20,350 ¡Hey! 43 00:02:21,800 --> 00:02:22,600 ¿Cómo estás? 44 00:02:23,800 --> 00:02:25,900 ¿Está bien que haya vencido a John Cena? 45 00:02:28,400 --> 00:02:29,900 - ¡No puedo creer que papi ganó! 46 00:02:29,900 --> 00:02:31,100 - ¿No crees que papi ganó? 47 00:02:36,400 --> 00:02:37,800 - Los combates que he ganado 48 00:02:38,300 --> 00:02:40,000 ella se queda dormida 49 00:02:40,400 --> 00:02:40,900 y se los pierde 50 00:02:40,900 --> 00:02:43,600 Entonces, ella se queda despierta solo en los combates que pierdo. 51 00:02:44,300 --> 00:02:45,600 Creo que estaba emocionada de saber 52 00:02:45,600 --> 00:02:47,000 que aún puedo ganar un combate. 53 00:02:48,000 --> 00:02:49,200 - Estaba como: "¡Yay, Papi!" 54 00:02:50,000 --> 00:02:51,600 ella estaba apoyandote 55 00:02:51,600 --> 00:02:53,800 pero estaba enojada porque venciste a John. 56 00:02:54,400 --> 00:02:57,200 - Ahora tengo que preocuparme por los sentimientos de John Cena. 57 00:02:59,400 --> 00:03:02,100 Fue agradable destrozar a su favorito 58 00:03:02,600 --> 00:03:05,000 dejar que ella sepa que su papi fue el Hombre. 59 00:03:05,600 --> 00:03:08,600 pero estaba decepcionado de que el combate sea solo lo que fue. 60 00:03:10,700 --> 00:03:13,000 - Me hubiese gustado verle, que tuviese un poco más de tiempo. 61 00:03:13,000 --> 00:03:14,800 Que saliera allí y físicamente 62 00:03:15,000 --> 00:03:17,500 montar un show del que sabía que era capaz 63 00:03:17,500 --> 00:03:19,300 pero en esos breves, 2, 3 minutos 64 00:03:19,500 --> 00:03:21,700 hicieron más por el, mental y emocionalmente 65 00:03:21,700 --> 00:03:23,100 que cualquier otra cosa. 66 00:03:26,700 --> 00:03:28,200 - El fuego realmente se encendió 67 00:03:28,200 --> 00:03:30,600 cuando salí del combate con Cena. 68 00:03:30,600 --> 00:03:31,700 Me sentía bien 69 00:03:31,700 --> 00:03:32,600 estaba en forma 70 00:03:33,200 --> 00:03:37,000 Estaba como: "Puedo hacer algunos combates" 71 00:03:38,200 --> 00:03:39,200 Jeddah, Arabia Saudita. 72 00:03:39,400 --> 00:03:40,300 Estaba listo para seguir. 73 00:03:49,000 --> 00:03:51,800 En Saudí, lo que están tratando de hacer allí 74 00:03:51,800 --> 00:03:54,400 y ser parte de eso fue intrigante para mí. 75 00:03:54,400 --> 00:03:56,400 Realmente fue un honor ser invitado. 76 00:03:58,000 --> 00:04:01,000 Todo fue parte de ese período de relación inicial 77 00:04:01,000 --> 00:04:03,800 entre los sauditas y WWE 78 00:04:03,800 --> 00:04:05,800 así que era importante. 79 00:04:06,600 --> 00:04:08,000 Si podías ser parte de ello 80 00:04:08,000 --> 00:04:11,400 quiero decir, son el tipo de cosas que vas a recordar por siempre. 81 00:04:12,600 --> 00:04:14,500 Greatest Royal Rumble 27 de Abril, 2018. 82 00:04:14,800 --> 00:04:20,000 - Descansa en paz. 83 00:04:20,500 --> 00:04:22,000 - Cuando vas al otro lado del mundo. 84 00:04:22,000 --> 00:04:24,000 No necesariamente sabes 85 00:04:24,700 --> 00:04:28,600 como diferentes personas reaccionarán a cosas como esa. 86 00:04:34,100 --> 00:04:36,100 Entonces, siempre estoy curioso cuando 87 00:04:36,100 --> 00:04:39,600 abrimos ataúdes o lo que sea que estemos haciendo 88 00:04:39,600 --> 00:04:42,800 en el mórbido y macabro mundo de The Undertaker 89 00:04:42,800 --> 00:04:44,800 el cómo va a ser recibido. 90 00:04:45,300 --> 00:04:48,200 - No importa donde camine él en esta tierra. 91 00:04:49,200 --> 00:04:51,700 Sin importar el continente que persiga. 92 00:04:52,100 --> 00:04:55,000 La reacción es siempre la misma 93 00:04:55,300 --> 00:04:58,400 para el Fenómeno, The Undertaker. 94 00:04:58,900 --> 00:05:02,100 - Estar así de cerca todavía me deja sin aliento. 95 00:05:02,100 --> 00:05:04,800 Los pelos de mi nuca están parados en este momento. 96 00:05:05,300 --> 00:05:09,200 - The Undertaker, mirando fijamente el ataud. 97 00:05:09,200 --> 00:05:11,900 Donde espera enterrar a Rusev esta noche. 98 00:05:12,500 --> 00:05:15,900 - Parecían disfrutarlo de verdad, estando allí junto a nosotros. 99 00:05:15,900 --> 00:05:16,600 - Aquí vamos. 100 00:05:17,400 --> 00:05:18,900 - ¡Hora de la vieja escuela! 101 00:05:20,100 --> 00:05:23,300 Tan intimidante, tan dominante. 102 00:05:24,800 --> 00:05:26,800 - y ellos hicieron un buen trabajo en el combate. 103 00:05:29,200 --> 00:05:30,800 Ganamos todos. 104 00:05:31,800 --> 00:05:32,500 - ¡Oh no! 105 00:05:32,500 --> 00:05:33,200 - ¡Oh, chico! 106 00:05:33,200 --> 00:05:35,400 - ¿Cuantas veces hemos visto esto a lo largo de los años? 107 00:05:35,900 --> 00:05:37,400 - ¡Choke Slam! 108 00:05:37,800 --> 00:05:39,600 - Descansa en paz. 109 00:05:40,200 --> 00:05:41,800 - Buenas noches, Rusev Day. 110 00:05:56,300 --> 00:05:59,300 - Físicamente no me sentí tan bien esta noche 111 00:05:59,300 --> 00:06:01,300 como lo fue en New Orleans, pero 112 00:06:01,800 --> 00:06:02,700 aún estoy 113 00:06:03,100 --> 00:06:05,700 un 90% mejor de lo que me he sentido en algunos años. 114 00:06:06,300 --> 00:06:06,900 Sabes ... 115 00:06:07,700 --> 00:06:09,200 en este punto de mi carrera 116 00:06:09,500 --> 00:06:12,000 ya no puedo dar un combate por garantizado. 117 00:06:12,200 --> 00:06:13,800 Simplemente no puedo, sabes. 118 00:06:14,000 --> 00:06:15,600 así que fue muy agradable 119 00:06:15,800 --> 00:06:18,800 tener la recepción que tuve cuando salí, sabes. 120 00:06:19,300 --> 00:06:21,300 Eso nunca envejece. 121 00:06:22,300 --> 00:06:25,000 Sabes, mantiene joven a un hombre viejo. 122 00:06:29,200 --> 00:06:33,700 Tres meses después 123 00:06:36,600 --> 00:06:38,600 En una lista de cosas por hacer 124 00:06:38,600 --> 00:06:40,600 está encabezar un show en el Madison Square Garden. 125 00:06:42,800 --> 00:06:44,200 incluso, después de todos estos años 126 00:06:44,200 --> 00:06:45,500 todavía es especial 127 00:06:45,500 --> 00:06:48,900 como para traerme, en medio de mis vacaciones y hacer esto. 128 00:06:51,100 --> 00:06:53,500 Quiero experimentarlo una última vez 129 00:06:54,300 --> 00:06:56,200 en caso de que sea así. 130 00:06:57,200 --> 00:06:58,300 Nunca digas nunca 131 00:06:58,300 --> 00:07:00,100 he aprendido eso ahora, pero 132 00:07:00,100 --> 00:07:02,600 probablemente sea mi último combate en el Garden. 133 00:07:04,300 --> 00:07:06,200 Será una noche especial. 134 00:07:08,700 --> 00:07:10,100 Cuando llegué al Garden 135 00:07:10,100 --> 00:07:11,800 estaba iluminado en púrpura. 136 00:07:12,900 --> 00:07:15,800 Fue un momento realmente especial para mi 137 00:07:15,800 --> 00:07:18,000 después de todos estos años 138 00:07:18,000 --> 00:07:22,000 en el negocio, a veces te cansas un poco de las cosas. 139 00:07:22,000 --> 00:07:23,400 pero fue como "¡Wow, hombre! 140 00:07:23,400 --> 00:07:25,200 ese es el Madison Square Garden" 141 00:07:25,600 --> 00:07:28,200 Ha sido la casa de Vince por siempre. 142 00:07:28,800 --> 00:07:31,600 - El Show de lucha libre más expectacular de todos los tiempos: 143 00:07:31,900 --> 00:07:32,800 Wrestlemania. 144 00:07:35,000 --> 00:07:37,700 Un increíble pandemonio aquí en el Garden. 145 00:07:37,700 --> 00:07:39,700 - Increíble. 146 00:07:39,700 --> 00:07:40,200 - ¡No puede ser! 147 00:07:40,200 --> 00:07:41,800 - Tenemos un nuevo campeón. 148 00:07:42,600 --> 00:07:45,200 - Todos esos icónicos momentos en una línea histórica 149 00:07:45,200 --> 00:07:47,000 en los pasillos del edificio. 150 00:07:49,400 --> 00:07:51,500 Tener tu nombre arriba, encabezando 151 00:07:51,500 --> 00:07:53,700 la cartelera de un Madison Square Garden lleno. 152 00:07:53,700 --> 00:07:56,200 Es cuando sabes que estás haciendo algo bien. 153 00:07:58,600 --> 00:08:00,700 Estos fans, aquí en New York 154 00:08:00,700 --> 00:08:01,700 vienen al Garden 155 00:08:01,700 --> 00:08:06,500 son fans en su sentido más genuino, sabes. 156 00:08:08,800 --> 00:08:09,900 - Esta noche en el Garden 157 00:08:10,800 --> 00:08:12,000 ¡La muerte resurge! 158 00:08:12,700 --> 00:08:14,000 Descansa en paz. 159 00:08:14,600 --> 00:08:15,500 - ¿Cuál es tu nombre? 160 00:08:15,500 --> 00:08:16,100 - Johnny 161 00:08:16,300 --> 00:08:17,500 - ¿A quién te emociona más ver? 162 00:08:17,600 --> 00:08:18,300 - Undertaker. 163 00:08:18,300 --> 00:08:20,600 - The Undertaker, dicen aquí. 164 00:08:22,100 --> 00:08:24,900 - Así que solo quiero salir ahí y ser capaz de entretenerlos. 165 00:08:25,300 --> 00:08:27,700 Darles un poco de lo que esperan 166 00:08:27,700 --> 00:08:30,700 cuando ven el nombre de The Undertaker en la marquesina. 167 00:08:35,700 --> 00:08:37,200 Tienes que "traerlo" al Garden. 168 00:08:37,700 --> 00:08:39,000 y si lo "traes" 169 00:08:39,000 --> 00:08:40,600 estas personas te mostrarán amor. 170 00:08:42,100 --> 00:08:45,100 Si no lo haces, entonces, ellos se harán escuchar. 171 00:08:46,300 --> 00:08:50,400 - ¡The Undertaker! 172 00:08:57,600 --> 00:08:59,300 Pagaron su dinero para venir a sentarse 173 00:08:59,300 --> 00:09:02,000 y ver el mejor show de lucha libre en el mundo. 174 00:09:02,200 --> 00:09:04,000 y si tu no les das eso 175 00:09:04,400 --> 00:09:05,300 estás en problemas. 176 00:09:07,200 --> 00:09:08,400 - ¡Undertaker! 177 00:09:09,500 --> 00:09:11,300 ¡Undertaker! 178 00:09:12,100 --> 00:09:13,900 ¡Undertaker! 179 00:09:14,900 --> 00:09:16,600 ¡Undertaker! 180 00:09:18,900 --> 00:09:21,300 - Fue agradable recibir ese tipo de recepción 181 00:09:21,300 --> 00:09:22,800 por parte del público del Garden. 182 00:09:22,800 --> 00:09:25,500 y hacer que todos esos dolores desaparezcan por un tiempo 183 00:09:25,700 --> 00:09:27,100 aunque sea unos minutos. 184 00:09:33,500 --> 00:09:36,400 No saber, exactamente lo que tenía en lo físico 185 00:09:37,000 --> 00:09:39,300 ciertamente ayudó a superar esos contratiempos 186 00:09:39,300 --> 00:09:42,000 esos pequeños baches y empiezas a alimentarte de la multitud. 187 00:09:46,700 --> 00:09:49,000 Fue agradable estar ahí fuera con un montón de jóvenes 188 00:09:49,300 --> 00:09:51,500 que salen a trabajar todas las noches. 189 00:09:52,400 --> 00:09:55,300 Espero que haya algo que alguien pueda usar para mejorar 190 00:09:55,600 --> 00:09:57,500 eso hace que esto sea un éxito para mi. 191 00:10:01,500 --> 00:10:03,900 - ¡Uno, dos, tres! 192 00:10:08,400 --> 00:10:09,500 - Los ganadores: 193 00:10:10,000 --> 00:10:11,500 Roman Reigns 194 00:10:12,000 --> 00:10:13,000 Braun Strowman 195 00:10:13,500 --> 00:10:17,100 y The Undertaker. 196 00:10:24,800 --> 00:10:28,000 - Esta noche me tomé unos momentos para mirar a mi alrededor 197 00:10:28,400 --> 00:10:30,800 algo que normalmente nunca hago 198 00:10:30,800 --> 00:10:32,400 es hacer contacto visual con la gente. 199 00:10:32,800 --> 00:10:34,400 - ¡Undertaker! 200 00:10:35,400 --> 00:10:37,200 ¡Undertaker! 201 00:10:37,300 --> 00:10:40,000 - Fui capaz de sentarme allí, absorberlo 202 00:10:40,000 --> 00:10:42,400 y reflexionar sobre ello. 203 00:10:42,400 --> 00:10:45,200 He estado aquí muchas veces y he tenido muchos grandes combates. 204 00:10:45,500 --> 00:10:47,300 - ¡Es The Undertaker! ¡Mira eso! 205 00:10:47,500 --> 00:10:49,700 - ¡Está descendiendo desde arriba! 206 00:10:54,500 --> 00:10:56,400 - Estuve en el ring con un buen grupo de chicos. 207 00:10:57,890 --> 00:10:59,300 Dimos un buen combate esta noche 208 00:10:59,300 --> 00:11:02,000 y creo que todo el mundo se fue a casa feliz y emocionado. 209 00:11:05,600 --> 00:11:07,400 Es bueno que aún se sienta especial 210 00:11:07,600 --> 00:11:09,400 cuando ya no es especial 211 00:11:09,400 --> 00:11:12,100 entonces realmente es tiempo de retirarse. 212 00:11:20,900 --> 00:11:21,400 - Gracias. 213 00:11:21,400 --> 00:11:22,200 - Gracias, Chicos. 214 00:11:24,700 --> 00:11:25,500 Gracias, señor. 215 00:11:27,200 --> 00:11:29,600 Si esta es la última vez que voy a estar en el Garden 216 00:11:29,600 --> 00:11:34,200 estoy bien con eso, porque fue una noche memorable. 217 00:11:43,900 --> 00:11:47,000 - Creo que esos momentos de cierre ayudan, si son grandiosos. 218 00:11:48,000 --> 00:11:49,400 pero es una trampa. 219 00:11:49,600 --> 00:11:50,400 - Buen trabajo, hombre. 220 00:11:50,400 --> 00:11:51,200 - Gracias, hermano. 221 00:11:51,600 --> 00:11:53,500 - Si esos momentos de cierre son geniales 222 00:11:53,500 --> 00:11:55,000 eso hace que quieras tener otro. 223 00:11:57,900 --> 00:12:02,000 - Estos combates en si, no son lo que estoy buscando, para decir: 224 00:12:02,000 --> 00:12:04,800 "Bien, este es, puedo ir a casa 225 00:12:04,800 --> 00:12:07,100 poner mis pistolas en el manto 226 00:12:07,100 --> 00:12:08,700 y quedarme aquí" pero 227 00:12:08,700 --> 00:12:11,800 no son esos combates. 228 00:12:13,300 --> 00:12:18,600 Austin 18 de Septiembre, 2018. 229 00:12:21,000 --> 00:12:23,500 Cuando llego a casa, la cierro con llave ahora 230 00:12:23,500 --> 00:12:26,200 algo que en el pasado no era capaz de hacer. 231 00:12:27,000 --> 00:12:30,000 Es volver a ser esposo y padre. 232 00:12:30,600 --> 00:12:32,300 - Siempre hay trabajo que hacer en la casa. 233 00:12:32,800 --> 00:12:34,700 - Voy a volver a trabajar a tiempo completo. 234 00:12:38,300 --> 00:12:40,400 Pero tu mente está siempre como: 235 00:12:40,400 --> 00:12:42,800 "Me pregunto si hice esto, si puedo hacer lo otro" 236 00:12:42,800 --> 00:12:46,500 tu mente siempre está tratando de averiguar 237 00:12:46,500 --> 00:12:49,400 cómo mantenerte fresco, significativo, relevante 238 00:12:50,000 --> 00:12:52,400 ¿Estás tratando de partirme el gluteo por la mitad? 239 00:12:52,800 --> 00:12:54,400 Una vez, Vince llamó 240 00:12:54,400 --> 00:12:55,200 y me dice 241 00:12:55,200 --> 00:12:57,800 ¿Estás interesado en hacer esto o aquello? 242 00:12:58,000 --> 00:12:59,800 Entonces, antes que todo, pensar: 243 00:12:59,800 --> 00:13:02,300 Bien ¿Qué tan lejos estoy? 244 00:13:02,900 --> 00:13:07,600 y ¿Qué tan duro tengo que trabajar para estar listo para hacer eso? 245 00:13:16,200 --> 00:13:18,200 Así que recibo una llamada, Vince me llama: 246 00:13:18,200 --> 00:13:20,000 "Hey ¿quieres trabajar con Triple H?" 247 00:13:20,400 --> 00:13:21,800 Si, haré eso. 248 00:13:21,800 --> 00:13:24,100 ¿Y quieres que vaya a Australia para hacerlo? 249 00:13:24,100 --> 00:13:26,000 Si, está bien, vamos a hacerlo. 250 00:13:26,400 --> 00:13:28,000 - Aquí vamos en ... 251 00:13:28,500 --> 00:13:31,400 5, 4, 3. 252 00:13:32,900 --> 00:13:37,200 - Estoy orgulloso de decir que WWE hará historia en Australia. 253 00:13:37,700 --> 00:13:40,300 Presentando Super Showdown. 254 00:13:40,800 --> 00:13:45,200 The Undertaker y Triple H competirán entre si 255 00:13:45,300 --> 00:13:47,000 por "última vez" 256 00:13:47,000 --> 00:13:50,100 terminando una íconica era para WWE. 257 00:13:51,800 --> 00:13:54,300 - El debut de Hunter Hearst Helmsley. 258 00:13:54,900 --> 00:13:58,300 - Cuando entré a la compañía en el 95 259 00:13:58,600 --> 00:14:00,300 Hombre, The Undertaker tenía un aura. 260 00:14:01,100 --> 00:14:04,500 La persona de The Undertaker era legítima 261 00:14:05,000 --> 00:14:08,300 Tuvimos algunas oportunidades de estar en el ring. 262 00:14:11,000 --> 00:14:13,400 Quizas eso cambió su nivel de respeto por mi. 263 00:14:13,900 --> 00:14:15,900 Entonces hubo una noche en la que todos salimos 264 00:14:15,900 --> 00:14:16,700 todos estaban fuera. 265 00:14:17,000 --> 00:14:18,700 Él hizo un gesto para que viniera. 266 00:14:19,000 --> 00:14:21,700 Sacó dos shots de Jack, y 267 00:14:22,200 --> 00:14:24,200 se sentó allí, mirándome un poco. 268 00:14:24,200 --> 00:14:26,900 Entonces empezamos a hablar, y finalmente dijo: 269 00:14:26,900 --> 00:14:28,000 "Estás bien conmigo" 270 00:14:28,200 --> 00:14:29,300 Tomamos un trago de Jack 271 00:14:29,300 --> 00:14:31,900 Yo no bebo y él lo sabía. 272 00:14:31,900 --> 00:14:35,500 Creo que fue la manera de romper el hielo entre nosotros. 273 00:14:36,600 --> 00:14:39,500 Siempre hemos tenido este respeto mutuo el uno por el otro. 274 00:14:39,600 --> 00:14:41,200 Pensamos muy similar 275 00:14:41,200 --> 00:14:43,400 con respecto a la preparación de los combates 276 00:14:44,200 --> 00:14:46,500 y en la forma en la que contamos historias. 277 00:14:46,500 --> 00:14:50,300 - Ahora The Undertaker lleva a "The Game" de paseo 278 00:14:50,600 --> 00:14:51,500 ¡Game Over! 279 00:14:52,800 --> 00:14:55,700 - Es una de las personas con las que he disfrutado trabajar. 280 00:14:58,400 --> 00:15:00,900 - The Undertaker aparece con "The Last Ride" 281 00:15:07,700 --> 00:15:09,700 - Como líder de vestuario era 282 00:15:09,700 --> 00:15:11,700 una caja de resonancia para las cosas. 283 00:15:11,900 --> 00:15:13,700 Cuando Steph y yo nos acercamos 284 00:15:13,700 --> 00:15:16,000 y empezamos a tener una relación. 285 00:15:16,000 --> 00:15:18,400 Él tipo con el que hablé de ello fue Taker. 286 00:15:19,200 --> 00:15:21,600 Fue una de las personas que más lo apoyó. 287 00:15:21,600 --> 00:15:24,000 Él dijo: "Que se jodan los demás y sus opiniones sobre ti. 288 00:15:24,000 --> 00:15:25,900 Sabes lo que pones sobre la mesa y yo también 289 00:15:26,200 --> 00:15:28,200 y si a alguien no le gusta, es su problema" 290 00:15:30,000 --> 00:15:31,400 Sabes, el estuvo en nuestra boda. 291 00:15:32,800 --> 00:15:33,800 En cierto momento 292 00:15:34,400 --> 00:15:35,800 nos encontramos siendo 293 00:15:36,000 --> 00:15:39,100 dos de las cosas que siempre estuvieron ahí. 294 00:15:40,500 --> 00:15:41,900 Si caminabas al vestuario 295 00:15:42,400 --> 00:15:45,000 él único tipo que podía contar todo lo que habías pasado 296 00:15:45,000 --> 00:15:49,000 durante los últimos 20, 25 años o lo que sea, fue Taker. 297 00:15:50,200 --> 00:15:52,800 No tenemos una relación de día a dia de amigos que pasan el rato 298 00:15:52,800 --> 00:15:53,900 esos no somos nosotros, pero 299 00:15:53,900 --> 00:15:55,900 puedo mirar a través de Gorilla 300 00:15:55,900 --> 00:15:58,700 verlo ensimismado y poder hablar con el sobre ello. 301 00:16:01,100 --> 00:16:04,600 ¿Nos llamamos todos los días para ver como van nuestras vidas? 302 00:16:04,600 --> 00:16:05,400 No. 303 00:16:05,700 --> 00:16:09,100 Pero creo que el sabe, que si alguna vez necesita algo 304 00:16:09,500 --> 00:16:11,400 Él puede llamarme y estaré allí 305 00:16:11,400 --> 00:16:12,900 y eso es recíproco. 306 00:16:18,500 --> 00:16:19,400 Por alguna razón 307 00:16:19,400 --> 00:16:22,400 siempre hemos tenido esta química muy única. 308 00:16:23,000 --> 00:16:25,400 tanto a nivel personal como profesional. 309 00:16:26,600 --> 00:16:28,700 Hay muchos momentos en mi carrera 310 00:16:28,700 --> 00:16:32,000 que conservo con afecto y cercanía en mi corazón 311 00:16:32,000 --> 00:16:34,500 y que son muy especiales para mi, con muchos tipos diferentes. 312 00:16:35,300 --> 00:16:38,200 Pero, sabes, sin faltar el respeto a nadie. 313 00:16:38,700 --> 00:16:43,800 Creo que en general, lo que más me enorgullece en cuanto 314 00:16:43,900 --> 00:16:47,200 a combates, historias y todo eso. 315 00:16:47,200 --> 00:16:49,200 son los cuatro combates que tuve: 316 00:16:49,800 --> 00:16:51,200 Los dos con Shawn 317 00:16:51,600 --> 00:16:52,900 y los dos con Triple H. 318 00:16:54,000 --> 00:16:59,000 Wrestlemania 25 5 de Abril, 2009. 319 00:16:59,700 --> 00:17:01,300 Los dos combates con Shawn 320 00:17:02,500 --> 00:17:04,300 Hombre, los pondría sobre cualquiera 321 00:17:05,100 --> 00:17:06,800 - Tienen diferentes personalidades 322 00:17:06,800 --> 00:17:08,800 diferentes carreras, actitud 323 00:17:08,800 --> 00:17:10,400 persona y estilos. 324 00:17:12,000 --> 00:17:13,700 En un comienzo, no era ningún secreto 325 00:17:13,700 --> 00:17:16,000 de que no era un gran fan de Shawn Michaels. 326 00:17:16,900 --> 00:17:20,900 Shawn podía exasperarme fuera del Ring. 327 00:17:21,300 --> 00:17:23,900 No puedo pensar en nadie con quién preferiría trabajar 328 00:17:24,000 --> 00:17:25,100 en el ring que con Shawn. 329 00:17:25,500 --> 00:17:26,500 Es así de bueno. 330 00:17:28,400 --> 00:17:31,100 - El respeto que tenía por mi, a causa de mi habilidad. 331 00:17:32,100 --> 00:17:36,500 Eso incluso suavizó lo que pensaba de mi. 332 00:17:37,400 --> 00:17:40,200 Afortunadamente 20 años atrás, cambié. 333 00:17:40,900 --> 00:17:43,900 - Era un ser humano completamente diferente. 334 00:17:45,600 --> 00:17:48,700 Ahora tienes a dos tipos que se respetan. 335 00:17:49,000 --> 00:17:50,700 que están en lo más alto. 336 00:17:51,700 --> 00:17:53,600 - La química que tenemos el y yo 337 00:17:53,600 --> 00:17:57,300 quizás es una de las cosas que pone una gran sonrisa en mi rostro 338 00:17:57,300 --> 00:18:00,400 porque era mágico estar allí con el. 339 00:18:00,600 --> 00:18:03,100 - Llevando a Shawn Michaels a la vieja escuela. 340 00:18:03,400 --> 00:18:04,200 ¡y lo hace! 341 00:18:05,400 --> 00:18:07,800 - Sabía que Shawn iba a ser Shawn. 342 00:18:10,200 --> 00:18:12,100 y Undertaker iba a ser Undertaker. 343 00:18:15,600 --> 00:18:17,400 y fue mágico. 344 00:18:18,800 --> 00:18:19,700 - ¡Oh no! 345 00:18:19,700 --> 00:18:21,500 - ¡Choke Slam con autoridad! 346 00:18:22,000 --> 00:18:23,700 Michaels hace un Kick Out 347 00:18:24,000 --> 00:18:25,300 ¡Oh dios mio! 348 00:18:26,100 --> 00:18:28,300 - Estaba trabajando con Randy en ese Wrestlemania 349 00:18:28,400 --> 00:18:31,000 y recuerdo estar viendolo mientras me preparaba 350 00:18:31,000 --> 00:18:33,200 y pensando: "Estamos jodidos" 351 00:18:34,000 --> 00:18:35,500 Fue lo más grandioso que he visto. 352 00:18:38,300 --> 00:18:39,600 - Podías sentir la electricidad 353 00:18:39,800 --> 00:18:42,600 Él la sintió, yo la sentí, todos en el estadio la sintieron. 354 00:18:43,400 --> 00:18:44,400 - Tumba rompe cuellos. 355 00:18:47,000 --> 00:18:47,900 - ¡ y un Kick out! 356 00:18:47,900 --> 00:18:49,500 - ¡No puedo creer esto! 357 00:18:49,900 --> 00:18:51,000 - ¿Que diablos? 358 00:18:51,200 --> 00:18:53,800 - ¡Acabo de tener una experiencia extra corporal! 359 00:18:55,300 --> 00:18:56,400 Recuerdo haber dicho: 360 00:18:56,400 --> 00:18:58,600 "Estoy teniendo una experiencia extra corporal" 361 00:18:59,100 --> 00:19:00,200 porque pensé que lo fue. 362 00:19:00,600 --> 00:19:03,600 Estaba viendo cosas que eran fenomenales. 363 00:19:03,800 --> 00:19:05,400 Determinación y acción. 364 00:19:07,300 --> 00:19:09,400 ¡Dios todo poderoso! Fué un clásico. 365 00:19:10,000 --> 00:19:10,400 - ¡Oh no! 366 00:19:10,400 --> 00:19:11,800 - Michaels en medio del aire. 367 00:19:11,800 --> 00:19:13,300 - ¡Michaels atrapado! 368 00:19:14,200 --> 00:19:17,000 - ¡Tumba rompe cuellos! 369 00:19:18,600 --> 00:19:20,000 ¡Michaels atrapado en medio del aire! 370 00:19:20,000 --> 00:19:21,100 Tumba rompecuellos. 371 00:19:21,300 --> 00:19:22,000 - ¡Lo hizo! 372 00:19:22,000 --> 00:19:23,600 - ¡17 - 0! 373 00:19:35,600 --> 00:19:37,900 - Gran química entre estos dos tipos. 374 00:19:38,900 --> 00:19:40,300 Gran ejecución. 375 00:19:40,600 --> 00:19:42,300 Contar historias es lo que hacemos 376 00:19:42,300 --> 00:19:44,200 pero es contar historias en su punto máximo. 377 00:19:44,700 --> 00:19:47,200 Engancharon al público de todas las formas posibles. 378 00:19:47,300 --> 00:19:48,600 Excepcional. 379 00:19:49,600 --> 00:19:53,100 No solo tienes la presión de suceder lo que muchos consideran 380 00:19:53,300 --> 00:19:55,300 el Combate de Wrestlemania más grande de la historia. 381 00:19:56,000 --> 00:19:57,500 Encima de eso 382 00:19:57,500 --> 00:19:59,900 también tienes la responsabilidad 383 00:19:59,900 --> 00:20:01,400 de tener su "último" combate. 384 00:20:03,400 --> 00:20:06,400 Wrestlemania 26 28 de Marzo, 2010 385 00:20:10,700 --> 00:20:13,100 Ya has puesto el listón el año anterior. 386 00:20:13,800 --> 00:20:16,800 - La racha imbatible de The Undertaker en Wrestlemania 387 00:20:16,800 --> 00:20:19,100 contra la carrera de Shawn Michaels. 388 00:20:20,000 --> 00:20:22,700 Las semillas fueron plantadas para el épico encuentro de esta noche. 389 00:20:22,700 --> 00:20:24,500 en el Wrestlemania del año pasado. 390 00:20:25,700 --> 00:20:29,000 - El primero fue extraordinario 391 00:20:29,000 --> 00:20:30,800 y el segundo 392 00:20:30,800 --> 00:20:32,800 es la forma en la que abandonaré 393 00:20:32,800 --> 00:20:35,700 una línea de trabajo que ha sido parte de mi vida desde que tenía 19. 394 00:20:36,100 --> 00:20:37,100 - no parece 395 00:20:37,100 --> 00:20:39,700 que Shawn Michaels se sienta intimidado en lo absoluto. 396 00:20:40,200 --> 00:20:42,400 - El tuvo el retiro de John Elway. 397 00:20:43,100 --> 00:20:46,800 John Elway sale, gana el Superbowl, boom, se retira. 398 00:20:48,000 --> 00:20:49,400 - ¡Sweet chin music! 399 00:20:49,800 --> 00:20:52,000 - y luego se fue en sus términos. 400 00:20:52,800 --> 00:20:53,700 - ¡Oh dios mio! 401 00:20:53,900 --> 00:20:54,900 - ¡Moonsault! 402 00:20:58,600 --> 00:21:01,000 Shawn Michaels no se rendirá. 403 00:21:02,700 --> 00:21:03,700 ¡Tumba rompecuellos! 404 00:21:05,200 --> 00:21:06,200 Aquí está la cobertura. 405 00:21:06,700 --> 00:21:08,700 - 1, 2, 3 406 00:21:08,700 --> 00:21:11,400 - La carrera de Shawn Michaels ha terminado. 407 00:21:14,100 --> 00:21:16,200 - Todos siguen sorprendidos 408 00:21:16,200 --> 00:21:18,300 de que aún sea capaz de mantenerme retirado. 409 00:21:21,400 --> 00:21:24,500 Eso habla del cierre que fuimos capaces de lograr 410 00:21:24,700 --> 00:21:26,900 el uno con el otro en ese combate. 411 00:21:29,400 --> 00:21:32,900 - Ahí está la máxima muestra de respeto. 412 00:21:33,900 --> 00:21:37,000 Este podría ser el "Momento Wrestlemania" definitivo. 413 00:21:49,600 --> 00:21:53,100 - Tenía mucha envidia de Shawn porque 414 00:21:53,300 --> 00:21:58,700 fue capaz de irse y estar bien con eso. 415 00:21:59,500 --> 00:22:02,000 Desearía tener ese tipo de claridad. 416 00:22:02,000 --> 00:22:05,500 Absolutamente habría querido tener ese tipo de claridad. 417 00:22:05,700 --> 00:22:08,200 Tenía esa claridad antes de entrar al combate. 418 00:22:09,500 --> 00:22:13,400 y espero que cuando tenga el combate que estoy buscando 419 00:22:14,000 --> 00:22:14,900 De una forma u otra 420 00:22:14,900 --> 00:22:18,000 espero tener esa claridad para saber que eso es todo. 421 00:22:19,700 --> 00:22:21,000 - Shawn hizo lo que hizo 422 00:22:21,000 --> 00:22:23,000 y Taker siguió, sin querer hacer juegos de palabras 423 00:22:23,000 --> 00:22:24,000 luchando con ello. 424 00:22:24,200 --> 00:22:25,800 Lo ha estado haciendo por mucho tiempo 425 00:22:25,800 --> 00:22:28,500 solo es difícil renunciar a la cosa que más amas. 426 00:22:30,300 --> 00:22:34,900 - Es difícil de pensar un final de cuento para este increíble personaje. 427 00:22:35,700 --> 00:22:37,300 pero creo que llegará un momento 428 00:22:37,300 --> 00:22:39,300 en el que sabrá que es el momento de decir adiós. 429 00:22:40,000 --> 00:22:42,800 y se entenderá 430 00:22:42,800 --> 00:22:47,300 que hemos visto lo último de un verdadero fenómeno. 431 00:22:53,000 --> 00:22:55,300 - Quiero que le vaya bien 432 00:22:55,700 --> 00:22:58,700 que tenga ese momento adecuado. 433 00:23:00,100 --> 00:23:01,500 Realmente espero que lo tenga. 434 00:23:02,400 --> 00:23:04,600 y si lo tiene 435 00:23:06,000 --> 00:23:09,700 entonces sabrá que debe tomarlo. 436 00:23:09,700 --> 00:23:12,500 y finalmente cerrar la puerta. 437 00:23:17,200 --> 00:23:20,200 En ese momento, Taker empieza a hablarme: 438 00:23:20,200 --> 00:23:22,900 "Hey, y si en el otro lado de esto 439 00:23:23,900 --> 00:23:27,400 nosotros tomamos esto y lo continuamos" 440 00:23:27,800 --> 00:23:29,200 Wrestlemania 27 3 de Abril, 2011. 441 00:23:29,300 --> 00:23:31,400 Es una historia continua 442 00:23:31,900 --> 00:23:33,900 que comenzó con "Cielo o infierno" 443 00:23:34,000 --> 00:23:36,100 luego con el combate de retiro de Shawn 444 00:23:36,200 --> 00:23:39,000 y después, Triple H preocupandose por su amigo. 445 00:23:39,600 --> 00:23:43,000 Quiero decir, la historia fue tan buena y tan entrelazada. 446 00:23:44,600 --> 00:23:46,100 - Estaba totalmente a favor de eso. 447 00:23:46,500 --> 00:23:48,000 Pero la presión de ello es 448 00:23:48,000 --> 00:23:50,000 que acabo de ver 449 00:23:50,300 --> 00:23:52,300 probablemente los mejores combates que he visto 450 00:23:52,300 --> 00:23:54,100 y ahora, aquí vamos. 451 00:23:55,700 --> 00:23:59,100 - ¡Dios mio, The Undertaker se lanzó a si mismo! 452 00:23:59,500 --> 00:24:01,800 - Tienes dos tipos, que son pateadores de culos 453 00:24:01,800 --> 00:24:03,500 y no dan un paso atrás. 454 00:24:05,700 --> 00:24:08,700 - ¿Hasta qué límites llegarán, estos hombres implacables 455 00:24:08,700 --> 00:24:11,500 para salir con una victoria aquí esta noche? 456 00:24:14,400 --> 00:24:17,500 - La brutalidad la llevamos a otro nivel, eso seguro. 457 00:24:18,800 --> 00:24:19,500 - ¡Esperen! 458 00:24:20,000 --> 00:24:22,800 Undertaker con las puertas del infierno. 459 00:24:23,900 --> 00:24:25,100 - ¡Aún hay vida! 460 00:24:26,800 --> 00:24:28,000 - ¿"The Game" podrá escapar? 461 00:24:28,500 --> 00:24:29,600 "The Game" se rinde. 462 00:24:42,100 --> 00:24:44,000 - Se siente como el fin de una era para nosotros 463 00:24:44,000 --> 00:24:46,700 y ¿Cómo encapsulamos eso? 464 00:24:47,500 --> 00:24:49,500 Tuvimos muchas conversaciones sobre esto 465 00:24:49,500 --> 00:24:50,900 y volver a involucrar a Shawn. 466 00:24:51,500 --> 00:24:55,900 Todo pareció encajar, mientras seguíamos hablando de "Hell in a cell" 467 00:24:55,900 --> 00:24:58,400 porque ese es el combate que él y Shawn comenzaron. 468 00:24:58,400 --> 00:25:01,000 De todas las "Hell in a cell" que han habido 469 00:25:01,000 --> 00:25:03,100 Taker y yo hemos estado en dos tercios de ellas. 470 00:25:06,000 --> 00:25:07,200 - Aquí vamos. 471 00:25:07,600 --> 00:25:08,500 El fin de una era. 472 00:25:10,400 --> 00:25:11,800 - Para mi esa historia lo tenía todo: 473 00:25:13,100 --> 00:25:15,400 Shawn Michaels, Mr Wrestlemania fue el árbitro. 474 00:25:16,700 --> 00:25:19,500 Aquí, este tipo, Undertaker, a quién no pudo derrotar en Wrestlemania. 475 00:25:19,700 --> 00:25:21,100 Aquí, su mejor amigo, Triple H. 476 00:25:21,100 --> 00:25:23,000 Ahora es el árbitro, tiene que ser imparcial. 477 00:25:24,700 --> 00:25:28,000 - Shawn Michaels, el árbitro especial en este combate. 478 00:25:29,900 --> 00:25:33,800 - Las expresiones faciales de Shawn, sus emociones a lo largo del combate 479 00:25:33,800 --> 00:25:35,400 creó un tremendo clima. 480 00:25:36,100 --> 00:25:39,700 - No creo que exista mejor gancho en un combate 481 00:25:40,100 --> 00:25:41,700 que una Superkick 482 00:25:42,800 --> 00:25:43,800 en un Pedigree 483 00:25:45,600 --> 00:25:46,600 y luego en un Kick out. 484 00:25:47,800 --> 00:25:49,400 - 1, 2 485 00:25:50,000 --> 00:25:50,900 - Esto no ha terminado. 486 00:25:51,300 --> 00:25:52,200 Esto no ha terminado. 487 00:25:52,400 --> 00:25:54,800 - Increiblemente, The Undertaker aún vive. 488 00:25:55,600 --> 00:25:58,000 - Shawn Michaels quedó en el medio de esta situación. 489 00:25:58,400 --> 00:26:00,000 Sus emociones lo abruman. 490 00:26:01,500 --> 00:26:05,100 - Creo que ese, más que en ningún otro momento 491 00:26:05,800 --> 00:26:08,000 la gente pensó que la racha se rompería. 492 00:26:11,000 --> 00:26:11,700 - ¡Mira eso! 493 00:26:11,900 --> 00:26:13,600 - ¡Dios mio! sabemos lo que eso significa. 494 00:26:13,700 --> 00:26:14,600 - Si lo sabemos. 495 00:26:15,800 --> 00:26:18,600 - La señal del desastre. 496 00:26:19,700 --> 00:26:21,500 - 1, 2 497 00:26:21,800 --> 00:26:22,600 3 498 00:26:26,700 --> 00:26:28,200 - La era ha terminado. 499 00:26:30,100 --> 00:26:31,700 - Sabía que acabábamos 500 00:26:32,200 --> 00:26:34,500 de terminar algo que iba a ser tan especial 501 00:26:34,500 --> 00:26:37,300 que perduraría a través de los anales del tiempo 502 00:26:37,300 --> 00:26:38,400 en nuestra industria. 503 00:26:40,600 --> 00:26:43,300 Fue contar historias en su punto máximo. 504 00:26:43,650 --> 00:26:45,300 En los últimos cuatro años 505 00:26:45,300 --> 00:26:48,300 estos tipos se han dado tremendas palizas entre ellos. 506 00:26:48,800 --> 00:26:49,800 y lo hicimos. 507 00:26:51,700 --> 00:26:54,600 - Esa fue nuestra última gran oportunidad 508 00:26:54,600 --> 00:26:56,500 de hacer lo que hacemos, el uno con el otro. 509 00:26:56,900 --> 00:26:58,550 - Es como si estos tres hombres 510 00:26:58,600 --> 00:27:01,100 supieran que nunca estarán en el mismo lugar 511 00:27:01,400 --> 00:27:04,700 a la misma hora, en este exacto entorno. 512 00:27:06,500 --> 00:27:08,500 - Todo fue muy real en ese momento 513 00:27:08,500 --> 00:27:09,700 yéndonos juntos 514 00:27:09,700 --> 00:27:11,500 de pie, en la cima del escenario juntos. 515 00:27:11,900 --> 00:27:15,700 Es uno de mis momentos favoritos, creo, de todos los tiempos. 516 00:27:16,200 --> 00:27:21,100 - Una ovación de pie por parte de 78.363 517 00:27:21,500 --> 00:27:25,200 y un momento que vivirá en la infamia en WWE. 518 00:27:25,300 --> 00:27:27,300 y una imagen que nunca podremos replicar. 519 00:27:28,100 --> 00:27:30,900 - Es un momento orgánico que ocurrió. No fue planeado. 520 00:27:32,100 --> 00:27:35,400 probablemente fue uno de los momentos más especiales de mi carrera 521 00:27:35,400 --> 00:27:37,700 estando allí con esos dos tipos 522 00:27:38,000 --> 00:27:40,100 por los que tenía el mayor de los respetos. 523 00:27:42,700 --> 00:27:45,900 Tengo una foto, Shawn tiene una y Triple H tiene una. 524 00:27:45,900 --> 00:27:48,000 En realidad, Triple H las mandó a hacer. 525 00:27:48,100 --> 00:27:52,150 y es la foto de nosotros tres, en la parte superior de la rampa. 526 00:27:52,700 --> 00:27:55,200 La foto cuelga sobre la puerta de mi gimnasio. 527 00:27:55,700 --> 00:27:58,300 y es un recordatorio constante 528 00:27:58,500 --> 00:28:02,600 probablemente, del momento más especial de mi carrera. 529 00:28:06,300 --> 00:28:08,200 No voy a tener este tipo de oportunidades 530 00:28:08,400 --> 00:28:09,700 de estar realmente en el ring 531 00:28:09,700 --> 00:28:13,900 con alguien con esa magnitud, experiencia y respeto. 532 00:28:14,900 --> 00:28:16,200 - Hay una verdadera amistad 533 00:28:16,200 --> 00:28:18,200 y siempre es bueno saber 534 00:28:18,200 --> 00:28:19,500 como esposa 535 00:28:19,500 --> 00:28:20,800 de que no tengo que preocuparme. 536 00:28:20,800 --> 00:28:22,900 sabes que se van a cuidar el uno al otro 537 00:28:22,900 --> 00:28:24,000 y sabes que va a ser bueno. 538 00:28:24,200 --> 00:28:25,500 Eso lo hace realmente especial. 539 00:28:27,400 --> 00:28:30,100 - La gente que estuvo con nosotros la primera vez. 540 00:28:30,500 --> 00:28:32,100 Estarán enganchados 541 00:28:32,100 --> 00:28:34,300 a raiz de lo que hicimos en esa ocasión. 542 00:28:35,200 --> 00:28:38,100 En el mismo sentido, quiero que sean capaces de decir: 543 00:28:38,200 --> 00:28:40,100 "Hombre, estuve allí 544 00:28:40,800 --> 00:28:42,500 estuve allí la última vez 545 00:28:43,000 --> 00:28:45,100 que Triple H y The Undertaker lucharon" 546 00:28:46,600 --> 00:28:47,900 Como fan, lo quiero ver. 547 00:28:48,400 --> 00:28:50,900 - Dos leyendas, dos íconos. 548 00:28:51,200 --> 00:28:54,200 The Undertaker y Triple H. 549 00:28:54,300 --> 00:28:58,100 En la culminación de una de las rivalidades más grandes 550 00:28:58,100 --> 00:29:00,900 en la historia del entretenimiento deportivo. 551 00:29:02,100 --> 00:29:05,700 - En WWE Super Showdown 552 00:29:06,000 --> 00:29:10,300 con mi hermano de la destrucción, cuidando mi espalda 553 00:29:10,800 --> 00:29:18,600 Triple H descansará en paz. 554 00:29:20,100 --> 00:29:21,900 - Las expectativas por este combate 555 00:29:22,200 --> 00:29:23,700 serán astronómicas. 556 00:29:23,750 --> 00:29:25,900 solo por el talento que está involucrado. 557 00:29:43,700 --> 00:29:47,700 Con tipos, ya sabes, Triple H, Shawn Michaels, Kane. 558 00:29:48,500 --> 00:29:50,900 Sé que van a poder hacer lo que hacen 559 00:29:51,300 --> 00:29:53,000 y yo podré hacer lo que hago. 560 00:29:53,900 --> 00:29:57,600 Esperamos entregar lo que la gente espera esta noche. 561 00:29:58,800 --> 00:29:59,600 - Por aquí, señor. 562 00:29:59,600 --> 00:30:00,400 - Gracias, amigo. 563 00:30:01,300 --> 00:30:04,100 Tenemos una historia increíble 564 00:30:04,100 --> 00:30:06,200 y hemos sido capaces de hacer 565 00:30:06,300 --> 00:30:08,500 combates increíblemente entretenidos. 566 00:30:09,700 --> 00:30:11,400 Creo que todos estamos como: 567 00:30:11,700 --> 00:30:14,200 "Vamos a salir a hacer lo que hacemos 568 00:30:14,200 --> 00:30:17,000 y mostrar a los jóvenes, cómo lo hacen los viejos" 569 00:30:17,900 --> 00:30:19,000 - No estoy en mi mejor momento 570 00:30:19,000 --> 00:30:19,850 no lo he hecho 571 00:30:19,850 --> 00:30:21,000 ¿Aún puedo hacerlo? 572 00:30:21,400 --> 00:30:23,000 pero con una leyenda como esa 573 00:30:23,000 --> 00:30:24,500 hay un nivel de confianza allí. 574 00:30:24,800 --> 00:30:26,800 Solo tienes que ir allí, y tener el combate. 575 00:30:26,800 --> 00:30:28,800 Es como si pudiera hacer eso con el mientras duermo. 576 00:30:30,300 --> 00:30:31,300 - Siempre hay presión. 577 00:30:31,300 --> 00:30:32,800 Siempre tienes presión al luchar 578 00:30:32,800 --> 00:30:34,500 pero no hay una presión extra. 579 00:30:35,400 --> 00:30:37,400 No hay una razón para estresarse porque 580 00:30:37,600 --> 00:30:39,700 sabes que el otro tipo sabe lo que está haciendo 581 00:30:40,600 --> 00:30:42,800 y ser capaz de salir allí y romperla. 582 00:30:53,700 --> 00:30:55,100 La verdad sea dicha, en este punto 583 00:30:55,100 --> 00:30:57,400 es la única razón por la que vengo a trabajar. 584 00:30:59,200 --> 00:31:01,600 No el hecho de que tengamos 75.000 personas ahí fuera. 585 00:31:02,350 --> 00:31:05,000 - Hemos jugado a las cartas en muchos países diferentes. 586 00:31:06,800 --> 00:31:07,800 - Continentes. 587 00:31:07,800 --> 00:31:09,000 - Continentes y países. 588 00:31:11,000 --> 00:31:13,700 - La mayoría de las personas que me conocen y entienden 589 00:31:13,700 --> 00:31:16,700 en el ambiente laboral, saben que si te tiro mucha mierda 590 00:31:16,900 --> 00:31:18,200 es porque pienso mucho en ti. 591 00:31:18,900 --> 00:31:21,100 - ¿Hay alguien que sea un muy mal perdedor? 592 00:31:22,100 --> 00:31:22,400 - Larry. 593 00:31:22,400 --> 00:31:22,900 -¡No! 594 00:31:22,900 --> 00:31:23,600 - Él es horrible. 595 00:31:25,100 --> 00:31:28,300 Le tiro mucha mierda a Larry. 596 00:31:30,000 --> 00:31:30,700 - Oh, ahí está. 597 00:31:30,700 --> 00:31:32,800 - Oh, esas son malas noticias para ti, hermano. 598 00:31:33,100 --> 00:31:33,700 - Cobra. 599 00:31:33,700 --> 00:31:35,200 - Estoy por hacer una remontada. 600 00:31:36,100 --> 00:31:36,700 - ¡Vamos! 601 00:31:38,200 --> 00:31:39,900 - Tenemos mucho tiempo de inactividad. 602 00:31:40,200 --> 00:31:42,500 especialmente si estás en la carretera todo el tiempo. 603 00:31:42,900 --> 00:31:45,300 Paso mucho tiempo con Larry, jugando al Gin. 604 00:31:45,750 --> 00:31:47,300 Hemos jugado tanto a las cartas 605 00:31:47,300 --> 00:31:50,900 que la gente viene solo a vernos jugar. 606 00:31:50,900 --> 00:31:53,200 Hay ciertas personas que llegan a la habitación 607 00:31:53,200 --> 00:31:56,300 y las tengo que sacar de allí, porque traen mala suerte. 608 00:31:56,800 --> 00:31:57,700 Hornswoggle 609 00:31:58,100 --> 00:31:58,900 Big Show 610 00:31:59,600 --> 00:32:00,400 Chimel. 611 00:32:02,300 --> 00:32:03,600 - ¿Has tenido suficiente? 612 00:32:04,300 --> 00:32:07,300 - Taker y yo, siempre bromeamos que jugamos por orgullo. 613 00:32:07,300 --> 00:32:09,000 No hay dinero de por medio. 614 00:32:09,500 --> 00:32:12,100 para nosotros nuestro orgullo vale más que nuestro dinero. 615 00:32:13,500 --> 00:32:15,000 El es un horrible perdedor. 616 00:32:19,200 --> 00:32:20,300 - Este cabrón nunca lo logrará. 617 00:32:21,100 --> 00:32:22,400 ¿No crees eso, cierto? 618 00:32:22,400 --> 00:32:25,200 - Puedes retirarte, es donde tienes que retirarte. 619 00:32:25,800 --> 00:32:28,100 - Ha sido un trabajo a tiempo completo 620 00:32:28,100 --> 00:32:30,900 tratando de mantenerme saludable y capaz de luchar 621 00:32:31,400 --> 00:32:33,700 a través de los años, realmente nos acercamos. 622 00:32:34,400 --> 00:32:36,200 Tengo que decir algo bueno de el. 623 00:32:36,700 --> 00:32:38,900 Juega mal al gin 624 00:32:38,900 --> 00:32:41,300 y probablemente recibiré una llamada 625 00:32:41,500 --> 00:32:44,600 poco después de que esto se estrene, pero en fin. 626 00:32:45,000 --> 00:32:46,600 - Probablemente es hora de trabajar. 627 00:32:46,900 --> 00:32:48,200 - Es hora de volver al trabajo. 628 00:32:48,600 --> 00:32:49,700 Kane: Te ganó bien, Larry? 629 00:32:51,100 --> 00:32:52,500 - ¡Su trasero fue pateado! 630 00:32:56,900 --> 00:32:58,600 - Bienvenidos a la tierra de abajo. 631 00:32:59,000 --> 00:33:00,300 Estás viendo en vivo 632 00:33:00,300 --> 00:33:03,300 el espacioso Melbourne Cricket Ground en Melbourne, Australia. 633 00:33:03,700 --> 00:33:06,600 Donde 70.309 634 00:33:06,600 --> 00:33:12,400 fans de WWE, experimentarán: WWE Super Showdown. 635 00:33:17,200 --> 00:33:18,800 Se hará historia. 636 00:33:19,000 --> 00:33:21,500 The Undertaker vs Triple H. 637 00:33:21,600 --> 00:33:23,300 La última vez. 638 00:33:23,700 --> 00:33:26,200 - El hecho de que estamos siendo testigos de la historia. 639 00:33:26,400 --> 00:33:29,100 Este libro termina con esta histórica rivalidad 640 00:33:29,100 --> 00:33:31,500 entre Triple H y The Undertaker. 641 00:33:31,500 --> 00:33:33,000 este lugar está en llamas. 642 00:33:34,000 --> 00:33:37,000 - Triple H no ha derrotado a The Undertaker uno a uno 643 00:33:37,200 --> 00:33:40,800 en 16 largos años. 644 00:33:44,100 --> 00:33:50,200 Hay un ambiente de pelea estelar ante 70.309 fans de WWE. 645 00:33:52,700 --> 00:33:55,400 - La historia de odio, en los rostros de estos dos hombres. 646 00:34:00,100 --> 00:34:03,900 - Han sido siete, ocho, nueve años desde nuestro último combate. 647 00:34:03,900 --> 00:34:05,700 Mucho ha pasado desde eso. 648 00:34:06,500 --> 00:34:08,500 Fue contar una historia a la antigua. 649 00:34:08,700 --> 00:34:11,100 - Undertaker va a la Vieja escuela. 650 00:34:13,700 --> 00:34:16,500 - Ambas Superestrellas con dos de los legados más grandes 651 00:34:16,500 --> 00:34:19,200 en la historia del entretenimiento deportivo. 652 00:34:19,200 --> 00:34:21,200 Ninguno de ellos quiere mancharse esta noche. 653 00:34:23,800 --> 00:34:26,300 - Necesitaba ser físico y violento. 654 00:34:26,300 --> 00:34:28,000 Creo que lo hicimos de una manera 655 00:34:28,000 --> 00:34:30,200 que mostrara que iba a ser el último combate. 656 00:34:31,000 --> 00:34:32,900 - Dos Superestrellas, que han hecho literalmente 657 00:34:32,900 --> 00:34:35,100 todo lo que hay que hacer en esta industria 658 00:34:35,500 --> 00:34:37,100 preguntándose ahora: 659 00:34:37,200 --> 00:34:41,300 "¿Qué más tengo que hacer, por una última victoria?" 660 00:34:47,400 --> 00:34:47,700 Sweet ... 661 00:34:47,900 --> 00:34:48,800 ¡Oh, lo ha bloqueado! 662 00:34:50,400 --> 00:34:51,700 y ahora Shawn Michaels. 663 00:34:51,800 --> 00:34:54,000 - Triple H con el mazo en mano, de nuevo. 664 00:34:54,000 --> 00:34:56,300 - ¡Contra la cara de The Undertaker! 665 00:34:58,000 --> 00:34:59,400 Sweet Chin Music ... 666 00:35:00,000 --> 00:35:01,400 ¡En un Pedigree! 667 00:35:04,400 --> 00:35:06,000 - 1, 2 ... 668 00:35:06,600 --> 00:35:09,400 3. 669 00:35:09,700 --> 00:35:11,400 - y con eso, ha terminado. 670 00:35:12,300 --> 00:35:13,900 - Por última vez 671 00:35:14,000 --> 00:35:18,200 ambas Superestrellas han dejado todo en el ring. 672 00:35:20,700 --> 00:35:23,500 - Un gesto de reconocimiento del hombre muerto. 673 00:35:24,900 --> 00:35:26,700 ¿Cuán icónico es este momento? 674 00:35:27,100 --> 00:35:29,800 Dos gladiadores, compartiendo el ring con 675 00:35:29,800 --> 00:35:32,600 dos hombres que han dado forma a sus carreras. 676 00:35:38,900 --> 00:35:41,700 ¡Oh, Dios mio! ¡Oh, Dios mio! 677 00:35:42,200 --> 00:35:43,700 ¡Tumba rompe cuellos! 678 00:35:44,900 --> 00:35:47,800 Años y años de acumular frustración. 679 00:35:51,100 --> 00:35:53,500 - Acabamos de ser testigos de la máxima demostración de respeto. 680 00:35:53,700 --> 00:35:55,700 ahora esta es la máxima demostración de traición. 681 00:35:56,700 --> 00:35:58,800 - Los hermanos de la destrucción 682 00:35:59,100 --> 00:36:01,000 han estado a la altura de su nombre. 683 00:36:15,800 --> 00:36:16,400 - ¿Has estado bien? 684 00:36:16,400 --> 00:36:17,200 - Si, estoy bien. 685 00:36:22,100 --> 00:36:24,500 ¿Cuánto tiempo estuvimos? 30 minutos, 35 ¿algo así? 686 00:36:27,800 --> 00:36:28,800 A casa, James. 687 00:36:30,500 --> 00:36:32,800 En general, creo que voy a estar contento con eso. 688 00:36:33,300 --> 00:36:34,800 Ahora puede que lo vea y diga: 689 00:36:35,000 --> 00:36:37,700 "Mierda, Kane la cagó tanto en este combate" 690 00:36:38,400 --> 00:36:40,000 Kane: No sería la primera vez que dice eso. 691 00:36:41,200 --> 00:36:42,000 - Estoy bromeando. 692 00:36:44,600 --> 00:36:46,700 Hemos puesto la mesa para el siguiente acto. 693 00:36:48,400 --> 00:36:51,500 La gente saldrá, con algo muy específico que ellos querrán ver. 694 00:36:52,300 --> 00:36:55,500 y creo hicimos nuestro trabajo de esa forma, de seguro. 695 00:36:55,700 --> 00:36:58,900 Así que veremos qué pasa. 696 00:37:01,900 --> 00:37:05,500 - ¿Estás listo? 697 00:37:05,700 --> 00:37:07,000 RAW 8 de octubre, 2018. 698 00:37:09,000 --> 00:37:12,500 - Los Hermanos de la destrucción contra Degeneration X. 699 00:37:13,200 --> 00:37:16,400 Es algo enorme en el papel, enorme. 700 00:37:16,400 --> 00:37:20,200 Sabes que no hay un eslabón débil dentro de nosotros cuatro. 701 00:37:20,600 --> 00:37:24,500 - Kane, Undertaker, Hermanos de la destrucción. 702 00:37:25,100 --> 00:37:28,000 Tenemos dos palabras para ustedes: 703 00:37:28,400 --> 00:37:30,200 - ¡A Mamarla! 704 00:37:32,000 --> 00:37:34,000 - Esto es como un sueño 705 00:37:34,000 --> 00:37:37,200 para todos nosotros estar allí juntos por ultima vez. 706 00:37:37,800 --> 00:37:39,900 La mesa estaba servida para el éxito. 707 00:37:41,600 --> 00:37:43,400 - Bien, Kane, esta es tu línea. 708 00:37:43,700 --> 00:37:47,000 En 5, 4, 3 ... 709 00:37:48,400 --> 00:37:50,600 - Triple H y Shawn Michaels 710 00:37:50,800 --> 00:37:52,600 tenían dos palabras para nosotros: 711 00:37:53,100 --> 00:37:54,200 "¿Están listos?" 712 00:37:54,900 --> 00:37:57,800 pero nosotros tenemos tres palabras para ustedes: 713 00:37:58,700 --> 00:38:01,100 - Que les follen. 714 00:38:04,200 --> 00:38:05,100 Estuvo muy bien. 715 00:38:07,700 --> 00:38:09,900 - Al principio, trabajar con él fue bastante intimidante. 716 00:38:10,300 --> 00:38:11,900 Es diferente a hoy. 717 00:38:12,700 --> 00:38:13,500 En ese entonces 718 00:38:13,700 --> 00:38:16,200 todo el mundo estaba interesado en proteger su lugar 719 00:38:16,200 --> 00:38:18,200 a menudo a costa de los nuevos. 720 00:38:19,000 --> 00:38:20,800 - ¡Ese tiene que ser Kane! 721 00:38:21,400 --> 00:38:22,900 - Ese nunca fue el caso con Mark. 722 00:38:23,700 --> 00:38:25,900 El quería ayudar a los chicos nuevos. 723 00:38:26,900 --> 00:38:30,500 Nunca habría sido capaz de tener la carrera que tuve sin él. 724 00:38:30,500 --> 00:38:32,300 y siempre me ha defendido. 725 00:38:34,000 --> 00:38:36,400 - Que combate infernal va a ser este. 726 00:38:37,000 --> 00:38:40,200 Dos hermanos a punto de colisionar. 727 00:38:41,200 --> 00:38:44,000 - Cuando luché en Wrestlemania por primera vez contra The Undertaker. 728 00:38:44,400 --> 00:38:46,300 Ese es mi combate favorito de todos los tiempos. 729 00:38:49,300 --> 00:38:51,000 - Él nunca se tomó un día libre. 730 00:38:51,000 --> 00:38:51,900 Trabajó duro. 731 00:38:52,500 --> 00:38:57,000 Obviamente, hemos tenido nuestros momentos de cuando trabajamos juntos 732 00:38:57,000 --> 00:38:58,400 y cuando trabajamos en contra. 733 00:38:59,200 --> 00:39:00,400 - ¡Kane está en llamas! 734 00:39:01,300 --> 00:39:02,900 - Ambos hemos pasado por mucho 735 00:39:02,900 --> 00:39:04,700 nos hemos hecho pasar mucho en lo físico. 736 00:39:05,000 --> 00:39:05,800 - ¿Qué está haciendo? 737 00:39:06,400 --> 00:39:07,400 ¡Oh, Dios mío! ¡No! 738 00:39:07,800 --> 00:39:10,100 - Kane aplicó la tumba rompecuellos a The Undertaker 739 00:39:10,100 --> 00:39:11,000 atravesando la lona. 740 00:39:12,300 --> 00:39:14,400 - Hay mucho respeto mutuo. 741 00:39:15,400 --> 00:39:17,800 y espero que el piense lo mismo de mi. 742 00:39:18,500 --> 00:39:20,400 - Puedes contar con Glenn Jacobs 743 00:39:20,400 --> 00:39:23,100 es como contar con que el sol va a salir en la mañana. 744 00:39:23,300 --> 00:39:25,100 Es una de las pocas personas a las que 745 00:39:25,100 --> 00:39:27,100 le dejaría coger mi billetera, en caso de hacerlo. 746 00:39:30,600 --> 00:39:32,200 - Shawn Michaels puede decir 747 00:39:32,200 --> 00:39:34,200 que se mantuvo alejado por respeto a mi. 748 00:39:34,200 --> 00:39:35,700 Él ya no lo tiene más. 749 00:39:36,500 --> 00:39:38,600 Pero en lo profundo de su alma negra. 750 00:39:39,400 --> 00:39:40,600 Shawn sabe 751 00:39:41,000 --> 00:39:42,600 que lo que lo mantuvo en las sombras 752 00:39:42,600 --> 00:39:47,300 por ocho años y medio, no fue más que el miedo. 753 00:39:48,700 --> 00:39:51,000 - ¿Estaba sorprendido de que Shawn volvió del retiro? 754 00:39:51,000 --> 00:39:52,000 100% 755 00:39:52,600 --> 00:39:54,100 Cada conversación 756 00:39:54,200 --> 00:39:56,100 que he tenido con Shawn sobre ese punto fue 757 00:39:56,200 --> 00:39:58,100 absolutamente no. 758 00:39:59,900 --> 00:40:01,300 pero al mismo tiempo 759 00:40:01,300 --> 00:40:04,500 piensas, no quieres hacer esto, pero es con tipos que ... 760 00:40:05,000 --> 00:40:08,000 sabes, hemos estado en la carretera por 25 años ... 761 00:40:08,700 --> 00:40:09,600 Es pan comido. 762 00:40:11,200 --> 00:40:12,500 - Estaba sorprendido 763 00:40:12,900 --> 00:40:14,500 de que estuviese de acuerdo en hacerlo. 764 00:40:15,600 --> 00:40:18,300 Incluso hablando con el sobre ello. 765 00:40:18,500 --> 00:40:20,900 Él no tenía aspiraciones de hacer un regreso. 766 00:40:20,900 --> 00:40:21,900 Era algo de una vez. 767 00:40:21,900 --> 00:40:23,300 - ¡Esperen un minuto! Shawn Michaels 768 00:40:23,300 --> 00:40:26,400 ¡Superkick a The Undertaker! 769 00:40:27,000 --> 00:40:29,500 - Hunter, Taker, estar con esos tipos 770 00:40:29,700 --> 00:40:31,000 era algo cómodo. 771 00:40:31,000 --> 00:40:33,900 Fue como, creo que podría hacerlo, suena divertido 772 00:40:33,900 --> 00:40:36,700 estaba emocionado y animado a hacerlo. 773 00:40:38,900 --> 00:40:43,100 - Es con Kane y Taker. Viejo, es una noche libre ¿cierto? 774 00:40:43,400 --> 00:40:45,700 Entras allí, haces unos gestos con la entrepierna 775 00:40:45,700 --> 00:40:47,100 tiras algunos palitos de luz. 776 00:40:47,200 --> 00:40:49,100 Un par de Superkicks, dejar caer un codazo 777 00:40:49,700 --> 00:40:52,300 todo estará genial, sin problemas, fácil. 778 00:40:53,900 --> 00:40:57,700 Excepto, Taker y yo, luchando de vez en cuando. 779 00:40:57,700 --> 00:40:59,800 Shawn no ha luchado en muchos años 780 00:41:00,100 --> 00:41:01,100 Kane es alcalde. 781 00:41:02,300 --> 00:41:03,700 es una mala película cómica. 782 00:41:03,700 --> 00:41:04,400 Realmente lo es. 783 00:41:04,500 --> 00:41:05,700 Crown Jewel 2 de Noviembre, 2018. 784 00:41:05,800 --> 00:41:08,600 - Cuatro íconos, cuatro leyendas. 785 00:41:08,700 --> 00:41:10,600 Cuatro grandes de todos los tiempos. 786 00:41:11,000 --> 00:41:13,300 La historia está sucediendo ahora. 787 00:41:15,100 --> 00:41:16,100 - y Triple H 788 00:41:16,100 --> 00:41:17,200 -¡Oh, Dios mio! 789 00:41:17,200 --> 00:41:19,200 arriba de las cuerdas, Hunter se golpeó fuerte. 790 00:41:21,300 --> 00:41:23,000 - Mi brazo se enganchó allí profundamente 791 00:41:23,000 --> 00:41:24,300 y solo ... 792 00:41:25,900 --> 00:41:26,400 se fué. 793 00:41:26,900 --> 00:41:27,600 - ¿Estás bien? 794 00:41:27,600 --> 00:41:28,600 - No, me desgarré. 795 00:41:29,600 --> 00:41:31,400 Dije: "Acabo de desgarrarme el pectoral" 796 00:41:31,700 --> 00:41:34,500 Shawn nunca entra en pánico, pero recuerdo la mirada en su rostro 797 00:41:34,500 --> 00:41:37,000 como: "¿Estás bromeando?" 798 00:41:38,100 --> 00:41:39,400 - Recuerdo que miré hacia arriba 799 00:41:39,400 --> 00:41:41,400 parecía que la cabeza de Kane se hubiera caído 800 00:41:41,400 --> 00:41:42,800 porque se le había caído la máscara. 801 00:41:43,400 --> 00:41:45,200 - Shawn Michaels golpeó tan fuerte a Kane 802 00:41:45,200 --> 00:41:48,100 que hizo caer la máscara de su rostro. 803 00:41:48,700 --> 00:41:51,000 - No podría haber ido peor. 804 00:41:54,700 --> 00:41:57,000 - Fue un fracaso total, fue un desastre. 805 00:42:00,200 --> 00:42:02,000 - A "The Game" no le queda nada más 806 00:42:02,000 --> 00:42:03,300 ¿Será suficiente? 807 00:42:03,400 --> 00:42:05,300 1, 2 ... 808 00:42:05,300 --> 00:42:06,200 ¡Lo es! 809 00:42:06,500 --> 00:42:08,700 D-generation X gana. 810 00:42:13,300 --> 00:42:15,100 - Fue un total fracaso. 811 00:42:17,000 --> 00:42:18,300 Fallé por esto. 812 00:42:21,000 --> 00:42:23,500 - Todos somos humanos e incluso le pasan cosas 813 00:42:23,500 --> 00:42:26,000 a gente a la que no crees que le pasen cosas así. 814 00:42:27,400 --> 00:42:30,100 Asumo mucha responsabilidad en eso porque 815 00:42:30,100 --> 00:42:31,700 mi mente, no estaba allí. 816 00:42:31,700 --> 00:42:34,800 Estaba allí físicamente, pero mentalmente no estaba allí. 817 00:42:34,800 --> 00:42:38,700 Michelle y yo teníamos algunos problemas personales con 818 00:42:38,700 --> 00:42:42,300 otras partes de la familia 819 00:42:42,300 --> 00:42:45,200 así que tenía ese drama 820 00:42:46,100 --> 00:42:49,200 pasando por mi cabeza, que me consumía. 821 00:42:50,400 --> 00:42:54,000 Si ese combate hubiera salido como se pretendía 822 00:42:54,000 --> 00:42:55,800 y de la manera que queríamos. 823 00:42:56,700 --> 00:42:58,500 eso podría haber sido suficiente para mí. 824 00:43:02,700 --> 00:43:04,400 ¡Oh, dios! aquí vamos. 825 00:43:04,400 --> 00:43:06,900 Será un círculo vicioso, se que no estará feliz. 826 00:43:06,900 --> 00:43:09,000 se que no estará feliz con su performance. 827 00:43:09,000 --> 00:43:11,500 lo que significa que va a tener que redimirse. 828 00:43:12,700 --> 00:43:16,100 - Porque es tu amigo, porque es tan importante para ti 829 00:43:16,100 --> 00:43:17,300 que no quieres eso para él. 830 00:43:17,900 --> 00:43:19,300 Es perseguir al dragón 831 00:43:19,800 --> 00:43:22,800 y eso no es saludable. 832 00:43:23,500 --> 00:43:27,500 - Todos tenemos un final de cuento diferente. 833 00:43:28,500 --> 00:43:31,200 Si los momentos de cierre, no son lo que quieres que sean 834 00:43:31,700 --> 00:43:35,100 apuestas por ti mismo, no puedo irme con eso. 835 00:43:35,500 --> 00:43:37,100 Es una trampa. 836 00:43:37,100 --> 00:43:39,500 Es adictivo, es difícil romper el ciclo y salir de el. 837 00:43:42,000 --> 00:43:44,600 - Especialmente después de 30 años, quieres dejar algo 838 00:43:44,600 --> 00:43:46,600 que se sienta bien. 839 00:43:48,800 --> 00:43:51,600 Creo que después de ese Wrestlemania donde dejó 840 00:43:51,600 --> 00:43:53,800 su abrigo y su sombrero en medio del ring. 841 00:43:54,400 --> 00:43:55,300 Pudo haber sido ahí 842 00:43:56,000 --> 00:43:56,700 pero no estaba listo. 843 00:43:58,400 --> 00:44:01,700 No creo que todo sea un perfecto rompecabezas 844 00:44:01,700 --> 00:44:03,000 en donde todo encaje 845 00:44:03,400 --> 00:44:06,400 hasta que el emocional, y mentalmente tenga ese cierre. 846 00:44:06,600 --> 00:44:08,300 y creo que una vez tenga ese cierre. 847 00:44:08,500 --> 00:44:10,600 Siendo esta su identidad durante 30 años 848 00:44:10,600 --> 00:44:11,900 hasta que consiga ese cierre 849 00:44:12,500 --> 00:44:14,350 no creo que importe lo que pase en el ring. 850 00:44:15,900 --> 00:44:19,300 - Cada luchador profesional está buscando ese final de cuento. 851 00:44:21,100 --> 00:44:25,300 Si tiene que poner su cuerpo en riesgo, una, otra y otra vez 852 00:44:25,700 --> 00:44:29,300 seguirá haciéndolo hasta que le digas que pare. 853 00:44:29,500 --> 00:44:31,000 hasta que no lo pueda hacer más. 854 00:44:32,400 --> 00:44:35,100 - Creo que Undertaker está procesando el final. 855 00:44:35,600 --> 00:44:38,000 Sabes que le molesta que esté llegando a su fin. 856 00:44:38,300 --> 00:44:39,900 Es un viejo pistolero. 857 00:44:40,500 --> 00:44:42,700 La arena se está vertiendo en el reloj de arena 858 00:44:42,700 --> 00:44:44,000 a un ritmo muy rápido. 859 00:44:44,600 --> 00:44:46,000 Se llama Padre tiempo. 860 00:44:46,800 --> 00:44:48,400 Padre tiempo no hace ningún trabajo. 861 00:44:48,800 --> 00:44:50,400 Padre tiempo no pierde ningún combate. 862 00:44:52,200 --> 00:44:55,700 - Con la realidad deprimente de ser humano 863 00:44:55,900 --> 00:44:59,800 y con otras responsabilidades como la familia 864 00:44:59,800 --> 00:45:01,000 y cosas de esa naturaleza 865 00:45:01,000 --> 00:45:04,400 pero al mismo tiempo, queriendo hacer esa performance en tu corazón 866 00:45:04,400 --> 00:45:06,000 y no puedes conseguirla. 867 00:45:08,000 --> 00:45:09,400 y cuando te ves al espejo 868 00:45:09,400 --> 00:45:11,400 lo cual es difícil para algunos de nosotros 869 00:45:11,400 --> 00:45:13,400 te miras en el espejo y quieres asegurarte 870 00:45:13,400 --> 00:45:17,100 que la persona que te está mirando es la realidad 871 00:45:18,200 --> 00:45:21,300 y constantemente en la vida estás reflexionando.. 872 00:45:21,300 --> 00:45:22,700 "Espera un minuto ¿Donde estoy?" 873 00:45:24,000 --> 00:45:27,100 - Cada uno de nosotros, tiene que mirarse en ese espejo y tener esa charla seria. 874 00:45:28,800 --> 00:45:32,000 Cuando todo está dicho y hecho, te alejas de estas cosas. 875 00:45:32,450 --> 00:45:35,300 Es con tu esposa, es con esos hijos con los que tienes 876 00:45:35,400 --> 00:45:37,300 que tener verdadera paz y verdadera alegría 877 00:45:37,500 --> 00:45:39,700 o de lo contrario, eso se desintegra también. 878 00:45:41,000 --> 00:45:44,500 - Nunca vas a conseguir eso que estás buscando 879 00:45:44,500 --> 00:45:47,000 y ahora tienes toda esta otra mierda en marcha. 880 00:45:48,300 --> 00:45:51,300 He leído eso como: "Bien, estás girando fuera de control 881 00:45:51,300 --> 00:45:54,100 y necesitas hacer algunos cambios en tu vida o algo" 882 00:46:04,200 --> 00:46:05,700 En el próximo capítulo 883 00:46:06,000 --> 00:46:08,500 Undertaker: El Último Viaje 884 00:46:09,300 --> 00:46:10,500 - Me estoy dando cuenta 885 00:46:10,500 --> 00:46:12,600 de que mis días en el ring están contados. 886 00:46:12,900 --> 00:46:14,400 Mania está a la vuelta de la esquina. 887 00:46:14,400 --> 00:46:16,200 Obviamente no tengo un combate este año 888 00:46:16,400 --> 00:46:18,200 y estoy bien con eso, creo. 889 00:46:19,500 --> 00:46:21,800 Estoy viendo el show, y es cuando realmente me golpea: 890 00:46:22,200 --> 00:46:23,800 "Debería estar allí" 891 00:46:25,150 --> 00:46:28,800 - El Fenómeno se enfrentará a Goldberg 892 00:46:28,900 --> 00:46:31,200 por primera vez en la historia. 893 00:46:32,800 --> 00:46:33,700 ¡Oh Dios mío! 894 00:46:33,900 --> 00:46:35,800 - Eso fue Catastrófico. 895 00:46:36,400 --> 00:46:37,800 - Instantaneamente mandé un mensaje a nuestros doctores 896 00:46:37,800 --> 00:46:38,800 Estaba como: "¿El está bien? 897 00:46:40,000 --> 00:46:43,000 Subtítulos por Andrés Bahamonde. 898 00:46:43,500 --> 00:46:47,200 Agradecimientos a Paulina (Sin ti hubiese sido muy difícil) y a la comunidad de ARDL Podcast. 63835

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.