All language subtitles for UFO Robo Grendizer 01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian Download
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: Heed Fleed ] lam 1 00:01:11,362 --> 00:01:15,824 Kouji Kabuto and Duke Freed 2 00:01:28,963 --> 00:01:31,423 I should see Mount Fuji in 30 minutes. 3 00:01:40,808 --> 00:01:41,350 A UFO? 4 00:01:45,188 --> 00:01:45,979 There's no mistake. 5 00:01:46,356 --> 00:01:47,564 Let's pursue it, TFO. 6 00:02:14,384 --> 00:02:15,050 What's with this thing? 7 00:02:15,218 --> 00:02:16,301 Can't it go any faster? 8 00:02:23,643 --> 00:02:24,268 Darn. 9 00:02:24,686 --> 00:02:25,686 But, I definitely saw that UFO. 10 00:02:26,020 --> 00:02:27,688 Aliens have come to Earth! 11 00:02:34,904 --> 00:02:35,654 Good afternoon, 12 00:02:35,947 --> 00:02:36,780 Mount Fuji! 13 00:02:43,162 --> 00:02:44,121 Brings back memories... 14 00:02:49,335 --> 00:02:49,918 Oops. 15 00:02:50,211 --> 00:02:52,295 I forgot I'm no longer the pilot of the Mazinger. 16 00:02:52,630 --> 00:02:56,508 I am the pilot of the world's first man-made flying saucer, the TFO. 17 00:03:07,437 --> 00:03:08,020 Hey boss! 18 00:03:08,438 --> 00:03:11,523 There's an object 20km from the base. 19 00:03:11,983 --> 00:03:14,443 It must be Kabuto's TFO. 20 00:03:14,652 --> 00:03:15,110 Alright. 21 00:03:15,194 --> 00:03:16,111 Please make contact. 22 00:03:16,237 --> 00:03:16,653 Yes, Sir! 23 00:03:16,738 --> 00:03:18,196 This is the Space Research Center. 24 00:03:18,197 --> 00:03:19,614 TFO, please respond. 25 00:03:19,741 --> 00:03:20,490 This is the TFO. 26 00:03:20,575 --> 00:03:22,159 Space Research Center, please go ahead. 27 00:03:22,368 --> 00:03:25,328 Please land at sky point at 035 degrees. 28 00:03:25,621 --> 00:03:27,789 15.7km from your location. 29 00:03:28,499 --> 00:03:29,166 Roger! 30 00:03:37,675 --> 00:03:38,300 Hey! 31 00:03:38,676 --> 00:03:39,801 Daisuke! 32 00:03:44,891 --> 00:03:45,390 Look! 33 00:03:45,558 --> 00:03:47,058 He's all grown up! 34 00:03:48,227 --> 00:03:48,810 I see. 35 00:03:49,729 --> 00:03:51,354 He's going to be a real beauty. 36 00:03:51,564 --> 00:03:52,439 Have you seen father? 37 00:03:56,986 --> 00:03:59,070 Not again. Is he up there again? 38 00:03:59,113 --> 00:04:00,197 Father! 39 00:04:00,406 --> 00:04:03,909 Please stop fooling around, and help out Daisuke with the chores! 40 00:04:05,703 --> 00:04:07,329 You call this "fooling around?" 41 00:04:07,455 --> 00:04:10,499 I'm chairman of the "Let's Be Friends With Aliens Society. 42 00:04:10,583 --> 00:04:13,627 Tracking a potential UFO is an important part of my responsibilities! 43 00:04:14,587 --> 00:04:17,464 Aliens and UFOs. It's all just a pipe dream. 44 00:04:17,590 --> 00:04:20,300 If you have that much spare time, go clean the stable! 45 00:04:21,677 --> 00:04:25,597 Women and children don't understand a man's work. 46 00:04:25,765 --> 00:04:28,225 You guys have no imagination at all. 47 00:04:28,476 --> 00:04:29,976 But I'm different. 48 00:04:30,102 --> 00:04:32,395 I'm going to bet on the endless galaxy! 49 00:04:32,522 --> 00:04:35,190 I'm going to find a UFO no matter what... 50 00:04:37,151 --> 00:04:37,984 Here's one! 51 00:04:41,405 --> 00:04:42,572 It's here, it's here, it's here! 52 00:04:43,533 --> 00:04:44,658 Come on, UFO! 53 00:04:44,700 --> 00:04:45,659 Come over here! 54 00:04:47,578 --> 00:04:48,620 Come on UFO! 55 00:04:48,663 --> 00:04:49,329 Come on, come on! 56 00:04:54,794 --> 00:04:56,545 It's really here! 57 00:05:02,426 --> 00:05:04,052 It finally came, a flying saucer! 58 00:05:13,479 --> 00:05:15,105 The flying saucer landed! 59 00:05:17,817 --> 00:05:19,276 I need to go and get changed right away! 60 00:05:23,906 --> 00:05:24,864 You shouldn't get so close! 61 00:05:24,865 --> 00:05:25,865 No need to worry! You shouldn't get so close! 62 00:05:25,908 --> 00:05:28,368 I can speak the alien language! 63 00:05:28,536 --> 00:05:30,412 Tarine Tarine ton ton kin! 64 00:05:31,455 --> 00:05:33,957 Trine Tarine Don don No Tarine Don! 65 00:05:37,336 --> 00:05:38,420 He doesn't look like an octopus. 66 00:05:38,504 --> 00:05:40,005 He's not from planet Mars. 67 00:05:40,006 --> 00:05:41,631 Some aliens are shape-shifters. 68 00:05:41,632 --> 00:05:43,216 I saw it on TV! 69 00:05:43,718 --> 00:05:44,801 I see! 70 00:05:44,885 --> 00:05:47,262 So he's transformed himself into a human shape! 71 00:05:47,888 --> 00:05:48,930 What are you talking about? 72 00:05:48,931 --> 00:05:50,640 I'm a genuine Japanese person. 73 00:05:51,100 --> 00:05:54,602 He speaks Japanese as well! What a smart alien! 74 00:05:54,895 --> 00:05:56,229 How should I explain this? Jeez. 75 00:06:02,028 --> 00:06:02,485 Hey. 76 00:06:02,737 --> 00:06:04,738 Thanks for coming all the way across the Pacific. 77 00:06:04,739 --> 00:06:06,531 Professor, it's a pleasure to meet you. 78 00:06:06,949 --> 00:06:07,907 My name is Kouji Kabuto. 79 00:06:08,075 --> 00:06:09,034 The pleasure is mine. 80 00:06:09,118 --> 00:06:09,951 Let me introduce you to my staff, 81 00:06:09,994 --> 00:06:12,912 Mr. Hayashi, Mr. Yamada, and Mr. O-oi. 82 00:06:14,540 --> 00:06:16,291 This is Mr. Kouji Kabuto. 83 00:06:16,500 --> 00:06:17,167 Nice to meet you. 84 00:06:18,627 --> 00:06:21,129 What's going on here? 85 00:06:21,255 --> 00:06:22,881 Isn't this guy an alien?! 86 00:06:22,882 --> 00:06:23,339 Not at all. 87 00:06:25,217 --> 00:06:28,470 No, Mr. Kabuto has been working with us in the US Space Research Center, 88 00:06:28,471 --> 00:06:30,430 helping us develop a flying saucer. 89 00:06:30,431 --> 00:06:33,892 This TFO is his own design. 90 00:06:36,062 --> 00:06:38,063 Also, this is Makiba Danbei. 91 00:06:38,064 --> 00:06:40,857 He is a co-owner of this stable with me, 92 00:06:41,025 --> 00:06:42,901 and, this is his daughter, Hiraku. 93 00:06:43,110 --> 00:06:44,235 Also, Goro. 94 00:06:44,695 --> 00:06:45,570 Nice to meet you. 95 00:06:45,571 --> 00:06:48,281 My real occupation is not a stable owner. 96 00:06:48,324 --> 00:06:52,077 I'm the chairman of the "Let's Be Friends With Aliens Society. 97 00:06:52,078 --> 00:06:52,619 What? 98 00:06:52,703 --> 00:06:54,454 "Let's Be Friends With Aliens Society?" 99 00:06:55,164 --> 00:06:56,039 Yes, that is correct. 100 00:06:56,248 --> 00:06:57,832 I'm Hikaru Makiba. 101 00:06:57,958 --> 00:07:00,001 I really thought you were an alien! 102 00:07:00,252 --> 00:07:01,336 Me too! 103 00:07:02,004 --> 00:07:04,839 An alien? I'll take that as a compliment! 104 00:07:06,008 --> 00:07:10,678 They say, "A picture is worth a thousand words." 105 00:07:10,679 --> 00:07:12,013 Before I forget... 106 00:07:12,139 --> 00:07:12,639 Hey! 107 00:07:13,015 --> 00:07:13,640 Daisuke! 108 00:07:14,350 --> 00:07:15,266 Come over here! 109 00:07:27,655 --> 00:07:29,197 This is my son Daisuke. 110 00:07:29,365 --> 00:07:31,032 This is Kouji Kabuto. 111 00:07:31,784 --> 00:07:32,867 I'm Kouji Kabuto. 112 00:07:33,953 --> 00:07:34,619 Pleased to meet you. 113 00:07:35,830 --> 00:07:39,207 I heard there were many sightings of UFOs in Japan. 114 00:07:39,583 --> 00:07:41,876 So I came to investigate. 115 00:07:43,295 --> 00:07:44,546 I have work to do. 116 00:07:46,966 --> 00:07:47,590 Daisuke! 117 00:07:47,591 --> 00:07:49,008 Why don't we talk some more? 118 00:07:49,093 --> 00:07:49,968 That's right! 119 00:07:50,010 --> 00:07:51,970 You need to fool around like me! 120 00:07:52,513 --> 00:07:54,055 Winter's just around the corner. 121 00:07:54,306 --> 00:07:55,598 We don't have time to waste. 122 00:07:58,602 --> 00:08:00,186 I don't like him at all. 123 00:08:00,479 --> 00:08:01,938 He didn't even take a peek at my saucer. 124 00:08:07,486 --> 00:08:10,488 This observatory is the pride of our Space Research Center. 125 00:08:32,928 --> 00:08:34,304 It's the same saucer I was chasing earlier. 126 00:08:35,222 --> 00:08:36,264 Sir, it's a flying saucer. 127 00:08:39,643 --> 00:08:40,893 Should I follow it with the TFO? 128 00:08:42,438 --> 00:08:43,688 I would advise against that. 129 00:08:43,981 --> 00:08:44,856 Why do you say that? 130 00:08:45,274 --> 00:08:46,024 Sir, 131 00:08:46,233 --> 00:08:48,735 do you not believe in the existence of aliens? 132 00:08:49,611 --> 00:08:50,862 That's not it at all. 133 00:08:51,363 --> 00:08:51,988 Sir! 134 00:08:52,323 --> 00:08:55,116 NASA has accepted the existence of aliens, 135 00:08:55,451 --> 00:08:58,870 and many Japanese citizens have been spotting UFOs. 136 00:08:59,121 --> 00:09:01,914 I just hope they are not hostile aliens. 137 00:09:03,000 --> 00:09:05,084 They just want to interact with us. 138 00:09:05,544 --> 00:09:08,796 That's why they are here constantly. 139 00:09:08,964 --> 00:09:10,465 I really hope so... 140 00:09:11,008 --> 00:09:13,718 People should start thinking about interacting with them as well. 141 00:09:14,762 --> 00:09:15,636 At this rate, 142 00:09:15,888 --> 00:09:18,890 we'll miss our opportunity. 143 00:09:19,391 --> 00:09:20,224 Kouji. 144 00:09:20,476 --> 00:09:22,935 Now I know why you chose this position. 145 00:09:22,978 --> 00:09:24,979 Just as Japan was once united, 146 00:09:25,064 --> 00:09:27,023 you want to unite the galaxy. 147 00:09:28,150 --> 00:09:29,859 When you put it like that... 148 00:09:30,069 --> 00:09:31,152 It's been my dream. 149 00:09:31,612 --> 00:09:33,071 It's a wonderful dream. 150 00:09:33,072 --> 00:09:33,905 Not at all. 151 00:09:49,046 --> 00:09:49,754 Here you go! 152 00:09:52,633 --> 00:09:53,299 Hey! 153 00:09:53,383 --> 00:09:55,343 Gramps, you are really good with that lasso aren't you? 154 00:09:56,303 --> 00:09:57,220 Father said, 155 00:09:57,262 --> 00:09:59,764 when he was young, he was a Texas cowboy! 156 00:10:00,682 --> 00:10:01,974 You sure don't look it! 157 00:10:01,975 --> 00:10:02,809 What do you know?! 158 00:10:02,935 --> 00:10:05,895 I used to be one of the best! 159 00:10:07,147 --> 00:10:07,688 Alright! 160 00:10:07,815 --> 00:10:10,608 I want to challenge you and give the rodeo a shot! 161 00:10:11,151 --> 00:10:12,068 That'll be fun. 162 00:10:12,069 --> 00:10:12,985 Daisuke! 163 00:10:12,986 --> 00:10:14,695 Please bring a horse! 164 00:10:15,030 --> 00:10:16,823 Please bring the wildest one! 165 00:10:18,242 --> 00:10:18,825 Hey, hey! 166 00:10:18,867 --> 00:10:20,118 Are you sure you'll be OK? 167 00:10:20,119 --> 00:10:21,410 Sure thing! 168 00:10:24,498 --> 00:10:25,581 That looks fun! 169 00:10:25,624 --> 00:10:26,958 I'm going to stay away. 170 00:10:27,042 --> 00:10:30,503 Are you sure he's the wildest one you could find? 171 00:10:30,504 --> 00:10:31,504 Leave it up to me! 172 00:10:35,551 --> 00:10:36,926 Is Kouji going to be OK? 173 00:10:40,472 --> 00:10:41,806 Don't get excited, 174 00:10:41,807 --> 00:10:43,182 just stay calm! 175 00:10:44,059 --> 00:10:44,767 Here! 176 00:10:46,937 --> 00:10:48,771 Are you okay, Kouji? 177 00:10:49,565 --> 00:10:50,565 It's nothing! 178 00:11:02,077 --> 00:11:02,535 Watch out! 179 00:11:13,422 --> 00:11:14,714 Thank you, Daisuke! 180 00:11:15,424 --> 00:11:17,675 That was awesome, Daisuke! 181 00:11:18,260 --> 00:11:19,093 Dang it! 182 00:11:28,812 --> 00:11:29,562 A red moon. 183 00:11:29,605 --> 00:11:31,439 That's Planet Vega's launch signal. 184 00:11:32,399 --> 00:11:34,150 We should notify the air force. 185 00:11:34,860 --> 00:11:36,360 They will attack for sure. 186 00:11:37,904 --> 00:11:38,571 Attack? 187 00:11:39,781 --> 00:11:40,281 That's right. 188 00:11:40,616 --> 00:11:42,241 They will come to invade the Earth. 189 00:11:42,826 --> 00:11:43,701 Invade? 190 00:11:45,621 --> 00:11:46,996 Why would you say such a thing? 191 00:11:47,289 --> 00:11:49,290 Because a red moon is a launch signal. 192 00:11:49,958 --> 00:11:51,834 Are you day dreaming? 193 00:11:52,252 --> 00:11:54,295 It's nothing unusual. 194 00:11:54,796 --> 00:11:56,589 No different than a rabbit on the moon! 195 00:11:57,215 --> 00:11:59,091 I'd suggest you stay out of this. 196 00:11:59,885 --> 00:12:01,844 You'll only get hurt if you underestimate those UFOs. 197 00:12:02,387 --> 00:12:03,137 What did you say?! 198 00:12:06,141 --> 00:12:07,683 You want to challenge me to a boxing match this time? 199 00:12:13,815 --> 00:12:14,357 Daisuke! 200 00:12:14,524 --> 00:12:15,358 Where are you going? 201 00:12:16,568 --> 00:12:17,777 What an ego that guy has! 202 00:12:43,970 --> 00:12:45,388 I don't want to pilot it... 203 00:13:33,228 --> 00:13:33,978 Not any more! 204 00:13:34,312 --> 00:13:35,688 I don't want to pilot it! 205 00:13:43,405 --> 00:13:45,364 I don't want to pilot it anymore! 206 00:13:48,201 --> 00:13:49,535 I now have this firm ground... 207 00:13:50,162 --> 00:13:50,870 I don't want to pilot it! 208 00:13:50,996 --> 00:13:51,787 I don't want to pilot it! 209 00:13:53,415 --> 00:13:55,249 I don't want to pilot it ever again! 210 00:14:02,215 --> 00:14:03,215 I don't want to pilot it! 211 00:14:05,510 --> 00:14:08,387 From this day forward, you are my son, Daisuke Umon. 212 00:14:08,597 --> 00:14:09,763 My son Daisuke! 213 00:14:12,767 --> 00:14:13,392 It's no use... 214 00:14:13,977 --> 00:14:16,669 After all, I... I... 215 00:14:36,124 --> 00:14:38,626 For a flying saucer, it's very basic. 216 00:14:38,627 --> 00:14:39,835 We have nothing to fear. 217 00:14:40,170 --> 00:14:40,794 Alright! 218 00:14:41,212 --> 00:14:44,965 Then we will commence an all out invasion tomorrow! 219 00:14:49,596 --> 00:14:51,305 Hikaru is so good at this! 220 00:14:51,890 --> 00:14:52,640 Really? 221 00:14:53,975 --> 00:14:54,308 Okay! 222 00:14:54,434 --> 00:14:54,850 Next! 223 00:15:01,149 --> 00:15:01,565 Alright then. 224 00:15:01,608 --> 00:15:03,400 Let's go for a run after you eat. 225 00:15:03,485 --> 00:15:04,693 It's a UFO! 226 00:15:05,945 --> 00:15:07,655 A UFO is coming! 227 00:15:07,947 --> 00:15:10,324 This time it's for real! 228 00:15:16,665 --> 00:15:18,749 Welcome friends! Come on down. 229 00:15:18,958 --> 00:15:20,167 This is Dunbei! 230 00:15:20,168 --> 00:15:21,710 Welcome to our world of peace! 231 00:15:25,006 --> 00:15:26,674 Today, I'll find your true identity! 232 00:15:29,678 --> 00:15:30,135 Hey! 233 00:15:31,262 --> 00:15:32,596 You can't handle this! 234 00:15:32,764 --> 00:15:33,764 Are you trying to boss me around? 235 00:15:34,099 --> 00:15:34,640 Stop it! 236 00:15:34,808 --> 00:15:36,350 It's for your own good. 237 00:15:36,935 --> 00:15:38,227 Don't talk down to me. 238 00:15:38,770 --> 00:15:40,979 Stop wasting time with horses, 239 00:15:41,398 --> 00:15:43,190 and go help your dad! 240 00:15:43,691 --> 00:15:45,067 You are his son, aren't you? 241 00:15:52,242 --> 00:15:54,201 So you won't listen to my plea? 242 00:15:55,036 --> 00:15:57,246 When someone tells me not to do something, I can't help it. 243 00:16:07,298 --> 00:16:08,173 Yahoo! 244 00:16:08,591 --> 00:16:09,466 They've come! 245 00:16:13,680 --> 00:16:15,264 My name is Kouji Kabuto. 246 00:16:16,015 --> 00:16:17,724 Which planet did you come from? 247 00:16:18,435 --> 00:16:19,768 Do you understand me? 248 00:16:19,936 --> 00:16:21,061 If you understand, please respond! 249 00:16:21,896 --> 00:16:22,521 What are you doing? 250 00:16:25,733 --> 00:16:26,900 I'm not your enemy! 251 00:16:27,235 --> 00:16:28,902 This craft, the TFO is unarmed! 252 00:16:29,320 --> 00:16:30,154 Please believe me! 253 00:16:38,746 --> 00:16:40,873 If you would just listen, you'd understand. 254 00:16:45,503 --> 00:16:47,212 What are they doing? 255 00:16:49,632 --> 00:16:50,757 Kouji's in danger! 256 00:16:51,426 --> 00:16:52,426 I told him... 257 00:17:03,521 --> 00:17:04,229 That moron! 258 00:17:04,355 --> 00:17:05,564 He has no idea! 259 00:17:08,735 --> 00:17:10,235 Duke Freed! 260 00:17:11,362 --> 00:17:12,988 Grendizer surface! 261 00:17:20,955 --> 00:17:21,580 Professor! 262 00:17:21,831 --> 00:17:23,790 There's a strong magnetic interference beneath the research center! 263 00:17:23,875 --> 00:17:24,458 What? 264 00:17:25,960 --> 00:17:26,752 Could it be? 265 00:17:45,813 --> 00:17:46,480 Daisuke... 266 00:17:47,482 --> 00:17:48,565 Grendizer! 267 00:17:49,025 --> 00:17:49,524 Go! 268 00:18:11,798 --> 00:18:12,881 Spin Saucer! 269 00:18:21,849 --> 00:18:23,266 Spin Drill! 270 00:18:34,821 --> 00:18:36,613 That's Grendizer. 271 00:18:36,989 --> 00:18:39,783 So Duke Freed was here on Earth. 272 00:18:39,992 --> 00:18:40,909 Should we attack? 273 00:18:41,202 --> 00:18:41,660 Alright! 274 00:18:41,703 --> 00:18:43,412 Launch the saucer beast! 275 00:18:43,538 --> 00:18:44,037 Yes sir! 276 00:18:44,747 --> 00:18:48,625 Saucer Beast Giru Giru 277 00:18:51,629 --> 00:18:52,504 Trying to escape from me? 278 00:18:58,428 --> 00:18:59,594 Melt Shower! 279 00:19:08,980 --> 00:19:09,604 Damn it! 280 00:19:09,772 --> 00:19:10,647 I can't shake him off! 281 00:19:16,279 --> 00:19:17,028 I see. 282 00:19:17,155 --> 00:19:18,822 The saucer beast plans to use TFO as a hostage. 283 00:19:20,074 --> 00:19:21,491 Chute In! 284 00:19:27,832 --> 00:19:29,040 Dizer Go! 285 00:19:36,340 --> 00:19:36,840 TFO! 286 00:19:55,943 --> 00:19:56,818 Get a hold of yourself, Kouji! 287 00:19:57,069 --> 00:19:57,903 Get ahold of yourself! 288 00:20:10,541 --> 00:20:11,833 Kouji! 289 00:20:17,757 --> 00:20:18,965 Hand Beam! 290 00:20:30,853 --> 00:20:32,520 Anti-Gravity Storm! 291 00:20:50,623 --> 00:20:52,082 Shoulder Boomerang! 292 00:21:01,050 --> 00:21:02,342 Screw Crusher! 293 00:21:06,472 --> 00:21:07,847 Space Thunder! 294 00:21:13,688 --> 00:21:14,604 Double Harken! 295 00:21:33,416 --> 00:21:34,457 Dizer Punch! 296 00:21:45,469 --> 00:21:46,803 Dizer Jump! 297 00:21:49,682 --> 00:21:51,391 Spader Cross! 298 00:21:59,817 --> 00:22:00,984 Chute Out! 299 00:22:10,327 --> 00:22:10,827 Alright! 300 00:22:10,953 --> 00:22:16,916 For now, we'll retreat and evaluate the footage of Grendizer's fight against Giru Giru. 301 00:22:17,084 --> 00:22:17,625 Yes, Sir! 302 00:22:38,189 --> 00:22:39,606 You came, Kouji! 303 00:22:40,024 --> 00:22:41,274 Morning! 304 00:22:41,317 --> 00:22:42,650 Good morning, are you alright? 305 00:22:43,068 --> 00:22:43,743 Yeah, 306 00:22:44,028 --> 00:22:45,320 but that was a hairy moment! 307 00:22:45,321 --> 00:22:47,697 You should've listened to Daisuke. 308 00:22:48,282 --> 00:22:49,073 Daisuke? 309 00:22:59,084 --> 00:22:59,792 Daisuke... 310 00:22:59,960 --> 00:23:01,002 Could it be that you... 311 00:23:04,131 --> 00:23:05,423 What about me? 312 00:23:22,441 --> 00:23:23,066 Could you be... 313 00:23:23,317 --> 00:23:24,025 That pilot? 314 00:23:25,819 --> 00:23:27,237 I think you are still in shock, Kouji. 315 00:23:29,573 --> 00:23:31,407 Those were Daisuke's eyes, that time. 316 00:23:31,867 --> 00:23:32,450 That time... 317 00:23:33,244 --> 00:23:34,369 Hey, you are in my way. 318 00:23:34,370 --> 00:23:34,953 Move it! 20306

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.