All language subtitles for Three.Tears.in.Borneo.S01E02.2024.1080p.NF.WEB-DL.x264.DDP5.1-ZeroTV_track4_chi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,536 --> 00:00:38,663 请问竹崎长官 2 00:00:39,289 --> 00:00:40,832 是有什么任务吗? 3 00:00:54,512 --> 00:00:55,430 这个 4 00:01:59,369 --> 00:02:00,537 喂! 5 00:02:09,212 --> 00:02:10,338 阿远哥 6 00:02:14,342 --> 00:02:15,677 如果下次 7 00:02:16,845 --> 00:02:18,721 外国人又跑出去 8 00:02:23,226 --> 00:02:24,477 你要开枪 9 00:02:56,676 --> 00:02:58,386 二等兵,新海辉 10 00:03:10,773 --> 00:03:13,151 以后就不能再打你了 11 00:03:13,776 --> 00:03:16,654 大家平起平坐 12 00:03:19,324 --> 00:03:21,534 喂,扶他起来 13 00:03:36,883 --> 00:03:38,635 喂,喝吧 14 00:03:41,304 --> 00:03:42,513 干杯 15 00:03:42,597 --> 00:03:44,724 喝吧… 16 00:03:46,476 --> 00:03:47,894 不错嘛,新海 17 00:03:49,896 --> 00:03:51,689 新海,恭喜 18 00:03:51,773 --> 00:03:53,149 再多喝一点,好喝,对吧? 19 00:04:07,622 --> 00:04:08,665 你是怎样? 20 00:04:11,000 --> 00:04:12,669 没怎样啦 21 00:04:29,769 --> 00:04:31,020 他们叫我搬过去 22 00:06:25,635 --> 00:06:26,969 把所有行李都带好 23 00:06:38,523 --> 00:06:40,650 我们,日本律师 24 00:07:22,692 --> 00:07:23,568 喂 25 00:07:23,651 --> 00:07:24,902 日本猴子 26 00:07:32,535 --> 00:07:33,536 下车吧 27 00:08:04,901 --> 00:08:05,943 起诉书 28 00:08:20,708 --> 00:08:21,876 两位前辈 29 00:08:28,132 --> 00:08:29,926 一桩屠杀案 30 00:08:44,774 --> 00:08:45,900 被告 31 00:08:46,567 --> 00:08:47,610 新海志远 32 00:09:00,748 --> 00:09:01,958 新海志远 33 00:09:02,041 --> 00:09:04,043 台湾籍,位阶军属 34 00:09:04,627 --> 00:09:06,796 出生地,台湾高雄州 35 00:09:06,879 --> 00:09:09,006 学历中等学校肄业 36 00:09:09,882 --> 00:09:11,884 在大日本帝国殖民地台湾 37 00:09:11,968 --> 00:09:14,136 通过特设勤劳团招聘入伍 38 00:09:14,762 --> 00:09:18,057 来南洋后,负责监视、管理俘虏 39 00:09:18,140 --> 00:09:19,976 入伍时十九岁 40 00:09:20,059 --> 00:09:21,894 现年二十一岁 41 00:09:22,937 --> 00:09:24,021 他承认 42 00:09:24,647 --> 00:09:26,816 整件事是他一人所为 43 00:09:26,899 --> 00:09:29,402 没有共犯 44 00:09:31,279 --> 00:09:34,240 一个人杀这么多人 45 00:09:36,784 --> 00:09:38,160 丧心病狂 46 00:09:39,912 --> 00:09:40,788 日本鬼子 47 00:09:42,164 --> 00:09:43,916 真的像传说中那样 48 00:09:44,667 --> 00:09:46,210 他们一疯起来 49 00:09:46,836 --> 00:09:48,713 一个人可以杀一百人 50 00:09:49,964 --> 00:09:50,965 我的意思是 51 00:09:51,048 --> 00:09:53,050 这个人真的怪怪的 52 00:09:53,134 --> 00:09:54,760 从他白天的眼神就知道 53 00:09:54,844 --> 00:09:56,596 屠杀对象包括 54 00:09:56,679 --> 00:09:58,097 伤病战俘 55 00:09:58,180 --> 00:09:59,056 女人 56 00:09:59,682 --> 00:10:00,933 还有小孩子 57 00:10:03,185 --> 00:10:06,897 如果对象都是这些完全无法抵抗的人 58 00:10:06,981 --> 00:10:08,232 再加上他有枪 59 00:10:08,941 --> 00:10:11,736 一次杀这么多人 60 00:10:13,195 --> 00:10:14,363 也不是没有可能的 61 00:10:15,865 --> 00:10:18,367 天哪,你竟然这样想 62 00:10:20,244 --> 00:10:22,246 你真以为都是他做的? 63 00:10:25,708 --> 00:10:26,751 你觉得呢? 64 00:10:33,174 --> 00:10:34,717 即时问答 65 00:10:35,885 --> 00:10:37,261 他的军阶是什么? 66 00:10:41,349 --> 00:10:42,350 战俘监视员 67 00:10:44,060 --> 00:10:46,395 战俘监视员 68 00:10:46,979 --> 00:10:48,105 他连士兵都不是 69 00:10:48,189 --> 00:10:50,107 我还是无法相信 70 00:10:50,191 --> 00:10:52,860 这中间一定有什么误会 71 00:11:02,745 --> 00:11:03,746 渡边 72 00:11:05,081 --> 00:11:07,249 你没上过战场吧? 73 00:11:08,334 --> 00:11:10,503 我亲眼看过 74 00:11:10,586 --> 00:11:13,339 当时,我们的部队在战壕里 75 00:11:15,674 --> 00:11:18,677 长官突然发酒给大家 76 00:11:19,261 --> 00:11:21,389 还有比平常多两倍的香烟 77 00:11:21,972 --> 00:11:24,767 三倍量的粮食 78 00:11:28,521 --> 00:11:30,272 你知道这是什么意思吗? 79 00:11:36,779 --> 00:11:38,114 玉碎 80 00:11:43,911 --> 00:11:46,122 天亮就要做最后的冲锋 81 00:11:46,705 --> 00:11:48,958 那一晚根本没人睡得着 82 00:11:50,459 --> 00:11:52,795 大家手里拿着枪 83 00:11:54,088 --> 00:11:55,297 没有人说话 84 00:11:57,800 --> 00:11:59,135 天还没亮 85 00:12:01,887 --> 00:12:05,474 从壕沟的另一侧传来凄惨的叫声 86 00:12:08,185 --> 00:12:10,062 还没反应过来 87 00:12:12,148 --> 00:12:13,482 我就看到闪光 88 00:12:15,192 --> 00:12:16,902 然后是爆炸声 89 00:12:24,410 --> 00:12:27,830 是隔壁连队的台湾兵承受不住压力 90 00:12:30,499 --> 00:12:33,461 把手榴弹插销拔了自爆 91 00:12:41,010 --> 00:12:42,136 我知道了 92 00:12:43,804 --> 00:12:44,638 但 93 00:12:45,848 --> 00:12:48,976 - 那会不会只是个案而已? - 才不是这样 94 00:12:56,525 --> 00:12:57,818 恐惧这种东西… 95 00:13:01,697 --> 00:13:02,990 会杀人 96 00:13:16,295 --> 00:13:18,130 四十二个人 97 00:13:18,714 --> 00:13:22,176 在壕沟里像动物一样被屠杀 98 00:13:22,259 --> 00:13:26,263 你真的相信 “全是他一个人做的”这种证词? 99 00:13:29,016 --> 00:13:34,271 我们甚至不能通知家属 因为我们不知道他们是谁 100 00:13:35,814 --> 00:13:37,066 为什么? 101 00:13:43,531 --> 00:13:45,449 因为他们烧了名单 102 00:13:45,533 --> 00:13:49,578 因为该死的日本鬼子把名单烧掉了 103 00:13:50,412 --> 00:13:51,789 所以请别再幻想了 104 00:13:51,872 --> 00:13:55,084 运用你们皇家军事学院的脑袋 105 00:13:55,167 --> 00:13:58,087 这样我们才能把这些混蛋 106 00:13:58,170 --> 00:13:59,463 通通抓起来定罪 107 00:14:00,589 --> 00:14:01,715 - 是,长官 - 是,长官 108 00:14:14,311 --> 00:14:16,272 新海志远 109 00:14:20,067 --> 00:14:22,111 (军事法庭) 110 00:14:22,194 --> 00:14:24,113 新海辉 111 00:14:28,450 --> 00:14:30,619 新海木德 112 00:14:36,000 --> 00:14:37,293 新海… 113 00:15:02,109 --> 00:15:03,611 十五分钟 114 00:15:13,495 --> 00:15:14,914 新海志远 115 00:15:15,623 --> 00:15:18,000 我是你的辩护律师,高桥 116 00:15:19,168 --> 00:15:21,211 会面时间有限 117 00:15:21,295 --> 00:15:22,630 我就长话短说 118 00:15:25,132 --> 00:15:26,300 坦白说 119 00:15:26,383 --> 00:15:29,094 你的情况,很不乐观 120 00:15:33,349 --> 00:15:35,976 我的兄弟们状况还好吗? 121 00:15:36,060 --> 00:15:38,896 你是说新海辉和新海木德? 122 00:15:41,649 --> 00:15:43,150 他们很好 123 00:15:44,193 --> 00:15:46,153 两个人被起诉的罪行 124 00:15:46,236 --> 00:15:48,656 和牵涉的案件并不重 125 00:15:49,406 --> 00:15:52,201 我们律师团会尽全力协助他们 126 00:15:53,535 --> 00:15:55,162 我相信到时候 127 00:15:55,245 --> 00:15:57,331 他们都可以回家 128 00:16:03,170 --> 00:16:04,630 不过 129 00:16:04,713 --> 00:16:06,715 检察官仍旧在追查 130 00:16:07,341 --> 00:16:11,220 壕沟屠杀案有没有其他共犯 131 00:16:15,140 --> 00:16:16,475 所以 132 00:16:17,351 --> 00:16:19,144 我认为 133 00:16:22,314 --> 00:16:26,527 要是壕沟的案件 真的都是你一个人做的话 134 00:16:28,153 --> 00:16:29,488 你那两个兄弟 135 00:16:29,571 --> 00:16:32,324 能够回家的概率会比较高 136 00:16:44,753 --> 00:16:46,088 我了解了 137 00:16:53,137 --> 00:16:54,304 高桥律师 138 00:16:59,018 --> 00:17:00,102 如果可以的话 139 00:17:00,185 --> 00:17:03,605 我能麻烦你打听一个人的消息吗? 140 00:17:04,815 --> 00:17:06,567 打听谁的消息呢? 141 00:17:09,445 --> 00:17:11,363 浅田樱子 142 00:17:12,322 --> 00:17:14,575 浅田樱子 143 00:17:17,244 --> 00:17:19,413 樱子应该还在台湾 144 00:17:21,540 --> 00:17:25,294 我已经很久没收到她的信了 145 00:17:26,128 --> 00:17:27,463 至少 146 00:17:28,047 --> 00:17:29,631 在服刑之前 147 00:17:30,799 --> 00:17:34,136 我想知道她过得好不好 148 00:17:36,055 --> 00:17:37,473 好 149 00:17:37,556 --> 00:17:39,516 我一有消息,马上告诉你 150 00:17:48,650 --> 00:17:49,651 长官 151 00:18:13,675 --> 00:18:15,260 新海志远 152 00:18:16,845 --> 00:18:18,597 我是威廉柯尔 153 00:18:18,680 --> 00:18:22,851 我是澳大利亚军事法庭的检察官 154 00:18:23,852 --> 00:18:25,813 两天后你就要上法庭 155 00:18:27,189 --> 00:18:28,398 如果你老实跟我说 156 00:18:28,482 --> 00:18:31,527 当时在壕沟发生什么事 157 00:18:33,362 --> 00:18:34,863 我会尽我所能 158 00:18:35,572 --> 00:18:37,533 帮助你免于死刑 159 00:18:39,201 --> 00:18:40,577 新海志远 160 00:18:41,203 --> 00:18:44,706 他是澳大利亚检察官威廉 161 00:18:45,332 --> 00:18:48,460 过两天你就要上法庭 162 00:18:49,169 --> 00:18:53,257 告诉我们壕沟屠杀案的实情 163 00:18:54,883 --> 00:18:57,136 你就可以免于死刑 164 00:19:00,889 --> 00:19:02,432 都是我做的 165 00:19:03,725 --> 00:19:05,435 是我开枪杀人 166 00:19:06,603 --> 00:19:08,689 “人是我杀的,我开枪杀人” 167 00:19:08,772 --> 00:19:09,731 我知道啊 168 00:19:11,483 --> 00:19:12,734 但我想知道 169 00:19:13,318 --> 00:19:15,737 是谁跟你一起做的? 170 00:19:16,488 --> 00:19:19,241 还有谁是共犯? 171 00:19:20,200 --> 00:19:22,744 还有谁跟你一起杀人? 172 00:19:26,206 --> 00:19:27,499 都是我做的 173 00:19:28,500 --> 00:19:29,877 是我开枪杀人 174 00:19:30,460 --> 00:19:32,754 他又讲了一样的话 175 00:19:32,838 --> 00:19:34,756 “人是我杀的,我开枪杀人” 176 00:19:36,508 --> 00:19:37,759 一人军队啊 177 00:19:39,678 --> 00:19:40,637 不可能 178 00:19:41,889 --> 00:19:45,684 还有谁跟你一起? 179 00:19:45,767 --> 00:19:49,313 到底还有谁跟你一起开枪? 180 00:19:49,396 --> 00:19:50,689 都是我做的 181 00:19:51,273 --> 00:19:52,733 是我开枪杀的人 182 00:19:53,400 --> 00:19:54,776 看看这位烈士! 183 00:20:01,491 --> 00:20:02,784 你只是一个 184 00:20:03,577 --> 00:20:05,204 没军阶的 185 00:20:05,287 --> 00:20:07,039 台湾籍监视员 186 00:20:08,916 --> 00:20:11,418 你在掩护谁呢? 187 00:20:11,960 --> 00:20:15,672 你只是个没军阶的台湾监视员 188 00:20:16,298 --> 00:20:19,384 你到底想帮谁顶罪? 189 00:20:19,468 --> 00:20:20,844 都是我做的 190 00:20:21,595 --> 00:20:23,263 是我开枪杀人 191 00:20:30,395 --> 00:20:31,438 我会找到共犯 192 00:20:32,940 --> 00:20:34,650 然后把你们通通吊死 193 00:20:40,572 --> 00:20:41,657 拉 194 00:20:43,867 --> 00:20:45,285 快点 195 00:20:51,875 --> 00:20:53,001 拉 196 00:20:55,003 --> 00:20:57,256 快点,拉 197 00:21:09,518 --> 00:21:10,769 对… 198 00:21:11,937 --> 00:21:13,480 在干什么? 199 00:21:15,399 --> 00:21:16,692 快拉 200 00:21:17,693 --> 00:21:18,819 快拉 201 00:21:22,489 --> 00:21:23,740 为什么停下来? 202 00:21:23,824 --> 00:21:25,951 快走… 203 00:21:26,535 --> 00:21:28,036 - 快点 - 顺仔 204 00:21:29,496 --> 00:21:30,539 干嘛? 205 00:21:31,039 --> 00:21:32,040 等一下 206 00:21:32,874 --> 00:21:33,959 怎样啦? 207 00:21:35,877 --> 00:21:36,795 它好像 208 00:21:36,878 --> 00:21:38,797 怪怪的 209 00:21:38,880 --> 00:21:40,799 还不走吗? 210 00:21:59,443 --> 00:22:00,777 在看什么? 211 00:22:01,403 --> 00:22:03,697 - 动起来 - 快点 212 00:22:03,780 --> 00:22:05,407 在做什么? 213 00:22:06,074 --> 00:22:07,492 快点 214 00:22:27,429 --> 00:22:28,930 俘虏监视员 215 00:22:29,014 --> 00:22:30,140 全体集合 216 00:22:34,519 --> 00:22:36,063 小石头一大堆 217 00:22:36,730 --> 00:22:38,106 哪有什么机场的影子啊? 218 00:22:41,443 --> 00:22:42,277 是 219 00:22:47,449 --> 00:22:48,366 下午开始 220 00:22:48,950 --> 00:22:51,912 要调派一半人力去挖壕沟 221 00:22:51,995 --> 00:22:53,914 这边机场进度 222 00:22:53,997 --> 00:22:56,792 一样要在规定期限内完成 223 00:22:56,875 --> 00:22:57,709 听到了吗? 224 00:22:58,710 --> 00:22:59,544 阿辉 225 00:22:59,628 --> 00:23:00,712 这样不行啦 226 00:23:00,796 --> 00:23:02,631 阿辉,你看那些人 227 00:23:02,714 --> 00:23:04,466 进度根本快不起来 228 00:23:05,050 --> 00:23:07,427 上头说美军要派军舰过来了 229 00:23:07,511 --> 00:23:10,347 机场和壕沟一定要赶快完成 230 00:23:10,430 --> 00:23:12,224 不是我们不想拼啊 231 00:23:12,307 --> 00:23:14,726 你看,连大象都倒下去了 232 00:23:15,310 --> 00:23:17,562 你去跟长官说,再弄一头来 233 00:23:17,646 --> 00:23:19,648 - 不然不可能啦 - 对啊… 234 00:23:19,731 --> 00:23:21,358 去跟长官说一下 235 00:23:21,441 --> 00:23:23,652 最少期限放宽一点啦 236 00:23:23,735 --> 00:23:25,070 - 不然不可能啦 - 对啊 237 00:23:25,153 --> 00:23:26,530 做到死也做不完 238 00:23:26,613 --> 00:23:27,823 我们会累死 239 00:23:34,913 --> 00:23:37,415 跟下属交代事情就够了 240 00:23:49,010 --> 00:23:51,429 什么指挥官选的人嘛? 241 00:23:52,013 --> 00:23:53,557 还差得远 242 00:23:53,640 --> 00:23:55,433 一定要照进度完成 243 00:23:57,144 --> 00:23:58,353 不然连你们 244 00:23:58,436 --> 00:24:00,188 也一起关进去豪宅 245 00:24:11,116 --> 00:24:11,992 走啦 246 00:24:14,661 --> 00:24:15,537 德仔 247 00:24:17,205 --> 00:24:18,748 下午我们再拼一点 248 00:24:19,749 --> 00:24:20,709 好 249 00:24:27,507 --> 00:24:29,467 一、二,推 250 00:24:29,551 --> 00:24:31,845 用力啊!快点 251 00:24:31,928 --> 00:24:33,263 推 252 00:24:33,346 --> 00:24:34,222 推 253 00:24:35,098 --> 00:24:36,975 - 推 - 用力 254 00:24:37,058 --> 00:24:39,144 一、二,推 255 00:24:39,227 --> 00:24:41,521 用力 256 00:24:41,605 --> 00:24:43,940 推… 257 00:24:44,024 --> 00:24:45,525 快点!推! 258 00:24:50,447 --> 00:24:51,448 快点 259 00:24:52,824 --> 00:24:53,909 快点 260 00:24:54,826 --> 00:24:55,827 快点… 261 00:24:57,913 --> 00:25:00,373 今天要挖到这边 262 00:25:00,457 --> 00:25:02,167 快点!推! 263 00:25:03,126 --> 00:25:04,169 根本没用力 264 00:25:04,252 --> 00:25:05,754 用力,再用力 265 00:25:05,837 --> 00:25:06,880 这边 266 00:25:07,714 --> 00:25:09,090 真是个疯子 267 00:25:09,841 --> 00:25:11,092 你在做什么? 268 00:25:11,760 --> 00:25:13,220 你在说什么? 269 00:25:13,303 --> 00:25:14,054 快点 270 00:25:14,930 --> 00:25:16,056 动作 271 00:25:21,102 --> 00:25:22,479 你在做什么? 272 00:25:22,562 --> 00:25:23,605 王八蛋 273 00:25:26,733 --> 00:25:28,944 一、二,推 274 00:25:29,027 --> 00:25:30,111 推 275 00:25:31,988 --> 00:25:33,698 快点推!快点! 276 00:25:33,782 --> 00:25:34,699 那个谁啊? 277 00:25:34,783 --> 00:25:36,368 - 用点力啊 - 推啊 278 00:25:37,285 --> 00:25:38,245 推 279 00:25:39,621 --> 00:25:41,289 敢给我他妈的偷懒 280 00:25:42,624 --> 00:25:43,625 你想死吗? 281 00:25:44,542 --> 00:25:46,503 快点… 282 00:25:53,969 --> 00:25:55,553 快点… 283 00:25:58,723 --> 00:26:00,642 喂,你们这样是在虐待 284 00:26:01,851 --> 00:26:04,062 你们已经严重违反《日内瓦公约》 285 00:26:04,145 --> 00:26:05,230 啰唆 286 00:26:07,649 --> 00:26:10,193 你们已经严重违反《日内瓦公约》 287 00:26:10,277 --> 00:26:12,612 公约明文规定不可以凌虐俘虏 288 00:26:12,696 --> 00:26:15,073 - 你有听到吗? - 安静 289 00:26:15,156 --> 00:26:16,866 我们是人,不是畜生 290 00:26:16,950 --> 00:26:17,993 闭嘴 291 00:26:18,618 --> 00:26:20,036 推 292 00:26:20,120 --> 00:26:21,871 用力!想死吗? 293 00:26:23,707 --> 00:26:24,666 回去 294 00:26:31,756 --> 00:26:34,175 - 士兵,快帮他 - 快帮他! 295 00:26:34,259 --> 00:26:35,760 - 救他 - 他还好吗? 296 00:26:35,844 --> 00:26:37,762 在流血 297 00:26:37,846 --> 00:26:40,765 - 他在流血 - 他的手在流血 298 00:26:41,266 --> 00:26:42,309 抓好… 299 00:26:43,643 --> 00:26:44,477 忍耐点 300 00:26:45,979 --> 00:26:48,982 送他去医疗站… 301 00:26:49,065 --> 00:26:52,277 赶快… 302 00:27:30,231 --> 00:27:32,108 如果你没生病,就请离开 303 00:27:32,734 --> 00:27:35,070 这里已经够拥挤了 304 00:27:40,700 --> 00:27:41,868 出去啦 305 00:27:47,165 --> 00:27:49,167 他叫你出去啦 306 00:28:09,145 --> 00:28:11,356 喂…别说奇怪的话 307 00:28:11,439 --> 00:28:13,483 - 你真是小心眼 - 喂 308 00:28:14,150 --> 00:28:16,611 上次送错裤子了 309 00:28:17,278 --> 00:28:18,321 看清楚 310 00:28:18,405 --> 00:28:19,656 这件才是我的 311 00:28:36,923 --> 00:28:38,049 喂,女人 312 00:28:44,931 --> 00:28:47,100 新海,跟她说 313 00:28:47,183 --> 00:28:49,018 不要带小孩过来这里闹 314 00:28:49,102 --> 00:28:51,312 是要我们把他煮来吃了吗? 315 00:28:53,481 --> 00:28:54,399 喂 316 00:28:55,400 --> 00:28:56,985 下次别再抱小孩来了 317 00:29:28,516 --> 00:29:29,434 喂 318 00:29:34,397 --> 00:29:35,982 口袋洗干净一点 319 00:30:09,891 --> 00:30:11,059 五十 320 00:30:12,894 --> 00:30:14,187 五十一 321 00:30:14,813 --> 00:30:16,064 零用金 322 00:30:23,530 --> 00:30:24,572 阿远哥 323 00:30:25,406 --> 00:30:27,951 扣掉零用金、存贮金 324 00:30:28,535 --> 00:30:30,578 家里不是能拿到八十五元? 325 00:30:31,246 --> 00:30:33,164 怎么只有七十五元? 326 00:30:34,290 --> 00:30:36,376 你是不是拿十元去换军票? 327 00:30:45,510 --> 00:30:46,469 怎么了? 328 00:30:49,430 --> 00:30:53,226 小妹说阿母最近又开始咳了 329 00:30:54,102 --> 00:30:57,981 我想说多寄十块回去给她买汉药 330 00:30:58,064 --> 00:30:59,315 我先给你 331 00:31:33,016 --> 00:31:33,892 阿忠 332 00:31:38,438 --> 00:31:39,314 阿滨 333 00:31:44,193 --> 00:31:45,111 顺仔 334 00:31:57,290 --> 00:31:59,667 今天壕沟长度有完成进度 335 00:32:01,127 --> 00:32:03,254 但是深度不够一个人高 336 00:32:03,838 --> 00:32:06,591 顺仔,你之前不是挖过? 337 00:32:06,674 --> 00:32:09,260 深度要可以让步兵站在里面 338 00:32:09,344 --> 00:32:11,721 头不会凸出来被敌人的子弹打到 339 00:32:12,430 --> 00:32:14,265 不想要被赏巴掌 340 00:32:14,349 --> 00:32:16,309 就不要再让我看到你们挖成这样 341 00:32:18,436 --> 00:32:21,022 机场这边,上面有接到消息 342 00:32:21,105 --> 00:32:23,942 前线轰炸机最近就会来驻扎了 343 00:32:24,525 --> 00:32:27,236 这礼拜前半段的地一定要整平 344 00:32:28,196 --> 00:32:29,530 如果做不到 345 00:32:29,614 --> 00:32:31,699 你们就跟那些外国人一样 346 00:32:32,700 --> 00:32:33,868 关豪宅 347 00:32:36,496 --> 00:32:37,497 顺仔 348 00:32:38,247 --> 00:32:39,207 阿滨 349 00:32:40,333 --> 00:32:42,877 你们两个出去帮龟田副指挥官烧热水 350 00:32:43,544 --> 00:32:46,255 以后这种事情要自己主动一点 351 00:32:46,339 --> 00:32:47,840 不用我交代 352 00:32:47,924 --> 00:32:50,009 阿忠,房间整理一下 353 00:32:50,510 --> 00:32:51,386 是 354 00:32:51,970 --> 00:32:53,513 你们两个衣服穿上 355 00:32:54,097 --> 00:32:54,973 跟我来 356 00:32:59,185 --> 00:33:00,061 快一点 357 00:33:21,082 --> 00:33:22,417 你们自己看 358 00:33:23,334 --> 00:33:26,129 今天做这什么工作? 359 00:33:53,239 --> 00:33:55,033 没事了啦 360 00:33:55,116 --> 00:33:56,492 阿辉哥 361 00:33:56,576 --> 00:33:57,618 你要把我吓死 362 00:33:58,244 --> 00:34:00,121 我以为你真的很生气 363 00:34:01,080 --> 00:34:02,123 来 364 00:34:03,124 --> 00:34:04,250 牛奶糖 365 00:34:07,045 --> 00:34:07,879 一人一盒 366 00:34:13,634 --> 00:34:15,595 你从哪里弄来的啊? 367 00:34:15,678 --> 00:34:18,431 我口袋摸一摸就有了 368 00:34:19,640 --> 00:34:21,017 拿去啦 369 00:34:22,560 --> 00:34:24,020 你不用这样 370 00:34:24,771 --> 00:34:26,481 拿去啦 371 00:34:28,775 --> 00:34:30,318 你发神经啊? 372 00:34:31,819 --> 00:34:33,654 把你自己照顾好就好 373 00:34:34,822 --> 00:34:37,658 不用为了这种东西巴结长官 374 00:34:39,452 --> 00:34:41,537 你下午什么样子,我都有看到 375 00:34:50,838 --> 00:34:51,839 以前 376 00:34:52,423 --> 00:34:53,674 以前去海胆洞 377 00:34:54,342 --> 00:34:55,760 捡一块贝壳 378 00:34:55,843 --> 00:34:57,595 就可以和樱子姐姐 379 00:34:57,678 --> 00:34:59,138 换一颗牛奶糖 380 00:35:00,556 --> 00:35:01,724 我就一直捡 381 00:35:02,475 --> 00:35:04,310 换好多回去给小妹吃 382 00:35:05,394 --> 00:35:08,147 小妹还在信上跟我说这件事 383 00:35:09,357 --> 00:35:10,650 我在想 384 00:35:10,733 --> 00:35:11,776 我还是将这盒 385 00:35:11,859 --> 00:35:13,694 寄回去台湾给她吃好了 386 00:35:16,697 --> 00:35:19,117 很不简单才弄到的东西 387 00:35:19,200 --> 00:35:20,368 你还寄回去? 388 00:35:24,455 --> 00:35:25,748 我多借你两块钱啦 389 00:35:26,582 --> 00:35:28,126 让小妹去买牛奶糖 390 00:35:29,877 --> 00:35:31,212 多给你一点 391 00:35:46,394 --> 00:35:49,272 你真的以为我口袋摸一摸就有哦? 392 00:36:00,324 --> 00:36:01,284 (新海志远收) 393 00:36:01,367 --> 00:36:02,660 新海志远 394 00:36:04,912 --> 00:36:07,248 好像是樱子寄来的 395 00:36:13,921 --> 00:36:14,964 怎样? 396 00:36:15,673 --> 00:36:16,549 怎样? 397 00:36:17,675 --> 00:36:18,634 怎样? 398 00:36:20,553 --> 00:36:21,429 没有啊 399 00:36:23,181 --> 00:36:24,932 没有,那就收起来 400 00:36:27,476 --> 00:36:28,436 怎样? 401 00:36:28,936 --> 00:36:29,937 快点啦 402 00:36:32,607 --> 00:36:34,275 拿去啦 403 00:36:41,407 --> 00:36:43,409 但是运输不知道发生什么事 404 00:36:43,492 --> 00:36:44,660 才会变这样 405 00:36:49,874 --> 00:36:50,791 这… 406 00:36:51,459 --> 00:36:52,793 我… 407 00:36:52,877 --> 00:36:54,337 这个… 408 00:36:54,420 --> 00:36:55,296 等一下… 409 00:36:55,379 --> 00:36:56,547 这什么? 410 00:36:56,631 --> 00:36:57,965 这是“かい” 411 00:37:00,426 --> 00:37:01,302 “うみ”啦 412 00:37:01,385 --> 00:37:02,553 “うみ”? 413 00:37:03,304 --> 00:37:05,848 我们不是叫做“新海”吗? 414 00:37:06,849 --> 00:37:08,601 那是人名啦 415 00:37:08,684 --> 00:37:10,811 你要讲海边就是要用“うみ” 416 00:37:10,895 --> 00:37:11,729 - 这“うみ”? - 嗯 417 00:37:11,812 --> 00:37:12,980 再念一次 418 00:37:13,606 --> 00:37:14,649 我… 419 00:37:15,983 --> 00:37:18,736 - 我在海边等你回来 - 海边 420 00:37:18,819 --> 00:37:20,738 我在海边等你 421 00:37:20,821 --> 00:37:22,740 回来 422 00:37:22,823 --> 00:37:23,783 唔… 423 00:37:24,575 --> 00:37:25,785 唉唷,我会昏倒 424 00:37:25,868 --> 00:37:27,495 - 你的国语实在 - 随便 425 00:37:27,578 --> 00:37:28,663 随便啦 426 00:37:28,746 --> 00:37:31,499 反正樱子姐姐一定是要跟你说 427 00:37:31,582 --> 00:37:32,792 在海边等你回来 428 00:37:33,417 --> 00:37:35,920 你不会念,你字看不懂 你还知道意思? 429 00:37:36,003 --> 00:37:37,755 是这样 430 00:37:39,006 --> 00:37:40,258 小远 431 00:37:40,800 --> 00:37:43,511 我在海边等你回来 432 00:37:43,594 --> 00:37:45,221 - 别闹 - 小远 433 00:37:45,304 --> 00:37:47,723 - 你别闹 - 我在海边等你回来 434 00:37:47,807 --> 00:37:48,808 好了啦… 435 00:38:11,372 --> 00:38:12,248 这种的? 436 00:38:12,957 --> 00:38:14,292 对,这两种 437 00:38:16,502 --> 00:38:17,545 德仔 438 00:38:17,628 --> 00:38:18,963 跟我去后面捡啦 439 00:38:19,046 --> 00:38:20,464 那里的比较大颗 440 00:38:20,548 --> 00:38:22,550 后面的贝壳应该更漂亮 441 00:38:23,134 --> 00:38:24,010 好 442 00:38:25,761 --> 00:38:28,639 你又玩成这样全身湿搭搭 443 00:38:28,723 --> 00:38:30,683 等一下回去又被你妈妈骂 444 00:38:31,600 --> 00:38:33,561 你是不是有话要跟我说? 445 00:38:37,398 --> 00:38:38,983 我决定去从军 446 00:38:41,777 --> 00:38:43,779 这是最好的方法了 447 00:38:46,532 --> 00:38:49,410 志远根本就不是当军人的料 448 00:38:51,078 --> 00:38:53,039 你能够杀人吗? 449 00:38:53,706 --> 00:38:54,832 不是这样的 450 00:38:55,791 --> 00:38:57,918 我是去管理战俘 451 00:38:58,544 --> 00:38:59,962 不是杀人 452 00:39:02,798 --> 00:39:04,008 而且 453 00:39:04,091 --> 00:39:06,761 阿辉、德仔也一起去 454 00:39:07,595 --> 00:39:09,722 我们三个人可以互相照顾 455 00:39:11,098 --> 00:39:12,099 我不喜欢 456 00:39:19,607 --> 00:39:20,608 你看 457 00:39:22,526 --> 00:39:24,904 所有旗子都变成太阳旗 458 00:39:25,488 --> 00:39:27,782 所有的船都变成军舰 459 00:39:28,532 --> 00:39:30,910 所有人都变成军人 460 00:39:31,827 --> 00:39:33,996 我不喜欢这样的世界 461 00:39:34,622 --> 00:39:35,831 不喜欢 462 00:39:35,915 --> 00:39:36,832 非常讨厌 463 00:39:49,136 --> 00:39:50,679 等战争结束 464 00:39:51,514 --> 00:39:53,432 军人就会变回一般人 465 00:39:54,517 --> 00:39:55,935 我 466 00:39:56,018 --> 00:39:58,813 也可以变成你父亲认可的人 467 00:40:03,818 --> 00:40:04,777 所以 468 00:40:06,737 --> 00:40:08,155 你会等我吗? 469 00:40:15,454 --> 00:40:17,039 你最好给我活着回来 470 00:42:14,490 --> 00:42:17,117 (俘虏营指挥官) 471 00:42:18,118 --> 00:42:20,538 (副指挥官) 472 00:42:20,621 --> 00:42:23,123 (士兵) 473 00:42:25,125 --> 00:42:28,879 (无军阶人员) 474 00:42:48,732 --> 00:42:49,733 新海 475 00:42:51,860 --> 00:42:55,698 我探听到浅田樱子的消息了 476 00:42:57,157 --> 00:43:00,869 浅田小姐在战争结束前 已经回到日本东京老家 477 00:43:01,954 --> 00:43:02,955 而且 478 00:43:03,038 --> 00:43:04,039 结婚了 479 00:43:07,793 --> 00:43:10,129 现在过得很幸福 480 00:43:16,677 --> 00:43:18,012 非常感谢您 481 00:43:18,846 --> 00:43:19,722 不会 482 00:44:15,694 --> 00:44:20,074 (澳大利亚军事法庭) 483 00:44:31,168 --> 00:44:35,798 壕沟屠杀案,被告新海志远 484 00:44:35,881 --> 00:44:39,259 已列席候审 485 00:44:39,968 --> 00:44:43,931 请检方证人罗进福先生到案说明 486 00:44:44,682 --> 00:44:47,059 罗先生,请出庭 487 00:44:56,944 --> 00:44:59,029 检察官,请开始 488 00:45:06,161 --> 00:45:07,287 罗领事 489 00:45:07,913 --> 00:45:10,207 请告诉我们当天事发的经过 490 00:45:11,917 --> 00:45:12,793 好 491 00:45:18,257 --> 00:45:19,133 那天 492 00:45:19,800 --> 00:45:20,968 我被打昏了 493 00:45:22,094 --> 00:45:24,847 是的,被日本鬼子打的 494 00:45:25,556 --> 00:45:27,349 他们常没来由地打我们 495 00:45:28,225 --> 00:45:31,019 集合的时候,我就被打昏了 496 00:45:32,312 --> 00:45:33,480 醒来后 497 00:45:34,106 --> 00:45:36,483 我感觉我在小笼子里 498 00:45:37,276 --> 00:45:39,820 我听到整个营区陷入混乱 499 00:45:41,029 --> 00:45:44,241 从笼子里面,我看到脚在奔跑 500 00:45:44,324 --> 00:45:45,617 我看到战俘们 501 00:45:45,701 --> 00:45:47,327 被带往壕沟 502 00:45:48,996 --> 00:45:50,247 动作快一点啊 503 00:45:51,999 --> 00:45:53,500 我的妻子也在那里 504 00:45:57,004 --> 00:45:59,339 快点… 505 00:46:00,174 --> 00:46:01,258 景仪 506 00:46:02,009 --> 00:46:02,968 景仪 507 00:46:03,051 --> 00:46:04,094 快点! 508 00:46:04,178 --> 00:46:05,012 喂 509 00:46:05,095 --> 00:46:06,388 你要把她带去哪里啊? 510 00:46:10,309 --> 00:46:12,352 有人挟着她 511 00:46:15,898 --> 00:46:17,524 他当时离笼子很近 512 00:46:43,884 --> 00:46:44,843 这个 513 00:46:45,385 --> 00:46:46,386 也是他弄的 514 00:46:48,430 --> 00:46:50,140 那时候我紧抓他的脚 515 00:46:50,224 --> 00:46:51,767 他用力把我甩开 516 00:46:52,351 --> 00:46:54,311 我扯掉他的绑腿 517 00:46:56,396 --> 00:46:57,731 我大声叫着 518 00:46:57,814 --> 00:46:59,566 他不理我就走了 519 00:47:01,401 --> 00:47:02,819 不久之后 520 00:47:03,403 --> 00:47:04,404 我看到他 521 00:47:06,198 --> 00:47:08,534 把人都押到壕沟 522 00:47:09,201 --> 00:47:11,411 包括我的妻子与孩子 523 00:47:13,080 --> 00:47:15,374 他把他们全部推进壕沟里 524 00:47:16,500 --> 00:47:18,377 然后射杀他们 525 00:47:30,430 --> 00:47:32,099 谢谢你,罗领事 526 00:47:41,024 --> 00:47:42,401 新海志远 527 00:47:43,318 --> 00:47:45,320 罗领事所说是否属实? 528 00:47:46,280 --> 00:47:48,073 他有从笼子里抓你吗? 529 00:47:56,331 --> 00:47:57,416 用说的 530 00:47:59,960 --> 00:48:00,877 是 531 00:48:01,503 --> 00:48:02,588 他说是 532 00:48:06,383 --> 00:48:08,385 他有扯掉你的绑腿吗? 533 00:48:13,432 --> 00:48:15,309 - 是 - 是的 534 00:48:18,145 --> 00:48:19,938 所以你承认 535 00:48:20,022 --> 00:48:22,149 强押领事的妻儿 536 00:48:22,232 --> 00:48:23,233 到壕沟那边? 537 00:48:30,991 --> 00:48:33,118 - 是 - 是的 538 00:48:34,661 --> 00:48:36,413 你也承认 539 00:48:36,496 --> 00:48:37,914 你拿枪射杀 540 00:48:37,998 --> 00:48:41,627 屠杀手无寸铁的战俘? 541 00:48:46,340 --> 00:48:47,549 是 542 00:48:47,633 --> 00:48:48,592 是 543 00:48:55,307 --> 00:48:57,017 而且都是你一个人干的? 544 00:49:16,536 --> 00:49:17,371 是 545 00:49:18,330 --> 00:49:19,206 是 546 00:49:20,165 --> 00:49:22,709 - 你不是人 - 混蛋 547 00:49:22,793 --> 00:49:24,086 去你的人渣 548 00:49:24,169 --> 00:49:25,462 秩序 549 00:49:25,545 --> 00:49:26,505 判死刑吧 550 00:49:26,588 --> 00:49:28,131 秩序 551 00:49:33,428 --> 00:49:34,471 请继续 552 00:49:37,432 --> 00:49:40,227 这个人显然是有罪的 553 00:49:48,652 --> 00:49:50,737 辩方律师,请 554 00:49:58,578 --> 00:50:01,456 此案人证说词完整 555 00:50:02,249 --> 00:50:03,417 被告人也… 556 00:50:08,380 --> 00:50:12,801 (从小笼子里看得到壕沟吗?) 557 00:50:19,433 --> 00:50:22,644 被告人也全盘招认 558 00:50:23,228 --> 00:50:25,647 辩方这边放弃答辩 559 00:50:28,358 --> 00:50:31,111 辩方放弃答辩 560 00:50:38,034 --> 00:50:39,619 稍等宣判 561 00:50:41,621 --> 00:50:43,623 先生,请回座 562 00:50:49,045 --> 00:50:51,047 抱歉… 563 00:50:54,176 --> 00:50:55,177 抱歉 564 00:50:58,472 --> 00:50:59,639 那个 565 00:51:01,057 --> 00:51:02,142 我认为 566 00:51:03,393 --> 00:51:08,815 需要再次确认目击证人的证词 567 00:51:10,358 --> 00:51:12,360 需要带着被告去 568 00:51:14,488 --> 00:51:15,781 辩护方认为 569 00:51:16,364 --> 00:51:17,824 需要带着被告去 570 00:51:18,450 --> 00:51:23,246 重新走一次证人所描述的犯罪路线 571 00:51:24,873 --> 00:51:26,541 他刚刚说什么? 572 00:51:26,625 --> 00:51:29,544 他要求带被告走犯罪路线 573 00:51:30,504 --> 00:51:33,256 你有在尊重审判程序吗? 574 00:51:34,174 --> 00:51:36,176 辩方请求驳回 575 00:51:38,178 --> 00:51:40,138 我现在要宣布审判 576 00:51:40,972 --> 00:51:42,766 法庭认定被告人 577 00:51:42,849 --> 00:51:44,643 新海志远 578 00:51:45,435 --> 00:51:49,189 在壕沟屠杀中判有罪 579 00:51:50,482 --> 00:51:51,566 你的判决为 580 00:51:52,192 --> 00:51:53,527 绞首刑 581 00:51:56,154 --> 00:51:56,988 死刑 582 00:51:57,572 --> 00:51:58,532 下一案 583 00:52:04,037 --> 00:52:05,664 坐下! 584 00:52:07,999 --> 00:52:08,875 我想亲手杀了他! 585 00:52:16,174 --> 00:52:18,552 我要杀了你! 586 00:52:23,598 --> 00:52:25,767 新海志远 587 00:52:28,478 --> 00:52:29,479 辉 588 00:52:29,563 --> 00:52:31,231 新海 589 00:52:33,358 --> 00:52:34,609 木德 590 00:52:36,361 --> 00:52:37,737 新海 34995

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.