All language subtitles for Three.Tears.in.Borneo.S01E02.2024.1080p.NF.WEB-DL.x264.DDP5.1-ZeroTV_track4_chi
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,536 --> 00:00:38,663
请问竹崎长官
2
00:00:39,289 --> 00:00:40,832
是有什么任务吗?
3
00:00:54,512 --> 00:00:55,430
这个
4
00:01:59,369 --> 00:02:00,537
喂!
5
00:02:09,212 --> 00:02:10,338
阿远哥
6
00:02:14,342 --> 00:02:15,677
如果下次
7
00:02:16,845 --> 00:02:18,721
外国人又跑出去
8
00:02:23,226 --> 00:02:24,477
你要开枪
9
00:02:56,676 --> 00:02:58,386
二等兵,新海辉
10
00:03:10,773 --> 00:03:13,151
以后就不能再打你了
11
00:03:13,776 --> 00:03:16,654
大家平起平坐
12
00:03:19,324 --> 00:03:21,534
喂,扶他起来
13
00:03:36,883 --> 00:03:38,635
喂,喝吧
14
00:03:41,304 --> 00:03:42,513
干杯
15
00:03:42,597 --> 00:03:44,724
喝吧…
16
00:03:46,476 --> 00:03:47,894
不错嘛,新海
17
00:03:49,896 --> 00:03:51,689
新海,恭喜
18
00:03:51,773 --> 00:03:53,149
再多喝一点,好喝,对吧?
19
00:04:07,622 --> 00:04:08,665
你是怎样?
20
00:04:11,000 --> 00:04:12,669
没怎样啦
21
00:04:29,769 --> 00:04:31,020
他们叫我搬过去
22
00:06:25,635 --> 00:06:26,969
把所有行李都带好
23
00:06:38,523 --> 00:06:40,650
我们,日本律师
24
00:07:22,692 --> 00:07:23,568
喂
25
00:07:23,651 --> 00:07:24,902
日本猴子
26
00:07:32,535 --> 00:07:33,536
下车吧
27
00:08:04,901 --> 00:08:05,943
起诉书
28
00:08:20,708 --> 00:08:21,876
两位前辈
29
00:08:28,132 --> 00:08:29,926
一桩屠杀案
30
00:08:44,774 --> 00:08:45,900
被告
31
00:08:46,567 --> 00:08:47,610
新海志远
32
00:09:00,748 --> 00:09:01,958
新海志远
33
00:09:02,041 --> 00:09:04,043
台湾籍,位阶军属
34
00:09:04,627 --> 00:09:06,796
出生地,台湾高雄州
35
00:09:06,879 --> 00:09:09,006
学历中等学校肄业
36
00:09:09,882 --> 00:09:11,884
在大日本帝国殖民地台湾
37
00:09:11,968 --> 00:09:14,136
通过特设勤劳团招聘入伍
38
00:09:14,762 --> 00:09:18,057
来南洋后,负责监视、管理俘虏
39
00:09:18,140 --> 00:09:19,976
入伍时十九岁
40
00:09:20,059 --> 00:09:21,894
现年二十一岁
41
00:09:22,937 --> 00:09:24,021
他承认
42
00:09:24,647 --> 00:09:26,816
整件事是他一人所为
43
00:09:26,899 --> 00:09:29,402
没有共犯
44
00:09:31,279 --> 00:09:34,240
一个人杀这么多人
45
00:09:36,784 --> 00:09:38,160
丧心病狂
46
00:09:39,912 --> 00:09:40,788
日本鬼子
47
00:09:42,164 --> 00:09:43,916
真的像传说中那样
48
00:09:44,667 --> 00:09:46,210
他们一疯起来
49
00:09:46,836 --> 00:09:48,713
一个人可以杀一百人
50
00:09:49,964 --> 00:09:50,965
我的意思是
51
00:09:51,048 --> 00:09:53,050
这个人真的怪怪的
52
00:09:53,134 --> 00:09:54,760
从他白天的眼神就知道
53
00:09:54,844 --> 00:09:56,596
屠杀对象包括
54
00:09:56,679 --> 00:09:58,097
伤病战俘
55
00:09:58,180 --> 00:09:59,056
女人
56
00:09:59,682 --> 00:10:00,933
还有小孩子
57
00:10:03,185 --> 00:10:06,897
如果对象都是这些完全无法抵抗的人
58
00:10:06,981 --> 00:10:08,232
再加上他有枪
59
00:10:08,941 --> 00:10:11,736
一次杀这么多人
60
00:10:13,195 --> 00:10:14,363
也不是没有可能的
61
00:10:15,865 --> 00:10:18,367
天哪,你竟然这样想
62
00:10:20,244 --> 00:10:22,246
你真以为都是他做的?
63
00:10:25,708 --> 00:10:26,751
你觉得呢?
64
00:10:33,174 --> 00:10:34,717
即时问答
65
00:10:35,885 --> 00:10:37,261
他的军阶是什么?
66
00:10:41,349 --> 00:10:42,350
战俘监视员
67
00:10:44,060 --> 00:10:46,395
战俘监视员
68
00:10:46,979 --> 00:10:48,105
他连士兵都不是
69
00:10:48,189 --> 00:10:50,107
我还是无法相信
70
00:10:50,191 --> 00:10:52,860
这中间一定有什么误会
71
00:11:02,745 --> 00:11:03,746
渡边
72
00:11:05,081 --> 00:11:07,249
你没上过战场吧?
73
00:11:08,334 --> 00:11:10,503
我亲眼看过
74
00:11:10,586 --> 00:11:13,339
当时,我们的部队在战壕里
75
00:11:15,674 --> 00:11:18,677
长官突然发酒给大家
76
00:11:19,261 --> 00:11:21,389
还有比平常多两倍的香烟
77
00:11:21,972 --> 00:11:24,767
三倍量的粮食
78
00:11:28,521 --> 00:11:30,272
你知道这是什么意思吗?
79
00:11:36,779 --> 00:11:38,114
玉碎
80
00:11:43,911 --> 00:11:46,122
天亮就要做最后的冲锋
81
00:11:46,705 --> 00:11:48,958
那一晚根本没人睡得着
82
00:11:50,459 --> 00:11:52,795
大家手里拿着枪
83
00:11:54,088 --> 00:11:55,297
没有人说话
84
00:11:57,800 --> 00:11:59,135
天还没亮
85
00:12:01,887 --> 00:12:05,474
从壕沟的另一侧传来凄惨的叫声
86
00:12:08,185 --> 00:12:10,062
还没反应过来
87
00:12:12,148 --> 00:12:13,482
我就看到闪光
88
00:12:15,192 --> 00:12:16,902
然后是爆炸声
89
00:12:24,410 --> 00:12:27,830
是隔壁连队的台湾兵承受不住压力
90
00:12:30,499 --> 00:12:33,461
把手榴弹插销拔了自爆
91
00:12:41,010 --> 00:12:42,136
我知道了
92
00:12:43,804 --> 00:12:44,638
但
93
00:12:45,848 --> 00:12:48,976
- 那会不会只是个案而已?
- 才不是这样
94
00:12:56,525 --> 00:12:57,818
恐惧这种东西…
95
00:13:01,697 --> 00:13:02,990
会杀人
96
00:13:16,295 --> 00:13:18,130
四十二个人
97
00:13:18,714 --> 00:13:22,176
在壕沟里像动物一样被屠杀
98
00:13:22,259 --> 00:13:26,263
你真的相信
“全是他一个人做的”这种证词?
99
00:13:29,016 --> 00:13:34,271
我们甚至不能通知家属
因为我们不知道他们是谁
100
00:13:35,814 --> 00:13:37,066
为什么?
101
00:13:43,531 --> 00:13:45,449
因为他们烧了名单
102
00:13:45,533 --> 00:13:49,578
因为该死的日本鬼子把名单烧掉了
103
00:13:50,412 --> 00:13:51,789
所以请别再幻想了
104
00:13:51,872 --> 00:13:55,084
运用你们皇家军事学院的脑袋
105
00:13:55,167 --> 00:13:58,087
这样我们才能把这些混蛋
106
00:13:58,170 --> 00:13:59,463
通通抓起来定罪
107
00:14:00,589 --> 00:14:01,715
- 是,长官
- 是,长官
108
00:14:14,311 --> 00:14:16,272
新海志远
109
00:14:20,067 --> 00:14:22,111
(军事法庭)
110
00:14:22,194 --> 00:14:24,113
新海辉
111
00:14:28,450 --> 00:14:30,619
新海木德
112
00:14:36,000 --> 00:14:37,293
新海…
113
00:15:02,109 --> 00:15:03,611
十五分钟
114
00:15:13,495 --> 00:15:14,914
新海志远
115
00:15:15,623 --> 00:15:18,000
我是你的辩护律师,高桥
116
00:15:19,168 --> 00:15:21,211
会面时间有限
117
00:15:21,295 --> 00:15:22,630
我就长话短说
118
00:15:25,132 --> 00:15:26,300
坦白说
119
00:15:26,383 --> 00:15:29,094
你的情况,很不乐观
120
00:15:33,349 --> 00:15:35,976
我的兄弟们状况还好吗?
121
00:15:36,060 --> 00:15:38,896
你是说新海辉和新海木德?
122
00:15:41,649 --> 00:15:43,150
他们很好
123
00:15:44,193 --> 00:15:46,153
两个人被起诉的罪行
124
00:15:46,236 --> 00:15:48,656
和牵涉的案件并不重
125
00:15:49,406 --> 00:15:52,201
我们律师团会尽全力协助他们
126
00:15:53,535 --> 00:15:55,162
我相信到时候
127
00:15:55,245 --> 00:15:57,331
他们都可以回家
128
00:16:03,170 --> 00:16:04,630
不过
129
00:16:04,713 --> 00:16:06,715
检察官仍旧在追查
130
00:16:07,341 --> 00:16:11,220
壕沟屠杀案有没有其他共犯
131
00:16:15,140 --> 00:16:16,475
所以
132
00:16:17,351 --> 00:16:19,144
我认为
133
00:16:22,314 --> 00:16:26,527
要是壕沟的案件
真的都是你一个人做的话
134
00:16:28,153 --> 00:16:29,488
你那两个兄弟
135
00:16:29,571 --> 00:16:32,324
能够回家的概率会比较高
136
00:16:44,753 --> 00:16:46,088
我了解了
137
00:16:53,137 --> 00:16:54,304
高桥律师
138
00:16:59,018 --> 00:17:00,102
如果可以的话
139
00:17:00,185 --> 00:17:03,605
我能麻烦你打听一个人的消息吗?
140
00:17:04,815 --> 00:17:06,567
打听谁的消息呢?
141
00:17:09,445 --> 00:17:11,363
浅田樱子
142
00:17:12,322 --> 00:17:14,575
浅田樱子
143
00:17:17,244 --> 00:17:19,413
樱子应该还在台湾
144
00:17:21,540 --> 00:17:25,294
我已经很久没收到她的信了
145
00:17:26,128 --> 00:17:27,463
至少
146
00:17:28,047 --> 00:17:29,631
在服刑之前
147
00:17:30,799 --> 00:17:34,136
我想知道她过得好不好
148
00:17:36,055 --> 00:17:37,473
好
149
00:17:37,556 --> 00:17:39,516
我一有消息,马上告诉你
150
00:17:48,650 --> 00:17:49,651
长官
151
00:18:13,675 --> 00:18:15,260
新海志远
152
00:18:16,845 --> 00:18:18,597
我是威廉柯尔
153
00:18:18,680 --> 00:18:22,851
我是澳大利亚军事法庭的检察官
154
00:18:23,852 --> 00:18:25,813
两天后你就要上法庭
155
00:18:27,189 --> 00:18:28,398
如果你老实跟我说
156
00:18:28,482 --> 00:18:31,527
当时在壕沟发生什么事
157
00:18:33,362 --> 00:18:34,863
我会尽我所能
158
00:18:35,572 --> 00:18:37,533
帮助你免于死刑
159
00:18:39,201 --> 00:18:40,577
新海志远
160
00:18:41,203 --> 00:18:44,706
他是澳大利亚检察官威廉
161
00:18:45,332 --> 00:18:48,460
过两天你就要上法庭
162
00:18:49,169 --> 00:18:53,257
告诉我们壕沟屠杀案的实情
163
00:18:54,883 --> 00:18:57,136
你就可以免于死刑
164
00:19:00,889 --> 00:19:02,432
都是我做的
165
00:19:03,725 --> 00:19:05,435
是我开枪杀人
166
00:19:06,603 --> 00:19:08,689
“人是我杀的,我开枪杀人”
167
00:19:08,772 --> 00:19:09,731
我知道啊
168
00:19:11,483 --> 00:19:12,734
但我想知道
169
00:19:13,318 --> 00:19:15,737
是谁跟你一起做的?
170
00:19:16,488 --> 00:19:19,241
还有谁是共犯?
171
00:19:20,200 --> 00:19:22,744
还有谁跟你一起杀人?
172
00:19:26,206 --> 00:19:27,499
都是我做的
173
00:19:28,500 --> 00:19:29,877
是我开枪杀人
174
00:19:30,460 --> 00:19:32,754
他又讲了一样的话
175
00:19:32,838 --> 00:19:34,756
“人是我杀的,我开枪杀人”
176
00:19:36,508 --> 00:19:37,759
一人军队啊
177
00:19:39,678 --> 00:19:40,637
不可能
178
00:19:41,889 --> 00:19:45,684
还有谁跟你一起?
179
00:19:45,767 --> 00:19:49,313
到底还有谁跟你一起开枪?
180
00:19:49,396 --> 00:19:50,689
都是我做的
181
00:19:51,273 --> 00:19:52,733
是我开枪杀的人
182
00:19:53,400 --> 00:19:54,776
看看这位烈士!
183
00:20:01,491 --> 00:20:02,784
你只是一个
184
00:20:03,577 --> 00:20:05,204
没军阶的
185
00:20:05,287 --> 00:20:07,039
台湾籍监视员
186
00:20:08,916 --> 00:20:11,418
你在掩护谁呢?
187
00:20:11,960 --> 00:20:15,672
你只是个没军阶的台湾监视员
188
00:20:16,298 --> 00:20:19,384
你到底想帮谁顶罪?
189
00:20:19,468 --> 00:20:20,844
都是我做的
190
00:20:21,595 --> 00:20:23,263
是我开枪杀人
191
00:20:30,395 --> 00:20:31,438
我会找到共犯
192
00:20:32,940 --> 00:20:34,650
然后把你们通通吊死
193
00:20:40,572 --> 00:20:41,657
拉
194
00:20:43,867 --> 00:20:45,285
快点
195
00:20:51,875 --> 00:20:53,001
拉
196
00:20:55,003 --> 00:20:57,256
快点,拉
197
00:21:09,518 --> 00:21:10,769
对…
198
00:21:11,937 --> 00:21:13,480
在干什么?
199
00:21:15,399 --> 00:21:16,692
快拉
200
00:21:17,693 --> 00:21:18,819
快拉
201
00:21:22,489 --> 00:21:23,740
为什么停下来?
202
00:21:23,824 --> 00:21:25,951
快走…
203
00:21:26,535 --> 00:21:28,036
- 快点
- 顺仔
204
00:21:29,496 --> 00:21:30,539
干嘛?
205
00:21:31,039 --> 00:21:32,040
等一下
206
00:21:32,874 --> 00:21:33,959
怎样啦?
207
00:21:35,877 --> 00:21:36,795
它好像
208
00:21:36,878 --> 00:21:38,797
怪怪的
209
00:21:38,880 --> 00:21:40,799
还不走吗?
210
00:21:59,443 --> 00:22:00,777
在看什么?
211
00:22:01,403 --> 00:22:03,697
- 动起来
- 快点
212
00:22:03,780 --> 00:22:05,407
在做什么?
213
00:22:06,074 --> 00:22:07,492
快点
214
00:22:27,429 --> 00:22:28,930
俘虏监视员
215
00:22:29,014 --> 00:22:30,140
全体集合
216
00:22:34,519 --> 00:22:36,063
小石头一大堆
217
00:22:36,730 --> 00:22:38,106
哪有什么机场的影子啊?
218
00:22:41,443 --> 00:22:42,277
是
219
00:22:47,449 --> 00:22:48,366
下午开始
220
00:22:48,950 --> 00:22:51,912
要调派一半人力去挖壕沟
221
00:22:51,995 --> 00:22:53,914
这边机场进度
222
00:22:53,997 --> 00:22:56,792
一样要在规定期限内完成
223
00:22:56,875 --> 00:22:57,709
听到了吗?
224
00:22:58,710 --> 00:22:59,544
阿辉
225
00:22:59,628 --> 00:23:00,712
这样不行啦
226
00:23:00,796 --> 00:23:02,631
阿辉,你看那些人
227
00:23:02,714 --> 00:23:04,466
进度根本快不起来
228
00:23:05,050 --> 00:23:07,427
上头说美军要派军舰过来了
229
00:23:07,511 --> 00:23:10,347
机场和壕沟一定要赶快完成
230
00:23:10,430 --> 00:23:12,224
不是我们不想拼啊
231
00:23:12,307 --> 00:23:14,726
你看,连大象都倒下去了
232
00:23:15,310 --> 00:23:17,562
你去跟长官说,再弄一头来
233
00:23:17,646 --> 00:23:19,648
- 不然不可能啦
- 对啊…
234
00:23:19,731 --> 00:23:21,358
去跟长官说一下
235
00:23:21,441 --> 00:23:23,652
最少期限放宽一点啦
236
00:23:23,735 --> 00:23:25,070
- 不然不可能啦
- 对啊
237
00:23:25,153 --> 00:23:26,530
做到死也做不完
238
00:23:26,613 --> 00:23:27,823
我们会累死
239
00:23:34,913 --> 00:23:37,415
跟下属交代事情就够了
240
00:23:49,010 --> 00:23:51,429
什么指挥官选的人嘛?
241
00:23:52,013 --> 00:23:53,557
还差得远
242
00:23:53,640 --> 00:23:55,433
一定要照进度完成
243
00:23:57,144 --> 00:23:58,353
不然连你们
244
00:23:58,436 --> 00:24:00,188
也一起关进去豪宅
245
00:24:11,116 --> 00:24:11,992
走啦
246
00:24:14,661 --> 00:24:15,537
德仔
247
00:24:17,205 --> 00:24:18,748
下午我们再拼一点
248
00:24:19,749 --> 00:24:20,709
好
249
00:24:27,507 --> 00:24:29,467
一、二,推
250
00:24:29,551 --> 00:24:31,845
用力啊!快点
251
00:24:31,928 --> 00:24:33,263
推
252
00:24:33,346 --> 00:24:34,222
推
253
00:24:35,098 --> 00:24:36,975
- 推
- 用力
254
00:24:37,058 --> 00:24:39,144
一、二,推
255
00:24:39,227 --> 00:24:41,521
用力
256
00:24:41,605 --> 00:24:43,940
推…
257
00:24:44,024 --> 00:24:45,525
快点!推!
258
00:24:50,447 --> 00:24:51,448
快点
259
00:24:52,824 --> 00:24:53,909
快点
260
00:24:54,826 --> 00:24:55,827
快点…
261
00:24:57,913 --> 00:25:00,373
今天要挖到这边
262
00:25:00,457 --> 00:25:02,167
快点!推!
263
00:25:03,126 --> 00:25:04,169
根本没用力
264
00:25:04,252 --> 00:25:05,754
用力,再用力
265
00:25:05,837 --> 00:25:06,880
这边
266
00:25:07,714 --> 00:25:09,090
真是个疯子
267
00:25:09,841 --> 00:25:11,092
你在做什么?
268
00:25:11,760 --> 00:25:13,220
你在说什么?
269
00:25:13,303 --> 00:25:14,054
快点
270
00:25:14,930 --> 00:25:16,056
动作
271
00:25:21,102 --> 00:25:22,479
你在做什么?
272
00:25:22,562 --> 00:25:23,605
王八蛋
273
00:25:26,733 --> 00:25:28,944
一、二,推
274
00:25:29,027 --> 00:25:30,111
推
275
00:25:31,988 --> 00:25:33,698
快点推!快点!
276
00:25:33,782 --> 00:25:34,699
那个谁啊?
277
00:25:34,783 --> 00:25:36,368
- 用点力啊
- 推啊
278
00:25:37,285 --> 00:25:38,245
推
279
00:25:39,621 --> 00:25:41,289
敢给我他妈的偷懒
280
00:25:42,624 --> 00:25:43,625
你想死吗?
281
00:25:44,542 --> 00:25:46,503
快点…
282
00:25:53,969 --> 00:25:55,553
快点…
283
00:25:58,723 --> 00:26:00,642
喂,你们这样是在虐待
284
00:26:01,851 --> 00:26:04,062
你们已经严重违反《日内瓦公约》
285
00:26:04,145 --> 00:26:05,230
啰唆
286
00:26:07,649 --> 00:26:10,193
你们已经严重违反《日内瓦公约》
287
00:26:10,277 --> 00:26:12,612
公约明文规定不可以凌虐俘虏
288
00:26:12,696 --> 00:26:15,073
- 你有听到吗?
- 安静
289
00:26:15,156 --> 00:26:16,866
我们是人,不是畜生
290
00:26:16,950 --> 00:26:17,993
闭嘴
291
00:26:18,618 --> 00:26:20,036
推
292
00:26:20,120 --> 00:26:21,871
用力!想死吗?
293
00:26:23,707 --> 00:26:24,666
回去
294
00:26:31,756 --> 00:26:34,175
- 士兵,快帮他
- 快帮他!
295
00:26:34,259 --> 00:26:35,760
- 救他
- 他还好吗?
296
00:26:35,844 --> 00:26:37,762
在流血
297
00:26:37,846 --> 00:26:40,765
- 他在流血
- 他的手在流血
298
00:26:41,266 --> 00:26:42,309
抓好…
299
00:26:43,643 --> 00:26:44,477
忍耐点
300
00:26:45,979 --> 00:26:48,982
送他去医疗站…
301
00:26:49,065 --> 00:26:52,277
赶快…
302
00:27:30,231 --> 00:27:32,108
如果你没生病,就请离开
303
00:27:32,734 --> 00:27:35,070
这里已经够拥挤了
304
00:27:40,700 --> 00:27:41,868
出去啦
305
00:27:47,165 --> 00:27:49,167
他叫你出去啦
306
00:28:09,145 --> 00:28:11,356
喂…别说奇怪的话
307
00:28:11,439 --> 00:28:13,483
- 你真是小心眼
- 喂
308
00:28:14,150 --> 00:28:16,611
上次送错裤子了
309
00:28:17,278 --> 00:28:18,321
看清楚
310
00:28:18,405 --> 00:28:19,656
这件才是我的
311
00:28:36,923 --> 00:28:38,049
喂,女人
312
00:28:44,931 --> 00:28:47,100
新海,跟她说
313
00:28:47,183 --> 00:28:49,018
不要带小孩过来这里闹
314
00:28:49,102 --> 00:28:51,312
是要我们把他煮来吃了吗?
315
00:28:53,481 --> 00:28:54,399
喂
316
00:28:55,400 --> 00:28:56,985
下次别再抱小孩来了
317
00:29:28,516 --> 00:29:29,434
喂
318
00:29:34,397 --> 00:29:35,982
口袋洗干净一点
319
00:30:09,891 --> 00:30:11,059
五十
320
00:30:12,894 --> 00:30:14,187
五十一
321
00:30:14,813 --> 00:30:16,064
零用金
322
00:30:23,530 --> 00:30:24,572
阿远哥
323
00:30:25,406 --> 00:30:27,951
扣掉零用金、存贮金
324
00:30:28,535 --> 00:30:30,578
家里不是能拿到八十五元?
325
00:30:31,246 --> 00:30:33,164
怎么只有七十五元?
326
00:30:34,290 --> 00:30:36,376
你是不是拿十元去换军票?
327
00:30:45,510 --> 00:30:46,469
怎么了?
328
00:30:49,430 --> 00:30:53,226
小妹说阿母最近又开始咳了
329
00:30:54,102 --> 00:30:57,981
我想说多寄十块回去给她买汉药
330
00:30:58,064 --> 00:30:59,315
我先给你
331
00:31:33,016 --> 00:31:33,892
阿忠
332
00:31:38,438 --> 00:31:39,314
阿滨
333
00:31:44,193 --> 00:31:45,111
顺仔
334
00:31:57,290 --> 00:31:59,667
今天壕沟长度有完成进度
335
00:32:01,127 --> 00:32:03,254
但是深度不够一个人高
336
00:32:03,838 --> 00:32:06,591
顺仔,你之前不是挖过?
337
00:32:06,674 --> 00:32:09,260
深度要可以让步兵站在里面
338
00:32:09,344 --> 00:32:11,721
头不会凸出来被敌人的子弹打到
339
00:32:12,430 --> 00:32:14,265
不想要被赏巴掌
340
00:32:14,349 --> 00:32:16,309
就不要再让我看到你们挖成这样
341
00:32:18,436 --> 00:32:21,022
机场这边,上面有接到消息
342
00:32:21,105 --> 00:32:23,942
前线轰炸机最近就会来驻扎了
343
00:32:24,525 --> 00:32:27,236
这礼拜前半段的地一定要整平
344
00:32:28,196 --> 00:32:29,530
如果做不到
345
00:32:29,614 --> 00:32:31,699
你们就跟那些外国人一样
346
00:32:32,700 --> 00:32:33,868
关豪宅
347
00:32:36,496 --> 00:32:37,497
顺仔
348
00:32:38,247 --> 00:32:39,207
阿滨
349
00:32:40,333 --> 00:32:42,877
你们两个出去帮龟田副指挥官烧热水
350
00:32:43,544 --> 00:32:46,255
以后这种事情要自己主动一点
351
00:32:46,339 --> 00:32:47,840
不用我交代
352
00:32:47,924 --> 00:32:50,009
阿忠,房间整理一下
353
00:32:50,510 --> 00:32:51,386
是
354
00:32:51,970 --> 00:32:53,513
你们两个衣服穿上
355
00:32:54,097 --> 00:32:54,973
跟我来
356
00:32:59,185 --> 00:33:00,061
快一点
357
00:33:21,082 --> 00:33:22,417
你们自己看
358
00:33:23,334 --> 00:33:26,129
今天做这什么工作?
359
00:33:53,239 --> 00:33:55,033
没事了啦
360
00:33:55,116 --> 00:33:56,492
阿辉哥
361
00:33:56,576 --> 00:33:57,618
你要把我吓死
362
00:33:58,244 --> 00:34:00,121
我以为你真的很生气
363
00:34:01,080 --> 00:34:02,123
来
364
00:34:03,124 --> 00:34:04,250
牛奶糖
365
00:34:07,045 --> 00:34:07,879
一人一盒
366
00:34:13,634 --> 00:34:15,595
你从哪里弄来的啊?
367
00:34:15,678 --> 00:34:18,431
我口袋摸一摸就有了
368
00:34:19,640 --> 00:34:21,017
拿去啦
369
00:34:22,560 --> 00:34:24,020
你不用这样
370
00:34:24,771 --> 00:34:26,481
拿去啦
371
00:34:28,775 --> 00:34:30,318
你发神经啊?
372
00:34:31,819 --> 00:34:33,654
把你自己照顾好就好
373
00:34:34,822 --> 00:34:37,658
不用为了这种东西巴结长官
374
00:34:39,452 --> 00:34:41,537
你下午什么样子,我都有看到
375
00:34:50,838 --> 00:34:51,839
以前
376
00:34:52,423 --> 00:34:53,674
以前去海胆洞
377
00:34:54,342 --> 00:34:55,760
捡一块贝壳
378
00:34:55,843 --> 00:34:57,595
就可以和樱子姐姐
379
00:34:57,678 --> 00:34:59,138
换一颗牛奶糖
380
00:35:00,556 --> 00:35:01,724
我就一直捡
381
00:35:02,475 --> 00:35:04,310
换好多回去给小妹吃
382
00:35:05,394 --> 00:35:08,147
小妹还在信上跟我说这件事
383
00:35:09,357 --> 00:35:10,650
我在想
384
00:35:10,733 --> 00:35:11,776
我还是将这盒
385
00:35:11,859 --> 00:35:13,694
寄回去台湾给她吃好了
386
00:35:16,697 --> 00:35:19,117
很不简单才弄到的东西
387
00:35:19,200 --> 00:35:20,368
你还寄回去?
388
00:35:24,455 --> 00:35:25,748
我多借你两块钱啦
389
00:35:26,582 --> 00:35:28,126
让小妹去买牛奶糖
390
00:35:29,877 --> 00:35:31,212
多给你一点
391
00:35:46,394 --> 00:35:49,272
你真的以为我口袋摸一摸就有哦?
392
00:36:00,324 --> 00:36:01,284
(新海志远收)
393
00:36:01,367 --> 00:36:02,660
新海志远
394
00:36:04,912 --> 00:36:07,248
好像是樱子寄来的
395
00:36:13,921 --> 00:36:14,964
怎样?
396
00:36:15,673 --> 00:36:16,549
怎样?
397
00:36:17,675 --> 00:36:18,634
怎样?
398
00:36:20,553 --> 00:36:21,429
没有啊
399
00:36:23,181 --> 00:36:24,932
没有,那就收起来
400
00:36:27,476 --> 00:36:28,436
怎样?
401
00:36:28,936 --> 00:36:29,937
快点啦
402
00:36:32,607 --> 00:36:34,275
拿去啦
403
00:36:41,407 --> 00:36:43,409
但是运输不知道发生什么事
404
00:36:43,492 --> 00:36:44,660
才会变这样
405
00:36:49,874 --> 00:36:50,791
这…
406
00:36:51,459 --> 00:36:52,793
我…
407
00:36:52,877 --> 00:36:54,337
这个…
408
00:36:54,420 --> 00:36:55,296
等一下…
409
00:36:55,379 --> 00:36:56,547
这什么?
410
00:36:56,631 --> 00:36:57,965
这是“かい”
411
00:37:00,426 --> 00:37:01,302
“うみ”啦
412
00:37:01,385 --> 00:37:02,553
“うみ”?
413
00:37:03,304 --> 00:37:05,848
我们不是叫做“新海”吗?
414
00:37:06,849 --> 00:37:08,601
那是人名啦
415
00:37:08,684 --> 00:37:10,811
你要讲海边就是要用“うみ”
416
00:37:10,895 --> 00:37:11,729
- 这“うみ”?
- 嗯
417
00:37:11,812 --> 00:37:12,980
再念一次
418
00:37:13,606 --> 00:37:14,649
我…
419
00:37:15,983 --> 00:37:18,736
- 我在海边等你回来
- 海边
420
00:37:18,819 --> 00:37:20,738
我在海边等你
421
00:37:20,821 --> 00:37:22,740
回来
422
00:37:22,823 --> 00:37:23,783
唔…
423
00:37:24,575 --> 00:37:25,785
唉唷,我会昏倒
424
00:37:25,868 --> 00:37:27,495
- 你的国语实在
- 随便
425
00:37:27,578 --> 00:37:28,663
随便啦
426
00:37:28,746 --> 00:37:31,499
反正樱子姐姐一定是要跟你说
427
00:37:31,582 --> 00:37:32,792
在海边等你回来
428
00:37:33,417 --> 00:37:35,920
你不会念,你字看不懂
你还知道意思?
429
00:37:36,003 --> 00:37:37,755
是这样
430
00:37:39,006 --> 00:37:40,258
小远
431
00:37:40,800 --> 00:37:43,511
我在海边等你回来
432
00:37:43,594 --> 00:37:45,221
- 别闹
- 小远
433
00:37:45,304 --> 00:37:47,723
- 你别闹
- 我在海边等你回来
434
00:37:47,807 --> 00:37:48,808
好了啦…
435
00:38:11,372 --> 00:38:12,248
这种的?
436
00:38:12,957 --> 00:38:14,292
对,这两种
437
00:38:16,502 --> 00:38:17,545
德仔
438
00:38:17,628 --> 00:38:18,963
跟我去后面捡啦
439
00:38:19,046 --> 00:38:20,464
那里的比较大颗
440
00:38:20,548 --> 00:38:22,550
后面的贝壳应该更漂亮
441
00:38:23,134 --> 00:38:24,010
好
442
00:38:25,761 --> 00:38:28,639
你又玩成这样全身湿搭搭
443
00:38:28,723 --> 00:38:30,683
等一下回去又被你妈妈骂
444
00:38:31,600 --> 00:38:33,561
你是不是有话要跟我说?
445
00:38:37,398 --> 00:38:38,983
我决定去从军
446
00:38:41,777 --> 00:38:43,779
这是最好的方法了
447
00:38:46,532 --> 00:38:49,410
志远根本就不是当军人的料
448
00:38:51,078 --> 00:38:53,039
你能够杀人吗?
449
00:38:53,706 --> 00:38:54,832
不是这样的
450
00:38:55,791 --> 00:38:57,918
我是去管理战俘
451
00:38:58,544 --> 00:38:59,962
不是杀人
452
00:39:02,798 --> 00:39:04,008
而且
453
00:39:04,091 --> 00:39:06,761
阿辉、德仔也一起去
454
00:39:07,595 --> 00:39:09,722
我们三个人可以互相照顾
455
00:39:11,098 --> 00:39:12,099
我不喜欢
456
00:39:19,607 --> 00:39:20,608
你看
457
00:39:22,526 --> 00:39:24,904
所有旗子都变成太阳旗
458
00:39:25,488 --> 00:39:27,782
所有的船都变成军舰
459
00:39:28,532 --> 00:39:30,910
所有人都变成军人
460
00:39:31,827 --> 00:39:33,996
我不喜欢这样的世界
461
00:39:34,622 --> 00:39:35,831
不喜欢
462
00:39:35,915 --> 00:39:36,832
非常讨厌
463
00:39:49,136 --> 00:39:50,679
等战争结束
464
00:39:51,514 --> 00:39:53,432
军人就会变回一般人
465
00:39:54,517 --> 00:39:55,935
我
466
00:39:56,018 --> 00:39:58,813
也可以变成你父亲认可的人
467
00:40:03,818 --> 00:40:04,777
所以
468
00:40:06,737 --> 00:40:08,155
你会等我吗?
469
00:40:15,454 --> 00:40:17,039
你最好给我活着回来
470
00:42:14,490 --> 00:42:17,117
(俘虏营指挥官)
471
00:42:18,118 --> 00:42:20,538
(副指挥官)
472
00:42:20,621 --> 00:42:23,123
(士兵)
473
00:42:25,125 --> 00:42:28,879
(无军阶人员)
474
00:42:48,732 --> 00:42:49,733
新海
475
00:42:51,860 --> 00:42:55,698
我探听到浅田樱子的消息了
476
00:42:57,157 --> 00:43:00,869
浅田小姐在战争结束前
已经回到日本东京老家
477
00:43:01,954 --> 00:43:02,955
而且
478
00:43:03,038 --> 00:43:04,039
结婚了
479
00:43:07,793 --> 00:43:10,129
现在过得很幸福
480
00:43:16,677 --> 00:43:18,012
非常感谢您
481
00:43:18,846 --> 00:43:19,722
不会
482
00:44:15,694 --> 00:44:20,074
(澳大利亚军事法庭)
483
00:44:31,168 --> 00:44:35,798
壕沟屠杀案,被告新海志远
484
00:44:35,881 --> 00:44:39,259
已列席候审
485
00:44:39,968 --> 00:44:43,931
请检方证人罗进福先生到案说明
486
00:44:44,682 --> 00:44:47,059
罗先生,请出庭
487
00:44:56,944 --> 00:44:59,029
检察官,请开始
488
00:45:06,161 --> 00:45:07,287
罗领事
489
00:45:07,913 --> 00:45:10,207
请告诉我们当天事发的经过
490
00:45:11,917 --> 00:45:12,793
好
491
00:45:18,257 --> 00:45:19,133
那天
492
00:45:19,800 --> 00:45:20,968
我被打昏了
493
00:45:22,094 --> 00:45:24,847
是的,被日本鬼子打的
494
00:45:25,556 --> 00:45:27,349
他们常没来由地打我们
495
00:45:28,225 --> 00:45:31,019
集合的时候,我就被打昏了
496
00:45:32,312 --> 00:45:33,480
醒来后
497
00:45:34,106 --> 00:45:36,483
我感觉我在小笼子里
498
00:45:37,276 --> 00:45:39,820
我听到整个营区陷入混乱
499
00:45:41,029 --> 00:45:44,241
从笼子里面,我看到脚在奔跑
500
00:45:44,324 --> 00:45:45,617
我看到战俘们
501
00:45:45,701 --> 00:45:47,327
被带往壕沟
502
00:45:48,996 --> 00:45:50,247
动作快一点啊
503
00:45:51,999 --> 00:45:53,500
我的妻子也在那里
504
00:45:57,004 --> 00:45:59,339
快点…
505
00:46:00,174 --> 00:46:01,258
景仪
506
00:46:02,009 --> 00:46:02,968
景仪
507
00:46:03,051 --> 00:46:04,094
快点!
508
00:46:04,178 --> 00:46:05,012
喂
509
00:46:05,095 --> 00:46:06,388
你要把她带去哪里啊?
510
00:46:10,309 --> 00:46:12,352
有人挟着她
511
00:46:15,898 --> 00:46:17,524
他当时离笼子很近
512
00:46:43,884 --> 00:46:44,843
这个
513
00:46:45,385 --> 00:46:46,386
也是他弄的
514
00:46:48,430 --> 00:46:50,140
那时候我紧抓他的脚
515
00:46:50,224 --> 00:46:51,767
他用力把我甩开
516
00:46:52,351 --> 00:46:54,311
我扯掉他的绑腿
517
00:46:56,396 --> 00:46:57,731
我大声叫着
518
00:46:57,814 --> 00:46:59,566
他不理我就走了
519
00:47:01,401 --> 00:47:02,819
不久之后
520
00:47:03,403 --> 00:47:04,404
我看到他
521
00:47:06,198 --> 00:47:08,534
把人都押到壕沟
522
00:47:09,201 --> 00:47:11,411
包括我的妻子与孩子
523
00:47:13,080 --> 00:47:15,374
他把他们全部推进壕沟里
524
00:47:16,500 --> 00:47:18,377
然后射杀他们
525
00:47:30,430 --> 00:47:32,099
谢谢你,罗领事
526
00:47:41,024 --> 00:47:42,401
新海志远
527
00:47:43,318 --> 00:47:45,320
罗领事所说是否属实?
528
00:47:46,280 --> 00:47:48,073
他有从笼子里抓你吗?
529
00:47:56,331 --> 00:47:57,416
用说的
530
00:47:59,960 --> 00:48:00,877
是
531
00:48:01,503 --> 00:48:02,588
他说是
532
00:48:06,383 --> 00:48:08,385
他有扯掉你的绑腿吗?
533
00:48:13,432 --> 00:48:15,309
- 是
- 是的
534
00:48:18,145 --> 00:48:19,938
所以你承认
535
00:48:20,022 --> 00:48:22,149
强押领事的妻儿
536
00:48:22,232 --> 00:48:23,233
到壕沟那边?
537
00:48:30,991 --> 00:48:33,118
- 是
- 是的
538
00:48:34,661 --> 00:48:36,413
你也承认
539
00:48:36,496 --> 00:48:37,914
你拿枪射杀
540
00:48:37,998 --> 00:48:41,627
屠杀手无寸铁的战俘?
541
00:48:46,340 --> 00:48:47,549
是
542
00:48:47,633 --> 00:48:48,592
是
543
00:48:55,307 --> 00:48:57,017
而且都是你一个人干的?
544
00:49:16,536 --> 00:49:17,371
是
545
00:49:18,330 --> 00:49:19,206
是
546
00:49:20,165 --> 00:49:22,709
- 你不是人
- 混蛋
547
00:49:22,793 --> 00:49:24,086
去你的人渣
548
00:49:24,169 --> 00:49:25,462
秩序
549
00:49:25,545 --> 00:49:26,505
判死刑吧
550
00:49:26,588 --> 00:49:28,131
秩序
551
00:49:33,428 --> 00:49:34,471
请继续
552
00:49:37,432 --> 00:49:40,227
这个人显然是有罪的
553
00:49:48,652 --> 00:49:50,737
辩方律师,请
554
00:49:58,578 --> 00:50:01,456
此案人证说词完整
555
00:50:02,249 --> 00:50:03,417
被告人也…
556
00:50:08,380 --> 00:50:12,801
(从小笼子里看得到壕沟吗?)
557
00:50:19,433 --> 00:50:22,644
被告人也全盘招认
558
00:50:23,228 --> 00:50:25,647
辩方这边放弃答辩
559
00:50:28,358 --> 00:50:31,111
辩方放弃答辩
560
00:50:38,034 --> 00:50:39,619
稍等宣判
561
00:50:41,621 --> 00:50:43,623
先生,请回座
562
00:50:49,045 --> 00:50:51,047
抱歉…
563
00:50:54,176 --> 00:50:55,177
抱歉
564
00:50:58,472 --> 00:50:59,639
那个
565
00:51:01,057 --> 00:51:02,142
我认为
566
00:51:03,393 --> 00:51:08,815
需要再次确认目击证人的证词
567
00:51:10,358 --> 00:51:12,360
需要带着被告去
568
00:51:14,488 --> 00:51:15,781
辩护方认为
569
00:51:16,364 --> 00:51:17,824
需要带着被告去
570
00:51:18,450 --> 00:51:23,246
重新走一次证人所描述的犯罪路线
571
00:51:24,873 --> 00:51:26,541
他刚刚说什么?
572
00:51:26,625 --> 00:51:29,544
他要求带被告走犯罪路线
573
00:51:30,504 --> 00:51:33,256
你有在尊重审判程序吗?
574
00:51:34,174 --> 00:51:36,176
辩方请求驳回
575
00:51:38,178 --> 00:51:40,138
我现在要宣布审判
576
00:51:40,972 --> 00:51:42,766
法庭认定被告人
577
00:51:42,849 --> 00:51:44,643
新海志远
578
00:51:45,435 --> 00:51:49,189
在壕沟屠杀中判有罪
579
00:51:50,482 --> 00:51:51,566
你的判决为
580
00:51:52,192 --> 00:51:53,527
绞首刑
581
00:51:56,154 --> 00:51:56,988
死刑
582
00:51:57,572 --> 00:51:58,532
下一案
583
00:52:04,037 --> 00:52:05,664
坐下!
584
00:52:07,999 --> 00:52:08,875
我想亲手杀了他!
585
00:52:16,174 --> 00:52:18,552
我要杀了你!
586
00:52:23,598 --> 00:52:25,767
新海志远
587
00:52:28,478 --> 00:52:29,479
辉
588
00:52:29,563 --> 00:52:31,231
新海
589
00:52:33,358 --> 00:52:34,609
木德
590
00:52:36,361 --> 00:52:37,737
新海
34995