All language subtitles for Three.Tears.in.Borneo.S01E02.2024.1080p.NF.WEB-DL.x264.DDP5.1-ZeroTV_track3_chi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,536 --> 00:00:38,663 請問竹崎長官 2 00:00:39,289 --> 00:00:40,832 是有什麼任務嗎? 3 00:00:54,512 --> 00:00:55,430 這個 4 00:01:59,369 --> 00:02:00,537 喂! 5 00:02:09,212 --> 00:02:10,338 阿遠哥 6 00:02:14,342 --> 00:02:15,677 如果下次 7 00:02:16,845 --> 00:02:18,721 外國人又跑出去 8 00:02:23,226 --> 00:02:24,477 你要開槍 9 00:02:56,676 --> 00:02:58,386 二等兵,新海輝 10 00:03:10,773 --> 00:03:13,151 以後就不能再打你了 11 00:03:13,776 --> 00:03:16,654 大家平起平坐 12 00:03:19,324 --> 00:03:21,534 喂,扶他起來 13 00:03:36,883 --> 00:03:38,635 喂,喝吧 14 00:03:41,304 --> 00:03:42,513 乾杯 15 00:03:42,597 --> 00:03:44,724 喝吧… 16 00:03:46,476 --> 00:03:47,894 不錯嘛,新海 17 00:03:49,896 --> 00:03:51,689 新海,恭喜 18 00:03:51,773 --> 00:03:53,149 再多喝一點,好喝,對吧? 19 00:04:07,622 --> 00:04:08,665 你是怎樣? 20 00:04:11,000 --> 00:04:12,669 沒怎樣啦 21 00:04:29,769 --> 00:04:31,020 他們叫我搬過去 22 00:06:25,635 --> 00:06:26,969 把所有行李都帶好 23 00:06:38,523 --> 00:06:40,650 我們,日本律師 24 00:07:22,692 --> 00:07:23,568 喂 25 00:07:23,651 --> 00:07:24,902 日本猴子 26 00:07:32,535 --> 00:07:33,536 下車吧 27 00:08:04,901 --> 00:08:05,943 起訴書 28 00:08:20,708 --> 00:08:21,876 兩位前輩 29 00:08:28,132 --> 00:08:29,926 {\an8}一樁屠殺案 30 00:08:44,774 --> 00:08:45,900 被告 31 00:08:46,567 --> 00:08:47,610 新海志遠 32 00:09:00,748 --> 00:09:01,958 新海志遠 33 00:09:02,041 --> 00:09:04,043 台灣籍,位階軍屬 34 00:09:04,627 --> 00:09:06,796 出生地,台灣高雄州 35 00:09:06,879 --> 00:09:09,006 學歷中等學校肄業 36 00:09:09,882 --> 00:09:11,884 在大日本帝國殖民地台灣 37 00:09:11,968 --> 00:09:14,136 通過特設勤勞團招募入伍 38 00:09:14,762 --> 00:09:18,057 來南洋後,負責監視、管理俘虜 39 00:09:18,140 --> 00:09:19,976 入伍時十九歲 40 00:09:20,059 --> 00:09:21,894 現年二十一歲 41 00:09:22,937 --> 00:09:24,021 他承認 42 00:09:24,647 --> 00:09:26,816 整件事是他一人所為 43 00:09:26,899 --> 00:09:29,402 沒有共犯 44 00:09:31,279 --> 00:09:34,240 一個人殺這麼多人 45 00:09:36,784 --> 00:09:38,160 喪心病狂 46 00:09:39,912 --> 00:09:40,788 日本鬼子 47 00:09:42,164 --> 00:09:43,916 真的像傳說中那樣 48 00:09:44,667 --> 00:09:46,210 他們一瘋起來 49 00:09:46,836 --> 00:09:48,713 一個人可以殺一百人 50 00:09:49,964 --> 00:09:50,965 我的意思是 51 00:09:51,048 --> 00:09:53,050 這個人真的怪怪的 52 00:09:53,134 --> 00:09:54,760 從他白天的眼神就知道 53 00:09:54,844 --> 00:09:56,596 屠殺對象包括 54 00:09:56,679 --> 00:09:58,097 傷病戰俘 55 00:09:58,180 --> 00:09:59,056 女人 56 00:09:59,682 --> 00:10:00,933 還有小孩子 57 00:10:03,185 --> 00:10:06,897 如果對象都是這些完全無法抵抗的人 58 00:10:06,981 --> 00:10:08,232 再加上他有槍 59 00:10:08,941 --> 00:10:11,736 一次殺這麼多人 60 00:10:13,195 --> 00:10:14,363 {\an8}也不是沒有可能的 61 00:10:15,865 --> 00:10:18,367 {\an8}天哪,你竟然這樣想 62 00:10:20,244 --> 00:10:22,246 你真以為都是他做的? 63 00:10:25,708 --> 00:10:26,751 你覺得呢? 64 00:10:33,174 --> 00:10:34,717 即時問答 65 00:10:35,885 --> 00:10:37,261 他的軍階是什麼? 66 00:10:41,349 --> 00:10:42,350 戰俘監視員 67 00:10:44,060 --> 00:10:46,395 戰俘監視員 68 00:10:46,979 --> 00:10:48,105 {\an8}他連士兵都不是 69 00:10:48,189 --> 00:10:50,107 {\an8}我還是無法相信 70 00:10:50,191 --> 00:10:52,860 這中間一定有什麼誤會 71 00:11:02,745 --> 00:11:03,746 渡邊 72 00:11:05,081 --> 00:11:07,249 你沒上過戰場吧? 73 00:11:08,334 --> 00:11:10,503 我親眼看過 74 00:11:10,586 --> 00:11:13,339 當時,我們的部隊在戰壕裡 75 00:11:15,674 --> 00:11:18,677 長官突然發酒給大家 76 00:11:19,261 --> 00:11:21,389 還有比平常多兩倍的香煙 77 00:11:21,972 --> 00:11:24,767 三倍量的糧食 78 00:11:28,521 --> 00:11:30,272 你知道這是什麼意思嗎? 79 00:11:36,779 --> 00:11:38,114 玉碎 80 00:11:43,911 --> 00:11:46,122 天亮就要做最後的衝鋒 81 00:11:46,705 --> 00:11:48,958 那一晚根本沒人睡得著 82 00:11:50,459 --> 00:11:52,795 大家手裡拿著槍 83 00:11:54,088 --> 00:11:55,297 沒有人說話 84 00:11:57,800 --> 00:11:59,135 天還沒亮 85 00:12:01,887 --> 00:12:05,474 從壕溝的另一側傳來淒慘的叫聲 86 00:12:08,185 --> 00:12:10,062 還沒反應過來 87 00:12:12,148 --> 00:12:13,482 我就看到閃光 88 00:12:15,192 --> 00:12:16,902 然後是爆炸聲 89 00:12:24,410 --> 00:12:27,830 是隔壁連隊的台灣兵承受不住壓力 90 00:12:30,499 --> 00:12:33,461 把手榴彈插銷拔了自爆 91 00:12:41,010 --> 00:12:42,136 我知道了 92 00:12:43,804 --> 00:12:44,638 但 93 00:12:45,848 --> 00:12:48,976 - 那會不會只是個案而已? - 才不是這樣 94 00:12:56,525 --> 00:12:57,818 恐懼這種東西… 95 00:13:01,697 --> 00:13:02,990 會殺人 96 00:13:16,295 --> 00:13:18,130 四十二個人 97 00:13:18,714 --> 00:13:22,176 在壕溝裡像動物一樣被屠殺 98 00:13:22,259 --> 00:13:26,263 你真的相信 “全是他一個人做的”這種證詞? 99 00:13:29,016 --> 00:13:34,271 我們甚至不能通知家屬 因為我們不知道他們是誰 100 00:13:35,814 --> 00:13:37,066 為什麼? 101 00:13:43,531 --> 00:13:45,449 因為他們燒了名單 102 00:13:45,533 --> 00:13:49,578 因為該死的日本鬼子把名單燒掉了 103 00:13:50,412 --> 00:13:51,789 所以請別再幻想了 104 00:13:51,872 --> 00:13:55,084 運用你們皇家軍事學院的腦袋 105 00:13:55,167 --> 00:13:58,087 這樣我們才能把這些混蛋 106 00:13:58,170 --> 00:13:59,463 通通抓起來定罪 107 00:14:00,589 --> 00:14:01,715 - 是,長官 - 是,長官 108 00:14:14,311 --> 00:14:16,272 新海志遠 109 00:14:20,067 --> 00:14:22,111 {\an8}(軍事法庭) 110 00:14:22,194 --> 00:14:24,113 {\an8}新海輝 111 00:14:28,450 --> 00:14:30,619 {\an8}新海木德 112 00:14:36,000 --> 00:14:37,293 新海… 113 00:15:02,109 --> 00:15:03,611 十五分鐘 114 00:15:13,495 --> 00:15:14,914 新海志遠 115 00:15:15,623 --> 00:15:18,000 我是你的辯護律師,高橋 116 00:15:19,168 --> 00:15:21,211 會面時間有限 117 00:15:21,295 --> 00:15:22,630 我就長話短說 118 00:15:25,132 --> 00:15:26,300 坦白說 119 00:15:26,383 --> 00:15:29,094 你的情況,很不樂觀 120 00:15:33,349 --> 00:15:35,976 我的兄弟們狀況還好嗎? 121 00:15:36,060 --> 00:15:38,896 你是說新海輝和新海木德? 122 00:15:41,649 --> 00:15:43,150 他們很好 123 00:15:44,193 --> 00:15:46,153 兩個人被起訴的罪行 124 00:15:46,236 --> 00:15:48,656 和牽涉的案件並不重 125 00:15:49,406 --> 00:15:52,201 我們律師團會盡全力協助他們 126 00:15:53,535 --> 00:15:55,162 我相信到時候 127 00:15:55,245 --> 00:15:57,331 他們都可以回家 128 00:16:03,170 --> 00:16:04,630 不過 129 00:16:04,713 --> 00:16:06,715 檢察官仍舊在追查 130 00:16:07,341 --> 00:16:11,220 壕溝屠殺案有沒有其他共犯 131 00:16:15,140 --> 00:16:16,475 所以 132 00:16:17,351 --> 00:16:19,144 我認為 133 00:16:22,314 --> 00:16:26,527 要是壕溝的案件 真的都是你一個人做的話 134 00:16:28,153 --> 00:16:29,488 你那兩個兄弟 135 00:16:29,571 --> 00:16:32,324 能夠回家的機率會比較高 136 00:16:44,753 --> 00:16:46,088 我瞭解了 137 00:16:53,137 --> 00:16:54,304 高橋律師 138 00:16:59,018 --> 00:17:00,102 如果可以的話 139 00:17:00,185 --> 00:17:03,605 我能麻煩你打聽一個人的消息嗎? 140 00:17:04,815 --> 00:17:06,567 打聽誰的消息呢? 141 00:17:09,445 --> 00:17:11,363 淺田櫻子 142 00:17:12,322 --> 00:17:14,575 淺田櫻子 143 00:17:17,244 --> 00:17:19,413 櫻子應該還在台灣 144 00:17:21,540 --> 00:17:25,294 我已經很久沒收到她的信了 145 00:17:26,128 --> 00:17:27,463 至少 146 00:17:28,047 --> 00:17:29,631 在服刑之前 147 00:17:30,799 --> 00:17:34,136 我想知道她過得好不好 148 00:17:36,055 --> 00:17:37,473 好 149 00:17:37,556 --> 00:17:39,516 我一有消息,馬上告訴你 150 00:17:48,650 --> 00:17:49,651 長官 151 00:18:13,675 --> 00:18:15,260 新海志遠 152 00:18:16,845 --> 00:18:18,597 我是威廉柯爾 153 00:18:18,680 --> 00:18:22,851 我是澳洲軍事法庭的檢察官 154 00:18:23,852 --> 00:18:25,813 兩天後你就要上法庭 155 00:18:27,189 --> 00:18:28,398 如果你老實跟我說 156 00:18:28,482 --> 00:18:31,527 當時在壕溝發生什麼事 157 00:18:33,362 --> 00:18:34,863 我會盡我所能 158 00:18:35,572 --> 00:18:37,533 幫助你免於死刑 159 00:18:39,201 --> 00:18:40,577 新海志遠 160 00:18:41,203 --> 00:18:44,706 他是澳洲檢察官威廉 161 00:18:45,332 --> 00:18:48,460 過兩天你就要上法庭 162 00:18:49,169 --> 00:18:53,257 告訴我們壕溝屠殺案的實情 163 00:18:54,883 --> 00:18:57,136 你就可以免於死刑 164 00:19:00,889 --> 00:19:02,432 都是我做的 165 00:19:03,725 --> 00:19:05,435 是我開槍殺人 166 00:19:06,603 --> 00:19:08,689 “人是我殺的,我開槍殺人” 167 00:19:08,772 --> 00:19:09,731 我知道啊 168 00:19:11,483 --> 00:19:12,734 但我想知道 169 00:19:13,318 --> 00:19:15,737 是誰跟你一起做的? 170 00:19:16,488 --> 00:19:19,241 還有誰是共犯? 171 00:19:20,200 --> 00:19:22,744 還有誰跟你一起殺人? 172 00:19:26,206 --> 00:19:27,499 都是我做的 173 00:19:28,500 --> 00:19:29,877 是我開槍殺人 174 00:19:30,460 --> 00:19:32,754 他又講了一樣的話 175 00:19:32,838 --> 00:19:34,756 “人是我殺的,我開槍殺人” 176 00:19:36,508 --> 00:19:37,759 一人軍隊啊 177 00:19:39,678 --> 00:19:40,637 不可能 178 00:19:41,889 --> 00:19:45,684 還有誰跟你一起? 179 00:19:45,767 --> 00:19:49,313 到底還有誰跟你一起開槍? 180 00:19:49,396 --> 00:19:50,689 都是我做的 181 00:19:51,273 --> 00:19:52,733 是我開槍殺的人 182 00:19:53,400 --> 00:19:54,776 看看這位烈士! 183 00:20:01,491 --> 00:20:02,784 你只是一個 184 00:20:03,577 --> 00:20:05,204 沒軍階的 185 00:20:05,287 --> 00:20:07,039 台灣籍監視員 186 00:20:08,916 --> 00:20:11,418 你在掩護誰呢? 187 00:20:11,960 --> 00:20:15,672 你只是個沒軍階的台灣監視員 188 00:20:16,298 --> 00:20:19,384 你到底想幫誰頂罪? 189 00:20:19,468 --> 00:20:20,844 都是我做的 190 00:20:21,595 --> 00:20:23,263 是我開槍殺人 191 00:20:30,395 --> 00:20:31,438 我會找到共犯 192 00:20:32,940 --> 00:20:34,650 然後把你們通通吊死 193 00:20:40,572 --> 00:20:41,657 拉 194 00:20:43,867 --> 00:20:45,285 快點 195 00:20:51,875 --> 00:20:53,001 拉 196 00:20:55,003 --> 00:20:57,256 快點,拉 197 00:21:09,518 --> 00:21:10,769 對… 198 00:21:11,937 --> 00:21:13,480 在幹什麼? 199 00:21:15,399 --> 00:21:16,692 快拉 200 00:21:17,693 --> 00:21:18,819 快拉 201 00:21:22,489 --> 00:21:23,740 為什麼停下來? 202 00:21:23,824 --> 00:21:25,951 快走… 203 00:21:26,535 --> 00:21:28,036 - 快點 - 順仔 204 00:21:29,496 --> 00:21:30,539 幹嘛? 205 00:21:31,039 --> 00:21:32,040 等一下 206 00:21:32,874 --> 00:21:33,959 怎樣啦? 207 00:21:35,877 --> 00:21:36,795 牠好像 208 00:21:36,878 --> 00:21:38,797 怪怪的 209 00:21:38,880 --> 00:21:40,799 還不走嗎? 210 00:21:59,443 --> 00:22:00,777 在看什麼? 211 00:22:01,403 --> 00:22:03,697 - 動起來 - 快點 212 00:22:03,780 --> 00:22:05,407 在做什麼? 213 00:22:06,074 --> 00:22:07,492 快點 214 00:22:27,429 --> 00:22:28,930 俘虜監視員 215 00:22:29,014 --> 00:22:30,140 全體集合 216 00:22:34,519 --> 00:22:36,063 小石頭一大堆 217 00:22:36,730 --> 00:22:38,106 哪有什麼機場的影子啊? 218 00:22:41,443 --> 00:22:42,277 是 219 00:22:47,449 --> 00:22:48,366 下午開始 220 00:22:48,950 --> 00:22:51,912 要調派一半人力去挖壕溝 221 00:22:51,995 --> 00:22:53,914 這邊機場進度 222 00:22:53,997 --> 00:22:56,792 一樣要在規定期限內完成 223 00:22:56,875 --> 00:22:57,709 聽到了嗎? 224 00:22:58,710 --> 00:22:59,544 阿輝 225 00:22:59,628 --> 00:23:00,712 這樣不行啦 226 00:23:00,796 --> 00:23:02,631 阿輝,你看那些人 227 00:23:02,714 --> 00:23:04,466 進度根本快不起來 228 00:23:05,050 --> 00:23:07,427 上頭說美軍要派軍艦過來了 229 00:23:07,511 --> 00:23:10,347 機場和壕溝一定要趕快完成 230 00:23:10,430 --> 00:23:12,224 不是我們不想拚啊 231 00:23:12,307 --> 00:23:14,726 你看,連大象都倒下去了 232 00:23:15,310 --> 00:23:17,562 你去跟長官說,再弄一頭來 233 00:23:17,646 --> 00:23:19,648 - 不然不可能啦 - 對啊… 234 00:23:19,731 --> 00:23:21,358 去跟長官說一下 235 00:23:21,441 --> 00:23:23,652 最少期限放寬一點啦 236 00:23:23,735 --> 00:23:25,070 - 不然不可能啦 - 對啊 237 00:23:25,153 --> 00:23:26,530 做到死也做不完 238 00:23:26,613 --> 00:23:27,823 我們會累死 239 00:23:34,913 --> 00:23:37,415 跟下屬交代事情就夠了 240 00:23:49,010 --> 00:23:51,429 什麼指揮官選的人嘛? 241 00:23:52,013 --> 00:23:53,557 還差得遠 242 00:23:53,640 --> 00:23:55,433 一定要照進度完成 243 00:23:57,144 --> 00:23:58,353 不然連你們 244 00:23:58,436 --> 00:24:00,188 也一起關進去豪宅 245 00:24:11,116 --> 00:24:11,992 走啦 246 00:24:14,661 --> 00:24:15,537 德仔 247 00:24:17,205 --> 00:24:18,748 下午我們再拼一點 248 00:24:19,749 --> 00:24:20,709 好 249 00:24:27,507 --> 00:24:29,467 一、二,推 250 00:24:29,551 --> 00:24:31,845 用力啊!快點 251 00:24:31,928 --> 00:24:33,263 推 252 00:24:33,346 --> 00:24:34,222 推 253 00:24:35,098 --> 00:24:36,975 - 推 - 用力 254 00:24:37,058 --> 00:24:39,144 一、二,推 255 00:24:39,227 --> 00:24:41,521 用力 256 00:24:41,605 --> 00:24:43,940 推… 257 00:24:44,024 --> 00:24:45,525 快點!推! 258 00:24:50,447 --> 00:24:51,448 快點 259 00:24:52,824 --> 00:24:53,909 快點 260 00:24:54,826 --> 00:24:55,827 快點… 261 00:24:57,913 --> 00:25:00,373 今天要挖到這邊 262 00:25:00,457 --> 00:25:02,167 快點!推! 263 00:25:03,126 --> 00:25:04,169 根本沒用力 264 00:25:04,252 --> 00:25:05,754 用力,再用力 265 00:25:05,837 --> 00:25:06,880 這邊 266 00:25:07,714 --> 00:25:09,090 真是個瘋子 267 00:25:09,841 --> 00:25:11,092 你在做什麼? 268 00:25:11,760 --> 00:25:13,220 你在說什麼? 269 00:25:13,303 --> 00:25:14,054 快點 270 00:25:14,930 --> 00:25:16,056 動作 271 00:25:21,102 --> 00:25:22,479 你在做什麼? 272 00:25:22,562 --> 00:25:23,605 王八蛋 273 00:25:26,733 --> 00:25:28,944 一、二,推 274 00:25:29,027 --> 00:25:30,111 推 275 00:25:31,988 --> 00:25:33,698 快點推!快點! 276 00:25:33,782 --> 00:25:34,699 那個誰啊? 277 00:25:34,783 --> 00:25:36,368 - 用點力啊 - 推啊 278 00:25:37,285 --> 00:25:38,245 推 279 00:25:39,621 --> 00:25:41,289 敢給我他媽的偷懶 280 00:25:42,624 --> 00:25:43,625 你想死嗎? 281 00:25:44,542 --> 00:25:46,503 快點… 282 00:25:53,969 --> 00:25:55,553 快點… 283 00:25:58,723 --> 00:26:00,642 喂,你們這樣是在虐待 284 00:26:01,851 --> 00:26:04,062 你們已經嚴重違反《日內瓦公約》 285 00:26:04,145 --> 00:26:05,230 囉唆 286 00:26:07,649 --> 00:26:10,193 你們已經嚴重違反《日內瓦公約》 287 00:26:10,277 --> 00:26:12,612 公約明文規定不可以凌虐俘虜 288 00:26:12,696 --> 00:26:15,073 - 你有聽到嗎? - 安靜 289 00:26:15,156 --> 00:26:16,866 我們是人,不是畜生 290 00:26:16,950 --> 00:26:17,993 閉嘴 291 00:26:18,618 --> 00:26:20,036 推 292 00:26:20,120 --> 00:26:21,871 用力!想死嗎? 293 00:26:23,707 --> 00:26:24,666 回去 294 00:26:31,756 --> 00:26:34,175 - 士兵,快幫他 - 快幫他! 295 00:26:34,259 --> 00:26:35,760 - 救他 - 他還好嗎? 296 00:26:35,844 --> 00:26:37,762 在流血 297 00:26:37,846 --> 00:26:40,765 - 他在流血 - 他的手在流血 298 00:26:41,266 --> 00:26:42,309 抓好… 299 00:26:43,643 --> 00:26:44,477 忍耐點 300 00:26:45,979 --> 00:26:48,982 送他去醫療站… 301 00:26:49,065 --> 00:26:52,277 趕快… 302 00:27:30,231 --> 00:27:32,108 如果你沒生病,就請離開 303 00:27:32,734 --> 00:27:35,070 這裡已經夠擁擠了 304 00:27:40,700 --> 00:27:41,868 出去啦 305 00:27:47,165 --> 00:27:49,167 他叫你出去啦 306 00:28:09,145 --> 00:28:11,356 喂…別說奇怪的話 307 00:28:11,439 --> 00:28:13,483 - 你真是小心眼 - 喂 308 00:28:14,150 --> 00:28:16,611 上次送錯褲子了 309 00:28:17,278 --> 00:28:18,321 看清楚 310 00:28:18,405 --> 00:28:19,656 這件才是我的 311 00:28:36,923 --> 00:28:38,049 喂,女人 312 00:28:44,931 --> 00:28:47,100 新海,跟她說 313 00:28:47,183 --> 00:28:49,018 不要帶小孩過來這裡鬧 314 00:28:49,102 --> 00:28:51,312 是要我們把他煮來吃了嗎? 315 00:28:53,481 --> 00:28:54,399 喂 316 00:28:55,400 --> 00:28:56,985 下次別再抱小孩來了 317 00:29:28,516 --> 00:29:29,434 喂 318 00:29:34,397 --> 00:29:35,982 口袋洗乾淨一點 319 00:30:09,891 --> 00:30:11,059 {\an8}五十 320 00:30:12,894 --> 00:30:14,187 五十一 321 00:30:14,813 --> 00:30:16,064 零用金 322 00:30:23,530 --> 00:30:24,572 阿遠哥 323 00:30:25,406 --> 00:30:27,951 扣掉零用金、存貯金 324 00:30:28,535 --> 00:30:30,578 家裡不是能拿到八十五元? 325 00:30:31,246 --> 00:30:33,164 怎麼只有七十五元? 326 00:30:34,290 --> 00:30:36,376 你是不是拿十元去換軍票? 327 00:30:45,510 --> 00:30:46,469 怎麼了? 328 00:30:49,430 --> 00:30:53,226 小妹說阿母最近又開始咳了 329 00:30:54,102 --> 00:30:57,981 我想說多寄十塊回去給她買漢藥 330 00:30:58,064 --> 00:30:59,315 我先給你 331 00:31:33,016 --> 00:31:33,892 阿忠 332 00:31:38,438 --> 00:31:39,314 阿濱 333 00:31:44,193 --> 00:31:45,111 順仔 334 00:31:57,290 --> 00:31:59,667 今天壕溝長度有完成進度 335 00:32:01,127 --> 00:32:03,254 但是深度不夠一個人高 336 00:32:03,838 --> 00:32:06,591 順仔,你之前不是挖過? 337 00:32:06,674 --> 00:32:09,260 深度要可以讓步兵站在裡面 338 00:32:09,344 --> 00:32:11,721 頭不會凸出來被敵人的子彈打到 339 00:32:12,430 --> 00:32:14,265 不想要被賞巴掌 340 00:32:14,349 --> 00:32:16,309 就不要再讓我看到你們挖成這樣 341 00:32:18,436 --> 00:32:21,022 機場這邊,上面有接到消息 342 00:32:21,105 --> 00:32:23,942 前線轟炸機最近就會來駐紮了 343 00:32:24,525 --> 00:32:27,236 這禮拜前半段的地一定要整平 344 00:32:28,196 --> 00:32:29,530 如果做不到 345 00:32:29,614 --> 00:32:31,699 你們就跟那些外國人一樣 346 00:32:32,700 --> 00:32:33,868 關豪宅 347 00:32:36,496 --> 00:32:37,497 順仔 348 00:32:38,247 --> 00:32:39,207 阿濱 349 00:32:40,333 --> 00:32:42,877 你們兩個出去幫龜田副指揮官燒熱水 350 00:32:43,544 --> 00:32:46,255 以後這種事情要自己主動一點 351 00:32:46,339 --> 00:32:47,840 不用我交代 352 00:32:47,924 --> 00:32:50,009 阿忠,房間整理一下 353 00:32:50,510 --> 00:32:51,386 是 354 00:32:51,970 --> 00:32:53,513 你們兩個衣服穿上 355 00:32:54,097 --> 00:32:54,973 跟我來 356 00:32:59,185 --> 00:33:00,061 快一點 357 00:33:21,082 --> 00:33:22,417 你們自己看 358 00:33:23,334 --> 00:33:26,129 今天做這什麼工作? 359 00:33:53,239 --> 00:33:55,033 沒事了啦 360 00:33:55,116 --> 00:33:56,492 阿輝哥 361 00:33:56,576 --> 00:33:57,618 你要把我嚇死 362 00:33:58,244 --> 00:34:00,121 我以為你真的很生氣 363 00:34:01,080 --> 00:34:02,123 來 364 00:34:03,124 --> 00:34:04,250 牛奶糖 365 00:34:07,045 --> 00:34:07,879 一人一盒 366 00:34:13,634 --> 00:34:15,595 你從哪裡弄來的啊? 367 00:34:15,678 --> 00:34:18,431 我口袋摸一摸就有了 368 00:34:19,640 --> 00:34:21,017 拿去啦 369 00:34:22,560 --> 00:34:24,020 你不用這樣 370 00:34:24,771 --> 00:34:26,481 拿去啦 371 00:34:28,775 --> 00:34:30,318 你發神經啊? 372 00:34:31,819 --> 00:34:33,654 把你自己照顧好就好 373 00:34:34,822 --> 00:34:37,658 不用為了這種東西巴結長官 374 00:34:39,452 --> 00:34:41,537 你下午什麼樣子,我都有看到 375 00:34:50,838 --> 00:34:51,839 以前 376 00:34:52,423 --> 00:34:53,674 以前去海膽洞 377 00:34:54,342 --> 00:34:55,760 撿一塊貝殼 378 00:34:55,843 --> 00:34:57,595 就可以和櫻子姊姊 379 00:34:57,678 --> 00:34:59,138 換一顆牛奶糖 380 00:35:00,556 --> 00:35:01,724 我就一直撿 381 00:35:02,475 --> 00:35:04,310 換好多回去給小妹吃 382 00:35:05,394 --> 00:35:08,147 小妹還在信上跟我說這件事 383 00:35:09,357 --> 00:35:10,650 我在想 384 00:35:10,733 --> 00:35:11,776 我還是將這盒 385 00:35:11,859 --> 00:35:13,694 寄回去台灣給她吃好了 386 00:35:16,697 --> 00:35:19,117 很不簡單才弄到的東西 387 00:35:19,200 --> 00:35:20,368 你還寄回去? 388 00:35:24,455 --> 00:35:25,748 我多借你兩塊錢啦 389 00:35:26,582 --> 00:35:28,126 讓小妹去買牛奶糖 390 00:35:29,877 --> 00:35:31,212 多給你一點 391 00:35:46,394 --> 00:35:49,272 你真的以為我口袋摸一摸就有喔? 392 00:36:00,324 --> 00:36:01,284 (新海志遠收) 393 00:36:01,367 --> 00:36:02,660 新海志遠 394 00:36:04,912 --> 00:36:07,248 好像是櫻子寄來的 395 00:36:13,921 --> 00:36:14,964 怎樣? 396 00:36:15,673 --> 00:36:16,549 怎樣? 397 00:36:17,675 --> 00:36:18,634 怎樣? 398 00:36:20,553 --> 00:36:21,429 沒有啊 399 00:36:23,181 --> 00:36:24,932 沒有,那就收起來 400 00:36:27,476 --> 00:36:28,436 怎樣? 401 00:36:28,936 --> 00:36:29,937 快點啦 402 00:36:32,607 --> 00:36:34,275 拿去啦 403 00:36:41,407 --> 00:36:43,409 但是運輸不知道發生什麼事 404 00:36:43,492 --> 00:36:44,660 才會變這樣 405 00:36:49,874 --> 00:36:50,791 這… 406 00:36:51,459 --> 00:36:52,793 我… 407 00:36:52,877 --> 00:36:54,337 這個… 408 00:36:54,420 --> 00:36:55,296 等一下… 409 00:36:55,379 --> 00:36:56,547 這什麼? 410 00:36:56,631 --> 00:36:57,965 這是“かい” 411 00:37:00,426 --> 00:37:01,302 “うみ”啦 412 00:37:01,385 --> 00:37:02,553 “うみ”? 413 00:37:03,304 --> 00:37:05,848 我們不是叫做“新海”嗎? 414 00:37:06,849 --> 00:37:08,601 那是人名啦 415 00:37:08,684 --> 00:37:10,811 你要講海邊就是要用“うみ” 416 00:37:10,895 --> 00:37:11,729 - 這“うみ”? - 嗯 417 00:37:11,812 --> 00:37:12,980 再唸一次 418 00:37:13,606 --> 00:37:14,649 我… 419 00:37:15,983 --> 00:37:18,736 - 我在海邊等你回來 - 海邊 420 00:37:18,819 --> 00:37:20,738 我在海邊等你 421 00:37:20,821 --> 00:37:22,740 回來 422 00:37:22,823 --> 00:37:23,783 唔… 423 00:37:24,575 --> 00:37:25,785 唉唷,我會昏倒 424 00:37:25,868 --> 00:37:27,495 - 你的國語實在 - 隨便 425 00:37:27,578 --> 00:37:28,663 隨便啦 426 00:37:28,746 --> 00:37:31,499 反正櫻子姊姊一定是要跟你說 427 00:37:31,582 --> 00:37:32,792 在海邊等你回來 428 00:37:33,417 --> 00:37:35,920 你不會唸,你字看不懂 你還知道意思? 429 00:37:36,003 --> 00:37:37,755 是這樣 430 00:37:39,006 --> 00:37:40,258 小遠 431 00:37:40,800 --> 00:37:43,511 我在海邊等你回來 432 00:37:43,594 --> 00:37:45,221 - 別鬧 - 小遠 433 00:37:45,304 --> 00:37:47,723 - 你別鬧 - 我在海邊等你回來 434 00:37:47,807 --> 00:37:48,808 好了啦… 435 00:38:11,372 --> 00:38:12,248 這種的? 436 00:38:12,957 --> 00:38:14,292 對,這兩種 437 00:38:16,502 --> 00:38:17,545 德仔 438 00:38:17,628 --> 00:38:18,963 跟我去後面撿啦 439 00:38:19,046 --> 00:38:20,464 那裡的比較大顆 440 00:38:20,548 --> 00:38:22,550 後面的貝殼應該更漂亮 441 00:38:23,134 --> 00:38:24,010 好 442 00:38:25,761 --> 00:38:28,639 你又玩成這樣全身濕搭搭 443 00:38:28,723 --> 00:38:30,683 等一下回去又被你媽媽罵 444 00:38:31,600 --> 00:38:33,561 你是不是有話要跟我說? 445 00:38:37,398 --> 00:38:38,983 我決定去從軍 446 00:38:41,777 --> 00:38:43,779 這是最好的方法了 447 00:38:46,532 --> 00:38:49,410 志遠根本就不是當軍人的料 448 00:38:51,078 --> 00:38:53,039 你能夠殺人嗎? 449 00:38:53,706 --> 00:38:54,832 不是這樣的 450 00:38:55,791 --> 00:38:57,918 我是去管理戰俘 451 00:38:58,544 --> 00:38:59,962 不是殺人 452 00:39:02,798 --> 00:39:04,008 而且 453 00:39:04,091 --> 00:39:06,761 阿輝、德仔也一起去 454 00:39:07,595 --> 00:39:09,722 我們三個人可以互相照顧 455 00:39:11,098 --> 00:39:12,099 我不喜歡 456 00:39:19,607 --> 00:39:20,608 你看 457 00:39:22,526 --> 00:39:24,904 所有旗子都變成太陽旗 458 00:39:25,488 --> 00:39:27,782 所有的船都變成軍艦 459 00:39:28,532 --> 00:39:30,910 所有人都變成軍人 460 00:39:31,827 --> 00:39:33,996 我不喜歡這樣的世界 461 00:39:34,622 --> 00:39:35,831 不喜歡 462 00:39:35,915 --> 00:39:36,832 非常討厭 463 00:39:49,136 --> 00:39:50,679 等戰爭結束 464 00:39:51,514 --> 00:39:53,432 軍人就會變回一般人 465 00:39:54,517 --> 00:39:55,935 我 466 00:39:56,018 --> 00:39:58,813 也可以變成你父親認可的人 467 00:40:03,818 --> 00:40:04,777 所以 468 00:40:06,737 --> 00:40:08,155 你會等我嗎? 469 00:40:15,454 --> 00:40:17,039 你最好給我活著回來 470 00:42:14,490 --> 00:42:17,117 (俘虜營指揮官) 471 00:42:18,118 --> 00:42:20,538 (副指揮官) 472 00:42:20,621 --> 00:42:23,123 (士兵) 473 00:42:25,125 --> 00:42:28,879 (無軍階人員) 474 00:42:48,732 --> 00:42:49,733 新海 475 00:42:51,860 --> 00:42:55,698 我探聽到淺田櫻子的消息了 476 00:42:57,157 --> 00:43:00,869 淺田小姐在戰爭結束前 已經回到日本東京老家 477 00:43:01,954 --> 00:43:02,955 而且 478 00:43:03,038 --> 00:43:04,039 結婚了 479 00:43:07,793 --> 00:43:10,129 現在過得很幸福 480 00:43:16,677 --> 00:43:18,012 非常感謝您 481 00:43:18,846 --> 00:43:19,722 不會 482 00:44:15,694 --> 00:44:20,074 (澳洲軍事法庭) 483 00:44:31,168 --> 00:44:35,798 壕溝屠殺案,被告新海志遠 484 00:44:35,881 --> 00:44:39,259 已列席候審 485 00:44:39,968 --> 00:44:43,931 請檢方證人羅進福先生到案說明 486 00:44:44,682 --> 00:44:47,059 羅先生,請出庭 487 00:44:56,944 --> 00:44:59,029 檢察官,請開始 488 00:45:06,161 --> 00:45:07,287 羅領事 489 00:45:07,913 --> 00:45:10,207 請告訴我們當天事發的經過 490 00:45:11,917 --> 00:45:12,793 好 491 00:45:18,257 --> 00:45:19,133 那天 492 00:45:19,800 --> 00:45:20,968 我被打昏了 493 00:45:22,094 --> 00:45:24,847 是的,被日本鬼子打的 494 00:45:25,556 --> 00:45:27,349 他們常沒來由地打我們 495 00:45:28,225 --> 00:45:31,019 集合的時候,我就被打昏了 496 00:45:32,312 --> 00:45:33,480 醒來後 497 00:45:34,106 --> 00:45:36,483 我感覺我在小籠子裡 498 00:45:37,276 --> 00:45:39,820 我聽到整個營區陷入混亂 499 00:45:41,029 --> 00:45:44,241 從籠子裡面,我看到腳在奔跑 500 00:45:44,324 --> 00:45:45,617 我看到戰俘們 501 00:45:45,701 --> 00:45:47,327 被帶往壕溝 502 00:45:48,996 --> 00:45:50,247 動作快一點啊 503 00:45:51,999 --> 00:45:53,500 我的妻子也在那裡 504 00:45:57,004 --> 00:45:59,339 快點… 505 00:46:00,174 --> 00:46:01,258 景儀 506 00:46:02,009 --> 00:46:02,968 景儀 507 00:46:03,051 --> 00:46:04,094 快點! 508 00:46:04,178 --> 00:46:05,012 喂 509 00:46:05,095 --> 00:46:06,388 你要把她帶去哪裡啊? 510 00:46:10,309 --> 00:46:12,352 有人挾著她 511 00:46:15,898 --> 00:46:17,524 他當時離籠子很近 512 00:46:43,884 --> 00:46:44,843 這個 513 00:46:45,385 --> 00:46:46,386 也是他弄的 514 00:46:48,430 --> 00:46:50,140 那時候我緊抓他的腳 515 00:46:50,224 --> 00:46:51,767 他用力把我甩開 516 00:46:52,351 --> 00:46:54,311 我扯掉他的綁腿 517 00:46:56,396 --> 00:46:57,731 我大聲叫著 518 00:46:57,814 --> 00:46:59,566 他不理我就走了 519 00:47:01,401 --> 00:47:02,819 不久之後 520 00:47:03,403 --> 00:47:04,404 我看到他 521 00:47:06,198 --> 00:47:08,534 把人都押到壕溝 522 00:47:09,201 --> 00:47:11,411 包括我的妻子與孩子 523 00:47:13,080 --> 00:47:15,374 他把他們全部推進壕溝裡 524 00:47:16,500 --> 00:47:18,377 然後射殺他們 525 00:47:30,430 --> 00:47:32,099 謝謝你,羅領事 526 00:47:41,024 --> 00:47:42,401 新海志遠 527 00:47:43,318 --> 00:47:45,320 羅領事所說是否屬實? 528 00:47:46,280 --> 00:47:48,073 他有從籠子裡抓你嗎? 529 00:47:56,331 --> 00:47:57,416 用說的 530 00:47:59,960 --> 00:48:00,877 是 531 00:48:01,503 --> 00:48:02,588 他說是 532 00:48:06,383 --> 00:48:08,385 他有扯掉你的綁腿嗎? 533 00:48:13,432 --> 00:48:15,309 - 是 - 是的 534 00:48:18,145 --> 00:48:19,938 所以你承認 535 00:48:20,022 --> 00:48:22,149 強押領事的妻兒 536 00:48:22,232 --> 00:48:23,233 到壕溝那邊? 537 00:48:30,991 --> 00:48:33,118 - 是 - 是的 538 00:48:34,661 --> 00:48:36,413 你也承認 539 00:48:36,496 --> 00:48:37,914 你拿槍射殺 540 00:48:37,998 --> 00:48:41,627 屠殺手無寸鐵的戰俘? 541 00:48:46,340 --> 00:48:47,549 是 542 00:48:47,633 --> 00:48:48,592 是 543 00:48:55,307 --> 00:48:57,017 而且都是你一個人幹的? 544 00:49:16,536 --> 00:49:17,371 是 545 00:49:18,330 --> 00:49:19,206 是 546 00:49:20,165 --> 00:49:22,709 - 你不是人 - 混蛋 547 00:49:22,793 --> 00:49:24,086 去你的人渣 548 00:49:24,169 --> 00:49:25,462 秩序 549 00:49:25,545 --> 00:49:26,505 判死刑吧 550 00:49:26,588 --> 00:49:28,131 秩序 551 00:49:33,428 --> 00:49:34,471 請繼續 552 00:49:37,432 --> 00:49:40,227 這個人顯然是有罪的 553 00:49:48,652 --> 00:49:50,737 辯方律師,請 554 00:49:58,578 --> 00:50:01,456 此案人證說詞完整 555 00:50:02,249 --> 00:50:03,417 被告人也… 556 00:50:08,380 --> 00:50:12,801 (從小籠子裡看得到壕溝嗎?) 557 00:50:19,433 --> 00:50:22,644 被告人也全盤招認 558 00:50:23,228 --> 00:50:25,647 辯方這邊放棄答辯 559 00:50:28,358 --> 00:50:31,111 辯方放棄答辯 560 00:50:38,034 --> 00:50:39,619 稍等宣判 561 00:50:41,621 --> 00:50:43,623 先生,請回座 562 00:50:49,045 --> 00:50:51,047 抱歉… 563 00:50:54,176 --> 00:50:55,177 抱歉 564 00:50:58,472 --> 00:50:59,639 那個 565 00:51:01,057 --> 00:51:02,142 我認為 566 00:51:03,393 --> 00:51:08,815 需要再次確認目擊證人的證詞 567 00:51:10,358 --> 00:51:12,360 需要帶著被告去 568 00:51:14,488 --> 00:51:15,781 辯護方認為 569 00:51:16,364 --> 00:51:17,824 需要帶著被告去 570 00:51:18,450 --> 00:51:23,246 重新走一次證人所描述的犯罪路線 571 00:51:24,873 --> 00:51:26,541 他剛剛說什麼? 572 00:51:26,625 --> 00:51:29,544 他要求帶被告走犯罪路線 573 00:51:30,504 --> 00:51:33,256 你有在尊重審判程序嗎? 574 00:51:34,174 --> 00:51:36,176 辯方請求駁回 575 00:51:38,178 --> 00:51:40,138 我現在要宣佈審判 576 00:51:40,972 --> 00:51:42,766 法庭認定被告人 577 00:51:42,849 --> 00:51:44,643 新海志遠 578 00:51:45,435 --> 00:51:49,189 在壕溝屠殺中判有罪 579 00:51:50,482 --> 00:51:51,566 你的判決為 580 00:51:52,192 --> 00:51:53,527 絞首刑 581 00:51:56,154 --> 00:51:56,988 死刑 582 00:51:57,572 --> 00:51:58,532 下一案 583 00:52:04,037 --> 00:52:05,664 坐下! 584 00:52:07,999 --> 00:52:08,875 我想親手殺了他! 585 00:52:16,174 --> 00:52:18,552 我要殺了你! 586 00:52:23,598 --> 00:52:25,767 新海志遠 587 00:52:28,478 --> 00:52:29,479 輝 588 00:52:29,563 --> 00:52:31,231 新海 589 00:52:33,358 --> 00:52:34,609 木德 590 00:52:36,361 --> 00:52:37,737 新海 35031

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.