Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:05,000
Captioning sponsored by
CBS
2
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
3
00:00:07,000 --> 00:00:10,000
PAT CONROY:
Back in the days
when I was young
4
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
5
00:00:10,000 --> 00:00:13,000
and a little too sure
of myself,
6
00:00:13,000 --> 00:00:15,000
Yamacraw Island was a remote
7
00:00:15,000 --> 00:00:18,000
and isolated corner
of America--
8
00:00:18,000 --> 00:00:20,000
forgotten by history,
9
00:00:20,000 --> 00:00:23,000
untouched by the hand
of modern man.
10
00:00:42,000 --> 00:00:45,000
( echoing laughter )
11
00:00:57,000 --> 00:01:00,000
Across the water
and a world away,
12
00:01:00,000 --> 00:01:03,000
the school board of Beaumont
County, South Carolina,
13
00:01:03,000 --> 00:01:06,000
was in command
of the island's education.
14
00:01:06,000 --> 00:01:08,000
It was here, on the mainland,
15
00:01:08,000 --> 00:01:10,000
that I first learned
of Yamacraw
16
00:01:10,000 --> 00:01:12,000
and its children.
17
00:01:31,000 --> 00:01:34,000
Fearless and capable,
Dr. Henry Piedmont,
18
00:01:34,000 --> 00:01:37,000
the superintendent of schools
in Beaumont County,
19
00:01:37,000 --> 00:01:40,000
was a mill town kid who had
scratched his way to the top
20
00:01:40,000 --> 00:01:42,000
and never looked back.
21
00:01:42,000 --> 00:01:44,000
We first met in the summer
of 1969.
22
00:01:44,000 --> 00:01:47,000
Although I'd graduated
from a military academy,
23
00:01:47,000 --> 00:01:50,000
I had elected
to join the Peace Corps,
24
00:01:50,000 --> 00:01:53,000
but when that option
suddenly fell through...
25
00:01:53,000 --> 00:01:55,000
So, you've turned
to teaching, hmm?
26
00:01:55,000 --> 00:01:57,000
Well, I'm already
a teacher, sir.
27
00:01:57,000 --> 00:02:00,000
You were a teacher--
high school, two years,
28
00:02:00,000 --> 00:02:02,000
where you were relieved
of your duties
29
00:02:02,000 --> 00:02:03,000
as a basketball
coach?
30
00:02:03,000 --> 00:02:07,000
Yeah, well, I guess I favored
the better players,
31
00:02:07,000 --> 00:02:08,000
who happened to be black.
32
00:02:11,000 --> 00:02:14,000
Son, they tell me I run
the most democratic
33
00:02:14,000 --> 00:02:16,000
school system in the country.
34
00:02:16,000 --> 00:02:20,000
That little gesture
he just made...
35
00:02:20,000 --> 00:02:23,000
kind of reminded you of me,
didn't it, son?
36
00:02:23,000 --> 00:02:26,000
( heartbeat racing )
37
00:02:28,000 --> 00:02:31,000
How dare you use that tone
with a superior officer?!
38
00:02:31,000 --> 00:02:33,000
No wonder
you're not a marine!
39
00:02:33,000 --> 00:02:35,000
You don't have it
in you!
40
00:02:35,000 --> 00:02:40,000
Turned out to be a nothing--
a smart-mouthed nobody
41
00:02:40,000 --> 00:02:41,000
without a job!
42
00:02:41,000 --> 00:02:44,000
Your father was in the military,
43
00:02:44,000 --> 00:02:45,000
that right?
44
00:02:45,000 --> 00:02:47,000
Yes, sir.
45
00:02:47,000 --> 00:02:48,000
United States Marine Corps, sir.
46
00:02:48,000 --> 00:02:50,000
Then you are familiar
with the concept
47
00:02:50,000 --> 00:02:52,000
of chain of command, hmm?
48
00:02:52,000 --> 00:02:54,000
Yes, I am, sir.
49
00:02:54,000 --> 00:02:56,000
Mmm.
50
00:02:56,000 --> 00:02:58,000
Mr. Conroy,
do you know why
51
00:02:58,000 --> 00:03:00,000
you came here
today?
52
00:03:00,000 --> 00:03:03,000
Well, I want to teach
at "Yamercraw," sir.
53
00:03:03,000 --> 00:03:05,000
Yam-a-craw.
54
00:03:05,000 --> 00:03:07,000
The "A" is soft.
55
00:03:07,000 --> 00:03:09,000
Yamacraw. Yamacraw.
56
00:03:09,000 --> 00:03:11,000
In any event,
that's not the reason.
57
00:03:11,000 --> 00:03:13,000
That's not the real reason.
58
00:03:13,000 --> 00:03:14,000
Would you care to know?
59
00:03:14,000 --> 00:03:17,000
Oh, you mean the real
real reason.
60
00:03:17,000 --> 00:03:18,000
Divine guidance.
61
00:03:18,000 --> 00:03:21,000
"Divine guidance."
62
00:03:21,000 --> 00:03:23,000
Mr. Conroy, you're too young
63
00:03:23,000 --> 00:03:26,000
and you're too naive
to realize this now,
64
00:03:26,000 --> 00:03:28,000
but I believe
that is the real reason
65
00:03:28,000 --> 00:03:30,000
you came to me
today.
66
00:03:30,000 --> 00:03:32,000
You see, son,
I've been praying
67
00:03:32,000 --> 00:03:33,000
for an answer
to the problems
68
00:03:33,000 --> 00:03:35,000
that confront
Yamacraw.
69
00:03:35,000 --> 00:03:37,000
It's worried
me sick, boy.
70
00:03:37,000 --> 00:03:38,000
Where was I going
to find somebody
71
00:03:38,000 --> 00:03:41,000
who was willing to live and work
among those islanders,
72
00:03:41,000 --> 00:03:43,000
somebody who could dedicate
himself to the education
73
00:03:43,000 --> 00:03:45,000
of those beautiful,
beautiful, children?
74
00:03:45,000 --> 00:03:46,000
Live among them, sir?
75
00:03:46,000 --> 00:03:49,000
I'm not sure...
!
I want you to go there.
76
00:03:49,000 --> 00:03:50,000
I want you to move around,
77
00:03:50,000 --> 00:03:51,000
have a look-see,
78
00:03:51,000 --> 00:03:54,000
and I want you
to tell me what you think.
79
00:03:54,000 --> 00:03:57,000
Will you do that
for me?
80
00:04:04,000 --> 00:04:08,000
OLDER PAT:
My appointed navigator
was Zeke Skimberry,
81
00:04:08,000 --> 00:04:12,000
a local fisherman who'd spent
his life on the river.
82
00:04:12,000 --> 00:04:16,000
He could judge her moods
and read her signs
83
00:04:16,000 --> 00:04:17,000
better than any man
in the region.
84
00:04:17,000 --> 00:04:19,000
Thanks for the ride,
Mr. Skimberry.
85
00:04:19,000 --> 00:04:21,000
Pat Conroy.
Welcome.
86
00:04:21,000 --> 00:04:23,000
Ida, this here's
Pat Conroy.
87
00:04:23,000 --> 00:04:25,000
Hey, Luther,
you got any 25s?
88
00:04:25,000 --> 00:04:28,000
And bring me a Spanish
if you got it.
89
00:04:28,000 --> 00:04:30,000
Mr. Conroy.
90
00:04:30,000 --> 00:04:32,000
Wife, Ida.
91
00:04:34,000 --> 00:04:35,000
That's queen trigger.
92
00:04:35,000 --> 00:04:36,000
Ever seen one of them?
93
00:04:36,000 --> 00:04:37,000
Nope.
94
00:04:37,000 --> 00:04:39,000
Best eating fish
in the sea.
95
00:04:39,000 --> 00:04:41,000
Good catch.
96
00:04:41,000 --> 00:04:43,000
For many years, Ezra Bennington
97
00:04:43,000 --> 00:04:46,000
had been in charge
of the school district
98
00:04:46,000 --> 00:04:49,000
that included Yamacraw Island.
99
00:04:49,000 --> 00:04:50,000
Yeah, thank you, Zeke.
100
00:04:50,000 --> 00:04:52,000
Well, Mr. Conroy.
101
00:04:52,000 --> 00:04:56,000
It is a great pleasure
to meet you.
102
00:04:56,000 --> 00:04:58,000
Well, it's good to meet you,
sir.
103
00:04:58,000 --> 00:05:01,000
And you, sir,
are going to love Yamacraw.
104
00:05:01,000 --> 00:05:02,000
I expect I will.
105
00:05:04,000 --> 00:05:05,000
OLDER PAT:
When Bennington's domain
106
00:05:05,000 --> 00:05:08,000
was absorbed
by Beaumont County,
107
00:05:08,000 --> 00:05:11,000
Piedmont had made him
deputy superintendent--
108
00:05:11,000 --> 00:05:14,000
a lofty title for a position
that amounted to little more
109
00:05:14,000 --> 00:05:16,000
than local errand boy.
110
00:05:21,000 --> 00:05:24,000
( bird cawing )
111
00:05:29,000 --> 00:05:31,000
There was a time
112
00:05:31,000 --> 00:05:33,000
when the Yamacraw oysters
were world famous.
113
00:05:33,000 --> 00:05:34,000
Oh, yeah?
Yeah.
114
00:05:34,000 --> 00:05:35,000
What happened?
115
00:05:35,000 --> 00:05:38,000
Well, you know,
perils of modern days,
116
00:05:38,000 --> 00:05:40,000
and, you know,
most folks moving off,
117
00:05:40,000 --> 00:05:42,000
and the ones left behind,
118
00:05:42,000 --> 00:05:44,000
well, they're just
living off what
the island provides.
119
00:05:44,000 --> 00:05:47,000
Still kind of primitive then,
huh?
120
00:05:47,000 --> 00:05:48,000
Well, I helped
put in electricity
121
00:05:48,000 --> 00:05:50,000
a few years back,
for the sake of the children.
122
00:05:50,000 --> 00:05:53,000
Lord knows I've worked to
get those kids educated.
123
00:05:53,000 --> 00:05:55,000
I love them as my own, actually.
124
00:05:55,000 --> 00:05:56,000
Am I right about that, Zeke?
125
00:05:56,000 --> 00:05:59,000
Yes, sir, Mr. Bennington.
126
00:06:01,000 --> 00:06:03,000
( clearing throat )
127
00:06:06,000 --> 00:06:09,000
( laughter )
128
00:06:15,000 --> 00:06:18,000
( children talking
indistinctly )
129
00:06:24,000 --> 00:06:26,000
( speaking with Gullah dialect)
130
00:06:26,000 --> 00:06:28,000
That no preacher man.
131
00:06:28,000 --> 00:06:31,000
That the new teacher.
132
00:06:34,000 --> 00:06:35,000
New teacher coming.
133
00:06:35,000 --> 00:06:36,000
We going to be late!
134
00:06:36,000 --> 00:06:38,000
I don't care about
no teacher man.
135
00:06:51,000 --> 00:06:52,000
PAT:
What if I commute--
136
00:06:52,000 --> 00:06:54,000
if I had my own boat?
137
00:06:54,000 --> 00:06:57,000
No. You'd never be able
to navigate these waters.
138
00:06:57,000 --> 00:06:58,000
Oh, I'm sure
I could learn.
139
00:06:58,000 --> 00:06:59,000
No, no,
140
00:06:59,000 --> 00:07:02,000
Zeke's got the only
boat comes out here.
141
00:07:02,000 --> 00:07:04,000
He's the only man that
can get us through
142
00:07:04,000 --> 00:07:05,000
all of this stuff here.
143
00:07:05,000 --> 00:07:08,000
How about the kids--
don't they ever
144
00:07:08,000 --> 00:07:09,000
get off the island?
145
00:07:09,000 --> 00:07:10,000
Oh, yeah, yeah.
146
00:07:10,000 --> 00:07:11,000
They have
to cross over
147
00:07:11,000 --> 00:07:13,000
to the mainland
eventually.
148
00:07:13,000 --> 00:07:15,000
I mean, there's no work
on Yamacraw.
149
00:07:15,000 --> 00:07:19,000
Mr. Conroy, Yamacraw's
just one big, old alligator
150
00:07:19,000 --> 00:07:23,000
I've been wrestling
with just for years
and years and years.
151
00:07:23,000 --> 00:07:25,000
Mrs. Brown
was the first decent teacher
152
00:07:25,000 --> 00:07:28,000
that I could get
to live here full time.
153
00:07:28,000 --> 00:07:30,000
( heavy blow landing
and child grunting )
154
00:07:30,000 --> 00:07:33,000
( blows and grunting continues)
155
00:07:35,000 --> 00:07:37,000
Shh.
156
00:07:37,000 --> 00:07:39,000
Come on; join
the chain gang.
157
00:07:42,000 --> 00:07:46,000
You all will pay attention
and follow my instructions,
158
00:07:46,000 --> 00:07:48,000
do you understand?
159
00:07:48,000 --> 00:07:49,000
KIDS:
Yes, ma'am.
160
00:08:00,000 --> 00:08:03,000
The only white folks
on the island
161
00:08:03,000 --> 00:08:06,000
were Ted Stone and his wife.
162
00:08:06,000 --> 00:08:10,000
Somehow, being a decorated
veteran of World War II
163
00:08:10,000 --> 00:08:13,000
qualified Ted to be chief
of police, fire marshal
164
00:08:13,000 --> 00:08:16,000
and game warden.
165
00:08:16,000 --> 00:08:18,000
Ted, this
is Pat Conroy.
166
00:08:18,000 --> 00:08:20,000
Come to look
at our school.
167
00:08:20,000 --> 00:08:22,000
Mr. Stone.
168
00:08:23,000 --> 00:08:26,000
He also delivered the mail
for his wife, Lou--
169
00:08:26,000 --> 00:08:29,000
the official postmistress,
who was a mechanic at heart
170
00:08:29,000 --> 00:08:31,000
and drove
the Yamacraw school bus.
171
00:08:31,000 --> 00:08:32,000
BENNINGTON:
Lou.
172
00:08:32,000 --> 00:08:35,000
Pat Conroy here.
173
00:08:35,000 --> 00:08:36,000
Good morning, ma'am.
174
00:08:36,000 --> 00:08:38,000
I understand y'all
are the folks to
know around here.
175
00:08:38,000 --> 00:08:39,000
That a fact?
176
00:08:39,000 --> 00:08:41,000
( blowing nose )
177
00:08:44,000 --> 00:08:47,000
( engine starting )
178
00:08:47,000 --> 00:08:50,000
Y'all live here long, Mr. Stone?
179
00:08:50,000 --> 00:08:52,000
Long enough.
180
00:09:00,000 --> 00:09:02,000
Whoa.
( mooing )
181
00:09:11,000 --> 00:09:12,000
Hey, there.
182
00:09:12,000 --> 00:09:14,000
Hi, y'all.
183
00:09:21,000 --> 00:09:23,000
( horn honking )
184
00:09:25,000 --> 00:09:28,000
MRS. BROWN:
Show me the flower.
185
00:09:28,000 --> 00:09:30,000
Baby, that's a rabbit.
186
00:09:30,000 --> 00:09:32,000
Show me the flower.
187
00:09:34,000 --> 00:09:36,000
( horn honking )
188
00:09:42,000 --> 00:09:43,000
Y'all sit up straight.
189
00:09:43,000 --> 00:09:46,000
Mind your manners.
190
00:09:46,000 --> 00:09:48,000
KIDS:
Yes, ma'am.
191
00:09:48,000 --> 00:09:49,000
Don't act your color.
192
00:09:55,000 --> 00:09:57,000
Whoa. Some driving, Ted.
193
00:09:57,000 --> 00:09:59,000
Got you here, didn't I?
194
00:09:59,000 --> 00:10:00,000
Yeah, barely.
195
00:10:00,000 --> 00:10:03,000
MRS. BROWN:
Mr. Bennington,
what an honor it is
196
00:10:03,000 --> 00:10:06,000
to have you visit
with us, sir.
197
00:10:06,000 --> 00:10:09,000
Could this possibly be
our new addition?
198
00:10:09,000 --> 00:10:11,000
KIDS:
Teacher man, teacher man!
199
00:10:11,000 --> 00:10:13,000
Well, if he
accepts our offer,
200
00:10:13,000 --> 00:10:14,000
which I am certain
that he will
201
00:10:14,000 --> 00:10:16,000
once he gets
to know you,
202
00:10:16,000 --> 00:10:17,000
( chuckling ):
Mrs. Brown.
203
00:10:17,000 --> 00:10:18,000
Uh, Mr. Conroy.
204
00:10:18,000 --> 00:10:20,000
Welcome overseas, Mr. Conroy.
205
00:10:20,000 --> 00:10:21,000
Thank you very much.
206
00:10:21,000 --> 00:10:23,000
And you
can just call me Pat.
207
00:10:25,000 --> 00:10:27,000
Things are rough overseas,
Mr. Conroy.
208
00:10:27,000 --> 00:10:29,000
Missionary work is what this is.
209
00:10:29,000 --> 00:10:31,000
Mr. Bennington's
the only one who understands.
210
00:10:31,000 --> 00:10:32,000
Well...
211
00:10:34,000 --> 00:10:35,000
MRS. BROWN:
Children,
212
00:10:35,000 --> 00:10:38,000
say good morning
to Mr. Bennington.
213
00:10:38,000 --> 00:10:41,000
KIDS:
Good morning, Mr. Bennington.
214
00:10:41,000 --> 00:10:44,000
And to Mr. Conroy.
215
00:10:44,000 --> 00:10:47,000
KIDS:
Good morning, Mr. Con...
216
00:10:47,000 --> 00:10:49,000
Roy.
217
00:10:49,000 --> 00:10:51,000
KIDS:
Roy.
218
00:10:51,000 --> 00:10:55,000
You know,
I used to go to a school
219
00:10:55,000 --> 00:10:57,000
just like this one.
220
00:10:57,000 --> 00:10:58,000
That's the truth.
221
00:10:58,000 --> 00:10:59,000
Yeah, one room.
222
00:10:59,000 --> 00:11:02,000
Pot belly in
the corner,
right over there.
223
00:11:02,000 --> 00:11:06,000
And look where
I got, huh?
224
00:11:06,000 --> 00:11:09,000
Now, you itty-bits,
now, you listen hard
225
00:11:09,000 --> 00:11:13,000
to Mrs. Brown
and hopefully Mr. Conroy,
226
00:11:13,000 --> 00:11:14,000
and you work
227
00:11:14,000 --> 00:11:17,000
even harder, huh?
228
00:11:17,000 --> 00:11:19,000
Well, you're all going
229
00:11:19,000 --> 00:11:21,000
to get to be big and important,
just like me, hmm?
230
00:11:23,000 --> 00:11:25,000
Now, y'all going to do that?
231
00:11:27,000 --> 00:11:28,000
KIDS:
Yes, sir.
232
00:11:28,000 --> 00:11:30,000
( chuckling )
233
00:11:32,000 --> 00:11:33,000
( whispering ):
Turn around.
234
00:11:36,000 --> 00:11:37,000
BENNINGTON:
Bless you, Esther.
235
00:11:37,000 --> 00:11:39,000
I knew you could bring
the little ones up.
236
00:11:39,000 --> 00:11:41,000
I try, Mr. Bennington.
237
00:11:41,000 --> 00:11:44,000
I do try.
238
00:11:47,000 --> 00:11:52,000
OLDER PAT:
Barbara and I met six months
after her husband died.
239
00:11:52,000 --> 00:11:54,000
Mommy,
that man's here again.
240
00:11:54,000 --> 00:11:57,000
She believed
in the contented home,
241
00:11:57,000 --> 00:12:01,000
a happy family, admired order
and used a napkin.
242
00:12:01,000 --> 00:12:03,000
I used the back of my hand
and thrived on chaos,
243
00:12:03,000 --> 00:12:04,000
but we fell in love anyway,
244
00:12:04,000 --> 00:12:06,000
and planned to be married
later that fall.
245
00:12:06,000 --> 00:12:07,000
He shoots!
246
00:12:09,000 --> 00:12:12,000
So, did you get it?
Get what?
247
00:12:12,000 --> 00:12:15,000
( chuckling ):
Don't be a dork, Conroy.
248
00:12:15,000 --> 00:12:16,000
Yeah, quit being a dork.
249
00:12:16,000 --> 00:12:18,000
You quit being a dork,
250
00:12:18,000 --> 00:12:19,000
huh, huh?
251
00:12:19,000 --> 00:12:21,000
Well, you're looking
252
00:12:21,000 --> 00:12:24,000
at the number two educator
at Yamacraw Island.
253
00:12:24,000 --> 00:12:26,000
Way to go, Conroy.
254
00:12:26,000 --> 00:12:28,000
Very cool.
255
00:12:28,000 --> 00:12:30,000
( flapping lips )
256
00:12:30,000 --> 00:12:32,000
PAT:
Night-night,
sweetie pie.
257
00:12:34,000 --> 00:12:36,000
I got to split.
258
00:12:36,000 --> 00:12:39,000
What's that-- fifth
grade lesson plan?
259
00:12:39,000 --> 00:12:40,000
It's just as hard
as high school,
260
00:12:40,000 --> 00:12:42,000
maybe harder-- you'll see.
261
00:12:42,000 --> 00:12:43,000
Are you trying to tell me
262
00:12:43,000 --> 00:12:45,000
I can't get by on my
winning Conroy charm?
263
00:12:45,000 --> 00:12:47,000
I just don't understand
why you can't commute.
264
00:12:47,000 --> 00:12:49,000
It's not that far
across the river.
265
00:12:49,000 --> 00:12:51,000
Well, they want me to be
sort of a presence.
266
00:12:51,000 --> 00:12:53,000
Anyway, they tell me
there's no boat.
267
00:12:54,000 --> 00:12:56,000
Whoa, whoa, wait, wait.
268
00:12:56,000 --> 00:12:58,000
Do they know you're getting
married in two months?
269
00:12:58,000 --> 00:12:59,000
What about after that?
270
00:12:59,000 --> 00:13:01,000
I...
That's crazy.
271
00:13:01,000 --> 00:13:03,000
Seriously.
Tell me about it; I know.
272
00:13:03,000 --> 00:13:05,000
In case you
don't remember,
273
00:13:05,000 --> 00:13:06,000
there's a little
girl up there
274
00:13:06,000 --> 00:13:08,000
that still calls
you "that man."
275
00:13:08,000 --> 00:13:11,000
She needs her daddy--
who's going to be you,
276
00:13:11,000 --> 00:13:12,000
by the way.
277
00:13:12,000 --> 00:13:14,000
I know, I know.
278
00:13:14,000 --> 00:13:16,000
I'll get on their case.
279
00:13:16,000 --> 00:13:17,000
I had to get the job first,
right?
280
00:13:17,000 --> 00:13:19,000
Mm-hmm.
281
00:13:19,000 --> 00:13:21,000
Hang on, hang on.
282
00:13:21,000 --> 00:13:23,000
One teacher
to another.
283
00:13:23,000 --> 00:13:24,000
( chuckles )
284
00:13:24,000 --> 00:13:26,000
Wow.
285
00:13:26,000 --> 00:13:27,000
I love you.
286
00:13:27,000 --> 00:13:29,000
Really, you should
check it out.
287
00:13:29,000 --> 00:13:30,000
Mm-hmm, check it out.
288
00:13:30,000 --> 00:13:32,000
It saved me more than once.
289
00:13:32,000 --> 00:13:34,000
( laughing ):
I mean, I'm not kidding.
290
00:13:51,000 --> 00:13:53,000
Here, let me help you.
291
00:13:55,000 --> 00:13:58,000
Hey, good luck to you,
Mr. Conroy.
292
00:13:58,000 --> 00:14:00,000
Thanks, Mrs. Skimberry.
293
00:14:00,000 --> 00:14:01,000
It's Ida.
294
00:14:01,000 --> 00:14:02,000
Thanks, Ida.
295
00:14:20,000 --> 00:14:23,000
Do you ever see any boats
for sale around Bluffton?
296
00:14:23,000 --> 00:14:26,000
Now and then.
297
00:14:26,000 --> 00:14:28,000
I just need
a little one.
298
00:14:28,000 --> 00:14:30,000
How little?
299
00:14:30,000 --> 00:14:34,000
Enough to get me to
Yamacraw and back.
300
00:14:34,000 --> 00:14:36,000
ZEKE:
Uh, Mr. Bennington says...
Well, let's forget
301
00:14:36,000 --> 00:14:37,000
what Mr. Bennington says.
302
00:14:37,000 --> 00:14:40,000
I need my own boat.
303
00:14:44,000 --> 00:14:47,000
( horn honking )
304
00:14:52,000 --> 00:14:54,000
Thanks, Mr. Stone.
305
00:14:54,000 --> 00:14:56,000
Appreciate it.
306
00:15:02,000 --> 00:15:03,000
You know, a
lot of gals
307
00:15:03,000 --> 00:15:06,000
ain't got hair
as long as you.
308
00:15:09,000 --> 00:15:11,000
Have you ever taught
309
00:15:11,000 --> 00:15:12,000
colored children
before, Mr. Conroy?
310
00:15:12,000 --> 00:15:14,000
Well, for two years,
I was...
311
00:15:14,000 --> 00:15:16,000
At the elementary
level?
312
00:15:16,000 --> 00:15:17,000
No, I haven't.
313
00:15:17,000 --> 00:15:18,000
You're going to have
the older grades:
314
00:15:18,000 --> 00:15:20,000
five through eight.
315
00:15:20,000 --> 00:15:21,000
Now, treat 'em stern.
316
00:15:21,000 --> 00:15:22,000
Be tough.
317
00:15:22,000 --> 00:15:23,000
Keep 'em hard
at the work,
318
00:15:23,000 --> 00:15:25,000
or they'll run you
right out the door.
319
00:15:25,000 --> 00:15:28,000
Mrs. Brown, I think...
You'll be in here.
320
00:15:32,000 --> 00:15:35,000
This is great.
321
00:15:39,000 --> 00:15:41,000
Y'all get out. Come on.
322
00:15:41,000 --> 00:15:43,000
Ain't got all day.
Let's go.
323
00:15:45,000 --> 00:15:47,000
( bus driver shouting
indistinctly )
324
00:15:48,000 --> 00:15:50,000
MRS. BROWN:
I know colored people
better than you do.
325
00:15:50,000 --> 00:15:52,000
Thank you to monitor
that door, Ethel.
326
00:15:52,000 --> 00:15:55,000
I am one myself, in
case you hadn't noticed.
327
00:15:55,000 --> 00:15:58,000
That is why I know
you have to step on 'em.
328
00:15:58,000 --> 00:15:59,000
Step on 'em
329
00:15:59,000 --> 00:16:02,000
every day and keep
stepping on 'em.
330
00:16:02,000 --> 00:16:03,000
If you have any trouble,
331
00:16:03,000 --> 00:16:06,000
"Professor Medicine"
is right next door.
332
00:16:07,000 --> 00:16:10,000
In your seats.
Eyes ahead.
333
00:16:10,000 --> 00:16:11,000
Close your mouths.
334
00:16:11,000 --> 00:16:13,000
( kids chattering )
335
00:16:17,000 --> 00:16:21,000
Yo, give me that ball.
Give me that ball.
336
00:16:21,000 --> 00:16:23,000
BOY:
Come here. Give it here.
All right, all right.
337
00:16:23,000 --> 00:16:25,000
Break it up.
338
00:16:25,000 --> 00:16:27,000
Settle down,
everybody.
339
00:16:27,000 --> 00:16:30,000
Good morning, my young geniuses
of Yamacraw.
340
00:16:30,000 --> 00:16:31,000
Are you all ready
341
00:16:31,000 --> 00:16:32,000
to learn today?
342
00:16:33,000 --> 00:16:35,000
Well, you're going to be.
343
00:16:35,000 --> 00:16:36,000
And you know
what we're going to start with?
344
00:16:36,000 --> 00:16:38,000
We're going to start
with my name: Mr. Conroy.
345
00:16:38,000 --> 00:16:40,000
Can you say it?
Let's hear it.
346
00:16:40,000 --> 00:16:43,000
KIDS ( discordantly):
Con...roy? Con-o-roy. Conroy.
347
00:16:43,000 --> 00:16:44,000
PAT:
Hey, hold on, hold on.
348
00:16:44,000 --> 00:16:47,000
Um... we'll break it up
in two parts.
349
00:16:47,000 --> 00:16:50,000
Mr. Con...roy.
350
00:16:50,000 --> 00:16:53,000
KIDS ( discordantly ):
Mr. Con...roy. Mr. Con...roy.
351
00:16:53,000 --> 00:16:54,000
Mr. Conroy.
352
00:16:54,000 --> 00:16:55,000
Most of them
have slow brains.
353
00:16:58,000 --> 00:17:01,000
But you all can learn
354
00:17:01,000 --> 00:17:03,000
if you work...
355
00:17:03,000 --> 00:17:06,000
if you stop
being such lazy,
356
00:17:06,000 --> 00:17:07,000
lazy people.
357
00:17:07,000 --> 00:17:10,000
Now, I know some
of you in here
358
00:17:10,000 --> 00:17:12,000
were born
simple-minded.
359
00:17:12,000 --> 00:17:15,000
And you know
who you are.
360
00:17:15,000 --> 00:17:18,000
And we know that
you can't help
being that way.
361
00:17:18,000 --> 00:17:20,000
That just means you
got to work even harder
362
00:17:20,000 --> 00:17:23,000
than your lazy,
lazy friends.
363
00:17:24,000 --> 00:17:26,000
Simple-minded people
have to be pushed
364
00:17:26,000 --> 00:17:27,000
and whipped harder than anybody.
365
00:17:27,000 --> 00:17:31,000
( door closes )
366
00:17:33,000 --> 00:17:35,000
PAT:
Everybody,
start shaking.
367
00:17:35,000 --> 00:17:36,000
Everybody, shake
loose, huh?
368
00:17:36,000 --> 00:17:38,000
Fingertips down
to your toes.
369
00:17:38,000 --> 00:17:40,000
Shake your hips.
Everything!
370
00:17:40,000 --> 00:17:41,000
We're going to dust
the cobwebs off those
371
00:17:41,000 --> 00:17:42,000
smart little brains.
372
00:17:42,000 --> 00:17:45,000
Okay. Have a seat.
373
00:17:45,000 --> 00:17:47,000
Very good. Don't you
all feel awake now?
374
00:17:47,000 --> 00:17:48,000
KIDS:
No.
375
00:17:48,000 --> 00:17:49,000
All right, you see those papers
376
00:17:49,000 --> 00:17:51,000
and pencils
in front of you there?
377
00:17:51,000 --> 00:17:53,000
I want to know everything
about you all.
378
00:17:53,000 --> 00:17:55,000
I want to know
what you like,
379
00:17:55,000 --> 00:17:56,000
and what you
don't like,
380
00:17:56,000 --> 00:17:57,000
and what makes
you tick.
381
00:17:57,000 --> 00:17:58,000
KIDS:
Tick?
382
00:17:58,000 --> 00:18:00,000
No, trust me now. Okay.
383
00:18:00,000 --> 00:18:02,000
So for the next 20 minutes,
384
00:18:02,000 --> 00:18:05,000
I want you to write down
everything about yourselves.
385
00:18:05,000 --> 00:18:07,000
Okay? Ready, set,
386
00:18:07,000 --> 00:18:08,000
go.
387
00:18:11,000 --> 00:18:14,000
Seriously, grab your pencils,
grab your pencils.
388
00:18:14,000 --> 00:18:16,000
Everybody, grab your pencils.
Everybody.
389
00:18:16,000 --> 00:18:17,000
And just start
writing down everything.
390
00:18:17,000 --> 00:18:19,000
All about yourselves. I want...
391
00:18:19,000 --> 00:18:22,000
Don't sweat the grammar, the
spelling, any of that nonsense.
392
00:18:22,000 --> 00:18:25,000
Just get to writing.
Write it down.
393
00:18:25,000 --> 00:18:27,000
Everything.
Don't worry about a thing.
394
00:19:07,000 --> 00:19:08,000
What's your name, son?
395
00:19:08,000 --> 00:19:09,000
Prophet.
396
00:19:10,000 --> 00:19:11,000
Ethel.
397
00:19:12,000 --> 00:19:14,000
Charles.
398
00:19:14,000 --> 00:19:15,000
I'm cool like ice.
399
00:19:16,000 --> 00:19:17,000
Mary.
400
00:19:17,000 --> 00:19:18,000
Oscar, sir.
401
00:19:18,000 --> 00:19:19,000
Cindy Lou.
402
00:19:22,000 --> 00:19:23,000
Frank.
403
00:19:24,000 --> 00:19:26,000
Lincoln.
Lincoln,
404
00:19:26,000 --> 00:19:27,000
what country do we live in?
405
00:19:27,000 --> 00:19:30,000
Uh...
406
00:19:30,000 --> 00:19:31,000
What's the name
of this grand old red,
407
00:19:31,000 --> 00:19:33,000
white and blue nation
of ours, huh?
408
00:19:33,000 --> 00:19:35,000
Land of the free,
home of the brave?
409
00:19:35,000 --> 00:19:38,000
Place you all were born?
410
00:19:38,000 --> 00:19:40,000
Come on, gang,
somebody must know
411
00:19:40,000 --> 00:19:41,000
what country we live in.
412
00:19:41,000 --> 00:19:42,000
Uh, no.
413
00:19:42,000 --> 00:19:46,000
Am... mm... merica?
414
00:19:46,000 --> 00:19:48,000
America. Does that ring a bell?
415
00:19:48,000 --> 00:19:50,000
KIDS:
No.
416
00:19:50,000 --> 00:19:51,000
No?
417
00:19:51,000 --> 00:19:54,000
No one here has ever heard
of the United States of America?
418
00:19:54,000 --> 00:19:56,000
Oh, yeah.
419
00:19:56,000 --> 00:19:58,000
I heared it
in "I pledge a legent."
420
00:19:58,000 --> 00:20:00,000
Yes. Pledge of Allegiance.
421
00:20:00,000 --> 00:20:01,000
Very good, Ethel.
422
00:20:01,000 --> 00:20:03,000
Thank you, sir.
423
00:20:04,000 --> 00:20:06,000
Excu... uh, excuse me.
424
00:20:06,000 --> 00:20:08,000
Excuse me.
425
00:20:08,000 --> 00:20:09,000
Young man?
426
00:20:09,000 --> 00:20:10,000
Yes, sir?
427
00:20:10,000 --> 00:20:11,000
What's your name?
428
00:20:11,000 --> 00:20:12,000
Saul, sir.
429
00:20:12,000 --> 00:20:15,000
Saul, do you know who
the first president
430
00:20:15,000 --> 00:20:16,000
of the United States was?
431
00:20:16,000 --> 00:20:17,000
George Washington.
432
00:20:17,000 --> 00:20:19,000
Right on, Saul.
433
00:20:19,000 --> 00:20:21,000
That's very good.
434
00:20:21,000 --> 00:20:23,000
Just imagine
how well you'd do
435
00:20:23,000 --> 00:20:25,000
if you paid a little more
attention in here.
436
00:20:25,000 --> 00:20:26,000
( kids laughing )
Shut up.
437
00:20:26,000 --> 00:20:28,000
Now, okay, okay,
okay, okay, hey.
438
00:20:28,000 --> 00:20:30,000
Hey, now that we're on a roll...
439
00:20:30,000 --> 00:20:32,000
Everybody, now that
we're on a roll,
440
00:20:32,000 --> 00:20:34,000
I want someone to
tell me the name
441
00:20:34,000 --> 00:20:36,000
of that big old ocean
442
00:20:36,000 --> 00:20:39,000
that washes up on the
far side of Yamacraw.
443
00:20:39,000 --> 00:20:41,000
That big old
body of water.
444
00:20:41,000 --> 00:20:45,000
Body? I ain't seen no body.
445
00:20:45,000 --> 00:20:47,000
♪ Nobody ain't seen no body ♪
446
00:20:47,000 --> 00:20:49,000
♪ That's what the teacher... ♪
447
00:20:49,000 --> 00:20:50,000
That's very good, Charles.
Thank you.
448
00:20:50,000 --> 00:20:53,000
No, but what I mean is...
I mean the body of water.
449
00:20:56,000 --> 00:21:01,000
No? Okay. Okay. Now...
450
00:21:01,000 --> 00:21:04,000
this is the mainland right here.
451
00:21:04,000 --> 00:21:06,000
And you all live on an island.
452
00:21:06,000 --> 00:21:07,000
You know that, right?
453
00:21:07,000 --> 00:21:08,000
You know that you live
on an island?
454
00:21:08,000 --> 00:21:10,000
KIDS:
Yeah.
455
00:21:10,000 --> 00:21:12,000
Okay, good.
456
00:21:12,000 --> 00:21:14,000
Now, this is the mainland.
This is the island.
457
00:21:14,000 --> 00:21:17,000
This... here is the river.
458
00:21:17,000 --> 00:21:18,000
Now, it's pretty wide,
459
00:21:18,000 --> 00:21:21,000
but you can still see the land
on the other side.
460
00:21:21,000 --> 00:21:23,000
And then all of this
over here...
461
00:21:23,000 --> 00:21:25,000
is what you call an ocean
462
00:21:25,000 --> 00:21:27,000
because it's so big
that you can't see
463
00:21:27,000 --> 00:21:29,000
any land on
the other side.
464
00:21:29,000 --> 00:21:33,000
And the name
of this ocean is...?
465
00:21:33,000 --> 00:21:35,000
All right. The Atlantic.
466
00:21:35,000 --> 00:21:40,000
A-T-L-A-N-T-I-C.
467
00:21:40,000 --> 00:21:42,000
Atlantic.
468
00:21:42,000 --> 00:21:48,000
So, for $64 million,
469
00:21:48,000 --> 00:21:52,000
who can tell me the name
of that big old body of water
470
00:21:52,000 --> 00:21:54,000
that washes up
on the far side of Yamacraw?
471
00:21:54,000 --> 00:21:55,000
Atlantic.
472
00:21:55,000 --> 00:21:57,000
All right. Atlantic.
Now, everybody, everybody.
473
00:21:57,000 --> 00:21:59,000
KIDS:
Atlantic.
474
00:21:59,000 --> 00:22:00,000
Very good.
475
00:22:23,000 --> 00:22:25,000
( horn honking )
476
00:22:36,000 --> 00:22:38,000
( laughing )
477
00:22:38,000 --> 00:22:39,000
Hey, kids!
478
00:22:41,000 --> 00:22:43,000
( barking )
479
00:22:43,000 --> 00:22:44,000
Get Saul.
480
00:22:50,000 --> 00:22:52,000
Come on.
481
00:23:09,000 --> 00:23:11,000
( school bell ringing )
482
00:23:11,000 --> 00:23:13,000
OLDER PAT:
My pre-Yamacraw theory
of teaching was pretty basic.
483
00:23:13,000 --> 00:23:17,000
I figured a good teacher
had to show a bit of insanity,
484
00:23:17,000 --> 00:23:19,000
or at least look
as if he was out of control,
485
00:23:19,000 --> 00:23:22,000
if he wanted to catch and hold
the attention of his students.
486
00:23:22,000 --> 00:23:23,000
I'm George Washington,
487
00:23:23,000 --> 00:23:25,000
and-and I'm the leader
of the Continental Army,
488
00:23:25,000 --> 00:23:27,000
and I'm going
to whoop you.
489
00:23:27,000 --> 00:23:30,000
( in another voice ):
Well, you people can't beat
the British Army.
490
00:23:30,000 --> 00:23:31,000
The greatest army
in the whole world.
491
00:23:31,000 --> 00:23:33,000
Oh, yeah?
( screams )
492
00:23:35,000 --> 00:23:37,000
That's cheating.
I wasn't ready.
493
00:23:37,000 --> 00:23:38,000
Welcome to America,
Mr. King.
494
00:23:38,000 --> 00:23:41,000
( Pat makes explosive noises
with his mouth )
495
00:23:45,000 --> 00:23:46,000
All right, so this is
a set shot, okay?
496
00:23:46,000 --> 00:23:47,000
Gonna have your knees bent,
497
00:23:47,000 --> 00:23:49,000
and when you get your arm up,
498
00:23:49,000 --> 00:23:50,000
you want this to make an "L."
499
00:23:50,000 --> 00:23:52,000
All right?
And you go up...
500
00:23:52,000 --> 00:23:54,000
and you make it.
501
00:23:55,000 --> 00:23:57,000
All right, Lincoln,
bring it back here.
502
00:23:57,000 --> 00:23:59,000
All right. Now, you guys all get
a turn, all right,
503
00:23:59,000 --> 00:24:00,000
but, Lincoln, you go first.
504
00:24:00,000 --> 00:24:03,000
( kids shouting indistinctly)
505
00:24:27,000 --> 00:24:30,000
BOY:
Get it, get it!
506
00:24:35,000 --> 00:24:37,000
What is that
that they're speaking?
507
00:24:37,000 --> 00:24:40,000
Oh, awful gibberish,
isn't it?
508
00:24:40,000 --> 00:24:43,000
Lord knows I have tried
to beat it out of 'em.
509
00:24:46,000 --> 00:24:49,000
What I mean is,
what language is it?
510
00:24:49,000 --> 00:24:51,000
Gullah dialect.
511
00:24:51,000 --> 00:24:54,000
Goes all the way back
to the slavery days.
512
00:24:54,000 --> 00:24:57,000
Leftover from Africa.
513
00:25:04,000 --> 00:25:07,000
Slow, slow. Young men,
the young ladies
514
00:25:07,000 --> 00:25:08,000
needed to go first.
515
00:25:08,000 --> 00:25:10,000
You stand up.
Prophet?
516
00:25:10,000 --> 00:25:11,000
You and I are outsiders
on Yamacraw.
517
00:25:11,000 --> 00:25:14,000
You better get used to it.
Come on.
518
00:25:14,000 --> 00:25:16,000
Stand up straight. Come on, boy.
519
00:25:28,000 --> 00:25:30,000
Hi there.
520
00:25:32,000 --> 00:25:33,000
What you want?
521
00:25:33,000 --> 00:25:36,000
PAT:
I thought I'd
introduce myself.
522
00:25:36,000 --> 00:25:38,000
I know who you is, teacher man.
523
00:25:38,000 --> 00:25:42,000
( chuckles ):
My name's Conroy. Pat Conroy.
524
00:25:42,000 --> 00:25:43,000
No matter what your name.
525
00:25:43,000 --> 00:25:46,000
What you teach--
that what matter.
526
00:25:46,000 --> 00:25:49,000
You do right with my grands,
or I'm gonna have to get
527
00:25:49,000 --> 00:25:51,000
Old Betsy out the house
and drop you down.
528
00:25:51,000 --> 00:25:52,000
Well, that's why
I'm here, ma'am.
529
00:25:52,000 --> 00:25:53,000
I'm going to do my best...
530
00:25:53,000 --> 00:25:55,000
'Fore you come,
531
00:25:55,000 --> 00:25:59,000
they sent old Miss Glover
out to pasture.
532
00:25:59,000 --> 00:26:03,000
For 40 years, that's
all she say: "Do my best."
533
00:26:03,000 --> 00:26:04,000
She never teach nobody
534
00:26:04,000 --> 00:26:08,000
'round here nothin'
except "Yes, sir" and "No, sir."
535
00:26:08,000 --> 00:26:10,000
Well, I'm going to change
all that, ma'am,
536
00:26:10,000 --> 00:26:11,000
but I can't do it alone.
537
00:26:11,000 --> 00:26:12,000
I need some support.
538
00:26:12,000 --> 00:26:14,000
I want to get the
parents involved.
539
00:26:21,000 --> 00:26:25,000
( jazz playing,
thunder rumbling )
540
00:26:25,000 --> 00:26:27,000
PAT:
Finally, I started
to get the picture.
541
00:26:27,000 --> 00:26:30,000
I was a foreigner in Yamacraw
542
00:26:30,000 --> 00:26:33,000
the same way the children
were foreigners in America.
543
00:26:33,000 --> 00:26:35,000
The parents knew firsthand
544
00:26:35,000 --> 00:26:38,000
that sitting in that
schoolhouse led nowhere,
545
00:26:38,000 --> 00:26:40,000
and they'd passed
their failed dreams along
546
00:26:40,000 --> 00:26:43,000
to their kids.
547
00:26:48,000 --> 00:26:51,000
( jazz continues playing )
548
00:27:01,000 --> 00:27:02,000
PAT:
That's right.
549
00:27:02,000 --> 00:27:04,000
Then we'll just slide 'em
into like a little semicircle.
550
00:27:04,000 --> 00:27:05,000
Okay.
551
00:27:05,000 --> 00:27:08,000
All right, gang,
all right.
552
00:27:08,000 --> 00:27:11,000
Okay, have seat, have a seat.
553
00:27:11,000 --> 00:27:13,000
Okay, okay.
554
00:27:13,000 --> 00:27:14,000
What I figure is
555
00:27:14,000 --> 00:27:16,000
if we're gonna spend
a whole year together,
556
00:27:16,000 --> 00:27:17,000
we better get
to know each other.
557
00:27:17,000 --> 00:27:19,000
So we're gonna spend
the day today--
558
00:27:19,000 --> 00:27:21,000
the entire day-- just talking.
559
00:27:21,000 --> 00:27:22,000
About what we talkin',
teacher man?
560
00:27:22,000 --> 00:27:24,000
ALL:
Yeah.
What we talking about?
561
00:27:24,000 --> 00:27:25,000
Yeah, what are
we talking about?
562
00:27:25,000 --> 00:27:27,000
Well, we're gonna talk
about what you like,
563
00:27:27,000 --> 00:27:28,000
what you don't like,
564
00:27:28,000 --> 00:27:31,000
what turns your crank,
you know, anything
565
00:27:31,000 --> 00:27:32,000
that you want really.
566
00:27:32,000 --> 00:27:34,000
Sir, we don't know
about no crank.
567
00:27:34,000 --> 00:27:36,000
ALL:
Yeah.
( all talking )
568
00:27:36,000 --> 00:27:37,000
PAT:
No, no, no, no, no.
569
00:27:37,000 --> 00:27:38,000
What I mean is...
570
00:27:38,000 --> 00:27:39,000
You know what?
571
00:27:39,000 --> 00:27:42,000
Um, how about we just start?
572
00:27:42,000 --> 00:27:43,000
BOY:
Yeah, we
can start.
573
00:27:43,000 --> 00:27:44,000
Okay.
574
00:27:44,000 --> 00:27:45,000
BOY 2:
Let's start.
575
00:27:45,000 --> 00:27:46,000
PAT:
Okay.
576
00:27:46,000 --> 00:27:48,000
Uh, I guess
I'll go first, right?
577
00:27:48,000 --> 00:27:49,000
ALL:
Yeah.
578
00:27:49,000 --> 00:27:50,000
Guess so.
Yeah.
579
00:27:50,000 --> 00:27:54,000
Okay. Well, I was born poor,
white and ugly.
580
00:27:54,000 --> 00:27:55,000
( laughter )
581
00:27:55,000 --> 00:27:57,000
He got that right. He's ugly.
( all talking )
582
00:27:57,000 --> 00:27:58,000
But see, I've grown up.
583
00:27:58,000 --> 00:28:00,000
I'm still poor, I'm still white.
584
00:28:00,000 --> 00:28:01,000
And you're still ugly.
585
00:28:01,000 --> 00:28:03,000
( laughter )
586
00:28:03,000 --> 00:28:05,000
PAT:
All right.
Okay.
587
00:28:05,000 --> 00:28:06,000
So, let's see.
588
00:28:06,000 --> 00:28:08,000
Uh, I've got four brothers...
589
00:28:08,000 --> 00:28:11,000
I told them about my mother,
and how she loved books,
590
00:28:11,000 --> 00:28:13,000
and how my father flew jets,
591
00:28:13,000 --> 00:28:15,000
and my four brothers
and two sisters,
592
00:28:15,000 --> 00:28:18,000
about how much
I loved basketball,
593
00:28:18,000 --> 00:28:20,000
and that I was getting married
to Barbara,
594
00:28:20,000 --> 00:28:21,000
who had a daughter
named Jennie,
595
00:28:21,000 --> 00:28:23,000
and how her husband died,
596
00:28:23,000 --> 00:28:25,000
and all about
our little yellow car
597
00:28:25,000 --> 00:28:27,000
that looked like a bug
and was made in a country
598
00:28:27,000 --> 00:28:30,000
called Germany
on the other side of the...
599
00:28:30,000 --> 00:28:31,000
ALL:
'Lantic!
600
00:28:31,000 --> 00:28:32,000
Good.
601
00:28:32,000 --> 00:28:35,000
Then Cindy Lou told me
all about
602
00:28:35,000 --> 00:28:36,000
'scrinching' squirrels.
603
00:28:36,000 --> 00:28:37,000
You just scrinch
the squirrel.
604
00:28:37,000 --> 00:28:39,000
You just stuck it right
on the stuck
605
00:28:39,000 --> 00:28:41,000
and then put it over
the hot fire,
606
00:28:41,000 --> 00:28:43,000
and then the fur--
all of a sudden,
607
00:28:43,000 --> 00:28:46,000
it scrinch right up,
and then you just brush it off,
608
00:28:46,000 --> 00:28:49,000
or else if just want to fry it,
you just slit up the belly,
609
00:28:49,000 --> 00:28:52,000
and then peels the skin back
so it's all smooth,
610
00:28:52,000 --> 00:28:53,000
just like a grape.
611
00:28:53,000 --> 00:28:54,000
Yuck!
612
00:28:54,000 --> 00:28:56,000
CINDY LOU:
Oh, it's
so good.
613
00:28:56,000 --> 00:28:59,000
( all talking )
614
00:28:59,000 --> 00:29:02,000
...You don't even
know what you
talkin' about.
615
00:29:02,000 --> 00:29:04,000
Hey, Teacher Man.
616
00:29:04,000 --> 00:29:07,000
Mr. Conroy, you ever seen
a snake milk a cow?
617
00:29:07,000 --> 00:29:08,000
( laughs )
618
00:29:08,000 --> 00:29:10,000
No, that's bull.
619
00:29:10,000 --> 00:29:11,000
Snake can't milk
no bull, man.
620
00:29:11,000 --> 00:29:14,000
Well, can't milk no cow,
neither.
621
00:29:14,000 --> 00:29:15,000
Hey, I seen it.
622
00:29:15,000 --> 00:29:16,000
Me...
Me, too.
623
00:29:16,000 --> 00:29:17,000
It wicked!
624
00:29:17,000 --> 00:29:19,000
Has anybody else
625
00:29:19,000 --> 00:29:20,000
in here witnessed
this bovine phenomenon?
626
00:29:20,000 --> 00:29:23,000
I seen it.
627
00:29:23,000 --> 00:29:24,000
You know, one time,
628
00:29:24,000 --> 00:29:27,000
I seen one so big,
he milk a cow dry.
629
00:29:27,000 --> 00:29:28,000
Yup.
That's right.
630
00:29:28,000 --> 00:29:30,000
PAT:
You swear?
Yes, ma'am.
631
00:29:30,000 --> 00:29:31,000
( laughs )
632
00:29:31,000 --> 00:29:32,000
( laughter )
633
00:29:32,000 --> 00:29:34,000
Hey, Ethel. Ethel, come on.
634
00:29:34,000 --> 00:29:35,000
What's the truth?
635
00:29:35,000 --> 00:29:36,000
Yeah, Ethel.
Yeah, tell him
the truth.
636
00:29:36,000 --> 00:29:37,000
Come on, Ethel,
come on.
637
00:29:37,000 --> 00:29:39,000
Tell him the truth, Ethel.
Tell him.
638
00:29:39,000 --> 00:29:41,000
( all talking )
639
00:29:41,000 --> 00:29:43,000
Yes sir, Mr. Conroy,
it true all right.
640
00:29:43,000 --> 00:29:45,000
I seen plenty a snake milk cows.
641
00:29:45,000 --> 00:29:47,000
Mm-hmm.
642
00:29:47,000 --> 00:29:49,000
Hmm. And do they take that milk
and put it in bottles
643
00:29:49,000 --> 00:29:50,000
and then sell it at the store?
644
00:29:50,000 --> 00:29:52,000
Oh, man. No!
645
00:29:52,000 --> 00:29:53,000
They suck it right up!
646
00:29:53,000 --> 00:29:56,000
( laughter, all talking )
647
00:30:00,000 --> 00:30:02,000
Oh, man, here come the news.
648
00:30:08,000 --> 00:30:10,000
Have you heard the story
about the snake...?
649
00:30:10,000 --> 00:30:12,000
You are going to lose
the respect of those children.
650
00:30:15,000 --> 00:30:16,000
I don't...
651
00:30:16,000 --> 00:30:17,000
Your approach...
652
00:30:17,000 --> 00:30:19,000
Oh.
653
00:30:19,000 --> 00:30:21,000
Can't they have
a little fun, too?
654
00:30:21,000 --> 00:30:22,000
I have already told you
655
00:30:22,000 --> 00:30:24,000
about colored children.
656
00:30:24,000 --> 00:30:25,000
They need whippin'.
657
00:30:25,000 --> 00:30:26,000
They understand whippin'.
658
00:30:26,000 --> 00:30:28,000
Believe me.
659
00:30:28,000 --> 00:30:29,000
Well...
660
00:30:29,000 --> 00:30:30,000
( clears throat )
661
00:30:30,000 --> 00:30:32,000
ma'am, I can understand
your point of view...
662
00:30:32,000 --> 00:30:33,000
Okay.
663
00:30:33,000 --> 00:30:35,000
That's good.
664
00:30:35,000 --> 00:30:36,000
These are your textbooks.
665
00:30:36,000 --> 00:30:38,000
( chuckles )
666
00:30:38,000 --> 00:30:39,000
Textbooks? No.
667
00:30:39,000 --> 00:30:41,000
The state requires
the students
668
00:30:41,000 --> 00:30:43,000
to read these books.
669
00:30:44,000 --> 00:30:47,000
Mrs. Brown, I'm-I'm not sure
if you are aware of this,
670
00:30:47,000 --> 00:30:50,000
but those kids don't know
what country that they live in.
671
00:30:50,000 --> 00:30:53,000
They can't recite
the alphabet,
672
00:30:53,000 --> 00:30:55,000
they can't spell their own name,
673
00:30:55,000 --> 00:30:56,000
they can't add two and two,
674
00:30:56,000 --> 00:30:58,000
and you expect them
to read from these books.
675
00:30:58,000 --> 00:30:59,000
That's beside the point.
676
00:30:59,000 --> 00:31:01,000
The state requires them
to read the books.
677
00:31:01,000 --> 00:31:04,000
Mrs. Brown, what if they can't?
678
00:31:05,000 --> 00:31:08,000
Mr. Conroy,
your job is to make them.
679
00:31:22,000 --> 00:31:24,000
( low, indistinct chatter )
680
00:31:29,000 --> 00:31:32,000
( birds singing )
681
00:31:50,000 --> 00:31:53,000
( indistinct chatter )
682
00:32:07,000 --> 00:32:09,000
Excuse me, Mrs. Stone.
683
00:32:09,000 --> 00:32:11,000
Hmm.
Hi.
684
00:32:11,000 --> 00:32:13,000
Uh, there's a sign
up the road, says
685
00:32:13,000 --> 00:32:15,000
there, uh... a
library's this way?
686
00:32:15,000 --> 00:32:16,000
Ain't open.
687
00:32:16,000 --> 00:32:17,000
Oh, but there is one?
688
00:32:17,000 --> 00:32:20,000
'Course.
689
00:32:20,000 --> 00:32:21,000
Well, could you tell me
the hours, and then
690
00:32:21,000 --> 00:32:23,000
maybe
I'll come...?
You want a book?
691
00:32:23,000 --> 00:32:24,000
No, I just wanted...
692
00:32:24,000 --> 00:32:26,000
Libraries are for books.
Now, you want a book,
693
00:32:26,000 --> 00:32:27,000
I'll open it up.
694
00:32:27,000 --> 00:32:28,000
You want to just look,
695
00:32:28,000 --> 00:32:30,000
I ain't got time.
696
00:32:30,000 --> 00:32:31,000
Oh, so you mean that you're
697
00:32:31,000 --> 00:32:33,000
the li...?
698
00:32:45,000 --> 00:32:47,000
Huh.
699
00:32:51,000 --> 00:32:53,000
Ted really hates Nazis.
700
00:32:53,000 --> 00:32:55,000
You get tax money back
for givin' away things
701
00:32:55,000 --> 00:32:57,000
to education.
702
00:32:57,000 --> 00:33:00,000
So, I got Ted
to donate his entire collection.
703
00:33:00,000 --> 00:33:02,000
Not that any of them
704
00:33:02,000 --> 00:33:05,000
younguns ever come in here
and read 'em.
705
00:33:05,000 --> 00:33:06,000
You know, I don't think
706
00:33:06,000 --> 00:33:08,000
those kids know too much
about war.
707
00:33:08,000 --> 00:33:10,000
Well, I say, a book's a book.
708
00:33:15,000 --> 00:33:17,000
How you gettin' along
with Miss Brown?
709
00:33:17,000 --> 00:33:19,000
Okay.
710
00:33:19,000 --> 00:33:21,000
Not bad.
711
00:33:21,000 --> 00:33:23,000
Ask me, that woman's a savior.
712
00:33:23,000 --> 00:33:25,000
Least she teaches
them ragamuffins some manners,
713
00:33:25,000 --> 00:33:27,000
how to show respect.
714
00:33:29,000 --> 00:33:32,000
Yeah, she does
that, all right.
715
00:33:32,000 --> 00:33:33,000
Oh, honey, them doors
716
00:33:33,000 --> 00:33:35,000
ain't been open
in I don't know
717
00:33:35,000 --> 00:33:36,000
how long.
718
00:33:37,000 --> 00:33:40,000
Oh, whoa!
719
00:33:40,000 --> 00:33:42,000
What is all this?!
720
00:33:42,000 --> 00:33:44,000
Come last year from the state.
721
00:33:44,000 --> 00:33:46,000
I was gonna send it all back,
but, heck,
722
00:33:46,000 --> 00:33:47,000
it was free.
723
00:33:47,000 --> 00:33:49,000
Well, thanks to you,
724
00:33:49,000 --> 00:33:51,000
Yamacraw Island has just entered
the audiovisual age.
725
00:33:51,000 --> 00:33:53,000
All right, everybody knows
who this is, right?
726
00:33:53,000 --> 00:33:55,000
Saul, we talked about him.
727
00:33:55,000 --> 00:33:56,000
Uh...
Who that be?
728
00:33:56,000 --> 00:33:57,000
He was the head
of the Continental Army.
729
00:33:57,000 --> 00:33:59,000
Who is that?
George Washington,
George Washington.
730
00:33:59,000 --> 00:34:01,000
Who that?
731
00:34:01,000 --> 00:34:04,000
By looking at her crown,
you can tell she's royalty.
732
00:34:04,000 --> 00:34:05,000
Who is that?
Who's she?
733
00:34:05,000 --> 00:34:06,000
That's Queen Elizabeth.
734
00:34:06,000 --> 00:34:08,000
Have you ever heard of Napoleon?
735
00:34:08,000 --> 00:34:10,000
Desi Arnaz, Lucille Ball?
736
00:34:10,000 --> 00:34:12,000
This is our 16th president.
737
00:34:12,000 --> 00:34:15,000
We talked about this man
just recently.
738
00:34:15,000 --> 00:34:17,000
He's our president
right now, 1969.
739
00:34:17,000 --> 00:34:18,000
Man, who that?
740
00:34:18,000 --> 00:34:21,000
Richard Nixon.
741
00:34:21,000 --> 00:34:23,000
All right, greatest
baseball player
742
00:34:23,000 --> 00:34:25,000
in the Major Leagues.
743
00:34:25,000 --> 00:34:27,000
Center fielder for the Giants?
744
00:34:29,000 --> 00:34:31,000
No one?
745
00:34:31,000 --> 00:34:32,000
That was Willie Mays.
746
00:34:34,000 --> 00:34:37,000
( indistinct chatter )
747
00:34:37,000 --> 00:34:39,000
Come. Go ahead.
748
00:34:44,000 --> 00:34:46,000
Slow.
749
00:34:52,000 --> 00:34:53,000
I know. I
think rehab.
750
00:34:53,000 --> 00:34:55,000
Re-Reverb.
751
00:34:55,000 --> 00:34:56,000
Yeah, maybe...
What's in front?
752
00:34:56,000 --> 00:34:57,000
Right here!
Right here!
753
00:34:57,000 --> 00:34:59,000
Number one, number
one, right there.
754
00:34:59,000 --> 00:35:00,000
Right there.
Right there.
755
00:35:00,000 --> 00:35:01,000
Oh, yeah.
( feedback )
756
00:35:01,000 --> 00:35:02,000
It's working.
757
00:35:02,000 --> 00:35:05,000
( laughter, squealing
and chatter )
758
00:35:05,000 --> 00:35:10,000
♪ Coming to you,
on a dusty road ♪
759
00:35:10,000 --> 00:35:13,000
♪ Good loving,
I got a truck load ♪
760
00:35:13,000 --> 00:35:18,000
♪ And when you get it,
you got something ♪
761
00:35:18,000 --> 00:35:21,000
♪ Don't worry,
'cause I'm coming ♪
762
00:35:21,000 --> 00:35:23,000
♪ I'm a soul man ♪
763
00:35:23,000 --> 00:35:25,000
♪ Da-da, da-da, da-da, da-da ♪
764
00:35:25,000 --> 00:35:26,000
♪ I'm a soul man ♪
765
00:35:26,000 --> 00:35:27,000
♪ Da, da, da, da... ♪
766
00:35:27,000 --> 00:35:29,000
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
767
00:35:29,000 --> 00:35:30,000
Miss Brown,
let me handle this one.
768
00:35:30,000 --> 00:35:32,000
Why should I?
769
00:35:32,000 --> 00:35:33,000
Well, because you know what?
Because you...
770
00:35:33,000 --> 00:35:34,000
Why should
I, Conroy?
771
00:35:34,000 --> 00:35:35,000
'Cause you are right.
772
00:35:35,000 --> 00:35:37,000
You are so incredibly
absolutely right!
773
00:35:37,000 --> 00:35:38,000
I'm-I'm gonna go in there,
774
00:35:38,000 --> 00:35:40,000
I'm gonna take charge
of these kids,
775
00:35:40,000 --> 00:35:41,000
I'm gonna kick a few rear ends,
776
00:35:41,000 --> 00:35:42,000
I'm gonna show 'em who's boss.
777
00:35:42,000 --> 00:35:43,000
I'm gonna take charge.
778
00:35:43,000 --> 00:35:46,000
♪ So, honey, don't you fret ♪
779
00:35:46,000 --> 00:35:48,000
♪ Cause you ain't seen nothin' ♪
780
00:35:48,000 --> 00:35:50,000
♪ Nothing yet ♪
781
00:35:50,000 --> 00:35:51,000
♪ I'm a soul man... ♪
782
00:35:51,000 --> 00:35:52,000
( microphone feedback)
Charles.
783
00:35:52,000 --> 00:35:54,000
Charles... Charles...
784
00:35:54,000 --> 00:35:55,000
What is that?
785
00:35:55,000 --> 00:35:56,000
What are you doing there?
786
00:35:56,000 --> 00:35:57,000
Soul, sir.
787
00:35:57,000 --> 00:35:58,000
Is that what you call that?
788
00:35:58,000 --> 00:36:00,000
You call that soul?
789
00:36:00,000 --> 00:36:02,000
Yes, sir.
790
00:36:02,000 --> 00:36:03,000
Well, I got to tell you,
Charles,
791
00:36:03,000 --> 00:36:05,000
you're one groovy dude.
792
00:36:05,000 --> 00:36:07,000
What's that-- groovy?
793
00:36:07,000 --> 00:36:09,000
Groovy?
794
00:36:09,000 --> 00:36:11,000
Well, it means you're cool, man.
795
00:36:11,000 --> 00:36:12,000
Oh, cool.
Cool.
796
00:36:12,000 --> 00:36:14,000
Cool, Charles.
Yeah, what do you think?
797
00:36:14,000 --> 00:36:16,000
Yeah, what do you think,
our man Charles pretty cool?
798
00:36:16,000 --> 00:36:17,000
( cheering and applause )
799
00:36:17,000 --> 00:36:19,000
Who else wants
to give it a try?
800
00:36:20,000 --> 00:36:22,000
( cheering and chatter )
801
00:36:26,000 --> 00:36:34,000
♪ 'Tis so sweet
to trust in Jesus ♪
802
00:36:34,000 --> 00:36:41,000
♪ Just to take him
at his word ♪
803
00:36:41,000 --> 00:36:47,000
♪ Just to rest
upon his promise ♪
( rhythmic clapping )
804
00:36:47,000 --> 00:36:53,000
♪ And to know,
"Thus Saith the Lord." ♪
805
00:36:53,000 --> 00:36:57,000
( cheering and applause )
806
00:36:58,000 --> 00:36:59,000
Oh, get out,
get out...
807
00:36:59,000 --> 00:37:03,000
( all talking )
808
00:37:03,000 --> 00:37:06,000
♪ This little light of mine ♪
( rhythmic drumming on desk )
809
00:37:06,000 --> 00:37:09,000
♪ I'm gonna let it shine ♪
810
00:37:09,000 --> 00:37:13,000
♪ Oh, this little light
of mine ♪
811
00:37:13,000 --> 00:37:15,000
♪ I'm gonna let it shine ♪
812
00:37:15,000 --> 00:37:17,000
GIRL:
Oh, yeah, Oscar.
813
00:37:17,000 --> 00:37:18,000
BOY:
Yeah, yeah, yeah!
814
00:37:18,000 --> 00:37:22,000
Come on, Oscar.
♪This little light of mine ♪
815
00:37:22,000 --> 00:37:24,000
♪ I'm gonna let it shine ♪
816
00:37:24,000 --> 00:37:26,000
♪ Let it shine ♪
817
00:37:26,000 --> 00:37:29,000
♪ Let it shine ♪
818
00:37:29,000 --> 00:37:30,000
♪ Let it shine. ♪
819
00:37:30,000 --> 00:37:32,000
GIRL:
Let it shine!
820
00:37:32,000 --> 00:37:35,000
( cheering and applause )
821
00:37:35,000 --> 00:37:36,000
Whoo!
822
00:37:36,000 --> 00:37:39,000
( all talking )
823
00:37:39,000 --> 00:37:41,000
Go, Frank, go.
824
00:37:41,000 --> 00:37:43,000
( playing sticks like drums)
BOY:
Go, Frank.
825
00:37:43,000 --> 00:37:44,000
Whoo!
826
00:37:44,000 --> 00:37:47,000
Go, Frank!
827
00:37:47,000 --> 00:37:49,000
PAT:
All the rest of that day,
the children,
828
00:37:49,000 --> 00:37:53,000
whose physical lives were ruled
by a river, showed me
829
00:37:53,000 --> 00:37:57,000
how their imaginations
knew no bounds.
830
00:37:59,000 --> 00:38:01,000
My, man.
831
00:38:01,000 --> 00:38:04,000
( cheering and applause )
832
00:38:04,000 --> 00:38:06,000
( loud excited chatter )
833
00:38:17,000 --> 00:38:20,000
Ooh, fresh baked pie.
834
00:38:20,000 --> 00:38:22,000
Excuse me.
835
00:38:23,000 --> 00:38:26,000
Look, singing and carrying on
like that is a waste of time.
836
00:38:26,000 --> 00:38:28,000
If you do not
follow the curriculum,
837
00:38:28,000 --> 00:38:30,000
I'm gonna have to report you.
838
00:38:30,000 --> 00:38:32,000
Report me?
839
00:38:32,000 --> 00:38:33,000
As Principal of the school,
840
00:38:33,000 --> 00:38:35,000
the proper education
841
00:38:35,000 --> 00:38:37,000
of these children
is my responsibility.
842
00:38:37,000 --> 00:38:38,000
Oh, well,
that's a relief.
843
00:38:38,000 --> 00:38:39,000
I thought I was
gonna have to do it.
844
00:38:39,000 --> 00:38:41,000
Do what?
845
00:38:41,000 --> 00:38:43,000
To report that somehow,
846
00:38:43,000 --> 00:38:45,000
the educational
process here,
847
00:38:45,000 --> 00:38:47,000
that most kids
in this school,
848
00:38:47,000 --> 00:38:49,000
by the time they get
to the senior grades,
849
00:38:49,000 --> 00:38:51,000
are completely
illiterate.
850
00:38:51,000 --> 00:38:52,000
That's not my doing.
851
00:38:52,000 --> 00:38:53,000
Does Piedmont know?
852
00:38:53,000 --> 00:38:55,000
I expect so.
853
00:38:55,000 --> 00:38:57,000
But then, it is not
your job to tell him.
854
00:38:57,000 --> 00:38:59,000
And why is that?
855
00:38:59,000 --> 00:39:01,000
Chain of command.
856
00:39:01,000 --> 00:39:02,000
Chain of command?
857
00:39:02,000 --> 00:39:04,000
That's the rule.
858
00:39:04,000 --> 00:39:05,000
Oh, yeah, the rule.
859
00:39:05,000 --> 00:39:07,000
I got to tell you,
Mrs. Brown,
860
00:39:07,000 --> 00:39:11,000
me and rules--
we don't get along too well.
861
00:39:13,000 --> 00:39:15,000
Mr. Conroy,
862
00:39:15,000 --> 00:39:17,000
"rules and I."
863
00:39:19,000 --> 00:39:21,000
( chuckles )
864
00:39:21,000 --> 00:39:23,000
Rules and I.
865
00:39:23,000 --> 00:39:25,000
I knew that.
866
00:39:47,000 --> 00:39:49,000
MAN:
Sir! Sir!
Dr. Piedmont.
867
00:39:49,000 --> 00:39:50,000
MAN:
Hold on, sir!
868
00:39:50,000 --> 00:39:52,000
You can't be
trespassing.
869
00:39:52,000 --> 00:39:54,000
Do you know this
man, Dr. Piedmont?
870
00:39:54,000 --> 00:39:57,000
Mr. Conroy. Pleasure.
871
00:39:57,000 --> 00:39:58,000
Real sorry to bother you
on a Saturday.
872
00:39:58,000 --> 00:39:59,000
Sam?
873
00:39:59,000 --> 00:40:01,000
Don't mind them.
874
00:40:01,000 --> 00:40:03,000
They're kind of fussy
about the protocol
875
00:40:03,000 --> 00:40:05,000
and the dress code
around here.
876
00:40:05,000 --> 00:40:07,000
So, tell me
about Yamacraw.
877
00:40:07,000 --> 00:40:08,000
Things going all right?
878
00:40:08,000 --> 00:40:10,000
Uh, no, sir,
it's not all right at all.
879
00:40:10,000 --> 00:40:12,000
The... I think
there's something
880
00:40:12,000 --> 00:40:14,000
I want to tell you
about the island.
I'm all ears, boy.
881
00:40:14,000 --> 00:40:16,000
OLDER PAT:
While at Columbia University,
882
00:40:16,000 --> 00:40:19,000
Piedmont had studied books
on administrative procedure.
883
00:40:19,000 --> 00:40:21,000
Every thesis he read stressed
884
00:40:21,000 --> 00:40:23,000
how the successful
superintendent demanded
885
00:40:23,000 --> 00:40:25,000
strict adherence to the...
886
00:40:25,000 --> 00:40:26,000
Chain of command, boy.
887
00:40:26,000 --> 00:40:28,000
You told me you
understood the concept.
888
00:40:28,000 --> 00:40:29,000
I do, sir.
889
00:40:29,000 --> 00:40:31,000
I do, but I thought
that you'd want to know about...
890
00:40:31,000 --> 00:40:34,000
You know, you were
a godsend to me.
891
00:40:34,000 --> 00:40:35,000
Yeah, you mentioned that...
Day and night,
892
00:40:35,000 --> 00:40:36,000
I prayed for an answer
893
00:40:36,000 --> 00:40:38,000
to the conundrum
of Yamacraw,
894
00:40:38,000 --> 00:40:40,000
and then you come
here to my doorway
895
00:40:40,000 --> 00:40:41,000
out of the blue.
896
00:40:41,000 --> 00:40:42,000
A miracle.
897
00:40:42,000 --> 00:40:43,000
Yes, sir, but now
that I've been there...
898
00:40:43,000 --> 00:40:44,000
Yeah, now that
you've been there,
899
00:40:44,000 --> 00:40:45,000
you want to
let me down.
900
00:40:45,000 --> 00:40:47,000
No, that's not it
at all...
901
00:40:47,000 --> 00:40:48,000
Of course it's none
of my business,
902
00:40:48,000 --> 00:40:50,000
and maybe this is a matter
between you and your conscience,
903
00:40:50,000 --> 00:40:51,000
but I do not understand
904
00:40:51,000 --> 00:40:53,000
how you can disappoint
those little children.
905
00:40:53,000 --> 00:40:55,000
No...
Now, listen
to me, boy.
906
00:40:55,000 --> 00:40:57,000
It's a gift to listen.
907
00:40:57,000 --> 00:40:59,000
Don't you know
you're their salvation?
908
00:40:59,000 --> 00:41:01,000
You're their hope.
909
00:41:01,000 --> 00:41:02,000
And I want to tell you
something else,
910
00:41:02,000 --> 00:41:03,000
though I believe
you're too young
911
00:41:03,000 --> 00:41:05,000
and you're too naive
to understand this,
912
00:41:05,000 --> 00:41:06,000
but from the bottom of my heart,
913
00:41:06,000 --> 00:41:10,000
I know that Yamacraw
is your divine calling.
914
00:41:13,000 --> 00:41:16,000
You stay strong, boy.
Stay strong.
915
00:41:21,000 --> 00:41:23,000
( sighs )
916
00:41:34,000 --> 00:41:36,000
Take the wheel.
917
00:41:36,000 --> 00:41:38,000
Huh?
918
00:41:38,000 --> 00:41:40,000
You can't take your
own boat out here
919
00:41:40,000 --> 00:41:42,000
if you don't
know the water.
920
00:41:44,000 --> 00:41:46,000
Really?
921
00:41:50,000 --> 00:41:52,000
Hold her due east.
922
00:41:52,000 --> 00:41:56,000
OLDER PAT:
More than simply pointing out
the underwater hazards,
923
00:41:56,000 --> 00:41:58,000
Zeke guided my path
toward an awareness
924
00:41:58,000 --> 00:42:01,000
of the ebb and flow
of the tides.
925
00:42:01,000 --> 00:42:03,000
And then he directed
my attention
926
00:42:03,000 --> 00:42:06,000
to the coming of the sun
as it awakened the horizon
927
00:42:06,000 --> 00:42:09,000
with the vibrant color
that inspired poets
928
00:42:09,000 --> 00:42:11,000
and foretold the weather.
929
00:42:14,000 --> 00:42:16,000
( slow classical piece playing)
930
00:42:52,000 --> 00:42:55,000
That tune came
from the 50
931
00:42:55,000 --> 00:42:59,000
Greatest All-Time
Classical Hits. Huh?
932
00:42:59,000 --> 00:43:01,000
You're excited.
I can see that.
933
00:43:01,000 --> 00:43:03,000
Okay, now, this...
this next number
934
00:43:03,000 --> 00:43:06,000
is coming by this
long-haired cat named Beethoven.
935
00:43:06,000 --> 00:43:08,000
Okay, now, what's his name?
936
00:43:08,000 --> 00:43:10,000
KIDS ( discordantly):
Bay...toven.
937
00:43:10,000 --> 00:43:12,000
PAT:
Thoven, you got it.
938
00:43:12,000 --> 00:43:13,000
All right, good.
That's right.
939
00:43:13,000 --> 00:43:17,000
Now, this guy wrote
some pretty heavy tunes.
940
00:43:17,000 --> 00:43:19,000
He came from Germany.
941
00:43:19,000 --> 00:43:22,000
This is Germany.
942
00:43:22,000 --> 00:43:24,000
It's on the continent of Europe.
943
00:43:24,000 --> 00:43:26,000
Now, what's the name
of that continent?
944
00:43:26,000 --> 00:43:27,000
KIDS:
Europe.
945
00:43:27,000 --> 00:43:29,000
You-rope.
946
00:43:29,000 --> 00:43:31,000
All right, you guys are hip.
You're getting it.
947
00:43:31,000 --> 00:43:33,000
Okay, now, this song
by Beethoven
948
00:43:33,000 --> 00:43:36,000
was one
of his most famous songs.
949
00:43:36,000 --> 00:43:39,000
It's all about how death
was this ghost,
950
00:43:39,000 --> 00:43:42,000
and it was coming to his house
and it started knocking
951
00:43:42,000 --> 00:43:43,000
on his door.
952
00:43:43,000 --> 00:43:46,000
Now, Beethoven--
953
00:43:46,000 --> 00:43:48,000
he got to thinking:
if something this heavy
954
00:43:48,000 --> 00:43:50,000
was going to come and knock
on his door,
955
00:43:50,000 --> 00:43:54,000
it might sound like...
♪ dun-dun-dun-dah. ♪
956
00:43:54,000 --> 00:43:56,000
Okay, everybody...
957
00:43:56,000 --> 00:43:58,000
ALL:
♪ Dun-dun-dun-dah. ♪
958
00:43:58,000 --> 00:44:00,000
♪ Dun-dun-dun. ♪
959
00:44:00,000 --> 00:44:02,000
♪ Dun-dun-dun-dah. ♪
960
00:44:02,000 --> 00:44:05,000
Okay. Is everybody ready?
Want to hear the death ghost?
961
00:44:05,000 --> 00:44:07,000
KIDS:
Yeah!
962
00:44:07,000 --> 00:44:10,000
I'm ready
for that ghost.
963
00:44:10,000 --> 00:44:11,000
( music playing )
964
00:44:11,000 --> 00:44:13,000
Can you hear
him knocking?
965
00:44:13,000 --> 00:44:14,000
I can!
966
00:44:14,000 --> 00:44:17,000
( kids talking over each other)
967
00:44:18,000 --> 00:44:21,000
You guys are sharp.
You're sharp.
968
00:44:21,000 --> 00:44:23,000
All right, how about this one?
Take a listen to this.
969
00:44:26,000 --> 00:44:29,000
( gentle melody playing )
970
00:44:37,000 --> 00:44:39,000
( kids laughing )
971
00:44:43,000 --> 00:44:46,000
You know, but if you listen,
if you listen,
972
00:44:46,000 --> 00:44:48,000
this song is like what
a mama might sing
973
00:44:48,000 --> 00:44:50,000
when she wants her baby
to go to sleep.
974
00:44:54,000 --> 00:44:57,000
Do y'all want to know a secret?
975
00:44:57,000 --> 00:44:59,000
Yeah, tell
us a secret.
976
00:44:59,000 --> 00:45:00,000
Tell us, tell us.
977
00:45:01,000 --> 00:45:04,000
You guys learn...
978
00:45:04,000 --> 00:45:08,000
as good and as fast as anyone
I've known my whole life.
979
00:45:08,000 --> 00:45:09,000
Really?
We smart.
980
00:45:09,000 --> 00:45:11,000
Yeah, you are smart.
981
00:45:11,000 --> 00:45:13,000
You are. You know what?
982
00:45:13,000 --> 00:45:14,000
From now on,
983
00:45:14,000 --> 00:45:15,000
you guys are
going to become
984
00:45:15,000 --> 00:45:17,000
the most advanced
scholars
985
00:45:17,000 --> 00:45:18,000
on classical music
986
00:45:18,000 --> 00:45:19,000
out of any school
987
00:45:19,000 --> 00:45:20,000
in all of Beaumont County.
988
00:45:20,000 --> 00:45:21,000
Huh? How does that sound?
989
00:45:21,000 --> 00:45:23,000
Right!
Huh? How does
that sound?
990
00:45:23,000 --> 00:45:24,000
Is that right?
991
00:45:24,000 --> 00:45:25,000
Yeah, yeah.
And we're going
992
00:45:25,000 --> 00:45:26,000
to test those brains
993
00:45:26,000 --> 00:45:27,000
right now-- we're going to test.
994
00:45:27,000 --> 00:45:30,000
All right, your
first test.
995
00:45:30,000 --> 00:45:32,000
( "Beethoven's
Fifth Symphony" playing )
996
00:45:32,000 --> 00:45:34,000
KIDS:
Beethoven!
997
00:45:34,000 --> 00:45:36,000
PAT:
Very good, you guys.
That's good.
998
00:45:36,000 --> 00:45:37,000
( door slams )
999
00:45:37,000 --> 00:45:39,000
BARBARA:
I can't believe this.
1000
00:45:39,000 --> 00:45:40,000
Just a while ago,
it was way off,
1001
00:45:40,000 --> 00:45:42,000
and now it's two weeks away.
1002
00:45:42,000 --> 00:45:46,000
13 days. Amazing.
1003
00:45:46,000 --> 00:45:50,000
Hey. What do you think,
too fussy?
1004
00:45:50,000 --> 00:45:52,000
Maybe not orchids.
1005
00:45:52,000 --> 00:45:55,000
Hello? Anyone home?
1006
00:45:55,000 --> 00:45:57,000
I'm sorry, babe,
I just, uh...
1007
00:45:57,000 --> 00:46:00,000
You know, I got
to get these kids
off the island,
1008
00:46:00,000 --> 00:46:01,000
break their cycle.
1009
00:46:01,000 --> 00:46:02,000
Here you go, sweetie.
1010
00:46:02,000 --> 00:46:05,000
I got to get 'em...
you know,
1011
00:46:05,000 --> 00:46:06,000
I got to connect them
to the world.
1012
00:46:06,000 --> 00:46:08,000
Otherwise, they're going
to get eaten alive
1013
00:46:08,000 --> 00:46:11,000
by people even less enlightened
than Piedmont and Bennington.
1014
00:46:11,000 --> 00:46:13,000
But you can't because...?
1015
00:46:13,000 --> 00:46:19,000
Because the number one educator
on Yamacraw-- she's a case.
1016
00:46:19,000 --> 00:46:23,000
Well, maybe the old Conroy style
isn't the best approach.
1017
00:46:23,000 --> 00:46:26,000
This woman...
she is... she is so...
1018
00:46:26,000 --> 00:46:27,000
Scared is what she is.
1019
00:46:27,000 --> 00:46:30,000
A professional black woman
trying to make it
1020
00:46:30,000 --> 00:46:33,000
in the white male South.
1021
00:46:33,000 --> 00:46:35,000
And then you come in--
Mr. Loose Cannon--
1022
00:46:35,000 --> 00:46:40,000
with your big plans
and your big attitude.
1023
00:46:40,000 --> 00:46:42,000
( chuckles ):
Attitude? Me?
1024
00:46:42,000 --> 00:46:45,000
( laughing ):
Yeah, you, Conroy.
1025
00:46:45,000 --> 00:46:49,000
Just be the you
I fell in love with,
1026
00:46:49,000 --> 00:46:52,000
and you'll be fine.
1027
00:46:52,000 --> 00:46:53,000
All right, gang,
I'm going to tell you
1028
00:46:53,000 --> 00:46:56,000
about my great-great-granddaddy,
1029
00:46:56,000 --> 00:46:59,000
El Ferdinand de Burrito
el Castio Conroy.
1030
00:46:59,000 --> 00:47:02,000
Now, see, he's
a world-famous explorer
He's crazy.
1031
00:47:02,000 --> 00:47:03,000
'cause he's
the first man to swim
1032
00:47:03,000 --> 00:47:06,000
from Spain all the way
to North America.
1033
00:47:06,000 --> 00:47:08,000
BOY:
You lie.
No, no.
1034
00:47:08,000 --> 00:47:11,000
And from that day forward, they
called this the Conroy Ocean.
1035
00:47:11,000 --> 00:47:13,000
You lie,
Teacher Man.
1036
00:47:13,000 --> 00:47:14,000
PAT:
Well, how do you know?
1037
00:47:14,000 --> 00:47:15,000
Because it ain't
no Conroy Ocean.
1038
00:47:15,000 --> 00:47:16,000
You said it called
Atlantic.
1039
00:47:16,000 --> 00:47:17,000
Look on the globe.
1040
00:47:17,000 --> 00:47:20,000
Oh, yeah. Oh, I'm busted.
1041
00:47:20,000 --> 00:47:21,000
( chuckles ):
You're right.
1042
00:47:21,000 --> 00:47:24,000
But see, now you know
1043
00:47:24,000 --> 00:47:25,000
that you don't have
to believe something
1044
00:47:25,000 --> 00:47:27,000
just 'cause I say it's true.
1045
00:47:27,000 --> 00:47:29,000
See, we live in
a free country,
1046
00:47:29,000 --> 00:47:30,000
and what that
means is
1047
00:47:30,000 --> 00:47:33,000
we're free to disagree
with what anyone says--
1048
00:47:33,000 --> 00:47:36,000
even the teacher.
Give me that!
1049
00:47:36,000 --> 00:47:37,000
Hey, Prophet, Oscar, hey.
1050
00:47:37,000 --> 00:47:40,000
Just leave it
on the floor, okay?
1051
00:47:44,000 --> 00:47:47,000
See, there was a great American,
1052
00:47:47,000 --> 00:47:49,000
and his name was
Ralph Waldo Emerson.
1053
00:47:49,000 --> 00:47:52,000
And he believed we
must always question
rules and laws
1054
00:47:52,000 --> 00:47:54,000
and not believe
a thing's true
1055
00:47:54,000 --> 00:47:56,000
just because the big cheese
say so.
1056
00:47:59,000 --> 00:48:00,000
All right, you know what?
1057
00:48:00,000 --> 00:48:02,000
You all look a little tired,
so let's take a nap.
1058
00:48:02,000 --> 00:48:03,000
Everybody, put your head down,
1059
00:48:03,000 --> 00:48:05,000
close your eyes,
take a little nap.
1060
00:48:05,000 --> 00:48:07,000
And when I count to three,
1061
00:48:07,000 --> 00:48:09,000
I want all you to pop up,
1062
00:48:09,000 --> 00:48:13,000
open your eyes,
and be wide awake, okay?
1063
00:48:13,000 --> 00:48:15,000
One... two...
1064
00:48:15,000 --> 00:48:18,000
three.
1065
00:48:27,000 --> 00:48:30,000
You don't always hear
what I'm saying, do you, Saul?
1066
00:48:30,000 --> 00:48:32,000
( kids laughing )
1067
00:48:32,000 --> 00:48:34,000
GIRL:
He can't hear!
1068
00:48:34,000 --> 00:48:35,000
PAT:
Oh, gang, hey.
1069
00:48:36,000 --> 00:48:39,000
All right, guys, break it up.
1070
00:48:39,000 --> 00:48:41,000
( mouthing )
1071
00:48:41,000 --> 00:48:43,000
Twelve.
1072
00:48:43,000 --> 00:48:45,000
How's he do that?!
1073
00:48:45,000 --> 00:48:46,000
He's saying that...
1074
00:48:46,000 --> 00:48:49,000
PAT:
Hey, gang, Saul
reads lips.
1075
00:48:49,000 --> 00:48:52,000
You're reading my lips right now
without even thinking about it.
1076
00:48:52,000 --> 00:48:55,000
So from now on,
when you guys talk
1077
00:48:55,000 --> 00:48:57,000
to Saul, I want you to face him,
1078
00:48:57,000 --> 00:49:00,000
and I want you
to articulate your words.
1079
00:49:00,000 --> 00:49:02,000
That way, he can see
the shape of your mouth,
1080
00:49:02,000 --> 00:49:04,000
and then he can understand.
1081
00:49:04,000 --> 00:49:06,000
All right? Are you all going
to do that for me?
1082
00:49:06,000 --> 00:49:07,000
Yes.
Yeah.
1083
00:49:07,000 --> 00:49:08,000
Yeah.
1084
00:49:08,000 --> 00:49:09,000
Okay, turn around.
1085
00:49:09,000 --> 00:49:11,000
All right, everybody,
1086
00:49:11,000 --> 00:49:13,000
tell Saul you're going
to help him out.
1087
00:49:13,000 --> 00:49:14,000
KIDS:
Yes!
1088
00:49:14,000 --> 00:49:16,000
We're sorry, Saul.
BOY:
I'll help you, Saul.
1089
00:49:27,000 --> 00:49:29,000
Good to see you.
1090
00:49:31,000 --> 00:49:33,000
( sighs )
1091
00:49:33,000 --> 00:49:37,000
What you got,
I don't want none of it.
1092
00:49:37,000 --> 00:49:39,000
I've come about Saul.
Saul?
1093
00:49:40,000 --> 00:49:42,000
My little grand? He in trouble?
1094
00:49:42,000 --> 00:49:44,000
Far from it, Mrs. Graves.
1095
00:49:44,000 --> 00:49:45,000
He's the brightest student
in class.
1096
00:49:45,000 --> 00:49:47,000
( dogs barking )
Shh.
1097
00:49:47,000 --> 00:49:50,000
Shh, shh.
1098
00:49:50,000 --> 00:49:52,000
So what you sayin'?
1099
00:49:52,000 --> 00:49:55,000
I'm saying he's almost deaf.
He's been keeping it a secret.
1100
00:49:57,000 --> 00:49:59,000
Been that way since he was born.
1101
00:50:01,000 --> 00:50:04,000
Well, the other children, they
won't be teasing him anymore.
1102
00:50:05,000 --> 00:50:07,000
Just thought you'd want to know.
1103
00:50:07,000 --> 00:50:09,000
So long.
1104
00:50:16,000 --> 00:50:18,000
( kids chattering )
1105
00:50:20,000 --> 00:50:23,000
Hey, gang, gang, hey.
1106
00:50:23,000 --> 00:50:25,000
I'll bet you
didn't know it,
1107
00:50:25,000 --> 00:50:27,000
but this old oak--
1108
00:50:27,000 --> 00:50:29,000
this is the original
Tree of Knowledge.
1109
00:50:29,000 --> 00:50:31,000
KIDS:
Aw, man, you crazy.
1110
00:50:31,000 --> 00:50:34,000
PAT:
It is. It is.
1111
00:50:34,000 --> 00:50:36,000
This tree knows everything,
and I can prove it.
1112
00:50:36,000 --> 00:50:38,000
BOY:
That tree didn't go
to school.
1113
00:50:38,000 --> 00:50:39,000
He don't know nothin'.
You see, what
I'm going to do
1114
00:50:39,000 --> 00:50:41,000
is I'm going to ask you
some hard questions,
1115
00:50:41,000 --> 00:50:44,000
and you won't be able to get
any of the answers right.
1116
00:50:44,000 --> 00:50:45,000
Aw, man...
1117
00:50:45,000 --> 00:50:46,000
But this old tree...
1118
00:50:46,000 --> 00:50:48,000
How is the tree going
to know it?
1119
00:50:48,000 --> 00:50:49,000
It's going to help you.
How?
1120
00:50:49,000 --> 00:50:51,000
It's going to whisper
that knowledge into your ears.
1121
00:50:51,000 --> 00:50:54,000
( kids disagreeing )
1122
00:50:55,000 --> 00:50:57,000
This tree is so smart,
1123
00:50:57,000 --> 00:50:58,000
that knowledge oozes
out of the branches.
1124
00:50:58,000 --> 00:51:00,000
I don't see no knowledge
in the branches.
Y'all ready?
1125
00:51:00,000 --> 00:51:01,000
KIDS:
No.
1126
00:51:01,000 --> 00:51:03,000
Oh, come on.
1127
00:51:03,000 --> 00:51:05,000
What is the longest stinking
river in the whole wide world?
1128
00:51:05,000 --> 00:51:07,000
KIDS:
Nile.
Good.
1129
00:51:07,000 --> 00:51:09,000
And what continent is it in?
1130
00:51:09,000 --> 00:51:11,000
KIDS:
Africa.
1131
00:51:11,000 --> 00:51:13,000
Ah. Do I come from Africa?
1132
00:51:13,000 --> 00:51:14,000
KIDS:
No!
No! You from Ireland.
1133
00:51:14,000 --> 00:51:16,000
Well, Ireland is a country
in Africa.
1134
00:51:16,000 --> 00:51:18,000
BOY:
No, it's not.
You lie.
1135
00:51:18,000 --> 00:51:20,000
What is the largest desert
in the world?
1136
00:51:20,000 --> 00:51:22,000
KIDS:
Sahara.
1137
00:51:22,000 --> 00:51:23,000
Mr. Conroy!
1138
00:51:24,000 --> 00:51:26,000
OSCAR:
Oh, man, here
comes the news.
1139
00:51:26,000 --> 00:51:29,000
This school is here
for education,
1140
00:51:29,000 --> 00:51:31,000
not for all-day
recess.
1141
00:51:31,000 --> 00:51:32,000
The State says if you are
on school property,
1142
00:51:32,000 --> 00:51:34,000
you have to abide by the rules.
1143
00:51:34,000 --> 00:51:35,000
Y'all get your little narrow
hineys out of the tree.
1144
00:51:35,000 --> 00:51:38,000
Hold on, hold on.
We're still in class.
1145
00:51:38,000 --> 00:51:39,000
We're still in class.
1146
00:51:39,000 --> 00:51:41,000
Class gonna get us in trouble.
1147
00:51:42,000 --> 00:51:44,000
Mrs. Brown, you're right.
1148
00:51:44,000 --> 00:51:46,000
Heck, the whole
state's right.
1149
00:51:46,000 --> 00:51:47,000
Come on.
1150
00:51:49,000 --> 00:51:51,000
Now, hold on, hold on.
1151
00:51:51,000 --> 00:51:53,000
But there is one thing
we can do.
1152
00:51:54,000 --> 00:51:56,000
Y'all ever hear of a field trip?
1153
00:51:56,000 --> 00:51:58,000
KIDS:
Yeah.
1154
00:51:58,000 --> 00:51:59,000
PAT:
You want to take one?
1155
00:51:59,000 --> 00:52:00,000
KIDS:
Yeah!
1156
00:52:00,000 --> 00:52:02,000
Well, all right.
Let's go have one. Come on.
1157
00:52:02,000 --> 00:52:03,000
( kids cheering )
1158
00:52:03,000 --> 00:52:04,000
Wait a minute! Wait!
1159
00:52:04,000 --> 00:52:06,000
Get back... get back here!
1160
00:52:06,000 --> 00:52:07,000
Conroy!
1161
00:52:07,000 --> 00:52:09,000
PAT:
What's the
nearest star?
1162
00:52:09,000 --> 00:52:11,000
KIDS:
The sun!
1163
00:52:11,000 --> 00:52:12,000
Saul, watch my lips.
1164
00:52:12,000 --> 00:52:15,000
What's the closest planet
to the sun?
1165
00:52:15,000 --> 00:52:16,000
KIDS:
Mercury!
1166
00:52:16,000 --> 00:52:18,000
What's the biggest
country in the world?
1167
00:52:18,000 --> 00:52:20,000
KIDS:
China!
1168
00:52:20,000 --> 00:52:21,000
I live in China.
1169
00:52:21,000 --> 00:52:23,000
KIDS:
No! You lie!
1170
00:52:23,000 --> 00:52:25,000
Who saw the
death ghost?
1171
00:52:25,000 --> 00:52:27,000
KIDS:
Beethoven!
1172
00:52:27,000 --> 00:52:29,000
PAT:
Beethoven's from Yamacraw!
1173
00:52:29,000 --> 00:52:30,000
KIDS:
Germany!
1174
00:52:30,000 --> 00:52:31,000
PAT:
Who else is from Germany?
1175
00:52:31,000 --> 00:52:33,000
KIDS:
Bach!
1176
00:52:33,000 --> 00:52:35,000
Bach played the banjo?
1177
00:52:35,000 --> 00:52:37,000
KIDS:
No!
1178
00:52:37,000 --> 00:52:38,000
No?
1179
00:52:43,000 --> 00:52:44,000
MAN:
Afternoon.
1180
00:52:46,000 --> 00:52:49,000
OLDER PAT:
Mrs. Brown had been educated
in a private school
1181
00:52:49,000 --> 00:52:53,000
where she learned the
importance of what she called
1182
00:52:53,000 --> 00:52:54,000
"the fundamentals
of refinement."
1183
00:52:54,000 --> 00:52:56,000
MRS. BROWN:
Mr. Conroy.
1184
00:52:56,000 --> 00:52:58,000
Hello, Mrs. Brown.
1185
00:53:01,000 --> 00:53:03,000
I sure do appreciate
this invitation.
1186
00:53:03,000 --> 00:53:06,000
We'll see about that.
1187
00:53:08,000 --> 00:53:10,000
I believe in education.
1188
00:53:10,000 --> 00:53:14,000
Without it, these children
haven't a chance.
1189
00:53:14,000 --> 00:53:17,000
Exactly.
That's exactly my position.
1190
00:53:17,000 --> 00:53:19,000
I just don't think
1191
00:53:19,000 --> 00:53:20,000
that harsh discipline
is the answer.
1192
00:53:20,000 --> 00:53:23,000
You cannot control
those children without a strap.
1193
00:53:23,000 --> 00:53:26,000
Well... you see,
I think...
1194
00:53:26,000 --> 00:53:29,000
Yes, I do see,
Mr. Conroy. I do.
1195
00:53:29,000 --> 00:53:30,000
Well, then you must also
see how important it is
1196
00:53:30,000 --> 00:53:32,000
that these children
get off the island,
1197
00:53:32,000 --> 00:53:34,000
and I got a great
idea how to do that.
1198
00:53:34,000 --> 00:53:36,000
Well, whatever it is,
I cannot allow it.
1199
00:53:36,000 --> 00:53:40,000
They need fundamentals,
not field trips.
1200
00:53:40,000 --> 00:53:42,000
Why can't you understand that?
1201
00:53:42,000 --> 00:53:44,000
They also need to see
how the world works.
1202
00:53:50,000 --> 00:53:52,000
This is good pie, by the way.
1203
00:53:53,000 --> 00:53:55,000
Mr. Conroy, you were not hired
1204
00:53:55,000 --> 00:53:58,000
to show them
how the world works.
1205
00:53:58,000 --> 00:53:59,000
Excuse me for being blunt--
1206
00:53:59,000 --> 00:54:02,000
I am not at all sure
you know how it works.
1207
00:54:02,000 --> 00:54:05,000
OLDER PAT:
All her refinement
couldn't hide the fact
1208
00:54:05,000 --> 00:54:08,000
that she was obstinate
and immovable.
1209
00:54:10,000 --> 00:54:13,000
ZEKE:
Might take me a couple of days
to get her fixed up.
1210
00:54:14,000 --> 00:54:17,000
You know, Zeke...
She's all yours.
1211
00:54:19,000 --> 00:54:21,000
Seriously?
Yeah.
1212
00:54:22,000 --> 00:54:23,000
Thank you.
Oh...!
1213
00:54:23,000 --> 00:54:25,000
( chuckling )
Thank you!
1214
00:54:25,000 --> 00:54:27,000
Ooh... come here, sweetie.
( giggling )
1215
00:54:27,000 --> 00:54:28,000
BARBARA:
Okay, let's have it.
1216
00:54:28,000 --> 00:54:29,000
What's going on?
1217
00:54:29,000 --> 00:54:31,000
What do you mean,
what's going on?
1218
00:54:31,000 --> 00:54:34,000
What do you think, pip-squeak,
you think something's going on?
1219
00:54:34,000 --> 00:54:35,000
Mom, is he
being a dork?
1220
00:54:35,000 --> 00:54:36,000
( Conroy chuckling )
1221
00:54:36,000 --> 00:54:38,000
Well, I got, uh,
I got some good news
1222
00:54:38,000 --> 00:54:39,000
and some
very interesting news.
1223
00:54:39,000 --> 00:54:41,000
BARBARA:
Good first.
1224
00:54:41,000 --> 00:54:42,000
Zeke loaned me
a boat.
1225
00:54:42,000 --> 00:54:44,000
Uh-huh, okay,
good so far.
1226
00:54:44,000 --> 00:54:47,000
And the really,
really interesting news
1227
00:54:47,000 --> 00:54:51,000
is that... I invited 12
Yamacraw kids to the wedding.
1228
00:54:53,000 --> 00:54:57,000
I got to say, Conroy,
you're starting to grow on me.
1229
00:55:27,000 --> 00:55:28,000
Ain't going.
1230
00:55:28,000 --> 00:55:29,000
What do you mean?
1231
00:55:29,000 --> 00:55:30,000
Not going no place.
1232
00:55:30,000 --> 00:55:31,000
Staying.
1233
00:55:31,000 --> 00:55:34,000
Our grandma just laughed.
1234
00:55:34,000 --> 00:55:35,000
She laughed?
1235
00:55:35,000 --> 00:55:36,000
She laugh real hard.
1236
00:55:36,000 --> 00:55:37,000
She think
you joking us.
1237
00:55:39,000 --> 00:55:40,000
So, nobody got permission?
1238
00:55:40,000 --> 00:55:42,000
KIDS:
No, sir.
1239
00:55:42,000 --> 00:55:44,000
Our grandma say no way.
1240
00:55:44,000 --> 00:55:45,000
Want to come, but can't.
1241
00:55:45,000 --> 00:55:48,000
PROPHET:
Yeah. No means no.
1242
00:55:51,000 --> 00:55:54,000
PAT:
Why won't you allow
these kids to go?
1243
00:55:54,000 --> 00:55:55,000
I'll tell you why.
1244
00:55:55,000 --> 00:55:57,000
I know that river.
1245
00:55:57,000 --> 00:56:00,000
I lost three family
in that river.
1246
00:56:00,000 --> 00:56:02,000
They sink down
like quarry rocks.
1247
00:56:02,000 --> 00:56:06,000
When they come up,
they's all swelled
up like toadyfish.
1248
00:56:06,000 --> 00:56:08,000
I been living on Yamacraw
all these many years,
1249
00:56:08,000 --> 00:56:10,000
and I ain't gon' lose no grands
1250
00:56:10,000 --> 00:56:12,000
to that river.
1251
00:56:12,000 --> 00:56:14,000
Nothing is going
to happen to them.
1252
00:56:14,000 --> 00:56:16,000
I'll protect them with my life.
1253
00:56:16,000 --> 00:56:18,000
You young.
1254
00:56:18,000 --> 00:56:20,000
You don't know that river.
1255
00:56:20,000 --> 00:56:22,000
That river can eat a man.
1256
00:56:22,000 --> 00:56:23,000
I got Zeke Skimberry's boat,
1257
00:56:23,000 --> 00:56:25,000
and there ain't a man around
who knows the river
1258
00:56:25,000 --> 00:56:28,000
better than Zeke.
1259
00:56:28,000 --> 00:56:30,000
Why you want my little ones
1260
00:56:30,000 --> 00:56:32,000
at your big, fancy
white wedding, anyhow?
1261
00:56:32,000 --> 00:56:36,000
Because these kids need
as much mainland experience
1262
00:56:36,000 --> 00:56:39,000
as they can get
before they cross over.
1263
00:56:39,000 --> 00:56:42,000
And besides, I think
they're going to have fun.
1264
00:56:44,000 --> 00:56:46,000
You know, I-I know
they're going to have fun.
1265
00:56:46,000 --> 00:56:48,000
Fun, huh?
1266
00:56:48,000 --> 00:56:52,000
Well, I just bet you know
something about that.
1267
00:56:59,000 --> 00:57:01,000
Miz Brown
1268
00:57:01,000 --> 00:57:02,000
never come visit
me one time--
1269
00:57:02,000 --> 00:57:07,000
not about Saul,
not about nothing.
1270
00:57:07,000 --> 00:57:09,000
Old lady Glover,
1271
00:57:09,000 --> 00:57:10,000
she never
come neither,
1272
00:57:10,000 --> 00:57:11,000
but that's on account
of she figured
1273
00:57:11,000 --> 00:57:13,000
I'd fetch Old Betsy
out of the house
1274
00:57:13,000 --> 00:57:14,000
and chase her off.
1275
00:57:16,000 --> 00:57:19,000
Mrs. Graves...
1276
00:57:19,000 --> 00:57:22,000
I'm going to take care
of your grandchildren.
1277
00:57:22,000 --> 00:57:24,000
I give you my word.
1278
00:57:41,000 --> 00:57:45,000
( indistinct excited chatter)
1279
00:57:45,000 --> 00:57:46,000
Wow!
1280
00:57:47,000 --> 00:57:50,000
( loud, excited chatter )
1281
00:57:53,000 --> 00:57:55,000
Hey, look at the...
1282
00:57:59,000 --> 00:58:01,000
It huge!
1283
00:58:03,000 --> 00:58:04,000
Look at that building.
1284
00:58:11,000 --> 00:58:14,000
( organ plays classical music)
1285
00:58:19,000 --> 00:58:20,000
I don't
believe it.
1286
00:58:20,000 --> 00:58:23,000
I don't...
( woman scoffs )
1287
00:58:29,000 --> 00:58:31,000
All right, everybody sit down.
1288
00:58:31,000 --> 00:58:32,000
Everybody, take off your coats,
okay?
1289
00:58:32,000 --> 00:58:33,000
Saul, take off your coat.
1290
00:58:33,000 --> 00:58:35,000
Mr. Conroy!
Mr. Conroy, I
got a question...
1291
00:58:35,000 --> 00:58:37,000
All right, shh, shh, shh.
1292
00:58:37,000 --> 00:58:38,000
...I got a
question.
Hey, sit down.
1293
00:58:38,000 --> 00:58:40,000
Prophet, sit down.
1294
00:58:40,000 --> 00:58:41,000
Lincoln, sit down.
1295
00:58:41,000 --> 00:58:43,000
All right,
I need everybody quiet, okay?
1296
00:58:43,000 --> 00:58:45,000
In a second, the prettiest girl
in the world's
1297
00:58:45,000 --> 00:58:46,000
gonna be walking
down here, okay?
1298
00:58:46,000 --> 00:58:47,000
And I want you
to be good.
1299
00:58:47,000 --> 00:58:49,000
You guys look great.
1300
00:58:52,000 --> 00:58:53,000
You look beautiful
today, baby.
1301
00:59:02,000 --> 00:59:04,000
What's your name?
1302
00:59:04,000 --> 00:59:05,000
Ethel.
1303
00:59:05,000 --> 00:59:06,000
My name's Jennie.
1304
00:59:06,000 --> 00:59:10,000
Oh, you dat Jennie.
1305
00:59:11,000 --> 00:59:13,000
How come
you here?
1306
00:59:13,000 --> 00:59:14,000
Oh, man!
1307
00:59:14,000 --> 00:59:16,000
He's my new daddy.
1308
00:59:16,000 --> 00:59:19,000
ALL ( whispering loudly):
Teacher Man, Teacher Man...
1309
00:59:19,000 --> 00:59:20,000
( organ plays
"Wedding March" )
1310
00:59:20,000 --> 00:59:21,000
Teacher Man her daddy?
1311
00:59:31,000 --> 00:59:33,000
Guys, go ahead.
1312
01:00:04,000 --> 01:00:06,000
PAT:
I do.
1313
01:00:06,000 --> 01:00:07,000
MINISTER:
Do you, Barbara,
1314
01:00:07,000 --> 01:00:09,000
take Pat to have and to hold
1315
01:00:09,000 --> 01:00:11,000
from this day forward,
1316
01:00:11,000 --> 01:00:14,000
in sickness and in health,
1317
01:00:14,000 --> 01:00:16,000
in prosperity and adversity,
1318
01:00:16,000 --> 01:00:19,000
for as long
as you both shall live?
1319
01:00:19,000 --> 01:00:21,000
I do.
1320
01:00:21,000 --> 01:00:24,000
MINISTER:
By the laws vested in me,
1321
01:00:24,000 --> 01:00:27,000
I now pronounce you
man and wife.
1322
01:00:27,000 --> 01:00:29,000
You may kiss
1323
01:00:29,000 --> 01:00:31,000
the bride.
1324
01:00:32,000 --> 01:00:35,000
( cheering )
1325
01:00:35,000 --> 01:00:37,000
( organ plays )
1326
01:00:41,000 --> 01:00:44,000
( cheering and applause )
1327
01:02:29,000 --> 01:02:31,000
( crow cawing )
1328
01:02:39,000 --> 01:02:40,000
Good morning, Mr. Stone.
1329
01:02:40,000 --> 01:02:42,000
I'm a little late for school.
1330
01:02:42,000 --> 01:02:44,000
I thought maybe
you could give me a ride.
1331
01:02:44,000 --> 01:02:45,000
You a Nazi?
1332
01:02:46,000 --> 01:02:48,000
No.
1333
01:02:48,000 --> 01:02:50,000
Heard you drive one
of them little Nazi cars.
1334
01:02:50,000 --> 01:02:51,000
No, uh, uh...
1335
01:02:51,000 --> 01:02:54,000
I killed a bunch of Nazis.
1336
01:02:54,000 --> 01:02:56,000
I'd kill more if I could.
1337
01:03:01,000 --> 01:03:03,000
PAT:
Give me a word
1338
01:03:03,000 --> 01:03:06,000
that starts with D.
1339
01:03:06,000 --> 01:03:07,000
Ooh. Door, day, devil.
1340
01:03:07,000 --> 01:03:08,000
CHARLES:
Duh.
1341
01:03:08,000 --> 01:03:10,000
All right,
it's Prophet's turn again.
1342
01:03:10,000 --> 01:03:13,000
Go ahead, buddy.
1343
01:03:13,000 --> 01:03:14,000
PROPHET:
Dog.
1344
01:03:14,000 --> 01:03:16,000
Dog, yeah.
That's a good one.
1345
01:03:16,000 --> 01:03:18,000
Now go ahead and spell it.
1346
01:03:18,000 --> 01:03:20,000
D...O...
1347
01:03:23,000 --> 01:03:24,000
D.
1348
01:03:24,000 --> 01:03:26,000
Oh, man.
Prophet,
you stupid.
1349
01:03:26,000 --> 01:03:27,000
PAT:
No, no.
( squeak )
1350
01:03:35,000 --> 01:03:37,000
Okay, go on
and sit down.
1351
01:03:37,000 --> 01:03:40,000
I repeat, do
not write in
these textbooks.
1352
01:03:40,000 --> 01:03:41,000
I'm gonna talk
to Mr. Conroy.
1353
01:03:41,000 --> 01:03:44,000
( thud )
1354
01:03:46,000 --> 01:03:48,000
( whispers ):
Mrs. Brown...
1355
01:03:48,000 --> 01:03:51,000
do... do you not
like these people?
1356
01:03:51,000 --> 01:03:53,000
Do you have something
against them?
1357
01:03:53,000 --> 01:03:55,000
You are
talking crazy.
1358
01:03:55,000 --> 01:03:56,000
You know, hitting them
1359
01:03:56,000 --> 01:03:58,000
the way that you do
does not make them smarter.
1360
01:03:58,000 --> 01:04:00,000
It doesn't encourage them
to learn.
1361
01:04:07,000 --> 01:04:09,000
( whispers ):
If anything, it makes
them fear school,
1362
01:04:09,000 --> 01:04:11,000
and it probably even
makes them avoid
1363
01:04:11,000 --> 01:04:14,000
and ignore everything
you're trying to teach them.
1364
01:04:14,000 --> 01:04:15,000
You don't know
what you're talking about.
1365
01:04:15,000 --> 01:04:18,000
Maybe not.
1366
01:04:18,000 --> 01:04:20,000
Maybe I'm just guessing.
1367
01:04:20,000 --> 01:04:23,000
But one thing I do know
is that you don't listen.
1368
01:04:23,000 --> 01:04:26,000
Is that what you think?
1369
01:04:26,000 --> 01:04:28,000
You don't control
those children,
1370
01:04:28,000 --> 01:04:30,000
you can't teach them.
1371
01:04:30,000 --> 01:04:32,000
What you do
is entertain them.
1372
01:04:32,000 --> 01:04:34,000
See, they get rowdy,
1373
01:04:34,000 --> 01:04:37,000
and you say,
"All right, gang,
1374
01:04:37,000 --> 01:04:39,000
"break it up, break it up.
1375
01:04:39,000 --> 01:04:41,000
Enough's enough."
1376
01:04:41,000 --> 01:04:43,000
I hear you.
1377
01:04:43,000 --> 01:04:45,000
I hear you all day long,
Pat Conroy.
1378
01:04:47,000 --> 01:04:49,000
( door slams shut )
1379
01:04:57,000 --> 01:05:00,000
PAT:
Basketball training
had given me a sense
1380
01:05:00,000 --> 01:05:02,000
for the opposition's strategy.
1381
01:05:02,000 --> 01:05:04,000
And I was started
to get a feeling,
1382
01:05:04,000 --> 01:05:06,000
Mrs. Brown might have put
a defensive play in motion
1383
01:05:06,000 --> 01:05:08,000
when it suddenly
revealed itself.
1384
01:05:08,000 --> 01:05:11,000
( horn honking )
1385
01:05:19,000 --> 01:05:21,000
( engine revving
and moving away )
1386
01:05:22,000 --> 01:05:23,000
Inside,
1387
01:05:23,000 --> 01:05:24,000
Mr. Conroy.
1388
01:05:24,000 --> 01:05:26,000
MRS. BROWN:
Mr. Bennington.
1389
01:05:26,000 --> 01:05:27,000
What a surprise.
1390
01:05:27,000 --> 01:05:29,000
Always a pleasure
1391
01:05:29,000 --> 01:05:32,000
to see you, Esther.
1392
01:05:32,000 --> 01:05:34,000
Your recent tardiness,
Mr. Conroy,
1393
01:05:34,000 --> 01:05:35,000
has been duly noted.
1394
01:05:35,000 --> 01:05:38,000
Then there's the matter
of this-this gas bill
1395
01:05:38,000 --> 01:05:40,000
that you submitted
for reimbursement.
1396
01:05:40,000 --> 01:05:42,000
( scoffs )
1397
01:05:42,000 --> 01:05:43,000
I'm sure you don't
expect our schools
1398
01:05:43,000 --> 01:05:46,000
to pay for the gas
that you use to get to work.
1399
01:05:46,000 --> 01:05:48,000
Yeah, I do.
1400
01:05:48,000 --> 01:05:51,000
But we don't pay for the other
teachers to get to work.
1401
01:05:51,000 --> 01:05:53,000
Well, how many
of them take boats?
1402
01:05:53,000 --> 01:05:54,000
Our county has no
1403
01:05:54,000 --> 01:05:55,000
commuting allowance.
1404
01:05:55,000 --> 01:05:57,000
Now, you were aware of
that when we hired you
1405
01:05:57,000 --> 01:05:58,000
on staff.
1406
01:05:58,000 --> 01:05:59,000
Since then I got married.
1407
01:05:59,000 --> 01:06:03,000
We'll pay for your gas
on Monday and Friday.
1408
01:06:03,000 --> 01:06:05,000
Any other boat trips are
considered recreational,
1409
01:06:05,000 --> 01:06:06,000
which we expect
1410
01:06:06,000 --> 01:06:08,000
you to bear the expense.
1411
01:06:08,000 --> 01:06:10,000
Let me get this straight.
1412
01:06:10,000 --> 01:06:13,000
So you think
marriage is recreational,
1413
01:06:13,000 --> 01:06:15,000
and being a
responsible
father--
1414
01:06:15,000 --> 01:06:16,000
now that's
a sport?
1415
01:06:16,000 --> 01:06:17,000
BENNINGTON:
That's not the
point, Mr. Conroy.
1416
01:06:17,000 --> 01:06:19,000
It sure as heck is the point.
1417
01:06:19,000 --> 01:06:20,000
That's exactly the point.
1418
01:06:20,000 --> 01:06:23,000
Conroy, please,
do not fly off the handle.
1419
01:06:23,000 --> 01:06:24,000
Mrs. Brown, do you think
1420
01:06:24,000 --> 01:06:26,000
I'm flying off
the handle?
1421
01:06:27,000 --> 01:06:29,000
I mean, as the principal
of this school,
1422
01:06:29,000 --> 01:06:30,000
you must have
an opinion on
my situation.
1423
01:06:30,000 --> 01:06:32,000
BENNINGTON:
No, Mrs. Brown
has nothing
1424
01:06:32,000 --> 01:06:34,000
to do with it.
1425
01:06:34,000 --> 01:06:37,000
Colleague to colleague,
you think this is fair?
1426
01:06:44,000 --> 01:06:47,000
It's Piedmont
who's behind this,
1427
01:06:47,000 --> 01:06:48,000
right?
1428
01:06:48,000 --> 01:06:49,000
Yamacraw is my jurisdiction.
1429
01:06:49,000 --> 01:06:51,000
Yeah, right,
sure it is.
1430
01:06:51,000 --> 01:06:52,000
Yeah, I am responsible for your
1431
01:06:52,000 --> 01:06:53,000
position here!
1432
01:06:53,000 --> 01:06:56,000
Okay. Yeah, well,
1433
01:06:56,000 --> 01:06:58,000
guy's got to do
what a guy's got to do.
1434
01:06:58,000 --> 01:06:59,000
You can't just walk away!
1435
01:06:59,000 --> 01:07:00,000
Where do you think
you're going?
1436
01:07:02,000 --> 01:07:04,000
Well, see, I was told
to follow a chain of command,
1437
01:07:04,000 --> 01:07:07,000
not to stop on the weakest link.
1438
01:07:08,000 --> 01:07:09,000
How dare you.
1439
01:07:09,000 --> 01:07:10,000
Now you take one more step,
1440
01:07:10,000 --> 01:07:11,000
and I swear, I'll...
1441
01:07:11,000 --> 01:07:12,000
You'll what?
1442
01:07:12,000 --> 01:07:13,000
What, you're gonna fire me?
1443
01:07:15,000 --> 01:07:16,000
Do you really think
1444
01:07:16,000 --> 01:07:18,000
you have the authority
to do that?
1445
01:07:19,000 --> 01:07:20,000
It's late.
1446
01:07:20,000 --> 01:07:22,000
I'm going home.
1447
01:07:23,000 --> 01:07:25,000
Hold on, Conroy!
1448
01:07:30,000 --> 01:07:33,000
Perhaps...
1449
01:07:33,000 --> 01:07:36,000
we can work something out here.
1450
01:07:36,000 --> 01:07:38,000
Democracy.
1451
01:07:38,000 --> 01:07:40,000
Got to love it.
1452
01:07:46,000 --> 01:07:48,000
MAN ( on TV ):
T minus ten... nine, eight,
1453
01:07:48,000 --> 01:07:50,000
seven, six,
1454
01:07:50,000 --> 01:07:53,000
five, four, three,
1455
01:07:53,000 --> 01:07:55,000
two, one.
1456
01:07:55,000 --> 01:07:57,000
Lift off! Yeah!
1457
01:07:57,000 --> 01:07:58,000
MAN:
Lift off.
1458
01:07:58,000 --> 01:08:00,000
Right. Come on,
let's hear it
1459
01:08:00,000 --> 01:08:01,000
for the scientists,
and for Gordon,
1460
01:08:01,000 --> 01:08:03,000
and for Conrad,
and for Bean, huh?
1461
01:08:03,000 --> 01:08:04,000
How about that, gang?
1462
01:08:04,000 --> 01:08:06,000
There they go.
1463
01:08:06,000 --> 01:08:08,000
Three brave astronauts
have just gone to the moon!
1464
01:08:08,000 --> 01:08:10,000
They're not going
to the moon.
1465
01:08:10,000 --> 01:08:12,000
What...? Well, yeah.
1466
01:08:12,000 --> 01:08:14,000
Frank, you just heard 'em
blast off.
1467
01:08:14,000 --> 01:08:17,000
Mr. Conroy, ain't goin'
to no moon.
1468
01:08:17,000 --> 01:08:19,000
( TV plays quietly
in the background )
1469
01:08:19,000 --> 01:08:21,000
Well, gang, how...?
1470
01:08:21,000 --> 01:08:23,000
Who else here doesn't
think the Apollo's
1471
01:08:23,000 --> 01:08:24,000
going to
the moon?
1472
01:08:24,000 --> 01:08:26,000
I don't think they're going
to moon, Mr. Conroy.
1473
01:08:26,000 --> 01:08:27,000
No, they're
not going to...
1474
01:08:27,000 --> 01:08:28,000
Moon too far.
1475
01:08:28,000 --> 01:08:30,000
And, Ethel, you, too?
1476
01:08:30,000 --> 01:08:33,000
You say
it good we question authority.
1477
01:08:33,000 --> 01:08:36,000
Well, yeah,
but I didn't mean me.
1478
01:08:36,000 --> 01:08:38,000
How are these kids ever gonna
make it on the mainland
1479
01:08:38,000 --> 01:08:40,000
if they don't think
man walked on the moon?
1480
01:08:40,000 --> 01:08:42,000
I know plenty of places
in this country
1481
01:08:42,000 --> 01:08:43,000
where they'd be
right at home.
1482
01:08:43,000 --> 01:08:45,000
Well, darling, that's the point
of education, right?
1483
01:08:45,000 --> 01:08:47,000
That they don't end up
in those places.
1484
01:08:47,000 --> 01:08:49,000
( man speaking,
cheers and whistling on TV )
1485
01:08:49,000 --> 01:08:52,000
Man, if they could ever
see the real thing.
1486
01:08:52,000 --> 01:08:54,000
Well, take 'em to DC.
1487
01:08:54,000 --> 01:08:56,000
Oh, yeah, right.
1488
01:08:56,000 --> 01:08:58,000
Mrs. Brown would be
totally into that.
1489
01:08:58,000 --> 01:09:01,000
Here come American's number one
college basketball team,
1490
01:09:01,000 --> 01:09:02,000
the Harlem Globetrotters
1491
01:09:02,000 --> 01:09:05,000
with their legendary
pregame warm-up.
1492
01:09:05,000 --> 01:09:07,000
These fine athletes
display their mastery
1493
01:09:07,000 --> 01:09:09,000
of basketball technique
in every game,
1494
01:09:09,000 --> 01:09:10,000
but nowhere more enjoyably
1495
01:09:10,000 --> 01:09:13,000
than during these moments
before the first period.
1496
01:09:13,000 --> 01:09:16,000
There's Meadowlark Lemon
bounce-passing
1497
01:09:16,000 --> 01:09:18,000
to the clown prince
Hubert Geese Ausbie.
1498
01:09:18,000 --> 01:09:19,000
Way to go, Geese!
1499
01:09:19,000 --> 01:09:21,000
And it's around the back,
through the legs,
1500
01:09:21,000 --> 01:09:23,000
and over the top to Curly Neal,
1501
01:09:23,000 --> 01:09:24,000
who quickly dunked it off
to Bobby Joe Mason.
1502
01:09:24,000 --> 01:09:27,000
( excited chatter )
1503
01:09:27,000 --> 01:09:28,000
PAT:
Oh,
1504
01:09:28,000 --> 01:09:30,000
a big right hook
from Frank "The Hooker."
1505
01:09:30,000 --> 01:09:33,000
Ow! Ow, my ankle.
1506
01:09:33,000 --> 01:09:36,000
Ow, my ankle.
1507
01:09:36,000 --> 01:09:37,000
PAT:
Lincoln "The Dirty"
1508
01:09:37,000 --> 01:09:39,000
Oh!
Who you calling dirty!
1509
01:09:39,000 --> 01:09:40,000
Over here.
1510
01:09:40,000 --> 01:09:41,000
Oh, goes out to
1511
01:09:41,000 --> 01:09:42,000
Oscar "The Spinner."
1512
01:09:42,000 --> 01:09:44,000
Stolen by "Saul
The Small!"
1513
01:09:44,000 --> 01:09:46,000
ALL:
Oh!
Oh, good shot!
1514
01:09:46,000 --> 01:09:48,000
PAT:
Good shot.
What name I got?
1515
01:09:48,000 --> 01:09:49,000
My man,
1516
01:09:49,000 --> 01:09:50,000
you be Charles "The Cool."
1517
01:09:50,000 --> 01:09:52,000
Charles The Cool!
1518
01:09:52,000 --> 01:09:53,000
Oh!
( excited chatter )
1519
01:09:53,000 --> 01:09:55,000
PROPHET:
Who you be?
1520
01:09:55,000 --> 01:09:56,000
PAT:
Me?
1521
01:09:56,000 --> 01:09:57,000
Yeah, you.
1522
01:09:57,000 --> 01:09:59,000
I be... Pat "The Rat."
1523
01:09:59,000 --> 01:10:01,000
Oh!
1524
01:10:01,000 --> 01:10:03,000
( excited chatter )
1525
01:10:03,000 --> 01:10:05,000
Go get him,
go get him.
1526
01:10:05,000 --> 01:10:07,000
( excited chatter )
1527
01:10:07,000 --> 01:10:09,000
( laughs ):
Oh.
1528
01:10:24,000 --> 01:10:25,000
PAT:
Mr. Bennington,
1529
01:10:25,000 --> 01:10:27,000
I have a real chance
to reach these kids.
1530
01:10:27,000 --> 01:10:28,000
Coffee?
No, thank you.
1531
01:10:28,000 --> 01:10:29,000
This is a chance
to expand
1532
01:10:29,000 --> 01:10:31,000
their horizons
beyond anything...
1533
01:10:31,000 --> 01:10:32,000
How about some melon?
1534
01:10:32,000 --> 01:10:33,000
No, I'm
fine, thanks.
1535
01:10:33,000 --> 01:10:35,000
It's delicious.
No, thank you, really.
1536
01:10:35,000 --> 01:10:36,000
By taking these kids
1537
01:10:36,000 --> 01:10:37,000
into Washington, DC...
1538
01:10:37,000 --> 01:10:39,000
Mr. Conroy, I think
it's a wonderful idea.
1539
01:10:40,000 --> 01:10:42,000
Now, if you are
1540
01:10:42,000 --> 01:10:45,000
prepared to shoulder
all responsibility,
1541
01:10:45,000 --> 01:10:48,000
guarantee that there is
absolutely no cost
1542
01:10:48,000 --> 01:10:50,000
to the county,
1543
01:10:50,000 --> 01:10:54,000
well, you have our full
and unwavering support.
1544
01:10:54,000 --> 01:10:56,000
( birds chirping )
1545
01:10:57,000 --> 01:10:59,000
( insects and birds chittering)
1546
01:11:09,000 --> 01:11:11,000
( singing )
1547
01:11:11,000 --> 01:11:14,000
( humming "Beethoven's
Fifth Symphony" )
1548
01:11:21,000 --> 01:11:23,000
What them ol' lines for?
1549
01:11:23,000 --> 01:11:24,000
PAT:
What lines?
1550
01:11:24,000 --> 01:11:25,000
Them lines, them lines
1551
01:11:25,000 --> 01:11:27,000
all over the road!
1552
01:11:27,000 --> 01:11:29,000
Oh, right.
1553
01:11:29,000 --> 01:11:32,000
Uh, well, um, those
lines are divider lines.
1554
01:11:32,000 --> 01:11:34,000
They... they tell
the driver which side
1555
01:11:34,000 --> 01:11:36,000
of the road
he can stay on.
1556
01:11:36,000 --> 01:11:38,000
Now, you see,
if they're dotted,
1557
01:11:38,000 --> 01:11:41,000
means he can
pass another car,
1558
01:11:41,000 --> 01:11:43,000
and if it's a
double line,
1559
01:11:43,000 --> 01:11:44,000
it means he
can't pass.
1560
01:11:44,000 --> 01:11:46,000
Just them lines say all that?
1561
01:11:46,000 --> 01:11:50,000
Yeah. Just them
lines say all that.
1562
01:11:51,000 --> 01:11:53,000
( humming resumes )
1563
01:11:59,000 --> 01:12:00,000
Lincoln.
Yup.
1564
01:12:00,000 --> 01:12:02,000
Them building's be
scraping the sky.
1565
01:12:02,000 --> 01:12:04,000
Ain't never seen
nothing like that.
1566
01:12:04,000 --> 01:12:06,000
Where all them cars going?
1567
01:12:22,000 --> 01:12:25,000
You got that?
You got that?
1568
01:12:25,000 --> 01:12:26,000
Oh, look at that;
it's spinning!
1569
01:12:26,000 --> 01:12:28,000
PAT:
That's the
Earth, Prophet.
1570
01:12:28,000 --> 01:12:29,000
What's that?
1571
01:12:29,000 --> 01:12:32,000
PAT:
That's a picture of
the Earth from the moon.
1572
01:12:32,000 --> 01:12:33,000
What do you
think, Oscar, huh?
1573
01:12:33,000 --> 01:12:34,000
It's wicked!
1574
01:12:34,000 --> 01:12:38,000
( excited conversation
continues )
1575
01:12:38,000 --> 01:12:39,000
Neat, huh?
1576
01:12:39,000 --> 01:12:40,000
These pictures are amazing.
1577
01:12:40,000 --> 01:12:41,000
This is like Cinderella.
1578
01:12:41,000 --> 01:12:43,000
We got to find
whose shoe it is.
1579
01:12:43,000 --> 01:12:44,000
Mr. Conroy, you try it.
1580
01:12:44,000 --> 01:12:47,000
Let me get in there.
1581
01:12:47,000 --> 01:12:49,000
( kids laughing and talking )
1582
01:13:06,000 --> 01:13:08,000
BARBARA:
Hey, can I take
everybody's picture?
1583
01:13:08,000 --> 01:13:11,000
PAT:
Okay, everybody
get your picture taken here.
1584
01:13:15,000 --> 01:13:18,000
Back up a little bit.
1585
01:13:18,000 --> 01:13:20,000
Got it?
Okay, close together.
1586
01:13:20,000 --> 01:13:21,000
Get together;
come in.
1587
01:13:21,000 --> 01:13:23,000
Frank, I can't see you
behind that hat.
1588
01:13:23,000 --> 01:13:25,000
Okay, ready? Count of three.
1589
01:13:25,000 --> 01:13:28,000
One, two, three, cheese!
1590
01:13:28,000 --> 01:13:29,000
KIDS:
Cheese!
1591
01:13:29,000 --> 01:13:31,000
( shutter clicking )
1592
01:13:33,000 --> 01:13:37,000
( general conversation
and laughter )
1593
01:13:41,000 --> 01:13:43,000
( laughter )
1594
01:13:52,000 --> 01:13:55,000
( laughter and conversation
continues )
1595
01:13:57,000 --> 01:14:00,000
Look like my Oscar
been to the moon hisself.
1596
01:14:30,000 --> 01:14:34,000
OLDER PAT:
Springtime came to Yamacraw
with more bold promise
1597
01:14:34,000 --> 01:14:36,000
than I'd experienced
in some time.
1598
01:14:36,000 --> 01:14:39,000
My spirit was uplifted,
1599
01:14:39,000 --> 01:14:41,000
and my hopes were high
for the children
1600
01:14:41,000 --> 01:14:44,000
as graduation day approached.
1601
01:14:44,000 --> 01:14:46,000
It is my great honor today
1602
01:14:46,000 --> 01:14:51,000
to introduce the best friend
Yamacraw ever had--
1603
01:14:51,000 --> 01:14:53,000
Mr. Ezra Bennington.
1604
01:15:05,000 --> 01:15:11,000
Boys and girls,
good parents of Yamacraw,
1605
01:15:11,000 --> 01:15:16,000
I just want to say that I think
1606
01:15:16,000 --> 01:15:18,000
Yamacraw is as
fine a school
1607
01:15:18,000 --> 01:15:20,000
as any in
this country,
1608
01:15:20,000 --> 01:15:22,000
despite what some people
might say.
1609
01:15:23,000 --> 01:15:24,000
Now, sure,
1610
01:15:24,000 --> 01:15:25,000
we got a few
problems here.
1611
01:15:25,000 --> 01:15:27,000
You show me a school
in this country
1612
01:15:27,000 --> 01:15:28,000
that doesn't have problems,
1613
01:15:28,000 --> 01:15:30,000
( chuckles softly ):
I'll show you a cow
without udders.
1614
01:15:30,000 --> 01:15:32,000
( loud chuckling )
1615
01:15:32,000 --> 01:15:35,000
Now, I mean, when
I first came here,
we had a plethora
1616
01:15:35,000 --> 01:15:37,000
of problems, didn't
we, didn't we?
1617
01:15:37,000 --> 01:15:40,000
Well, I remember I
had to put in that
electricity there,
1618
01:15:40,000 --> 01:15:41,000
didn't I;
remember that?
1619
01:15:41,000 --> 01:15:42,000
And the air
conditioning.
1620
01:15:42,000 --> 01:15:44,000
We got a couple
more things we
got to clear up.
1621
01:15:48,000 --> 01:15:50,000
( whispering, laughing softly)
1622
01:16:12,000 --> 01:16:13,000
( cheering )
1623
01:16:15,000 --> 01:16:18,000
( whooping and cheering )
1624
01:16:25,000 --> 01:16:28,000
Okay, wait, shh, everyone,
everyone, everyone.
1625
01:16:28,000 --> 01:16:29,000
Settle down.
1626
01:16:31,000 --> 01:16:34,000
You all passed
the state requirements
1627
01:16:34,000 --> 01:16:36,000
fair and square, huh?
1628
01:16:36,000 --> 01:16:38,000
I want you guys to know
how proud I am of you.
1629
01:16:38,000 --> 01:16:40,000
All right? Congratulations.
1630
01:16:40,000 --> 01:16:43,000
Okay, everybody, one
last piece of business.
1631
01:16:43,000 --> 01:16:46,000
With the consent
of all you parents,
1632
01:16:46,000 --> 01:16:48,000
Barbara and I would like
to invite you all
1633
01:16:48,000 --> 01:16:51,000
to our house across the river
for a graduation party.
1634
01:16:51,000 --> 01:16:53,000
( yelling and cheering )
1635
01:16:54,000 --> 01:16:56,000
( both speaking softly )
1636
01:16:59,000 --> 01:17:02,000
Everybody can come 'cause
Zeke brought the big boat.
1637
01:17:02,000 --> 01:17:05,000
( cheering and applause )
1638
01:17:05,000 --> 01:17:09,000
( playing Mozart's
"Sonata in C Major" )
1639
01:17:09,000 --> 01:17:13,000
KIDS:
Mozart!
1640
01:17:13,000 --> 01:17:14,000
Zeke.
1641
01:17:14,000 --> 01:17:15,000
Hello,
Mr. Bennington.
1642
01:17:15,000 --> 01:17:18,000
KIDS:
Bach!
1643
01:17:18,000 --> 01:17:20,000
( playing Beethoven's
"Moonlight Sonata" )
1644
01:17:23,000 --> 01:17:24,000
KIDS:
Beethoven!
1645
01:17:28,000 --> 01:17:30,000
Congratulations, Mr. Conroy.
1646
01:17:30,000 --> 01:17:33,000
Thank you, Mrs. Brown.
1647
01:17:33,000 --> 01:17:35,000
KIDS:
Chopin!
1648
01:17:38,000 --> 01:17:41,000
Your pecan pie is delicious.
1649
01:17:44,000 --> 01:17:49,000
( playing Beethoven's
"Fur Elise" )
1650
01:17:52,000 --> 01:17:53,000
KIDS:
Beethoven!
1651
01:17:53,000 --> 01:17:55,000
BENNINGTON:
Mr. Conroy.
1652
01:17:55,000 --> 01:17:57,000
May I have a word
with you, please?
1653
01:17:57,000 --> 01:17:58,000
Yeah, sure.
1654
01:17:58,000 --> 01:18:00,000
KIDS:
Grieg!
1655
01:18:04,000 --> 01:18:06,000
What do you mean
"consider other options"?
1656
01:18:06,000 --> 01:18:09,000
Well, Mr. Conroy,
it means that next year
1657
01:18:09,000 --> 01:18:12,000
your services will no longer
be required at Yamacraw.
1658
01:18:12,000 --> 01:18:14,000
So, in other words,
I'm fired?
1659
01:18:14,000 --> 01:18:16,000
Well, let's
just put it this way--
1660
01:18:16,000 --> 01:18:18,000
you are expendable.
1661
01:18:18,000 --> 01:18:21,000
Lovely party; thank you.
1662
01:18:21,000 --> 01:18:24,000
And, uh,
my regards to your wife.
1663
01:18:26,000 --> 01:18:28,000
KIDS:
Mendelssohn!
1664
01:18:37,000 --> 01:18:42,000
( shoes squeaking )
1665
01:18:42,000 --> 01:18:45,000
Could you please explain to me
why I'm being fired?
1666
01:18:45,000 --> 01:18:48,000
Because you have been
consistently late,
1667
01:18:48,000 --> 01:18:51,000
and it is against the rule
for teachers to be late.
1668
01:18:51,000 --> 01:18:53,000
No exception.
1669
01:18:53,000 --> 01:18:55,000
And you, young man,
you've been trying
1670
01:18:55,000 --> 01:18:58,000
to make an exception
of yourself all year.
1671
01:18:58,000 --> 01:19:00,000
So, you'd fire me for getting
lost in the fog a couple times?
1672
01:19:00,000 --> 01:19:02,000
If you didn't commute,
you wouldn't be lost,
1673
01:19:02,000 --> 01:19:04,000
and if you weren't lost,
you wouldn't be late.
1674
01:19:04,000 --> 01:19:05,000
So, this is about
my commuting.
1675
01:19:05,000 --> 01:19:07,000
No,
1676
01:19:07,000 --> 01:19:08,000
it's about your
entire attitude.
1677
01:19:08,000 --> 01:19:10,000
It's about your ignoring
the chain of command.
1678
01:19:10,000 --> 01:19:12,000
I have followed
your blessed chain of command
1679
01:19:12,000 --> 01:19:14,000
link by link;
that's why I'm here.
1680
01:19:14,000 --> 01:19:17,000
You endangered the lives
of those young children
1681
01:19:17,000 --> 01:19:20,000
by taking them on a wild ride
to Washington.
1682
01:19:20,000 --> 01:19:22,000
Bennington gave his approval.
1683
01:19:22,000 --> 01:19:24,000
Well, if he did,
he exceeded his authority.
1684
01:19:24,000 --> 01:19:25,000
He set me up for this.
1685
01:19:25,000 --> 01:19:26,000
I will not pay for gas,
1686
01:19:26,000 --> 01:19:28,000
I will not tolerate
your lateness,
1687
01:19:28,000 --> 01:19:29,000
and I will not tolerate
1688
01:19:29,000 --> 01:19:31,000
your willful neglect
of my authority.
1689
01:19:31,000 --> 01:19:34,000
You are hereby dismissed
from Yamacraw, sir.
1690
01:19:36,000 --> 01:19:38,000
What is the matter
with you, boy?
1691
01:19:38,000 --> 01:19:40,000
You going to let yourself
be dishonored
1692
01:19:40,000 --> 01:19:42,000
by some bow-tie gasbag
1693
01:19:42,000 --> 01:19:44,000
never took hold of nothing
rougher than a golf club?
1694
01:19:44,000 --> 01:19:48,000
Don't you know a
Conroy never backs down.
1695
01:19:48,000 --> 01:19:51,000
A Conroy takes crap
from no man!
1696
01:19:51,000 --> 01:19:52,000
Is there anything else?
1697
01:19:52,000 --> 01:19:56,000
You know, Dr. P...
1698
01:19:56,000 --> 01:19:58,000
Dr. Piedmont,
you leave me no choice
1699
01:19:58,000 --> 01:20:00,000
but to take my cause
to the Board of Education.
1700
01:20:00,000 --> 01:20:01,000
Your "cause."
1701
01:20:01,000 --> 01:20:04,000
Mmm, your cause, sir.
1702
01:20:06,000 --> 01:20:08,000
You go right ahead.
1703
01:20:08,000 --> 01:20:11,000
Well, I'm not worried--
not a little bit.
1704
01:20:11,000 --> 01:20:13,000
Heck, I was told
that Beaumont
1705
01:20:13,000 --> 01:20:15,000
has the most democratic
school system
1706
01:20:15,000 --> 01:20:17,000
in the whole country.
1707
01:20:19,000 --> 01:20:21,000
Oh, no!
1708
01:20:21,000 --> 01:20:22,000
( flapping lips )
1709
01:20:22,000 --> 01:20:24,000
Your turn.
1710
01:20:24,000 --> 01:20:26,000
You know, they're going
to load my record
1711
01:20:26,000 --> 01:20:28,000
with, well, I don't know what,
but whatever it is,
1712
01:20:28,000 --> 01:20:30,000
they're going to make sure
I never teach again.
1713
01:20:30,000 --> 01:20:32,000
Well, can I ask you something?
1714
01:20:32,000 --> 01:20:34,000
You sure this is about
you righting a wrong,
1715
01:20:34,000 --> 01:20:36,000
or is it you
picking a fight?
1716
01:20:36,000 --> 01:20:38,000
Listen, this
is how I was raised.
1717
01:20:38,000 --> 01:20:40,000
You fight or you fold;
you win or you die.
1718
01:20:40,000 --> 01:20:42,000
There's no
middle ground.
1719
01:20:42,000 --> 01:20:43,000
It's the Conroy way.
1720
01:20:43,000 --> 01:20:44,000
But are you sure
it's your way?
1721
01:20:46,000 --> 01:20:48,000
I'm dead sure.
1722
01:20:48,000 --> 01:20:52,000
Is that you talking,
or your father?
1723
01:20:54,000 --> 01:20:57,000
You are too good
for them, Pat.
1724
01:20:57,000 --> 01:21:00,000
In this case,
there is a middle ground.
1725
01:21:00,000 --> 01:21:02,000
You can choose
to walk away.
1726
01:21:02,000 --> 01:21:03,000
You've got the parents on track.
1727
01:21:03,000 --> 01:21:05,000
They can take it from here.
1728
01:21:05,000 --> 01:21:06,000
You know that, right?
1729
01:21:08,000 --> 01:21:10,000
I can't go down; not like this.
1730
01:21:11,000 --> 01:21:13,000
Your move, Daddy.
1731
01:21:18,000 --> 01:21:20,000
Thank you, sweetie.
1732
01:21:23,000 --> 01:21:26,000
OLDER PAT:
It came to pass
there was a meeting
1733
01:21:26,000 --> 01:21:28,000
of the Beaumont County
School Board.
1734
01:21:28,000 --> 01:21:31,000
The regulars showed up
right on time.
1735
01:21:31,000 --> 01:21:35,000
And so did the irregulars.
1736
01:21:37,000 --> 01:21:41,000
( doors opening and shutting)
1737
01:21:41,000 --> 01:21:43,000
He the one, ain't he?
1738
01:21:43,000 --> 01:21:46,000
The one over there
with Bennington?
1739
01:21:46,000 --> 01:21:47,000
Yes, ma'am,
that's him.
1740
01:21:47,000 --> 01:21:48,000
Mm-hmm.
1741
01:21:48,000 --> 01:21:52,000
I should have brought my Betsy
out of that house,
1742
01:21:52,000 --> 01:21:56,000
all loaded up, drop that man
down where he should be.
1743
01:21:56,000 --> 01:22:01,000
Can't go around
filling folks with
buckshot, Edna.
1744
01:22:01,000 --> 01:22:03,000
Whole world ain't
like Yamacraw.
1745
01:22:03,000 --> 01:22:05,000
Hmm. Pity.
1746
01:22:05,000 --> 01:22:08,000
( chuckling and chatting )
1747
01:22:13,000 --> 01:22:15,000
You wear that
same tie...
1748
01:22:15,000 --> 01:22:16,000
you wear that tie
1749
01:22:16,000 --> 01:22:17,000
every single
time I see you.
1750
01:22:17,000 --> 01:22:18,000
I owe you five bucks.
1751
01:22:18,000 --> 01:22:19,000
I promised; that
was great fun.
1752
01:22:19,000 --> 01:22:21,000
( chuckling )
1753
01:22:38,000 --> 01:22:40,000
( pounding gavel )
1754
01:22:42,000 --> 01:22:44,000
CHAIRMAN:
On the matter
1755
01:22:44,000 --> 01:22:47,000
regarding Mr. Conroy's service
on Yamacraw Island,
1756
01:22:47,000 --> 01:22:49,000
the school board
has reviewed
1757
01:22:49,000 --> 01:22:53,000
Mr. Conroy's record
of insubordination,
1758
01:22:53,000 --> 01:22:56,000
gross neglect of
duty, and conduct
1759
01:22:56,000 --> 01:22:59,000
unbecoming
a professional educator.
1760
01:22:59,000 --> 01:23:00,000
Oh, hold on, now!
1761
01:23:00,000 --> 01:23:03,000
Hold on!
1762
01:23:03,000 --> 01:23:04,000
Any more of that ruckus,
and we'll
1763
01:23:04,000 --> 01:23:07,000
clear the room!
1764
01:23:07,000 --> 01:23:09,000
( clearing throat softly )
1765
01:23:09,000 --> 01:23:10,000
Sir, may I speak to my record?
1766
01:23:14,000 --> 01:23:16,000
Make it brief.
1767
01:23:17,000 --> 01:23:20,000
Gross neglect of duty,
conduct unbecoming--
1768
01:23:20,000 --> 01:23:22,000
these all sound
like very serious charges--
1769
01:23:22,000 --> 01:23:26,000
charges that could easily find
their way into a court of law.
1770
01:23:26,000 --> 01:23:27,000
PIEDMONT:
Uh, sonny-boy,
1771
01:23:27,000 --> 01:23:30,000
are you threatening
this fine board with a lawsuit?
1772
01:23:30,000 --> 01:23:32,000
Is that what you're doing?
1773
01:23:32,000 --> 01:23:34,000
Dr. Piedmont,
this is my time.
1774
01:23:34,000 --> 01:23:37,000
( pounds gavel )
Dr. Piedmont has the floor.
1775
01:23:38,000 --> 01:23:42,000
PIEDMONT:
Folks, what you're getting
here is just
1776
01:23:42,000 --> 01:23:46,000
a little taste of this young
man's obstreperous nature.
1777
01:23:46,000 --> 01:23:50,000
This is a young man
who thinks he can take children
1778
01:23:50,000 --> 01:23:52,000
on a field trip
to our nation's capitol
1779
01:23:52,000 --> 01:23:53,000
without proper authorization.
1780
01:23:53,000 --> 01:23:55,000
I had proper authorization.
1781
01:24:03,000 --> 01:24:07,000
The Beaumont School Board
rules to uphold its decision
1782
01:24:07,000 --> 01:24:09,000
to terminate
employment.
1783
01:24:09,000 --> 01:24:11,000
MRS. BROWN:
Mr. Chairman.
1784
01:24:19,000 --> 01:24:21,000
Excuse me,
1785
01:24:21,000 --> 01:24:24,000
uh, Mr. Chairman, I only want...
1786
01:24:27,000 --> 01:24:29,000
I just want to say...
1787
01:24:29,000 --> 01:24:32,000
Go on, Mrs. Brown.
We don't have all night.
1788
01:24:32,000 --> 01:24:34,000
Yes, sir.
1789
01:24:34,000 --> 01:24:38,000
Just want to say that,
um, personally,
1790
01:24:38,000 --> 01:24:42,000
as a colleague
of Mr. Conroy...
1791
01:24:44,000 --> 01:24:47,000
...I find your decision...
1792
01:24:51,000 --> 01:24:52,000
...unfair.
1793
01:24:57,000 --> 01:25:00,000
( sighs )
1794
01:25:00,000 --> 01:25:02,000
Thank you, Mrs. Brown.
1795
01:25:02,000 --> 01:25:04,000
This meeting is adjourned.
1796
01:25:07,000 --> 01:25:09,000
EDNA:
Only one thing to do.
1797
01:25:09,000 --> 01:25:12,000
We gonna get all the folks--
kids, too--
1798
01:25:12,000 --> 01:25:16,000
everybody on Yamacraw
gonna mark his name,
1799
01:25:16,000 --> 01:25:18,000
and if they don't bring
y'all back,
1800
01:25:18,000 --> 01:25:21,000
we gonna strike
the school.
1801
01:25:21,000 --> 01:25:22,000
Edna, I don't know if...
1802
01:25:22,000 --> 01:25:24,000
Ain't for you to know.
1803
01:25:24,000 --> 01:25:26,000
Time for us to know.
1804
01:25:26,000 --> 01:25:28,000
Time for Piedmont
to know.
1805
01:25:28,000 --> 01:25:32,000
Mr. Big Ball
Superintendent...
1806
01:25:32,000 --> 01:25:36,000
you ain't off
the hot stove yet.
1807
01:25:39,000 --> 01:25:42,000
( people shouting )
1808
01:25:46,000 --> 01:25:50,000
Quick Step, you sign
this here petition.
1809
01:25:50,000 --> 01:25:53,000
Here, make
your best mark.
1810
01:26:18,000 --> 01:26:20,000
PIEDMONT:
What do they think
they're doing?
1811
01:26:20,000 --> 01:26:21,000
Sticking to their word,
1812
01:26:21,000 --> 01:26:22,000
looks like.
1813
01:26:22,000 --> 01:26:23,000
Conroy doesn't
get reinstated,
1814
01:26:23,000 --> 01:26:27,000
they're going to
strike the school.
1815
01:26:27,000 --> 01:26:28,000
I'll find out.
1816
01:26:38,000 --> 01:26:42,000
All right, everybody,
calm down.
1817
01:26:42,000 --> 01:26:44,000
Calm down now.
Come on, now, listen to me.
1818
01:26:44,000 --> 01:26:45,000
Give me that.
1819
01:26:45,000 --> 01:26:47,000
It is mine.
1820
01:26:48,000 --> 01:26:50,000
Hey, give it to me.
It is mine.
1821
01:26:50,000 --> 01:26:52,000
It's my district.
1822
01:26:52,000 --> 01:26:54,000
Listen up, people!
1823
01:26:55,000 --> 01:26:56,000
Calm down, now!
1824
01:26:56,000 --> 01:26:59,000
Come on, calm down!
1825
01:26:59,000 --> 01:27:02,000
Now, you listen to me!
1826
01:27:02,000 --> 01:27:04,000
If you people strike
the school
1827
01:27:04,000 --> 01:27:08,000
and do not allow your children
to attend class this fall,
1828
01:27:08,000 --> 01:27:10,000
you are going
to be breaking
1829
01:27:10,000 --> 01:27:12,000
the compulsory
attendance law.
1830
01:27:12,000 --> 01:27:14,000
( all shouting )
1831
01:27:18,000 --> 01:27:24,000
You are going to be facing
a fine of $50 per day.
1832
01:27:27,000 --> 01:27:28,000
Listen, now, listen!
1833
01:27:28,000 --> 01:27:31,000
OLDER PAT:
Piedmont read them the riot act
through a bullhorn,
1834
01:27:31,000 --> 01:27:34,000
but the folks of Yamacraw
read it right back
1835
01:27:34,000 --> 01:27:38,000
with no need
to amplify their voice.
1836
01:27:38,000 --> 01:27:39,000
Look, now,
look, I've got
1837
01:27:39,000 --> 01:27:43,000
the most democratic school
system in this country!
1838
01:27:43,000 --> 01:27:44,000
This our school!
1839
01:27:44,000 --> 01:27:47,000
Ain't no mainland school!
1840
01:27:47,000 --> 01:27:49,000
Who teach our children
be our business.
1841
01:27:49,000 --> 01:27:53,000
Ain't nothin' to do
with no big ball superintendent!
1842
01:27:53,000 --> 01:27:54,000
( shouting in agreement )
1843
01:27:57,000 --> 01:27:59,000
Get out of here.
1844
01:27:59,000 --> 01:28:02,000
Come on. Get out.
1845
01:28:02,000 --> 01:28:04,000
( crowd cheering )
1846
01:28:24,000 --> 01:28:26,000
Let me guess
what you're thinking.
1847
01:28:26,000 --> 01:28:29,000
"A Conroy
never backs down.
1848
01:28:29,000 --> 01:28:32,000
A Conroy takes crap
from no man."
1849
01:28:32,000 --> 01:28:35,000
But... you're
not him.
1850
01:28:35,000 --> 01:28:37,000
You're you.
1851
01:28:37,000 --> 01:28:40,000
A loser teacher who
can't hold a job
1852
01:28:40,000 --> 01:28:43,000
'cause he loves
kids too much.
1853
01:28:44,000 --> 01:28:46,000
I love you.
1854
01:28:46,000 --> 01:28:48,000
I ever tell you that?
1855
01:28:50,000 --> 01:28:53,000
Not nearly enough.
1856
01:29:30,000 --> 01:29:32,000
You ever seen a
snake milk a cow?
1857
01:29:34,000 --> 01:29:35,000
Put him over the hot fire,
1858
01:29:35,000 --> 01:29:39,000
and then the fur all of sudden
will scrunch right up.
1859
01:29:39,000 --> 01:29:40,000
You still ugly.
1860
01:29:41,000 --> 01:29:48,000
♪ Let it shine, let it shine,
let it shine... ♪
1861
01:29:48,000 --> 01:29:50,000
KIDS:
Beethoven!
1862
01:29:53,000 --> 01:29:56,000
You said good
we question authority.
1863
01:30:22,000 --> 01:30:23,000
( knocking )
1864
01:30:25,000 --> 01:30:27,000
Mr. Conroy.
1865
01:30:31,000 --> 01:30:34,000
I appreciate what you said
at the meeting.
1866
01:30:37,000 --> 01:30:39,000
I know that wasn't easy.
1867
01:30:50,000 --> 01:30:53,000
You might enjoy this.
1868
01:30:54,000 --> 01:30:56,000
Really helped me.
1869
01:31:00,000 --> 01:31:02,000
So long, Mrs. Brown.
1870
01:31:38,000 --> 01:31:40,000
Conroy, take
care of yourself.
You have a good summer, now.
1871
01:31:40,000 --> 01:31:44,000
All right?
Gonna miss them shrimp.
1872
01:31:49,000 --> 01:31:51,000
We got this here
petition signed,
1873
01:31:51,000 --> 01:31:53,000
just like I said.
1874
01:31:53,000 --> 01:31:54,000
Every parent
1875
01:31:54,000 --> 01:31:56,000
on the island signed it.
1876
01:31:56,000 --> 01:31:59,000
Now, we gonna take it down
to the next board meeting and...
1877
01:31:59,000 --> 01:32:00,000
Deliver the news!
1878
01:32:08,000 --> 01:32:10,000
This is very well written.
1879
01:32:17,000 --> 01:32:19,000
They'd be impressed.
1880
01:32:19,000 --> 01:32:22,000
I know that I am.
1881
01:32:24,000 --> 01:32:26,000
But I don't want you to do it.
1882
01:32:26,000 --> 01:32:28,000
In the end,
it's these kids
1883
01:32:28,000 --> 01:32:29,000
who are going to end up losing.
1884
01:32:29,000 --> 01:32:31,000
They lose
if you don't teach 'em.
1885
01:32:31,000 --> 01:32:34,000
We don't want our
children hit no more.
1886
01:32:34,000 --> 01:32:35,000
It ain't right.
1887
01:32:35,000 --> 01:32:38,000
I think that
maybe Mrs. Brown
1888
01:32:38,000 --> 01:32:40,000
is starting to see
the light on that.
1889
01:32:40,000 --> 01:32:42,000
And besides,
there are plenty
1890
01:32:42,000 --> 01:32:43,000
of other teachers--
1891
01:32:43,000 --> 01:32:45,000
most of them way
smarter than me.
1892
01:32:45,000 --> 01:32:46,000
You smart.
1893
01:32:46,000 --> 01:32:48,000
Smart? You are, Teach.
1894
01:32:48,000 --> 01:32:49,000
Hold on.
1895
01:32:49,000 --> 01:32:51,000
Hol... Please.
1896
01:32:51,000 --> 01:32:53,000
Hold, please.
1897
01:32:55,000 --> 01:32:57,000
Maybe you all
can't see it yet,
1898
01:32:57,000 --> 01:33:00,000
but you've already won.
1899
01:33:00,000 --> 01:33:02,000
That school
is yours now.
1900
01:33:03,000 --> 01:33:05,000
You stood
your ground,
1901
01:33:05,000 --> 01:33:07,000
and they got
the message that
you're in charge
1902
01:33:07,000 --> 01:33:09,000
of your children's
education.
1903
01:33:09,000 --> 01:33:13,000
All you have to do now
is stay involved...
1904
01:33:13,000 --> 01:33:16,000
always.
1905
01:33:18,000 --> 01:33:20,000
And never back down.
1906
01:33:26,000 --> 01:33:28,000
Never back down.
1907
01:33:36,000 --> 01:33:39,000
No, don't leave!
Come back! Come back!
1908
01:33:39,000 --> 01:33:41,000
Please, come back!
1909
01:33:41,000 --> 01:33:43,000
But Mr. Conroy!
1910
01:33:43,000 --> 01:33:45,000
Well, what about you?
1911
01:33:45,000 --> 01:33:47,000
What are you gonna do?
1912
01:33:49,000 --> 01:33:50,000
I've got this little girl
1913
01:33:50,000 --> 01:33:53,000
who just started
calling me "Daddy."
1914
01:33:53,000 --> 01:33:55,000
I'm going to be sure
it stays that way.
1915
01:33:58,000 --> 01:34:00,000
You all look out
for yourselves.
1916
01:34:00,000 --> 01:34:03,000
We takes care
of our own.
1917
01:34:05,000 --> 01:34:07,000
Edna, you are
a magnificent creature.
1918
01:34:08,000 --> 01:34:11,000
You're a queen, a saint.
1919
01:34:11,000 --> 01:34:14,000
Oh, all right, all right.
Go on.
1920
01:34:48,000 --> 01:34:51,000
( engine starts )
1921
01:34:51,000 --> 01:34:54,000
Go well.
1922
01:35:13,000 --> 01:35:16,000
Hey, Teacher Man,
what state we at?
1923
01:35:17,000 --> 01:35:18,000
South Carolina.
1924
01:35:18,000 --> 01:35:20,000
State capital name?
1925
01:35:20,000 --> 01:35:22,000
Columbia!
1926
01:35:22,000 --> 01:35:25,000
LINCOLN:
Closest planet to the sun?
1927
01:35:25,000 --> 01:35:27,000
Mercury!
1928
01:35:30,000 --> 01:35:31,000
One time, a man say
1929
01:35:31,000 --> 01:35:35,000
we got to question
the rule and the law
1930
01:35:35,000 --> 01:35:38,000
and not believe a thing just
'cause the big cheese say it so.
1931
01:35:39,000 --> 01:35:42,000
Ralph Waldo Emerson.
1932
01:35:47,000 --> 01:35:51,000
OLDER PAT:
I wondered then, as I do now,
1933
01:35:51,000 --> 01:35:54,000
whose life got changed more.
1934
01:35:54,000 --> 01:35:58,000
Was it theirs... or mine?
1935
01:35:58,000 --> 01:36:04,000
Kids, parents,
the island, me...
1936
01:36:04,000 --> 01:36:07,000
I knew nothing
would ever be the same.
1937
01:36:07,000 --> 01:36:08,000
It shouldn't be.
1938
01:36:09,000 --> 01:36:12,000
The river was rising
with the tide.
1939
01:36:12,000 --> 01:36:17,000
A tide was rising
in the country.
1940
01:36:17,000 --> 01:36:19,000
The water was wide.
1941
01:36:19,000 --> 01:36:23,000
I wished my students
a safe crossing.
1942
01:36:23,000 --> 01:36:27,000
Captioning sponsored by
CBS
1943
01:36:27,000 --> 01:36:30,000
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
125717
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.