Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,418 --> 00:00:04,004
[clock ticking]
2
00:00:05,631 --> 00:00:07,174
Hmm.
3
00:00:07,174 --> 00:00:08,342
Hmm.
4
00:00:11,010 --> 00:00:13,012
Hmm.
5
00:00:13,012 --> 00:00:15,307
Do you have any fours?
6
00:00:15,307 --> 00:00:17,267
Daffy, we're playing chess.
7
00:00:17,267 --> 00:00:18,686
Ah.
8
00:00:20,020 --> 00:00:21,981
Uh...
9
00:00:21,981 --> 00:00:26,360
Was it Colonel Snow in
the pantry with a candlestick?
10
00:00:26,360 --> 00:00:28,737
Do you even know
how to play chess?
11
00:00:28,737 --> 00:00:30,405
Of course I do.
12
00:00:31,323 --> 00:00:33,200
[gasps] Gin.
13
00:00:58,600 --> 00:01:00,060
Check.
14
00:01:00,895 --> 00:01:02,563
-Look over there.
-No.
15
00:01:02,563 --> 00:01:04,105
Just look over there.
16
00:01:04,105 --> 00:01:06,567
If I turn around,
you're gonna flip the board over
17
00:01:06,567 --> 00:01:08,151
and say it was an earthquake.
18
00:01:08,151 --> 00:01:10,153
No, I won't. I promise.
19
00:01:10,153 --> 00:01:12,656
Just look over there... please?
20
00:01:13,198 --> 00:01:14,867
[sighs]
21
00:01:14,867 --> 00:01:16,535
Earthquake!
22
00:01:17,786 --> 00:01:19,079
That was a big one.
23
00:01:20,539 --> 00:01:22,123
Oh, I better get going.
24
00:01:22,123 --> 00:01:24,292
I don't wanna be late
for my singing lesson.
25
00:01:24,292 --> 00:01:26,211
You go to that
every Thursday night.
26
00:01:26,211 --> 00:01:27,671
I've never heard you sing.
27
00:01:27,671 --> 00:01:29,798
♪ La la la la la ♪
28
00:01:29,798 --> 00:01:31,675
♪ Me me me me me ♪
29
00:01:31,675 --> 00:01:34,219
♪ La la la la lee ♪
30
00:01:34,219 --> 00:01:36,346
The acoustics in here
are terrible.
31
00:01:40,017 --> 00:01:42,143
Let the fun begin.
32
00:01:42,143 --> 00:01:45,397
It-it's too bad Bugs can't ever
come bowling with us.
33
00:01:45,397 --> 00:01:48,943
Yeah, but he's got
those darn singing lessons.
34
00:01:48,943 --> 00:01:52,696
It-it's funny,
I've n-never heard him sing.
35
00:01:58,243 --> 00:01:59,703
Nice hairnet, Pam.
36
00:01:59,703 --> 00:02:01,997
Really shows off that big
forehead.
37
00:02:05,542 --> 00:02:06,794
Hey, Daffy.
38
00:02:06,794 --> 00:02:08,503
-There he is.
-Hey.
39
00:02:10,005 --> 00:02:11,423
He-hey!
40
00:02:20,432 --> 00:02:23,018
I thought the gang
could use some snacks
41
00:02:23,018 --> 00:02:25,104
courtesy of yours truly.
42
00:02:25,104 --> 00:02:26,438
How thoughtful.
43
00:02:26,438 --> 00:02:27,606
Thanks, Daffy.
44
00:02:27,606 --> 00:02:29,441
I took a twenty
out of your wallet.
45
00:02:29,441 --> 00:02:31,359
Daffy, you're the best.
46
00:02:31,359 --> 00:02:34,780
We couldn't ask for a more
generous team captain.
47
00:02:34,780 --> 00:02:36,991
There's more
where that came from.
48
00:02:36,991 --> 00:02:39,076
There's more where that
came from, right?
49
00:02:39,076 --> 00:02:40,243
Oh.
50
00:02:40,243 --> 00:02:42,203
Ho ho ho. Guess what?
51
00:02:42,203 --> 00:02:45,874
It's time for me to assign
everyone their weekly nicknames.
52
00:02:45,874 --> 00:02:48,877
Ooh. This is my favorite part.
53
00:02:48,877 --> 00:02:51,839
Porky, your nickname
tonight...
54
00:02:51,839 --> 00:02:53,507
"The Porkinator."
55
00:02:54,257 --> 00:02:55,801
[beeps]
56
00:02:57,052 --> 00:03:00,806
Pete, your nickname...
"The Peteinator"
57
00:03:00,806 --> 00:03:02,057
[beeps]
58
00:03:02,057 --> 00:03:03,934
Oh, I like it.
59
00:03:03,934 --> 00:03:06,394
-Uh, D-Daffy?
-Hold on.
60
00:03:06,394 --> 00:03:08,689
Marvin, your nickname--
61
00:03:08,689 --> 00:03:10,189
"The Marvinator"?
62
00:03:10,189 --> 00:03:13,401
Nope. The, uh, uh...
63
00:03:13,401 --> 00:03:15,445
OK, yeah, "The Marvinator."
64
00:03:15,445 --> 00:03:16,530
[beeps]
65
00:03:16,530 --> 00:03:17,739
Daffy?
66
00:03:17,739 --> 00:03:19,616
I said hold on, The Porkinator.
67
00:03:19,616 --> 00:03:23,037
And finally,
since I am the team captain,
68
00:03:23,037 --> 00:03:26,498
my nickname will be
"The Grand Poobah."
69
00:03:26,498 --> 00:03:31,210
Wait... make that
"Poobah the Grand."
70
00:03:31,210 --> 00:03:33,588
[Beeps]
71
00:03:33,588 --> 00:03:36,008
Porky, I changed my mind.
You're player four.
72
00:03:36,717 --> 00:03:38,343
Now let's bowl!
73
00:03:41,138 --> 00:03:42,597
All right, team.
74
00:03:42,597 --> 00:03:44,641
Now, if we're gonna win
the tournament this year,
75
00:03:44,641 --> 00:03:47,019
we're gonna have to
step up our game.
76
00:03:52,983 --> 00:03:54,234
[Beeps]
77
00:03:54,234 --> 00:03:56,570
And that's how you do it.
78
00:03:56,570 --> 00:03:57,905
-Hey!
-Score!
79
00:03:57,905 --> 00:03:59,990
-Yeah.
-Way to go.
80
00:03:59,990 --> 00:04:01,282
Yay!
81
00:04:01,282 --> 00:04:03,618
Well, if it isn't Daffy Duck.
82
00:04:07,748 --> 00:04:10,000
Or should I say Daffy dumb?
83
00:04:10,000 --> 00:04:11,960
[chuckles]
84
00:04:11,960 --> 00:04:15,130
Laugh now, Terry, because
you'll be crying when we
85
00:04:15,130 --> 00:04:17,257
wipe the floor with you
at the tournament.
86
00:04:17,257 --> 00:04:18,508
I don't think so.
87
00:04:18,508 --> 00:04:20,510
This is our year.
88
00:04:20,510 --> 00:04:22,179
Ha ha ha ha ha.
89
00:04:22,179 --> 00:04:24,305
It's never your year, Terry.
90
00:04:24,305 --> 00:04:25,599
You're up, Poo.
91
00:04:26,183 --> 00:04:28,769
[grunting]
92
00:04:47,412 --> 00:04:48,413
Good try, Poo.
93
00:04:48,413 --> 00:04:49,414
Daffy?
94
00:04:49,414 --> 00:04:50,457
Bugs?
95
00:04:50,457 --> 00:04:51,708
What are you doing here?
96
00:04:51,708 --> 00:04:53,627
I thought you had
your singing lesson.
97
00:04:53,627 --> 00:04:55,045
Oh, uh, I graduated.
98
00:04:55,045 --> 00:04:56,922
The teacher said I had
the voice of an angel.
99
00:04:56,922 --> 00:04:58,215
B-Bugs?
100
00:04:58,215 --> 00:05:00,467
I thought you had
your singing lesson--
101
00:05:00,467 --> 00:05:02,136
What are you doing here?
102
00:05:02,136 --> 00:05:04,638
I was just sitting at
home doing nothing, so I--
103
00:05:04,638 --> 00:05:06,014
What's going on?
104
00:05:06,014 --> 00:05:08,183
I told them both conflicting
lies, and now
105
00:05:08,183 --> 00:05:09,309
it's all falling ap--
106
00:05:09,309 --> 00:05:10,560
Let me get this straight.
107
00:05:10,560 --> 00:05:12,896
You're n-n-not
taking singing less--
108
00:05:12,896 --> 00:05:14,314
No.
109
00:05:14,314 --> 00:05:16,691
Daffy told me he was taking
singing les--
110
00:05:16,691 --> 00:05:19,278
So this whole time he said you
were taking
111
00:05:19,278 --> 00:05:22,739
singing lessons, you could
have been bowling with u--
112
00:05:23,490 --> 00:05:24,699
Ha.
113
00:05:24,699 --> 00:05:26,868
Somebody sing something.
114
00:05:27,619 --> 00:05:29,663
♪ Ohh ♪
115
00:05:29,663 --> 00:05:30,747
Ha.
116
00:05:30,747 --> 00:05:32,373
I love that song.
117
00:05:42,759 --> 00:05:44,385
-Yay, Bugs.
-[laughs]
118
00:05:44,385 --> 00:05:46,305
A-all right, Bugs. W-way to go.
119
00:05:46,305 --> 00:05:48,515
I thought Daffy was good,
but you're gooder.
120
00:05:48,515 --> 00:05:50,892
Bugs, my office, now.
121
00:05:52,060 --> 00:05:53,312
Nice office.
122
00:05:53,312 --> 00:05:55,814
Well, I'm waiting.
123
00:05:55,814 --> 00:05:56,815
For what?
124
00:05:56,815 --> 00:05:58,357
Your apology.
125
00:05:58,357 --> 00:06:00,194
What? You lied to me.
126
00:06:00,194 --> 00:06:02,070
Why would I apologize to you?
127
00:06:02,070 --> 00:06:03,738
Don't you see?
128
00:06:03,738 --> 00:06:06,200
I finally managed to cobble
together a circle of friends
129
00:06:06,200 --> 00:06:08,785
so pitiful that
I'm the cool one,
130
00:06:08,785 --> 00:06:10,287
and you're blowing it for me.
131
00:06:10,287 --> 00:06:11,872
Daffy.
132
00:06:11,872 --> 00:06:14,291
For some reason, people think
you're smarter than me,
133
00:06:14,291 --> 00:06:16,168
that you're more
talented to me,
134
00:06:16,168 --> 00:06:18,086
that you're better
looking than me.
135
00:06:19,338 --> 00:06:21,715
I personally don't see it.
136
00:06:21,715 --> 00:06:24,885
But when I'm here hanging
out with those nitwits,
137
00:06:24,885 --> 00:06:26,261
I'm the winner.
138
00:06:26,261 --> 00:06:28,513
I finally found a place
where I feel good
139
00:06:28,513 --> 00:06:32,309
about myself, and that
place is right here.
140
00:06:32,809 --> 00:06:35,394
[toilet flushes]
141
00:06:38,690 --> 00:06:42,777
I just can't have those
guys like you more than me.
142
00:06:42,777 --> 00:06:45,155
They don't like me
more than you.
143
00:06:45,155 --> 00:06:47,866
-Bugs!
-Bugs!
144
00:06:47,866 --> 00:06:51,745
OK, just tell them I had
to go to my karate class.
145
00:06:51,745 --> 00:06:53,038
Wh-where's Bugs?
146
00:06:53,038 --> 00:06:55,374
He had to go to his
modern dance class.
147
00:06:55,374 --> 00:06:56,666
-Aw.
-Aw.
148
00:06:56,666 --> 00:06:58,668
But I bought everyone nachos.
149
00:06:58,668 --> 00:07:00,712
-Yay!
-Yay!
150
00:07:00,712 --> 00:07:01,963
Here you go, Pork.
151
00:07:07,177 --> 00:07:09,096
That guy's good.
152
00:07:09,096 --> 00:07:11,681
He's the newest member
of my team.
153
00:07:19,814 --> 00:07:23,402
What was that you said about
it never being my year?
154
00:07:23,402 --> 00:07:24,403
[chuckles]
155
00:07:24,403 --> 00:07:26,654
See you at the tournament.
156
00:07:31,576 --> 00:07:34,913
I've n-never seen bowling
pins sh-shatter like that.
157
00:07:34,913 --> 00:07:37,707
Now how are we going
to win the tournament?
158
00:07:37,707 --> 00:07:40,377
[screeching]
159
00:07:43,922 --> 00:07:45,840
I'll tell you how.
160
00:07:45,840 --> 00:07:50,304
We're gonna train harder than
anyone has ever trained before.
161
00:07:50,304 --> 00:07:54,599
This parking lot,
tomorrow morning, 7:00 a.m.
162
00:07:59,313 --> 00:08:01,481
Come on, Porky,
drive me home.
163
00:08:10,073 --> 00:08:11,283
[sighs]
164
00:08:14,577 --> 00:08:15,954
It's 11:30.
165
00:08:15,954 --> 00:08:19,249
You said the training
begins at 7:00 a.m.
166
00:08:19,249 --> 00:08:21,918
The training began at 7:00 a.m.
167
00:08:21,918 --> 00:08:25,213
The first exercise, patience.
168
00:08:25,213 --> 00:08:27,257
You two, great job.
169
00:08:27,257 --> 00:08:29,843
Porky, you've got some
catching up to do.
170
00:08:29,843 --> 00:08:32,346
Plus, the bowling alley
doesn't open till noon.
171
00:08:32,346 --> 00:08:34,014
See you guys in a half hour.
172
00:08:34,764 --> 00:08:36,933
-Bye.
-See you later.
173
00:08:36,933 --> 00:08:38,601
The bowling ball.
174
00:08:38,601 --> 00:08:43,440
The dictionary defines it
as a ball used for bowling.
175
00:08:43,440 --> 00:08:47,986
And that is why the
dictionary is stupid.
176
00:08:47,986 --> 00:08:51,698
Because to truly understand
the bowling ball,
177
00:08:51,698 --> 00:08:54,868
you need to become
the bowling ball.
178
00:08:56,328 --> 00:08:59,039
Are you s-sure about this?
179
00:08:59,039 --> 00:09:00,707
Bowling balls don't talk.
180
00:09:00,707 --> 00:09:02,167
Whoa!
181
00:09:02,167 --> 00:09:05,795
[grunting and exclaiming]
182
00:09:05,795 --> 00:09:07,672
-Strike.
-[Marvin] Oh, nice.
183
00:09:07,672 --> 00:09:09,466
You can question my methods,
184
00:09:09,466 --> 00:09:12,302
but you can't question
my results.
185
00:09:12,302 --> 00:09:14,012
Isn't that right, Porky?
186
00:09:17,598 --> 00:09:22,187
Porky, if you can hear me,
I've never asked anything
187
00:09:22,187 --> 00:09:23,230
of you in my life...
188
00:09:23,230 --> 00:09:25,023
I-I can hear you.
189
00:09:25,023 --> 00:09:28,235
But in order to compete,
we need to have 4 people
190
00:09:28,235 --> 00:09:29,652
on the team.
191
00:09:29,652 --> 00:09:31,238
I--I said I can hear you.
192
00:09:31,238 --> 00:09:34,074
I heard you all the way
down the hall.
193
00:09:34,074 --> 00:09:38,828
So I want to ask you
this one tiny favor.
194
00:09:38,828 --> 00:09:43,375
Get out of that bed,
remove your I.V.,
195
00:09:43,375 --> 00:09:48,046
take the casts
off your arms and legs,
196
00:09:48,046 --> 00:09:50,090
and bowl.
197
00:09:50,090 --> 00:09:53,843
That's all I ask.
198
00:09:53,843 --> 00:09:57,264
Wh-why don't you just
ask Bugs to take my place?
199
00:09:57,264 --> 00:09:59,349
Bugs is the best bowler here.
200
00:09:59,349 --> 00:10:00,600
Right on.
201
00:10:00,600 --> 00:10:02,519
Yeah, what a great idea.
202
00:10:06,689 --> 00:10:11,694
I'm jealous of Bugs,
but I hate Terry.
203
00:10:11,694 --> 00:10:13,905
Jealousy or hatred?
204
00:10:13,905 --> 00:10:19,119
It's like having to choose
one child over the other.
205
00:10:19,119 --> 00:10:21,788
Hatred, surprisingly
easy choice.
206
00:10:21,788 --> 00:10:23,081
Bugs, you want to bowl?
207
00:10:23,081 --> 00:10:23,915
Sure.
208
00:10:23,915 --> 00:10:25,250
-Yay!
-Yay!
209
00:10:25,250 --> 00:10:28,962
Then let's win one for Poo.
210
00:10:28,962 --> 00:10:30,964
-Yeah!
-Let's do it!
211
00:10:33,550 --> 00:10:35,302
You're not gonna
need your wallet.
212
00:10:35,302 --> 00:10:36,553
You're in the hospital.
213
00:10:48,064 --> 00:10:50,066
[music playing]
214
00:10:51,901 --> 00:10:53,945
♪ Yellow bird ♪
215
00:10:53,945 --> 00:10:56,364
♪ Up high in banana tree ♪
216
00:10:56,364 --> 00:10:58,450
♪ Yellow bird ♪
217
00:10:58,450 --> 00:11:00,868
♪ You sit all aloneLike me ♪
218
00:11:00,868 --> 00:11:03,330
♪ Did your lady friendLeave the nest again? ♪
219
00:11:03,330 --> 00:11:05,706
♪ This is very sadMake me feel so bad ♪
220
00:11:05,706 --> 00:11:08,126
♪ You can fly awayIn the sky away ♪
221
00:11:08,126 --> 00:11:10,378
♪ You're more lucky than me ♪
222
00:11:11,254 --> 00:11:13,798
♪ I also had a pretty man ♪
223
00:11:13,798 --> 00:11:15,634
♪ She not with me today ♪
224
00:11:15,634 --> 00:11:18,178
♪ They all the sameThe pretty men ♪
225
00:11:18,178 --> 00:11:22,265
♪ Make them the nestThen they fly away ♪
226
00:11:27,604 --> 00:11:29,897
♪ Yellow bird ♪
227
00:11:29,897 --> 00:11:31,399
♪ Up high in banana tree ♪
228
00:11:31,399 --> 00:11:32,359
[screaming]
229
00:11:32,359 --> 00:11:33,943
♪ Yellow bird ♪
230
00:11:33,943 --> 00:11:36,655
♪ You sit all alone like me ♪
231
00:11:36,655 --> 00:11:38,990
♪ Can't you fly awayIn the sky away ♪
232
00:11:38,990 --> 00:11:41,368
♪ Picker coming soonPick from night to noon ♪
233
00:11:41,368 --> 00:11:43,662
♪ Black and yellow youLike banana too ♪
234
00:11:43,662 --> 00:11:46,665
♪ They might pick you someday ♪
235
00:11:46,665 --> 00:11:49,209
♪ I wish thatI was yellow bird ♪
236
00:11:49,209 --> 00:11:51,252
♪ I'd fly away with you ♪
237
00:11:51,252 --> 00:11:53,754
♪ But I am not a yellow bird ♪
238
00:11:53,754 --> 00:11:57,551
♪ So here I sitNothing else to do ♪
239
00:11:58,510 --> 00:11:59,844
♪ Yellow bird ♪
240
00:11:59,844 --> 00:12:00,803
Yellow bird!
241
00:12:00,803 --> 00:12:02,681
♪ Up in banana tree ♪
242
00:12:02,681 --> 00:12:04,182
♪ Yellow bird ♪
243
00:12:04,182 --> 00:12:05,350
Yellow bird!
244
00:12:05,350 --> 00:12:07,561
♪ You sit all alone like me ♪
245
00:12:07,561 --> 00:12:09,728
♪ Did your lady friendLeave the nest again ♪
246
00:12:09,728 --> 00:12:12,023
♪ That is very sadMake me feel so bad ♪
247
00:12:12,023 --> 00:12:14,359
♪ You can fly awayIn the sky away ♪
248
00:12:14,359 --> 00:12:18,779
♪ You're more luckyMore lucky than me ♪
249
00:12:23,243 --> 00:12:25,579
Oh, what a scene it is
at the annual
250
00:12:25,579 --> 00:12:28,956
Royal Oaks Lennox Oakwood
Lanes bowling tournament.
251
00:12:28,956 --> 00:12:31,084
I'm positively a-twitter.
252
00:12:31,084 --> 00:12:33,961
Oh, I thought you were
positively a gopher.
253
00:12:33,961 --> 00:12:36,172
[laughing]
254
00:12:36,172 --> 00:12:39,008
On lane one
we have the Silver Foxes,
255
00:12:39,008 --> 00:12:41,886
led by their team captain,
Granny.
256
00:12:41,886 --> 00:12:45,223
On lane 2 we have the
Lucky Strikers, led by their
257
00:12:45,223 --> 00:12:49,269
team captain Terry Delgado.
258
00:12:49,269 --> 00:12:52,480
And on lane 3
we have Daffy's Ducks,
259
00:12:52,480 --> 00:12:55,734
led by their team captain
Daffy Duck.
260
00:12:57,860 --> 00:13:00,280
Sweaty hands you
got there, Daffy.
261
00:13:00,280 --> 00:13:01,822
Are you nervous?
262
00:13:01,822 --> 00:13:04,576
No, I just happen to sweat more
than the average person.
263
00:13:04,576 --> 00:13:07,370
Well, you're shaking.
You must be scared.
264
00:13:07,370 --> 00:13:09,038
Nope, potassium deficiency.
265
00:13:09,038 --> 00:13:10,540
Well, then how come you can't
266
00:13:10,540 --> 00:13:13,167
look at me straight on?
You intimidated?
267
00:13:15,587 --> 00:13:17,213
Lazy eye.
268
00:13:17,213 --> 00:13:18,797
And here we go.
269
00:13:18,797 --> 00:13:20,174
Whoo!
270
00:13:20,925 --> 00:13:23,010
[cheers and applause]
271
00:13:27,014 --> 00:13:30,226
Our first bowler of the night
is Granny.
272
00:13:33,647 --> 00:13:35,482
She's getting ready.
273
00:13:38,485 --> 00:13:40,695
She's taking her time.
274
00:13:44,741 --> 00:13:48,703
Just... really taking her time.
275
00:13:51,205 --> 00:13:53,541
This is going to be
a long night.
276
00:13:53,541 --> 00:13:55,460
[music playing]
277
00:13:55,460 --> 00:13:57,796
♪ Pressure's onTime to shine ♪
278
00:13:57,796 --> 00:14:00,715
♪ Challenge madeStars align ♪
279
00:14:00,715 --> 00:14:04,469
♪ VictoryIs in the air tonight ♪
280
00:14:06,179 --> 00:14:09,056
♪ Like knights of oldThe battle's set ♪
281
00:14:09,056 --> 00:14:12,059
♪ It's destinyThis vision quest ♪
282
00:14:12,059 --> 00:14:15,938
♪ VictoryIs in your grasp tonight ♪
283
00:14:17,774 --> 00:14:20,485
♪ Soaring like an eagle ♪
284
00:14:20,485 --> 00:14:25,948
♪ Over crashing wavesOf guts and glory ♪
285
00:14:29,243 --> 00:14:31,996
♪ From the mist a hero ♪
286
00:14:31,996 --> 00:14:36,835
♪ Like a legendFrom some mythic story ♪
287
00:14:37,711 --> 00:14:40,672
♪ Yeah ♪
288
00:14:40,672 --> 00:14:44,050
♪ Let's bowl ♪
289
00:14:45,802 --> 00:14:49,222
♪ Let's bowl ♪
290
00:14:51,015 --> 00:14:52,684
[cheers and applause]
291
00:14:52,684 --> 00:14:54,477
What an exciting tournament.
292
00:14:54,477 --> 00:14:56,688
Two teams neck and neck
at the finish.
293
00:14:56,688 --> 00:14:58,857
The Lucky Strikers
lead by one...
294
00:14:58,857 --> 00:15:01,067
but Bugs Bunny
has one more left,
295
00:15:01,067 --> 00:15:03,570
and if he can knock over
just 2 pins...
296
00:15:03,570 --> 00:15:06,698
then Daffy's Ducks
win the tournament.
297
00:15:06,698 --> 00:15:09,576
Oh, we've got this
tournament in the bag.
298
00:15:09,576 --> 00:15:12,746
We should call ourselves
Bugs's Ducks.
299
00:15:13,287 --> 00:15:14,914
[whimpers]
300
00:15:22,129 --> 00:15:23,840
Whoa! Ow!
301
00:15:23,840 --> 00:15:26,885
[all gasping]
302
00:15:26,885 --> 00:15:28,177
Are you OK?
303
00:15:28,177 --> 00:15:29,637
Wh-what happened?
304
00:15:29,637 --> 00:15:31,514
I twisted my ankle.
305
00:15:31,514 --> 00:15:35,059
I'm not gonna be able to bowl.
306
00:15:35,059 --> 00:15:37,437
Then how are we gonna
win the tournament?
307
00:15:37,437 --> 00:15:40,022
You'll have to bowl for me.
308
00:15:40,022 --> 00:15:45,111
After all, it's not Bugs's
Ducks, it's Daffy's Ducks.
309
00:15:45,111 --> 00:15:47,530
[gasps] You're faking.
310
00:15:49,532 --> 00:15:51,409
You are faking, right?
311
00:15:51,409 --> 00:15:52,993
Yes, I'm faking.
312
00:15:52,993 --> 00:15:54,913
Now go win the tournament.
313
00:16:02,837 --> 00:16:04,130
2 Pins.
314
00:16:04,130 --> 00:16:05,548
That's all we need.
315
00:16:24,776 --> 00:16:26,486
[sighs and groans]
316
00:16:26,486 --> 00:16:28,571
Ha ha! Oh, yeah!
317
00:16:28,571 --> 00:16:29,948
This is the year!
318
00:16:29,948 --> 00:16:30,907
Ha ha!
319
00:16:30,907 --> 00:16:32,325
On you, Daffy!
320
00:16:32,325 --> 00:16:34,661
Ha ha! Oh, yeah!
321
00:16:34,661 --> 00:16:36,788
Oh, we're great!
We're great!
322
00:16:36,788 --> 00:16:38,665
Hold on. Do hold on.
323
00:16:38,665 --> 00:16:41,960
I'm getting word that
there's been a technical error.
324
00:16:41,960 --> 00:16:44,462
Apparently the pins were not
fully set before the player
325
00:16:44,462 --> 00:16:45,964
released the ball.
326
00:16:45,964 --> 00:16:49,175
League rules clearly state
that any technical error
327
00:16:49,175 --> 00:16:51,344
results in an automatic redo.
328
00:16:51,344 --> 00:16:53,972
[crowd gasps]
329
00:16:53,972 --> 00:16:56,557
That means we have
a second chance to win!
330
00:16:56,557 --> 00:16:58,351
You hear that, Terry?
331
00:16:58,351 --> 00:17:00,895
I won't let you guys down.
332
00:17:00,895 --> 00:17:04,691
Um, maybe we should
let Bugs bowl.
333
00:17:04,691 --> 00:17:06,776
Yeah, I'm feeling much better.
334
00:17:10,070 --> 00:17:12,949
Wait. I have to do it.
335
00:17:12,949 --> 00:17:16,160
I need to win the tournament
for the team...
336
00:17:16,160 --> 00:17:18,705
and for myself.
337
00:17:18,705 --> 00:17:20,039
Are you sure?
338
00:17:20,039 --> 00:17:21,749
It's two pins.
339
00:17:21,749 --> 00:17:24,460
I usually hit four to five pins.
340
00:17:26,462 --> 00:17:31,384
Then go out there
and hit four to five pins.
341
00:17:31,384 --> 00:17:33,135
Or at least two.
342
00:17:52,906 --> 00:17:56,283
The Lucky Strikers
win the tournament.
343
00:17:56,283 --> 00:17:57,201
Oh.
344
00:17:57,201 --> 00:17:58,828
Aww.
345
00:17:58,828 --> 00:18:00,162
Ha ha ha! Yeah!
346
00:18:00,162 --> 00:18:01,622
We're great! You're not!
347
00:18:01,622 --> 00:18:03,457
We're great! Oh, yeah!
348
00:18:03,457 --> 00:18:05,167
What a feeling!
349
00:18:17,013 --> 00:18:19,766
[lights clicking]
350
00:18:31,527 --> 00:18:33,613
[giggles]
351
00:18:35,656 --> 00:18:36,908
[light clicks]
352
00:18:44,582 --> 00:18:46,459
[whoosh]
353
00:18:48,210 --> 00:18:50,254
[laughter and music]
354
00:19:16,072 --> 00:19:18,574
[engine revving]
355
00:19:26,874 --> 00:19:28,542
Meep meep!
356
00:19:45,434 --> 00:19:47,311
[whoosh]
357
00:19:50,272 --> 00:19:52,316
[honking]
358
00:19:59,866 --> 00:20:01,617
[honking]
359
00:20:06,664 --> 00:20:08,457
[laughter and shouting]
360
00:20:09,208 --> 00:20:10,543
[tires squeal]
361
00:20:19,052 --> 00:20:20,887
[honking]
362
00:20:33,941 --> 00:20:35,317
[whoosh]
363
00:20:44,785 --> 00:20:46,412
[whoosh]
364
00:21:00,009 --> 00:21:01,594
[hollering]
365
00:21:01,594 --> 00:21:03,262
[punching sounds]
366
00:21:12,939 --> 00:21:14,440
[punching sounds]
367
00:21:25,076 --> 00:21:26,660
What is going on?
368
00:21:26,660 --> 00:21:28,037
This is ridiculous.
369
00:21:28,037 --> 00:21:30,414
So when do you get back
on your feet, Porky?
370
00:21:30,414 --> 00:21:33,084
The doctor says with
enough physical therapy,
371
00:21:33,084 --> 00:21:35,086
I'll be able to
bowl in no time.
372
00:21:35,086 --> 00:21:37,088
Just needed my lucky ball!
373
00:21:37,088 --> 00:21:38,131
Ah!
374
00:21:38,131 --> 00:21:39,632
I'm--I'm not a ball!
375
00:21:39,632 --> 00:21:41,050
[crash]
376
00:21:41,050 --> 00:21:42,301
Strike!
377
00:22:12,957 --> 00:22:14,333
[both]
That's all, folks!
378
00:22:14,333 --> 00:22:15,668
Oh, I'm sorry. After you.
379
00:22:15,668 --> 00:22:17,211
-No, not at all.
-No, I insist. After you.
380
00:22:17,211 --> 00:22:18,296
Oh, no, after you.
381
00:22:18,296 --> 00:22:20,380
-After you...
-After you...
382
00:22:20,380 --> 00:22:21,590
[both continue]
25568
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.