Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:04,034 --> 00:01:07,241
Well, folks, there's not much
doubt about what's happening.
2
00:01:07,310 --> 00:01:09,517
We continue with
the latest returns.
3
00:01:09,586 --> 00:01:11,310
Illinois is just reporting.
4
00:01:11,379 --> 00:01:14,137
Roosevelt, 54,897.
5
00:01:14,206 --> 00:01:17,482
Hoover, 13,242.
6
00:01:17,551 --> 00:01:20,586
Virginia, Roosevelt, 11,987.
7
00:01:20,655 --> 00:01:23,448
Hoover, 4354.
8
00:01:23,517 --> 00:01:26,655
Ohio, Roosevelt, 18,361.
9
00:01:26,724 --> 00:01:29,344
Hoover, 3530.
10
00:01:29,413 --> 00:01:32,310
We're going to hear from
Pennsylvania in just a second.
11
00:01:32,379 --> 00:01:35,758
North Dakota, Hoover, 2767.
12
00:01:35,827 --> 00:01:38,310
Roosevelt, 5299.
13
00:01:38,379 --> 00:01:41,172
Iowa, Roosevelt, 14,874.
14
00:01:41,241 --> 00:01:43,517
Hoover, 10,342.
15
00:01:43,586 --> 00:01:46,758
Kentucky, Roosevelt, 5936.
16
00:01:46,827 --> 00:01:49,655
Hoover, 3542.
17
00:01:49,724 --> 00:01:51,241
Here's another
dispatch from Idaho...
18
00:01:51,310 --> 00:01:53,448
...always
a Republican stronghold.
19
00:01:53,517 --> 00:01:55,172
Hoover, 946.
20
00:01:55,241 --> 00:01:57,689
Roosevelt, 2288.
21
00:01:57,758 --> 00:01:59,355
President Hoover has
just sent a telegram...
22
00:01:59,379 --> 00:02:01,655
...of congratulations
to Governor Roosevelt.
23
00:02:01,724 --> 00:02:03,344
It's all over but the shouting.
24
00:02:03,413 --> 00:02:05,379
This has been the greatest
Democratic landslide...
25
00:02:05,448 --> 00:02:07,275
...in the history
of American politics.
26
00:02:07,344 --> 00:02:09,827
Governor Roosevelt has carried
practically every state...
27
00:02:09,896 --> 00:02:11,827
...sweeping all opposition
before him.
28
00:02:11,896 --> 00:02:13,862
It certainly marks
the end of one era...
29
00:02:13,931 --> 00:02:15,586
...and the beginning
of another.
30
00:02:22,068 --> 00:02:24,379
Well, here's something
interesting.
31
00:02:24,448 --> 00:02:25,793
A flash from Milwaukee.
32
00:02:25,862 --> 00:02:27,344
The brewing interests plan...
33
00:02:27,413 --> 00:02:29,827
...to start immediate
production of beer.
34
00:02:29,896 --> 00:02:31,103
And a flash from California.
35
00:02:31,172 --> 00:02:32,896
Governor Rolph announces...
36
00:02:32,965 --> 00:02:34,562
...that he intends
to release all prisoners...
37
00:02:34,586 --> 00:02:37,068
...held for liquor violations
in that state.
38
00:02:37,137 --> 00:02:39,241
Listen to this,
from New York State.
39
00:02:39,310 --> 00:02:41,103
Democratic leaders announce
that Roosevelt...
40
00:02:41,172 --> 00:02:43,137
...will use all
his influence...
41
00:02:43,206 --> 00:02:46,172
...to have the 18th Amendment
repealed as soon as possible.
42
00:02:47,344 --> 00:02:49,379
It looks as if
the Noble Experiment...
43
00:02:49,448 --> 00:02:50,931
...was on its last legs.
44
00:02:51,000 --> 00:02:53,137
The handwriting on the wall
for Prohibition.
45
00:02:53,206 --> 00:02:55,827
It's taken us 12 years
to realize--
46
00:03:00,137 --> 00:03:03,103
Well, it's all over, boys.
We're washed up.
47
00:03:03,172 --> 00:03:05,758
I knew it was coming.
What did I always tell?
48
00:03:05,827 --> 00:03:07,586
I knew it was too good to last.
49
00:03:07,655 --> 00:03:10,586
Well, it lasted long enough
to put us in the dough.
50
00:03:10,655 --> 00:03:12,241
But it ain't no more.
51
00:03:22,310 --> 00:03:25,482
Hey, you mugs, all of you, come
here. Come and get it.
52
00:03:25,551 --> 00:03:27,965
- What are you doing, Bugs?
- This is the payoff.
53
00:03:28,034 --> 00:03:30,655
Might as well cut it now
and call it quits.
54
00:03:30,724 --> 00:03:31,793
We're through.
55
00:03:33,103 --> 00:03:34,758
Just a minute.
Pipe down.
56
00:03:34,827 --> 00:03:36,172
You just heard the bad news.
57
00:03:36,241 --> 00:03:38,206
Our racket
can't last much longer.
58
00:03:38,275 --> 00:03:42,379
I'm stepping outta it tonight
and if you're smart, you'll too.
59
00:03:42,448 --> 00:03:45,068
Here you are, Butch. This is for
the vine-covered cottage...
60
00:03:45,137 --> 00:03:46,965
...out in
the country somewheres.
61
00:03:47,034 --> 00:03:50,137
You can grow your own
vegetables, sweetheart.
62
00:03:50,206 --> 00:03:52,758
Here you are, Al.
Split it up with the kids.
63
00:03:54,172 --> 00:03:56,758
Alright, just a minute.
I ain't kidding now.
64
00:03:56,827 --> 00:03:58,172
And another thing.
65
00:03:58,241 --> 00:04:00,724
From right now on,
no more mob, see?
66
00:04:00,793 --> 00:04:02,413
No more organization.
67
00:04:02,482 --> 00:04:04,034
We're all on our own.
68
00:04:04,103 --> 00:04:05,931
Bugs, what are you gonna do?
69
00:04:09,310 --> 00:04:11,965
I'm gonna mingle
with the upper classes.
70
00:04:12,034 --> 00:04:13,448
I'm gonna be a gentleman.
71
00:04:15,172 --> 00:04:18,103
Roosevelt elected.
Hey, paper here.
72
00:04:18,172 --> 00:04:20,275
Read all about it.
Beer in six months.
73
00:04:20,344 --> 00:04:21,896
- Hey, special extra.
- Extra.
74
00:04:21,965 --> 00:04:23,344
Read all about it.
75
00:04:23,413 --> 00:04:26,689
Roosevelt promises
beer in April.
76
00:04:26,758 --> 00:04:28,103
Why didn't you take your car?
77
00:04:28,172 --> 00:04:30,344
You're begging some guy
to put one in you.
78
00:04:30,413 --> 00:04:32,517
I feel like walking.
I'm restless.
79
00:04:32,586 --> 00:04:35,551
Quitting like this,
I hate to see you do it, Bugs.
80
00:04:35,620 --> 00:04:36,827
Stepping outta the picture.
81
00:04:36,896 --> 00:04:39,137
Handing the town
over to Joe Milano.
82
00:04:39,206 --> 00:04:42,241
Well, it suits me. In six
months, he'll be outta business.
83
00:04:42,310 --> 00:04:45,172
I'm going to step out
while I've still got mine.
84
00:04:45,241 --> 00:04:46,620
Good evening, Mr. Ahearn.
85
00:04:46,689 --> 00:04:49,379
- Yes, we have.
- Roosevelt elected.
86
00:04:49,448 --> 00:04:50,620
How do, Nelson?
87
00:04:50,689 --> 00:04:53,517
Did you and the boys vote today?
88
00:04:53,586 --> 00:04:56,517
Six times apiece.
89
00:04:56,586 --> 00:04:59,965
So Uncle Sam has muscled in
on your racket, huh? Ha-ha-ha.
90
00:05:01,206 --> 00:05:02,793
Beer in six months.
91
00:05:02,862 --> 00:05:05,827
For a leaden nickel, I'd take
a poke at that flatfoot.
92
00:05:05,896 --> 00:05:09,275
- Just one good poke.
- No, no, don't, Bugs.
93
00:05:09,344 --> 00:05:10,413
You're right, Al.
94
00:05:10,482 --> 00:05:12,862
I got a million and
a quarter salted away...
95
00:05:12,931 --> 00:05:14,862
...and all he's got
is flat feet.
96
00:05:14,931 --> 00:05:16,551
Let him laugh.
97
00:05:20,379 --> 00:05:22,241
What's eating
the Little Giant tonight?
98
00:05:22,310 --> 00:05:24,103
He's going out of business.
99
00:05:24,172 --> 00:05:26,655
How do you like that?
100
00:05:26,724 --> 00:05:28,310
Bugs, is this on the level?
101
00:05:28,379 --> 00:05:31,000
Yeah, it's on
the level. I'm through.
102
00:05:31,068 --> 00:05:33,310
Why, honey...
103
00:05:33,379 --> 00:05:35,931
...you could no more quit
than you could stop breathing.
104
00:05:36,000 --> 00:05:38,551
- It's your life.
- No?
105
00:05:38,620 --> 00:05:42,034
Hey, you think I like to sweat
and worry 20 hours a day?
106
00:05:42,103 --> 00:05:44,620
Scheme, connive, play both
ends against the middle...
107
00:05:44,689 --> 00:05:47,482
...live on the edge of
a volcano liable to blow up?
108
00:05:47,551 --> 00:05:50,103
Think it's fun spending your
life waiting for some mug
109
00:05:50,172 --> 00:05:51,586
to spray you with a gun?
110
00:05:51,655 --> 00:05:53,586
I can't go anywheres
without a bodyguard.
111
00:05:53,655 --> 00:05:55,620
I'm always tense,
coiled up like a spring...
112
00:05:55,689 --> 00:05:58,103
...ready to duck the moment
anybody flashes a rod.
113
00:05:58,172 --> 00:06:00,724
Every time I step into my car,
get near a window...
114
00:06:00,793 --> 00:06:03,344
...walk around the block. Every
time somebody opens the door...
115
00:06:03,413 --> 00:06:06,206
...I hunch my shoulder waiting
for that thunder.
116
00:06:06,275 --> 00:06:08,448
That's how I've lived
for the last 10 years.
117
00:06:08,517 --> 00:06:12,000
And believe me, sister,
I got a bellyful.
118
00:06:12,068 --> 00:06:14,206
Must be great to
have dough to quit on.
119
00:06:14,275 --> 00:06:16,862
By cutting all the corners,
I'll manage to eat...
120
00:06:16,931 --> 00:06:19,586
...and keep the rain off me.
Yes siree.
121
00:06:19,655 --> 00:06:22,034
I'm a young guy
that knows all the answers...
122
00:06:22,103 --> 00:06:24,310
...and got my whole
life before me.
123
00:06:24,379 --> 00:06:26,793
Yeah, and I'm all
washed up with mugs.
124
00:06:26,862 --> 00:06:30,172
I came from the gutter, but
I'm stepping right outta it.
125
00:06:30,241 --> 00:06:31,965
I'm gonna meet some real people.
126
00:06:32,034 --> 00:06:34,620
Do something worthwhile,
amount to something.
127
00:06:34,689 --> 00:06:37,620
When you meet these people,
what are you gonna talk about?
128
00:06:37,689 --> 00:06:39,379
Machine guns and beer?
129
00:06:39,448 --> 00:06:42,206
I'll manage to talk to them,
alright, and they'll listen.
130
00:06:42,275 --> 00:06:44,344
I've been reading a lot.
I've been studying.
131
00:06:44,413 --> 00:06:46,344
I ain't been wasting my time.
132
00:06:46,413 --> 00:06:49,310
What do you think I've been
reading those books for? Here.
133
00:06:51,103 --> 00:06:52,689
Greek philosophy.
134
00:06:52,758 --> 00:06:56,379
Pluto. Yeah, I bet you
thought Pluto was a water.
135
00:06:57,551 --> 00:06:59,000
I'm just crawling
with education.
136
00:06:59,068 --> 00:07:00,689
I've been reading
all them Greeks.
137
00:07:00,758 --> 00:07:03,448
They do plenty beside shining
shoes and running lunchrooms.
138
00:07:03,517 --> 00:07:06,827
They don't do bad in a dark
alley with a stiletto, either.
139
00:07:06,896 --> 00:07:09,793
Yeah, smart guy, ain't you?
140
00:07:09,862 --> 00:07:12,620
What do you think I've been
buying those pictures for?
141
00:07:12,689 --> 00:07:14,517
Here, take a hinge at that one.
142
00:07:18,137 --> 00:07:20,000
You ever seen anything
like that before?
143
00:07:20,068 --> 00:07:21,827
Not since I've been off cocaine.
144
00:07:21,896 --> 00:07:23,896
No, you dumb head.
145
00:07:23,965 --> 00:07:28,241
You think that's a cat having
a fit in a bucket of ketchup.
146
00:07:28,310 --> 00:07:30,482
Well, it ain't,
see? That's art.
147
00:07:30,551 --> 00:07:33,551
Why, it's one of the finest
examples of, uh, fu--
148
00:07:35,000 --> 00:07:37,103
Futurism. Yeah.
149
00:07:37,172 --> 00:07:41,103
Why, that's got,
uh, dynamic rhythm.
150
00:07:41,172 --> 00:07:44,310
Yeah, that's what it's got,
and tone color.
151
00:07:44,379 --> 00:07:47,034
But it ain't got a nickel's
worth of perspective.
152
00:07:47,103 --> 00:07:48,965
You know, pictures
without perspective...
153
00:07:49,034 --> 00:07:50,827
...well, that's the last
word in art today.
154
00:07:50,896 --> 00:07:53,620
Go on, point out some
perspective. I dare you to.
155
00:07:53,689 --> 00:07:55,000
What for?
156
00:07:55,068 --> 00:07:57,206
Do you know how much
that set me back?
157
00:07:57,275 --> 00:07:59,275
Twelve hundred smackers.
158
00:07:59,344 --> 00:08:03,413
- It's a genuine Kaputzawich.
- Who's he?
159
00:08:03,482 --> 00:08:05,034
The guy who painted
that picture.
160
00:08:05,103 --> 00:08:06,344
- Oh.
- Yeah.
161
00:08:06,413 --> 00:08:08,586
What am I fixing
to talk to them about?
162
00:08:08,655 --> 00:08:10,620
See, I'm just crawling
with culture.
163
00:08:10,689 --> 00:08:12,655
Ask me anything.
What do you wanna know?
164
00:08:12,724 --> 00:08:15,344
Good reason why I
shouldn't get stinking drunk.
165
00:08:15,413 --> 00:08:18,000
What's the matter with me
as a picture, darling?
166
00:08:18,068 --> 00:08:19,827
Looks like you
two wanna be alone.
167
00:08:19,896 --> 00:08:21,862
We could spare you.
168
00:08:21,931 --> 00:08:23,655
Mm?
169
00:08:23,724 --> 00:08:26,172
Oh, no, not tonight, Josephine.
170
00:08:26,241 --> 00:08:28,482
I got a lotta heavy
thinking to do.
171
00:08:28,551 --> 00:08:30,413
Me for the hay.
172
00:08:30,482 --> 00:08:31,931
Goodnight.
173
00:08:32,000 --> 00:08:34,724
♪ Ta-ra-roo ♪
174
00:08:34,793 --> 00:08:37,275
♪ Ra-rum ♪
175
00:08:37,344 --> 00:08:39,137
♪ La-la-la-laa ♪♪
176
00:08:39,206 --> 00:08:41,620
You know, that's the "Pilgrim's
Chorus" by Wagner.
177
00:08:41,689 --> 00:08:42,689
Grand opera.
178
00:08:42,758 --> 00:08:44,758
♪ Ta-ra-ra-raa ♪
179
00:08:44,827 --> 00:08:46,689
♪ Ra-ra ♪
180
00:08:46,758 --> 00:08:48,793
♪ Ree-rum ♪
181
00:08:48,862 --> 00:08:51,310
♪ Ta-ra-rum ♪
182
00:08:51,379 --> 00:08:54,206
♪ Ra-ra-rum ♪♪
183
00:09:04,137 --> 00:09:05,793
Yeah.
184
00:09:05,862 --> 00:09:07,931
Phoned you a couple
times this morning.
185
00:09:08,000 --> 00:09:09,620
Well, I was down
the Civic Auditorium...
186
00:09:09,689 --> 00:09:12,413
...listening to
a lecture on technocracy.
187
00:09:12,482 --> 00:09:13,620
What's that?
188
00:09:13,689 --> 00:09:15,689
The guy's pan
was all over whiskers.
189
00:09:15,758 --> 00:09:18,620
He kept mumbling in them
so I couldn't hear.
190
00:09:18,689 --> 00:09:22,620
Oh, boy. The pro says I'm
getting that left wrist swell.
191
00:09:24,724 --> 00:09:27,586
- So the skids are under me, huh?
- Well, it's tough.
192
00:09:27,655 --> 00:09:30,310
Oh, us dames always
get it sooner or later.
193
00:09:30,379 --> 00:09:33,137
- It's like death of the taxes.
- I hate to do this.
194
00:09:33,206 --> 00:09:36,689
- You been a great pal.
- Never mind the song and dance.
195
00:09:36,758 --> 00:09:39,034
Oh, I ain't sore, Bugs.
196
00:09:39,103 --> 00:09:42,172
You say quit, so it's quit.
197
00:09:44,931 --> 00:09:46,551
Here, let me help you.
198
00:10:08,379 --> 00:10:11,931
Why, honey, this is far
too much. I couldn't take it.
199
00:10:12,000 --> 00:10:14,137
Oh, go on, take it. It's yours.
200
00:10:15,413 --> 00:10:17,310
You've been a great gal, honey.
201
00:10:22,655 --> 00:10:24,275
Oh, well.
202
00:10:26,724 --> 00:10:28,344
So long.
203
00:10:28,413 --> 00:10:30,482
Come see us sometime.
204
00:10:30,551 --> 00:10:33,758
All the luck in
the world to you, Edith.
205
00:10:33,827 --> 00:10:35,965
Thank you, dear.
206
00:10:36,034 --> 00:10:37,517
Same to you.
207
00:10:48,206 --> 00:10:50,413
- How'd she take it?
- Standing up.
208
00:10:50,482 --> 00:10:52,275
Did you get rid of the trucks?
209
00:10:52,344 --> 00:10:54,517
Yeah, the Ajax Trucking
Company was glad.
210
00:10:54,586 --> 00:10:58,655
I sold all the ammunition to the
Army and Navy store. Oh, here.
211
00:10:58,724 --> 00:11:00,068
Here's the checks.
212
00:11:00,137 --> 00:11:02,379
Swell. Say, did you get
rid of the choppers?
213
00:11:02,448 --> 00:11:04,724
Well, there ain't much market
for machine guns.
214
00:11:04,793 --> 00:11:08,344
I phoned a Mexican in El Paso,
he's gonna take all we got.
215
00:11:08,413 --> 00:11:11,172
We're a cinch to get rid
of our breweries and warehouses.
216
00:11:11,241 --> 00:11:13,000
We can sell them
to the government.
217
00:11:13,068 --> 00:11:14,413
- The government?
- Sure.
218
00:11:14,482 --> 00:11:16,655
Ain't they muscling in
into our business?
219
00:11:18,034 --> 00:11:19,724
Well, that's swell.
220
00:11:21,793 --> 00:11:23,137
Oh, um....
221
00:11:24,172 --> 00:11:25,862
Oh, Bugs?
222
00:11:25,931 --> 00:11:27,068
Yeah?
223
00:11:27,137 --> 00:11:29,448
I was just kind of thinking.
224
00:11:29,517 --> 00:11:31,896
Now that you've got rid of
the boys, trucks, ammunition...
225
00:11:31,965 --> 00:11:36,413
...and the choppers and Edith.
I was wondering, well...
226
00:11:36,482 --> 00:11:39,448
...what you were figuring
to do with me.
227
00:11:39,517 --> 00:11:41,827
Why don't you take
a little trip for yourself?
228
00:11:41,896 --> 00:11:44,931
You mean, us split up?
Oh, don't give me that.
229
00:11:45,000 --> 00:11:48,172
We've been together since we was
kids over on Blue Island Avenue.
230
00:11:48,241 --> 00:11:49,620
I know, but seeing as how--
231
00:11:49,689 --> 00:11:51,482
You're gonna put
no skids under Al.
232
00:11:51,551 --> 00:11:53,517
Started with you
and I'm sticking with you...
233
00:11:53,586 --> 00:11:56,137
...even if I've
to wade to my hips in art.
234
00:11:56,206 --> 00:11:58,000
Look at the good times
we had together.
235
00:11:58,068 --> 00:12:00,862
Remember the time we busted into
that loft after them furs?
236
00:12:00,931 --> 00:12:02,689
Yeah, you went
into a panic over...
237
00:12:02,758 --> 00:12:04,896
...that big stuffed
polar bear in the corner.
238
00:12:04,965 --> 00:12:07,724
- I gave it to him.
- You sure opened up on him.
239
00:12:07,793 --> 00:12:09,758
The cops on
the West Side was swarming...
240
00:12:09,827 --> 00:12:12,000
...that joint like they
was bees around a hive.
241
00:12:12,068 --> 00:12:15,103
And in reform school, when we
got ahold of that saltpeter.
242
00:12:15,172 --> 00:12:17,275
Hey, boy, will I
ever forget that?
243
00:12:17,344 --> 00:12:19,103
We dumped it in the sugar bowl.
244
00:12:21,241 --> 00:12:23,413
Yeah, boy, we certainly
did have fun...
245
00:12:23,482 --> 00:12:25,413
...before we went
in the big business.
246
00:12:25,482 --> 00:12:29,310
We're gonna keep
on having fun, together.
247
00:12:29,379 --> 00:12:32,689
Where Papa goes, Mama goes.
248
00:12:33,862 --> 00:12:37,413
- Okay, you're in.
- Swell.
249
00:12:37,482 --> 00:12:39,620
Yeah, but you gotta keep
improving yourself.
250
00:12:39,689 --> 00:12:42,068
I'm serious about this
getting-up-in-the-world idea...
251
00:12:42,137 --> 00:12:44,482
...and I don't want no anchor
to drag around.
252
00:12:44,551 --> 00:12:45,862
- Understand?
- Uh-huh.
253
00:12:45,931 --> 00:12:47,172
Hey, Jim.
254
00:12:47,241 --> 00:12:49,103
Frankie wants to see you.
255
00:12:49,172 --> 00:12:51,137
Alright.
256
00:12:51,206 --> 00:12:52,689
Come on, Frankie, drag it in.
257
00:12:52,758 --> 00:12:54,241
Hello, what's on your mind?
258
00:12:54,310 --> 00:12:55,931
Bugs, I'm up
in Joe Milano's joint.
259
00:12:56,000 --> 00:12:59,068
I'm in the bathroom, but I hear
them gabbing outside the door.
260
00:12:59,137 --> 00:13:02,172
Joe and the boys are coming here
and give you a going-over.
261
00:13:02,241 --> 00:13:05,931
Yeah? So they found out who
hijacked their trucks last week?
262
00:13:06,000 --> 00:13:08,724
Yeah, Joe says they're
gonna beat the can off you.
263
00:13:08,793 --> 00:13:10,827
That greaseball's gonna beat us?
264
00:13:10,896 --> 00:13:14,172
- He is, huh? I'll get the boys--
- Just a minute.
265
00:13:14,241 --> 00:13:15,655
I'll take care of this.
266
00:13:17,448 --> 00:13:18,758
Thanks for the tip.
267
00:13:20,379 --> 00:13:23,310
Here, scram
and buy yourself a cigar.
268
00:13:23,379 --> 00:13:24,862
I'm practically
gone, sweetheart.
269
00:13:24,931 --> 00:13:27,275
- Much obliged for the sugar.
- Let me phone the boys.
270
00:13:27,344 --> 00:13:30,310
We'll put them in the other
room. When Joe walks in--
271
00:13:30,379 --> 00:13:32,068
Yeah, we'll start shooting.
272
00:13:32,137 --> 00:13:35,137
Put ourselves on the spot with
the coppers, and what for?
273
00:13:35,206 --> 00:13:36,758
That's all we need now.
274
00:13:36,827 --> 00:13:39,689
I told you we were through,
and I meant it.
275
00:13:39,758 --> 00:13:42,827
You gonna sit and let that
garlic give you the finger?
276
00:13:42,896 --> 00:13:46,068
- We'll blow outta town, quick.
- Well, where?
277
00:13:46,137 --> 00:13:48,620
Well, let me see.
278
00:13:48,689 --> 00:13:51,586
Say, how's for Europe?
279
00:13:51,655 --> 00:13:54,413
My old man come from there.
He says it ain't bad.
280
00:13:54,482 --> 00:13:56,137
Nope, you gotta have a passport.
281
00:13:56,206 --> 00:13:58,068
Okay, we'll get ourselves one.
282
00:13:58,137 --> 00:14:01,551
You can't get a passport unless
you've a receipt of tax.
283
00:14:01,620 --> 00:14:03,827
Oh, yeah, I forgot.
284
00:14:03,896 --> 00:14:05,517
Old Man Income Tax.
285
00:14:05,586 --> 00:14:07,517
And they call
this a free country.
286
00:14:08,551 --> 00:14:10,724
There's our dish.
287
00:14:10,793 --> 00:14:12,689
Golf, polo, the blue Pacific.
288
00:14:12,758 --> 00:14:14,517
That don't sound
bad for a starter.
289
00:14:14,586 --> 00:14:18,586
Great climate,
plenty of class and far away.
290
00:14:18,655 --> 00:14:21,655
"Santa Barb--" Say, I wonder
what that "Santa" means.
291
00:14:21,724 --> 00:14:23,965
That must be Spanish for saint.
292
00:14:24,034 --> 00:14:25,793
Yeah?
293
00:14:28,034 --> 00:14:29,689
- What's eating you?
- I was thinking.
294
00:14:29,758 --> 00:14:32,482
A couple of hoodlums like us
moving in on a saint.
295
00:14:40,206 --> 00:14:44,137
- What do you want?
- Western Union. Telegram.
296
00:14:44,206 --> 00:14:45,620
Who is it for?
297
00:14:45,689 --> 00:14:47,793
Milano. Joe Milano.
298
00:15:08,551 --> 00:15:11,620
Hello, Bugs. We was
just discussing you.
299
00:15:13,172 --> 00:15:15,724
I'm leaving town.
300
00:15:15,793 --> 00:15:18,034
I didn't wanna overlook
saying goodbye to you.
301
00:15:18,103 --> 00:15:19,551
Oh, sure.
302
00:15:19,620 --> 00:15:22,172
Especially since I heard
you was gonna call on me.
303
00:15:30,137 --> 00:15:31,965
Seeing as how
I'm leaving town...
304
00:15:32,034 --> 00:15:35,827
...I didn't want you guys to get
the idea you was running me out.
305
00:15:39,931 --> 00:15:41,137
Come on, Al.
306
00:15:41,206 --> 00:15:42,758
That train won't wait forever.
307
00:15:51,827 --> 00:15:53,551
So long. Don't take any
lead nickels.
308
00:15:53,620 --> 00:15:54,965
No, I won't.
309
00:15:55,034 --> 00:15:57,379
You use this to play
them pansy games with.
310
00:15:57,448 --> 00:15:58,862
If you get into any trouble...
311
00:15:58,931 --> 00:16:00,689
...you can bean
some guy with them.
312
00:16:00,758 --> 00:16:03,103
I'll be using them.
You can depend on that.
313
00:16:03,172 --> 00:16:04,620
- Bugs?
- Yeah?
314
00:16:04,689 --> 00:16:07,241
- I got something nifty for you.
- What's it for, Red?
315
00:16:07,310 --> 00:16:08,793
Kind of an outdoor chair.
316
00:16:08,862 --> 00:16:11,862
This is to keep it from
going too far in the ground.
317
00:16:11,931 --> 00:16:15,655
This is to keep it under control
at the other end.
318
00:16:15,724 --> 00:16:18,310
Well, that's just
the thing I'll need, Red.
319
00:16:18,379 --> 00:16:20,793
Hey, Bugs, here's all the words.
320
00:16:20,862 --> 00:16:23,620
Now you'll know what them dudes
out there is talking about.
321
00:16:25,827 --> 00:16:27,137
- Hey, Bugs?
- Yeah?
322
00:16:27,206 --> 00:16:29,413
Take these while you
can still smell them.
323
00:16:34,068 --> 00:16:35,827
So long, boys.
324
00:17:22,586 --> 00:17:24,827
Oh, boy, what a view.
325
00:17:26,862 --> 00:17:28,724
Look at that ocean.
326
00:17:28,793 --> 00:17:30,931
And them palm trees, real too.
327
00:17:31,000 --> 00:17:33,551
Best I ever seen before
was on picture postcards.
328
00:17:34,931 --> 00:17:36,517
Yeah and them furnishings.
329
00:17:36,586 --> 00:17:39,931
I don't know whether you know
it but that's real Spanish.
330
00:17:40,000 --> 00:17:42,689
Believe me, those Spaniards
certainly knew their onions.
331
00:17:43,689 --> 00:17:45,620
Boy, what a layout.
332
00:17:45,689 --> 00:17:47,379
Well, it ought to be.
333
00:17:47,448 --> 00:17:49,275
Take a squint at that.
334
00:17:49,344 --> 00:17:51,517
"Forty-five dol--" Per day?
335
00:17:51,586 --> 00:17:53,586
Boy, we're traveling
in a fast company.
336
00:17:53,655 --> 00:17:55,862
Forty-- Seven times 40,
that's 280--
337
00:17:55,931 --> 00:17:57,862
It's over 300 bucks a week.
338
00:17:57,931 --> 00:17:59,689
It ain't the money
that burns me.
339
00:17:59,758 --> 00:18:02,137
I'll give over 300 a week
to the bellhops here.
340
00:18:02,206 --> 00:18:04,965
I don't want them to get,
they got a yap here.
341
00:18:05,034 --> 00:18:07,482
Nobody ever made
no sucker out of me.
342
00:18:07,551 --> 00:18:09,000
"Forty-five do--"
343
00:18:12,965 --> 00:18:14,793
Here goes some of their profit.
344
00:18:17,310 --> 00:18:19,379
Forty-five dollars a day.
345
00:18:19,448 --> 00:18:21,344
The nerve of them guys.
346
00:18:21,413 --> 00:18:23,000
Charging anything like that.
347
00:18:29,862 --> 00:18:32,034
I'll show them where to get off.
348
00:18:32,103 --> 00:18:34,137
Yes siree.
349
00:18:34,206 --> 00:18:36,448
Up here.
350
00:18:36,517 --> 00:18:38,000
Oh, you too.
351
00:18:40,586 --> 00:18:42,551
Yes.
352
00:18:47,655 --> 00:18:49,000
Yeah.
353
00:18:51,689 --> 00:18:53,034
You going screwy?
354
00:18:53,103 --> 00:18:55,724
They ain't gonna make
a chump out of me.
355
00:18:55,793 --> 00:18:58,103
Boy, I'm gonna get
me money's worth.
356
00:18:58,172 --> 00:19:00,034
Yessiree.
357
00:19:00,103 --> 00:19:01,517
Yeah.
358
00:19:01,586 --> 00:19:03,310
I'll show them
they can't get off.
359
00:19:13,172 --> 00:19:15,551
Why do we've to put on
these monkey suits?
360
00:19:15,620 --> 00:19:17,068
Why couldn't we wear a tux?
361
00:19:17,137 --> 00:19:19,896
I tell you, nobody in this kind
of joint wears tuxedos...
362
00:19:19,965 --> 00:19:21,689
...at night but waiters.
363
00:19:21,758 --> 00:19:25,103
If you're wrong, you'd better
order yourself an ambulance.
364
00:20:00,827 --> 00:20:03,689
Hey, come here.
365
00:20:03,758 --> 00:20:06,724
I suppose you're gonna tell me
all these guys are waiters.
366
00:20:06,793 --> 00:20:10,241
They're all dressed wrong.
We're right.
367
00:20:10,310 --> 00:20:14,000
Listening to you, it's a wonder
I didn't end up here in pajamas.
368
00:20:18,931 --> 00:20:20,689
Oh, this is great.
369
00:20:20,758 --> 00:20:23,551
Perfect. Real class.
370
00:20:23,620 --> 00:20:25,172
And what atmosphere.
371
00:20:25,241 --> 00:20:27,241
I get a kick outta
this, don't you?
372
00:20:27,310 --> 00:20:29,586
You can have
my interest in it free.
373
00:20:29,655 --> 00:20:31,931
You rather be in
a cellar shooting crap.
374
00:20:32,000 --> 00:20:35,068
- Just lead me to that cellar.
- Hmm.
375
00:20:51,862 --> 00:20:53,689
Mr. Stanley'll
be here in a minute.
376
00:20:53,758 --> 00:20:55,344
Yes, Miss Cass.
377
00:21:02,827 --> 00:21:06,103
Hey, uh, don't turn around
until I give you the office.
378
00:21:06,172 --> 00:21:07,586
What's the matter? How many?
379
00:21:07,655 --> 00:21:11,034
- They got rods?
- No, you ape, it's a skirt.
380
00:21:11,103 --> 00:21:12,379
And is she the McCoy.
381
00:21:12,448 --> 00:21:14,413
Thought some guy had
the finger on us.
382
00:21:14,482 --> 00:21:17,689
One quick hinge at her
and you can tell she's a lady.
383
00:21:17,758 --> 00:21:19,827
It's painted
on her like a billboard.
384
00:21:19,896 --> 00:21:21,862
- You wanna meet her?
- Do you know her?
385
00:21:21,931 --> 00:21:24,448
No, but I can ease
over there, break the ice.
386
00:21:24,517 --> 00:21:26,275
Mush-head. You ain't
on North Clark Street.
387
00:21:26,344 --> 00:21:28,827
You're in society. Here,
you don't talk to people...
388
00:21:28,896 --> 00:21:30,344
...till you've been introduced.
389
00:21:30,413 --> 00:21:33,275
Dames are alike all over
the world. I bet I could--
390
00:21:33,344 --> 00:21:36,793
You stay put or I'll bend this
water bottle over your skull.
391
00:21:42,448 --> 00:21:43,517
Oh, boy, am I hungry.
392
00:21:43,586 --> 00:21:46,379
Am I gonna give a big steak
a good home.
393
00:21:53,793 --> 00:21:55,793
- They got me.
- What?
394
00:21:55,862 --> 00:21:59,034
The score card. I can't read
nothing on it but the date.
395
00:21:59,103 --> 00:22:01,103
Oh, it's in French.
396
00:22:01,172 --> 00:22:04,068
Let's order the whole thing.
Maybe there's a steak among it.
397
00:22:13,655 --> 00:22:18,275
Yes, sir. Consommé,
chicken and fried potatoes.
398
00:22:18,344 --> 00:22:21,137
Talk French, you chump,
and talk it loud.
399
00:22:36,310 --> 00:22:38,896
When did you learn
how to talk this monkey jabber?
400
00:22:38,965 --> 00:22:41,482
I used to have 10 percent
of a French dame.
401
00:22:54,482 --> 00:22:56,931
Alright, so why?
402
00:22:57,000 --> 00:23:00,068
- It's a game.
- What for?
403
00:23:00,137 --> 00:23:02,620
Listen, stupid. The guys
in the white shirts...
404
00:23:02,689 --> 00:23:04,896
...are playing against
the guys in the red.
405
00:23:04,965 --> 00:23:06,931
Each team is trying
to knock the ball...
406
00:23:07,000 --> 00:23:09,034
...through the other
team's goal. Get it?
407
00:23:10,896 --> 00:23:12,965
- Then what?
- Oh, shut up.
408
00:23:21,103 --> 00:23:25,241
Oh, boy, there's
that dame again.
409
00:23:25,310 --> 00:23:28,517
I wish I could find out some way
of getting properly introduced.
410
00:23:28,586 --> 00:23:30,793
You've been beefing about
that since last night.
411
00:23:30,862 --> 00:23:32,379
Why don't you give up?
412
00:23:37,689 --> 00:23:39,379
Leave it, leave it.
413
00:23:52,586 --> 00:23:55,137
Oh, come on, let's scram.
This game's dead.
414
00:23:55,206 --> 00:23:56,965
There ain't no excitement.
415
00:24:12,862 --> 00:24:15,620
Let's hop into town and pick up
a couple of waitresses.
416
00:24:15,689 --> 00:24:18,482
I didn't come out here
to hustle any waitresses.
417
00:24:18,551 --> 00:24:21,448
First-class or nothing.
418
00:24:21,517 --> 00:24:24,137
They won't come near you,
won't give you a tumble.
419
00:24:24,206 --> 00:24:26,655
Yeah, they walk around us
like we have smallpox.
420
00:24:26,724 --> 00:24:29,482
Forty-five bucks a day
and they high-hat you.
421
00:24:33,103 --> 00:24:35,103
They wouldn't let you
in the golf club?
422
00:24:35,172 --> 00:24:37,103
Who said they wouldn't?
423
00:24:37,172 --> 00:24:39,034
It happens that one
of the gazebos...
424
00:24:39,103 --> 00:24:41,241
...on membership committee
is outta town.
425
00:24:41,310 --> 00:24:42,827
When'll he be back?
426
00:24:42,896 --> 00:24:44,241
They ain't so sure about that.
427
00:24:44,310 --> 00:24:45,965
He's in Europe or something.
428
00:24:46,034 --> 00:24:47,517
- Europe, huh?
- Yeah.
429
00:24:47,586 --> 00:24:50,517
- You're gonna get in?
- Why, sure, I'm gonna get in.
430
00:24:50,586 --> 00:24:52,655
That's a cinch.
431
00:24:52,724 --> 00:24:56,413
We could get to Frisco and back
before that guy comes back.
432
00:24:56,482 --> 00:24:59,068
Now, there's a great town,
that Frisco. Wide-open.
433
00:24:59,137 --> 00:25:00,931
Good eats, good liquor
and just crawling...
434
00:25:01,000 --> 00:25:02,724
...with beautiful
friendly dames.
435
00:25:02,793 --> 00:25:05,586
And little Hymie give me
a couple of good addresses.
436
00:25:09,103 --> 00:25:12,724
I wonder how long a guy could
stay drunk if he really tried.
437
00:25:14,655 --> 00:25:18,206
Okay, we'll drive up
there tomorrow and find out.
438
00:25:19,551 --> 00:25:21,103
Whoopee!
439
00:25:24,448 --> 00:25:26,448
Make out like you don't know me.
440
00:25:29,482 --> 00:25:32,275
Boy, am I glad to screw
outta that morgue.
441
00:25:32,344 --> 00:25:34,551
Three days and we don't
even get a tumble.
442
00:25:34,620 --> 00:25:36,527
Yeah, you're right. A lotta
half-witted chumps...
443
00:25:36,551 --> 00:25:39,482
...riding around on Shetland
ponies, knocking a little ball.
444
00:25:39,551 --> 00:25:41,965
And a lot of high-hat baboons
sitting on horses...
445
00:25:42,034 --> 00:25:43,251
...all swelled up
with themselves...
446
00:25:43,275 --> 00:25:46,310
...won't talk
to nobody. Horses.
447
00:25:46,379 --> 00:25:48,965
Before I die, I'm gonna burn
down a livery stable.
448
00:25:59,724 --> 00:26:01,517
Stop. Stop the car.
449
00:26:12,310 --> 00:26:13,689
Hey, where you going?
450
00:26:13,758 --> 00:26:16,275
She must be hurt.
I'm going to help her.
451
00:26:26,862 --> 00:26:29,620
You hurt bad? I seen--
I saw your horse run away...
452
00:26:29,689 --> 00:26:31,862
...and I knew you
had an accident, so I--
453
00:26:31,931 --> 00:26:35,724
There wasn't any accident. We
got off and tied up the horses.
454
00:26:35,793 --> 00:26:37,413
No accident?
455
00:26:37,482 --> 00:26:40,758
Of course not. My horse broke
loose and headed for town.
456
00:26:40,827 --> 00:26:42,758
She'll go right back
to the stables.
457
00:26:44,000 --> 00:26:47,551
Well, goodbye.
458
00:26:47,620 --> 00:26:49,068
Goodbye.
459
00:26:53,275 --> 00:26:55,827
Hey, mister.
460
00:26:55,896 --> 00:26:57,586
Did you call me, madam?
461
00:26:57,655 --> 00:26:59,103
Have you got a car?
462
00:26:59,172 --> 00:27:00,896
Why, yes, ma'am.
463
00:27:00,965 --> 00:27:03,724
I've got a luncheon engagement.
I don't wanna wait any longer.
464
00:27:03,793 --> 00:27:05,931
Would you be kind
to drive me home?
465
00:27:06,000 --> 00:27:07,689
Lady, I'd carry you home.
466
00:27:09,310 --> 00:27:10,724
Oh, let me....
467
00:27:12,655 --> 00:27:14,310
Oh, please.
468
00:27:21,241 --> 00:27:22,896
Well, thanks so much.
469
00:27:22,965 --> 00:27:25,896
If you weren't leaving town,
I'd ask you in for tea.
470
00:27:25,965 --> 00:27:27,724
I'm not leaving town.
471
00:27:27,793 --> 00:27:30,000
I've decided to stay
here all winter.
472
00:27:30,068 --> 00:27:33,344
Thanks for the lift. We'll be at
home anytime after 4 tomorrow...
473
00:27:33,413 --> 00:27:35,034
...if you care to drop in.
474
00:27:35,103 --> 00:27:36,724
Goodbye.
475
00:27:36,793 --> 00:27:38,344
Goodbye.
476
00:27:43,620 --> 00:27:45,172
- Back to town, quick.
- What for?
477
00:27:45,241 --> 00:27:46,758
I thought we're
heading for Frisco.
478
00:27:46,827 --> 00:27:49,724
Never mind. We're going back.
I've gotta find the best tailor.
479
00:27:49,793 --> 00:27:52,965
A tailor? You got a suit
for every day in the week.
480
00:27:53,034 --> 00:27:54,827
Come on, come on, get going.
481
00:28:02,413 --> 00:28:03,689
How do you do, sir?
482
00:28:03,758 --> 00:28:06,103
What does a guy wear
to an afternoon tea?
483
00:28:06,172 --> 00:28:08,275
Well, it all depends, sir.
484
00:28:08,344 --> 00:28:09,931
The best tailors
have agreed that--
485
00:28:10,000 --> 00:28:12,620
I ain't got all year.
What does a guy wear?
486
00:28:12,689 --> 00:28:15,586
Well, I was about
to remark, sir...
487
00:28:15,655 --> 00:28:17,517
...that a cutaway coat,
white waistcoat...
488
00:28:17,586 --> 00:28:19,586
...and striped trousers
are usually acceptable.
489
00:28:19,655 --> 00:28:21,379
Can I've them
by tomorrow afternoon?
490
00:28:21,448 --> 00:28:24,517
That's impossible, sir.
I'll need at least a fortnight--
491
00:28:24,586 --> 00:28:26,965
I'm on the spears.
I've gotta have it by tomorrow.
492
00:28:27,034 --> 00:28:29,172
I'll pay you double,
triple the regular price.
493
00:28:29,241 --> 00:28:31,206
Will you step into
the fitting room, Mr.--?
494
00:28:31,275 --> 00:28:32,620
Ahearn.
J.F. Ahearn.
495
00:28:32,689 --> 00:28:34,827
I'm stopping at
the Biltmore. Call them up.
496
00:28:34,896 --> 00:28:36,206
Follow me, sir.
497
00:28:44,206 --> 00:28:46,275
Oh, Winterbottom, come here.
498
00:28:46,344 --> 00:28:47,734
Please take
Mr. Ahearn's measurements.
499
00:28:47,758 --> 00:28:49,310
Right-o, Mr. Charteris.
500
00:28:49,379 --> 00:28:51,689
- Excuse me, please.
- Well, let's make it snappy.
501
00:28:56,620 --> 00:28:58,793
- My dinner suit ready?
- It is, Mr. Cass.
502
00:28:58,862 --> 00:29:00,172
Can I have it tonight?
503
00:29:00,241 --> 00:29:01,862
If you're prepared
to pay something.
504
00:29:01,931 --> 00:29:05,068
Listen, Charteris, old man,
I expect a check any day now.
505
00:29:05,137 --> 00:29:06,724
I'll pay you just as soon as--
506
00:29:06,793 --> 00:29:08,965
I've listened to your excuses
for the last time.
507
00:29:09,034 --> 00:29:11,965
When can you pay me, you may
have it, not before.
508
00:29:12,034 --> 00:29:13,551
Excuse me, please.
509
00:29:33,172 --> 00:29:36,827
I'd greatly appreciate it, sir,
if you would stand still.
510
00:29:36,896 --> 00:29:39,241
You wouldn't ask an artist
to paint your picture...
511
00:29:39,310 --> 00:29:40,724
...while you
were fidgeting about.
512
00:29:40,793 --> 00:29:43,275
Oh, wouldn't I?
You don't know me, Winterbottom.
513
00:29:44,724 --> 00:29:47,758
Mr. Ahearn's bank references
are excellent, eh?
514
00:29:49,620 --> 00:29:52,620
A millionaire?
Well, that is gratifying.
515
00:29:54,103 --> 00:29:55,586
And where's the gentleman from?
516
00:29:57,137 --> 00:30:01,206
I see. That accounts for his
strange manner of speaking.
517
00:30:01,275 --> 00:30:03,137
Thanks very much, old boy.
518
00:30:03,206 --> 00:30:05,379
Were you talking about Ahearn,
the polo player...
519
00:30:05,448 --> 00:30:06,448
...from Meadowbrook?
520
00:30:06,482 --> 00:30:08,482
Mr. Ahearn is from Chicago.
521
00:30:50,413 --> 00:30:52,517
Oh, how do you do, Miss Cass?
522
00:30:54,758 --> 00:30:56,965
- Hello.
- I, uh....
523
00:30:58,103 --> 00:31:00,551
I accepted your kind invitation.
524
00:31:00,620 --> 00:31:02,310
It's nice of you.
525
00:31:04,586 --> 00:31:07,137
Oh, you're the man
who drove me home.
526
00:31:07,206 --> 00:31:09,000
Yes, the man from St. Louis.
527
00:31:10,551 --> 00:31:12,551
- No, Chicago.
- Of course.
528
00:31:12,620 --> 00:31:14,482
Come on in and meet everyone.
529
00:31:15,758 --> 00:31:18,413
This is Sylvia Townsend,
Mrs. Ingram, Dr. Abbott.
530
00:31:18,482 --> 00:31:20,586
- How do, doc?
- How do you do, sir?
531
00:31:20,655 --> 00:31:23,172
Oh, uh, what's your name again?
532
00:31:23,241 --> 00:31:24,620
Bug-- Mr. Ahearn.
533
00:31:24,689 --> 00:31:26,586
Mrs. Frotingham,
may I present Mr. Ahearn?
534
00:31:26,655 --> 00:31:29,379
Mrs. Handley, Miss Ames,
Chauncey Cook, Mr. Ahearn.
535
00:31:29,448 --> 00:31:31,413
How do you, Mr. Cook?
536
00:31:31,482 --> 00:31:33,413
Very distingue, I'm sure.
537
00:31:33,482 --> 00:31:36,689
Dave Winters, Mr. Ahearn,
Miss Cramont, Miss Lovering...
538
00:31:36,758 --> 00:31:38,482
...Mrs. Terhune, Mrs. Holman...
539
00:31:38,551 --> 00:31:40,379
...Mr. Sanders, Miss Cartwright.
540
00:31:40,448 --> 00:31:42,758
I'm very pleased
to meet all you folks.
541
00:31:42,827 --> 00:31:44,758
Make yourself at home.
I'll be back.
542
00:31:44,827 --> 00:31:46,793
Thanks.
543
00:31:46,862 --> 00:31:48,517
Oh, Miss Cass?
544
00:31:49,862 --> 00:31:51,793
- Here you are.
- Oh, thanks.
545
00:31:51,862 --> 00:31:54,034
Just help yourself
to anything else you want.
546
00:31:54,103 --> 00:31:56,724
Yes. Oh, thanks.
547
00:32:20,275 --> 00:32:22,241
Yeah, looks good. Ha-ha-ha.
548
00:32:22,310 --> 00:32:24,068
Just what I wanted too.
549
00:32:44,034 --> 00:32:46,517
Who is that terrible
creature, dear?
550
00:32:46,586 --> 00:32:48,724
He's the comic valentine
who gave me a lift...
551
00:32:48,793 --> 00:32:50,551
...when my horse ran away.
552
00:32:50,620 --> 00:32:52,310
His name's Ahearn.
553
00:32:52,379 --> 00:32:54,310
Ahearn? From Chicago?
554
00:32:54,379 --> 00:32:55,862
Yes, why?
555
00:32:55,931 --> 00:32:58,448
He's not so stupid.
He's a millionaire.
556
00:32:59,379 --> 00:33:00,586
Are you sure?
557
00:33:00,655 --> 00:33:02,689
I heard the tailor call
for bank references.
558
00:33:02,758 --> 00:33:05,551
You bad girl. Why didn't
you say something?
559
00:33:05,620 --> 00:33:07,517
I've never even met him.
560
00:33:07,586 --> 00:33:10,137
Probably got a wife
and seven kids.
561
00:33:10,206 --> 00:33:12,517
Well, just the same,
he's worth investigating.
562
00:33:12,586 --> 00:33:14,000
Let's meet him.
563
00:33:17,517 --> 00:33:19,103
- Mr. Ahearn.
- Oh.
564
00:33:19,172 --> 00:33:21,758
Mother, may I present
Mr. Ahearn?
565
00:33:21,827 --> 00:33:24,000
- Charmed.
- How do you do, madam?
566
00:33:24,068 --> 00:33:26,827
- Father, Mr. Ahearn.
- It's a great pleasure, sir.
567
00:33:26,896 --> 00:33:27,724
Well, same here.
568
00:33:27,793 --> 00:33:29,310
And my brother, Gordon.
569
00:33:29,379 --> 00:33:33,000
- Glad you could drop over.
- You and me both. Ha-ha-ha.
570
00:33:33,068 --> 00:33:35,137
You should have brought
Mrs. Ahearn along.
571
00:33:35,206 --> 00:33:38,655
Well, that would be great,
only I'm not married.
572
00:33:38,724 --> 00:33:40,655
- Congratulations.
- Yeah. Ha-ha.
573
00:33:40,724 --> 00:33:42,896
I understand you're
from Chicago, Mr. Ahearn.
574
00:33:42,965 --> 00:33:45,275
- A favorite city of mine.
- That's right.
575
00:33:45,344 --> 00:33:47,206
Dear old Chicago. I love it.
576
00:33:47,275 --> 00:33:49,827
Connected with Continental
and Commercial Bank, aren't you?
577
00:33:49,896 --> 00:33:53,758
Well, I'm not
in business anymore.
578
00:33:53,827 --> 00:33:55,620
You see, I made mine and quit.
579
00:33:55,689 --> 00:33:58,689
Yeah, all I do now
is just play and enjoy myself.
580
00:33:58,758 --> 00:34:00,355
I suppose you're staying
at the Biltmore.
581
00:34:00,379 --> 00:34:05,517
Well, I was, but, uh, I've sort
of bought myself an estate.
582
00:34:05,586 --> 00:34:08,241
How thrilling.
Whereabouts is your house?
583
00:34:09,344 --> 00:34:11,655
Well, I, uh....
584
00:34:11,724 --> 00:34:13,344
I haven't been living
here very long...
585
00:34:13,413 --> 00:34:15,586
...so I don't know
the names of the streets.
586
00:34:15,655 --> 00:34:18,724
Perhaps it's one of those big
hillside places south of town.
587
00:34:18,793 --> 00:34:21,551
Yeah, that's right.
A big hillside place.
588
00:34:21,620 --> 00:34:22,665
- Grand.
- Well, Mr. Ahearn.
589
00:34:22,689 --> 00:34:24,172
Now that you've found the way...
590
00:34:24,241 --> 00:34:26,310
...I hope you'll come
see us very often.
591
00:34:26,379 --> 00:34:29,517
Come to dinner sometime,
anytime. Just give us a ring.
592
00:34:29,586 --> 00:34:31,310
Well, I'm much obliged to you.
593
00:34:31,379 --> 00:34:34,379
And you folks have gotta come
and have dinner on me...
594
00:34:34,448 --> 00:34:36,517
...just as soon as I get open.
595
00:34:36,586 --> 00:34:39,000
We'd be delighted.
That will be splendid.
596
00:34:39,068 --> 00:34:42,413
Remember, this is not one
of those indefinite invitations.
597
00:34:42,482 --> 00:34:45,655
I should say not.
We expect to see a lot of you.
598
00:34:45,724 --> 00:34:48,310
Thank you.
599
00:34:48,379 --> 00:34:52,517
Say, uh, your folks certainly
got a lot of culture, Miss Cass.
600
00:34:52,586 --> 00:34:54,551
They make a fella
feel right at home.
601
00:34:54,620 --> 00:34:56,379
You made a good
impression on them.
602
00:34:56,448 --> 00:34:58,379
- Honest?
- Cross my heart.
603
00:34:58,448 --> 00:34:59,620
Well, of course, it's--
604
00:34:59,689 --> 00:35:02,034
I like it that they like
me and all that...
605
00:35:02,103 --> 00:35:05,379
...but it's a lot more
important to me if you--
606
00:35:05,448 --> 00:35:07,517
I mean, if I-- If we....
607
00:35:07,586 --> 00:35:08,965
No, thanks.
608
00:35:09,482 --> 00:35:10,931
Hmm?
609
00:35:12,689 --> 00:35:15,137
I got mine already. Thanks.
610
00:35:23,172 --> 00:35:25,965
- Good morning, gentlemen.
- Oh, good morning.
611
00:35:26,034 --> 00:35:29,172
Say, have you got
a hillside estate?
612
00:35:29,241 --> 00:35:32,344
You know, something big,
kind of rich-looking.
613
00:35:32,413 --> 00:35:33,827
Do you wanna buy or rent?
614
00:35:33,896 --> 00:35:36,241
I'll rent it for sometime,
if everything's okay,
615
00:35:36,310 --> 00:35:38,068
I'll buy it.
616
00:35:38,137 --> 00:35:41,137
Well, I think I have just
the place you're looking for.
617
00:35:41,206 --> 00:35:44,000
If you'd care to drive out,
I'll show it to you.
618
00:35:44,068 --> 00:35:45,862
- Can we do it right away?
- Yes.
619
00:35:45,931 --> 00:35:48,137
Alright, let's take
a gander at the joint.
620
00:36:04,413 --> 00:36:07,448
You could put the whole Cubs'
ballpark in the front yard.
621
00:36:07,517 --> 00:36:08,724
Yeah, no fooling.
622
00:36:08,793 --> 00:36:10,310
- The polo field's over there.
- Yeah.
623
00:36:10,379 --> 00:36:14,413
The tennis courts, swimming pool
and sunken gardens are this way.
624
00:36:14,482 --> 00:36:16,896
Who sunk the garden?
625
00:36:16,965 --> 00:36:18,482
Say, what's that?
626
00:36:18,551 --> 00:36:20,103
Why, it's a sundial.
627
00:36:20,172 --> 00:36:21,275
What's it for?
628
00:36:21,344 --> 00:36:24,517
- You tell time by like a watch.
- Ha-ha-ha.
629
00:36:24,586 --> 00:36:28,137
Well, imagine lugging that
around in your vest pocket.
630
00:36:29,448 --> 00:36:31,103
I want you to see the....
631
00:36:31,172 --> 00:36:32,241
Yeah.
632
00:36:32,310 --> 00:36:35,137
- This is the living room.
- Hmm.
633
00:36:35,206 --> 00:36:36,551
Nice chandelier.
634
00:36:36,620 --> 00:36:41,068
- The piano is a Steinway.
- Oh, lovely. Say, who's that?
635
00:36:41,137 --> 00:36:43,827
- The famous Siamese Beauty.
- Where's the other one?
636
00:36:43,896 --> 00:36:46,724
- What?
- Always thought they was twins.
637
00:36:48,000 --> 00:36:51,517
Well, there's a guy
in good shape.
638
00:36:51,586 --> 00:36:54,965
It's a bronze reproduction
of an ancient Greek wrestler.
639
00:36:55,034 --> 00:36:57,344
Oh, yeah, I know. Zbyszko.
640
00:36:57,413 --> 00:37:01,448
I seen him wrestle Strangler
Lewis at the old Garden.
641
00:37:01,517 --> 00:37:03,068
Yep, nice place.
642
00:37:03,137 --> 00:37:05,827
Little big, but cozy at that.
643
00:37:05,896 --> 00:37:07,931
How much are you asking?
644
00:37:08,000 --> 00:37:12,137
Well, uh, let's say 1500 a month
on a year's lease.
645
00:37:12,206 --> 00:37:14,379
Fifteen hun...?
646
00:37:14,448 --> 00:37:16,241
How would 1450 do?
647
00:37:16,310 --> 00:37:19,000
- Well--
- It's a deal, 1450.
648
00:37:19,068 --> 00:37:21,586
- When can I move in?
- Whenever you want, Mr. Ahearn.
649
00:37:21,655 --> 00:37:23,241
I'm in now.
650
00:37:23,310 --> 00:37:26,103
- Sure you'll be happy here.
- Get a load of the carpets.
651
00:37:26,172 --> 00:37:28,758
Yeah, they make me feel like
I was in wading.
652
00:37:28,827 --> 00:37:32,137
- You brought your own servants?
- Servants?
653
00:37:32,206 --> 00:37:33,551
Oh, no, uh....
654
00:37:33,620 --> 00:37:37,931
You see, I gave them up when I
closed my townhouse in Chicago.
655
00:37:38,000 --> 00:37:43,965
Well, you'll need a housekeeper,
and a cook, two butlers...
656
00:37:44,034 --> 00:37:46,068
...an upstairs maid...
657
00:37:46,137 --> 00:37:49,275
...three gardeners
and a couple of chauffeurs.
658
00:37:49,344 --> 00:37:50,689
Is that all?
659
00:37:50,758 --> 00:37:52,862
Well, that's the staff
that we, uh....
660
00:37:52,931 --> 00:37:54,689
The people who lived here kept.
661
00:37:54,758 --> 00:37:57,689
- Oh.
- I could get you their servants.
662
00:37:57,758 --> 00:38:00,000
Competent, trustworthy,
efficient help.
663
00:38:00,068 --> 00:38:03,482
They know exactly
how this place should be run.
664
00:38:03,551 --> 00:38:05,724
Alright, sister.
You take care of that,
665
00:38:05,793 --> 00:38:07,965
but don't let's lose no time.
666
00:38:09,482 --> 00:38:11,275
Oh, look here.
667
00:38:11,344 --> 00:38:13,379
You know this town
pretty good, I suppose.
668
00:38:13,448 --> 00:38:15,241
Yes, I've lived here
all my life.
669
00:38:15,310 --> 00:38:17,068
I'm kind of a stranger
around here,
670
00:38:17,137 --> 00:38:19,310
but I expect to do
a lot of entertaining.
671
00:38:19,379 --> 00:38:21,379
Could you stick around here
and help me?
672
00:38:21,448 --> 00:38:25,310
You know, tell me who to invite
and all that sort of thing.
673
00:38:25,379 --> 00:38:26,482
Why, of course.
674
00:38:26,551 --> 00:38:29,655
Well, would 100 bucks
a week interest you?
675
00:38:29,724 --> 00:38:31,034
It certainly would.
676
00:38:31,103 --> 00:38:33,482
Well, then it looks like
you go with the house.
677
00:38:33,551 --> 00:38:35,586
Oh, Mr. Ahearn,
I can't thank you enough--
678
00:38:35,655 --> 00:38:38,827
Oh, that's alright. I'll
get my money's worth out of you.
679
00:38:40,241 --> 00:38:43,172
They're very kind,
but a little eccentric.
680
00:38:43,241 --> 00:38:46,517
So you mustn't be surprised
at anything they do or say.
681
00:38:46,586 --> 00:38:49,172
Most important of all,
Mr. Ahearn is not to know...
682
00:38:49,241 --> 00:38:52,551
...that this is my house or that
y'all worked for Father and me.
683
00:38:52,620 --> 00:38:55,103
- You understand that, don't you?
- Yes, ma'am.
684
00:38:55,172 --> 00:38:58,137
If he did find out, it might be
very embarrassing for him.
685
00:38:58,206 --> 00:38:59,620
He might even discharge me,
686
00:38:59,689 --> 00:39:02,965
and I need my salary
just as much as any of you.
687
00:39:03,034 --> 00:39:05,758
It's gonna take every cent
of the money I get
688
00:39:05,827 --> 00:39:07,793
to pay my back taxes
and interest.
689
00:39:15,793 --> 00:39:18,517
Boy, what a crib. What a crib.
690
00:39:20,068 --> 00:39:22,241
- Kind of gives you ideas.
- You think not.
691
00:39:23,517 --> 00:39:25,827
I'll take it.
692
00:39:26,482 --> 00:39:27,862
Hello.
693
00:39:27,931 --> 00:39:30,862
Oh, hello, Miss Cass.
Got my message?
694
00:39:30,931 --> 00:39:34,103
Yes, I called you
the minute I came in.
695
00:39:34,172 --> 00:39:37,586
Would you like to come over
and have lunch with us tomorrow?
696
00:39:37,655 --> 00:39:39,206
Fine.
697
00:39:46,310 --> 00:39:49,275
Oh, Mr. Ahearn, you're getting
me all of atwitter.
698
00:39:49,344 --> 00:39:52,137
Oh, I'm not kidding. I mean it.
699
00:39:52,206 --> 00:39:54,793
Well, I'll see you
about 1 tomorrow, huh?
700
00:39:54,862 --> 00:39:56,482
Goodbye.
701
00:39:58,206 --> 00:39:59,689
How you doing, pal?
702
00:39:59,758 --> 00:40:01,724
Well, looks like I'm in the bag,
703
00:40:01,793 --> 00:40:03,793
headed smack
for the society column.
704
00:40:05,137 --> 00:40:08,068
Come on in.
705
00:40:08,137 --> 00:40:10,517
- Is your room okay, Mr. Ahearn?
- Oh, perfect.
706
00:40:10,586 --> 00:40:13,206
- Butler will help you unpack.
- Thanks.
707
00:40:13,275 --> 00:40:16,068
Now, if there's anything you
want, why, please just ask me.
708
00:40:16,137 --> 00:40:18,344
Say, now, look here.
709
00:40:18,413 --> 00:40:21,931
I was thinking we might throw
some kinda party tomorrow night.
710
00:40:22,000 --> 00:40:23,620
- A housewarming?
- Yeah, that's it.
711
00:40:23,689 --> 00:40:25,655
- Will you take care of it?
- Of course.
712
00:40:25,724 --> 00:40:28,655
- Uh, who all should I invite?
- Well, the....
713
00:40:28,724 --> 00:40:32,448
- The Cass family.
- The Donald Hadley Casses?
714
00:40:32,517 --> 00:40:35,241
That's right. Swell people,
ain't they? Ha-ha.
715
00:40:35,310 --> 00:40:36,413
Charming.
716
00:40:36,482 --> 00:40:38,482
I sure hope they'll
accept the invitation.
717
00:40:38,551 --> 00:40:40,206
I'm inclined to think they will.
718
00:40:40,275 --> 00:40:43,241
Now, let me see,
now, there's Miss Polly Cass...
719
00:40:43,310 --> 00:40:47,586
...there's Mr. and Mrs. Cass,
and there's young Cass.
720
00:40:47,655 --> 00:40:49,482
Well, the Casses.
721
00:40:49,551 --> 00:40:53,137
And anybody else you might think
would fit in them with them.
722
00:40:53,206 --> 00:40:56,137
- They may be a little difficult.
- Yeah, that's right.
723
00:40:56,206 --> 00:40:59,793
You can't invite a lot of tramps
on the same party with them.
724
00:40:59,862 --> 00:41:02,758
You know,
they're very distingue.
725
00:41:02,827 --> 00:41:04,103
Very what?
726
00:41:05,862 --> 00:41:08,931
It means, uh,
distinguished in French.
727
00:41:09,000 --> 00:41:11,310
Oh, of course, how stupid of me.
728
00:41:11,379 --> 00:41:13,000
I'll attend to everything,
Mr. Ahearn.
729
00:41:13,068 --> 00:41:14,413
Thank you.
730
00:41:17,379 --> 00:41:20,965
You know, there's
a smart little dame.
731
00:41:21,034 --> 00:41:22,724
And plenty pretty too.
732
00:41:22,793 --> 00:41:24,379
Sure, but she's only a servant.
733
00:41:24,448 --> 00:41:28,034
Oh, yeah.
Say, I keep forgetting.
734
00:41:30,241 --> 00:41:34,586
Mr. Daniels, you're getting real
Scotch, genuine White Horse.
735
00:41:37,931 --> 00:41:39,862
Your horse has got diabetes.
736
00:42:16,034 --> 00:42:17,379
Lovely night.
737
00:42:17,448 --> 00:42:21,413
Oh, yeah, it's a gorgeous moon.
738
00:42:21,482 --> 00:42:23,689
You going to the polo matches
tomorrow?
739
00:42:23,758 --> 00:42:25,517
Oh, yes. Yes, indeed.
740
00:42:25,586 --> 00:42:28,034
You know, you ought
to take up polo.
741
00:42:28,103 --> 00:42:31,862
- I guess I should.
- Oh, it's a grand game.
742
00:42:31,931 --> 00:42:35,137
And I've always had a weakness
for athletic men.
743
00:42:41,068 --> 00:42:43,586
- Let's take a walk, shall we?
- Okay.
744
00:42:53,275 --> 00:42:57,275
Gee, Polly, but your hair
smells nice.
745
00:42:58,655 --> 00:43:00,758
Like this perfume?
746
00:43:04,206 --> 00:43:06,310
Coming up for air.
747
00:43:06,379 --> 00:43:08,241
Mind if I make myself comfy?
748
00:43:08,310 --> 00:43:11,482
Go on, don't stop.
749
00:43:15,482 --> 00:43:16,896
Heh.
750
00:43:16,965 --> 00:43:22,448
You, uh, engaged or something
to that Mr. Stanley?
751
00:43:22,517 --> 00:43:24,965
Of course not, you silly.
752
00:43:25,034 --> 00:43:27,379
He's just an old friend
of the family.
753
00:43:27,448 --> 00:43:32,172
Oh. Well, I got a hunch
he ain't gonna be with us long.
754
00:43:32,241 --> 00:43:35,758
As a matter of fact, I'm fed up
with these usual people.
755
00:43:35,827 --> 00:43:39,206
I could do with a new,
exciting romance.
756
00:43:41,724 --> 00:43:43,724
Life is very dull.
757
00:43:51,793 --> 00:43:53,793
Oh, you can clean up tomorrow,
boys.
758
00:43:53,862 --> 00:43:56,448
Go to bed.
You've had a tough night.
759
00:44:03,551 --> 00:44:05,103
Party come off alright,
Mr. Ahearn?
760
00:44:05,172 --> 00:44:07,413
Oh, yeah, perfect.
761
00:44:07,482 --> 00:44:10,344
Thanks for taking care
of everything so good.
762
00:44:10,413 --> 00:44:12,620
- Go to bed.
- Goodnight.
763
00:44:13,793 --> 00:44:15,724
Hey, wait a minute.
764
00:44:17,586 --> 00:44:19,241
Come here.
765
00:44:20,068 --> 00:44:21,655
Sit down.
766
00:44:25,379 --> 00:44:28,724
Say, you're a good,
levelheaded kid...
767
00:44:28,793 --> 00:44:31,793
...and you look to me as though
you could keep a secret.
768
00:44:31,862 --> 00:44:35,517
I wanna ask you something.
Get the woman's angle.
769
00:44:37,586 --> 00:44:39,379
I'm....
770
00:44:41,206 --> 00:44:43,655
I'm in love with a girl. A lady.
771
00:44:43,724 --> 00:44:46,689
Say, rich, fine family,
swell education.
772
00:44:46,758 --> 00:44:49,275
- Everything that I ain't got.
- I see.
773
00:44:49,344 --> 00:44:51,689
Well, anyhow,
I'm a pretty tough mug, myself.
774
00:44:51,758 --> 00:44:55,551
I came from the gutter. I guess
you can still smell it on me.
775
00:44:55,620 --> 00:44:57,793
The only school I went to
was reform school.
776
00:44:57,862 --> 00:45:00,379
You've done wonderfully
to get where you are now.
777
00:45:00,448 --> 00:45:01,931
Oh, yeah, I've done great.
778
00:45:02,000 --> 00:45:03,758
Sure, a real lady ought to jump
779
00:45:03,827 --> 00:45:05,827
at the chance
of tying up with me.
780
00:45:05,896 --> 00:45:08,620
Say, do you know
who I am, sister?
781
00:45:08,689 --> 00:45:11,379
- I'm Bugs Ahearn.
- Bu--
782
00:45:11,448 --> 00:45:13,448
Bugs Ahearn? The beer--
783
00:45:13,517 --> 00:45:15,275
Yeah, that's right.
The beer baron.
784
00:45:15,344 --> 00:45:17,310
The guy who pushes them
around Chicago.
785
00:45:17,379 --> 00:45:18,724
Sure, I've quit now...
786
00:45:18,793 --> 00:45:22,034
...but bombing, stealing,
bribing, slugging,
787
00:45:22,103 --> 00:45:24,172
you name it and I done it.
788
00:45:24,241 --> 00:45:26,103
You, the terrible Bugs Ahearn.
789
00:45:26,172 --> 00:45:28,000
Well, she don't know this, see?
790
00:45:28,068 --> 00:45:31,827
And it's a cinch she's gonna get
the dope on me sooner or later.
791
00:45:31,896 --> 00:45:33,379
Now, look here,
792
00:45:33,448 --> 00:45:37,068
do you think I ought to give her
this whole load myself?
793
00:45:37,137 --> 00:45:40,827
You know, tell her I done
a stretch in Joliet...
794
00:45:40,896 --> 00:45:43,517
...lay all my cards
on the table?
795
00:45:45,103 --> 00:45:47,103
I got a hunch she'd toss me out
796
00:45:47,172 --> 00:45:50,931
and get the whole joint
fumigated.
797
00:45:51,000 --> 00:45:52,655
Have you known her long?
798
00:45:52,724 --> 00:45:56,448
Well, I only met her
a couple of days ago.
799
00:45:56,517 --> 00:46:02,103
Well, I'd keep quiet about my
past for a while if I were you.
800
00:46:02,172 --> 00:46:04,931
Build yourself up to her level.
801
00:46:05,000 --> 00:46:07,586
Then when you've proven
that you have all the qualities
802
00:46:07,655 --> 00:46:09,275
that she admires in a man...
803
00:46:09,344 --> 00:46:10,862
...then tell her everything.
804
00:46:10,931 --> 00:46:13,413
Well, that would
take a long time.
805
00:46:13,482 --> 00:46:15,206
Not too long.
806
00:46:15,275 --> 00:46:18,103
A few weeks.
A few months, maybe.
807
00:46:18,172 --> 00:46:19,931
But you'll be improving
yourself.
808
00:46:20,000 --> 00:46:23,034
Meeting people
and making yourself familiar
809
00:46:23,103 --> 00:46:25,793
with your surroundings.
810
00:46:25,862 --> 00:46:28,241
Yeah.
811
00:46:28,310 --> 00:46:29,724
Yes.
812
00:46:31,931 --> 00:46:34,103
Say, you're one
of the smartest little dames
813
00:46:34,172 --> 00:46:37,137
I've ever run across.
814
00:46:37,206 --> 00:46:40,034
That's right.
815
00:46:40,103 --> 00:46:42,034
Why not?
816
00:46:42,103 --> 00:46:44,586
Yeah, build myself up to her....
817
00:46:47,448 --> 00:46:50,758
Say, you're alright,
you know that?
818
00:46:52,689 --> 00:46:54,482
That shouldn't take long.
819
00:47:09,551 --> 00:47:11,517
He's certainly trying hard
to learn the game.
820
00:47:11,586 --> 00:47:13,000
You've got to give him credit.
821
00:47:13,068 --> 00:47:16,620
Out here five hours a day,
and seven days a week.
822
00:47:16,689 --> 00:47:19,586
He swings just like an old lady
beating a carpet.
823
00:47:28,724 --> 00:47:30,965
Come on, quit stalling. Hit it.
824
00:47:33,275 --> 00:47:34,862
The handle is too long.
825
00:47:34,931 --> 00:47:37,758
You'd be more at home
with a blackjack.
826
00:47:37,827 --> 00:47:41,241
Scram, will you, before I wrap
this mallet around your neck.
827
00:47:49,724 --> 00:47:51,965
You can have them
for 1000 apiece.
828
00:47:52,034 --> 00:47:54,310
The finest Argentine ponies.
829
00:47:54,379 --> 00:47:55,827
Oh, I don't need them.
830
00:47:55,896 --> 00:47:58,655
This dog of mine is good enough
to stick-and-ball around--
831
00:47:58,724 --> 00:48:00,655
Hey, your stick-and-ball days
are over.
832
00:48:00,724 --> 00:48:02,931
You're really gonna play.
833
00:48:03,000 --> 00:48:04,862
- You kidding?
- No.
834
00:48:04,931 --> 00:48:08,310
The boys say it's a miracle the
way you've caught onto the game.
835
00:48:08,379 --> 00:48:10,172
They want you on their team.
836
00:48:10,241 --> 00:48:12,551
Me? On the Meadowlarks?
837
00:48:12,620 --> 00:48:15,137
Yeah, they said if you'd get
yourself well-mounted--
838
00:48:15,206 --> 00:48:17,275
Well-mounted?
839
00:48:17,344 --> 00:48:19,344
Are these the best nags
money can buy?
840
00:48:19,413 --> 00:48:21,103
Absolutely.
841
00:48:21,172 --> 00:48:25,000
- Will five be enough to start?
- You can get few more later on.
842
00:48:25,068 --> 00:48:27,000
Me, on the Meadowlarks.
843
00:48:27,068 --> 00:48:30,413
Gee, that's the biggest boot
I ever got in my whole life.
844
00:48:30,482 --> 00:48:32,620
- Can I have them right now?
- Sure.
845
00:48:32,689 --> 00:48:33,689
Sold.
846
00:48:49,379 --> 00:48:50,758
Why does he carry a mallet?
847
00:48:50,827 --> 00:48:52,965
He hasn't used it
since the game began.
848
00:48:57,620 --> 00:48:59,724
Mike, what are you stopping for?
849
00:49:04,068 --> 00:49:05,551
Leave it.
850
00:49:12,379 --> 00:49:15,000
Come on.
851
00:49:15,068 --> 00:49:16,724
Leave it.
852
00:49:20,103 --> 00:49:21,758
One more down.
853
00:49:30,896 --> 00:49:32,758
Leave it.
854
00:49:32,827 --> 00:49:34,344
Nuts!
855
00:49:34,413 --> 00:49:35,896
Outside.
856
00:50:06,448 --> 00:50:08,931
"Noted sportsman."
Did you pipe that?
857
00:50:09,000 --> 00:50:11,551
And right smack at the head
of the society column.
858
00:50:11,620 --> 00:50:13,172
I suppose you'll
buy a plane next.
859
00:50:13,241 --> 00:50:15,827
No, they hit the ground,
and then where are you?
860
00:50:15,896 --> 00:50:19,344
If we go on that boat tomorrow,
I'll buy a pansy motorman cap.
861
00:50:19,413 --> 00:50:21,172
Say, time for you to play golf.
862
00:50:21,241 --> 00:50:23,034
- I played yesterday.
- Come on, get moving.
863
00:50:23,103 --> 00:50:25,241
You'll become a gentleman
if it kills you.
864
00:50:25,310 --> 00:50:26,827
Oh, alright.
865
00:50:26,896 --> 00:50:29,448
He's just an anchor. I've
to drag him around always.
866
00:50:29,517 --> 00:50:31,172
This just came
from the jeweler's.
867
00:50:31,241 --> 00:50:33,413
Oh, fine. I've been
waiting for it.
868
00:50:33,482 --> 00:50:36,172
Oh, boy. Heh, heh.
869
00:50:36,241 --> 00:50:37,482
Boy.
870
00:50:42,206 --> 00:50:46,413
Do you think Polly would like
this? I mean, Miss Polly Cass?
871
00:50:46,482 --> 00:50:50,310
Polly Cass?
You're engaged to--?
872
00:50:50,379 --> 00:50:53,689
I ain't proposed to her, I'll
do it tomorrow on the yacht.
873
00:50:53,758 --> 00:50:57,172
Oh, you can't really be
in love with her.
874
00:50:57,241 --> 00:51:00,206
Why, just thinking about her,
I break out in a rash.
875
00:51:00,275 --> 00:51:02,793
I can't eat. I can't sleep.
876
00:51:02,862 --> 00:51:06,206
Just think of it, a guy like me
that's hung around all corners.
877
00:51:06,275 --> 00:51:09,241
A guy hep to everything,
falling in love with a dame
878
00:51:09,310 --> 00:51:10,655
and on the level too.
879
00:51:10,724 --> 00:51:13,793
Well, I wish you luck.
880
00:51:14,931 --> 00:51:17,034
- Hey, Ruth.
- Hmm?
881
00:51:20,620 --> 00:51:22,793
You don't mind
my calling you Ruth, huh?
882
00:51:24,206 --> 00:51:26,827
Well, look here,
you know, I'm, uh....
883
00:51:26,896 --> 00:51:30,413
I'm kind of a sucker
at this proposal racket.
884
00:51:30,482 --> 00:51:32,068
How do you get started?
885
00:51:32,137 --> 00:51:35,310
How do you get away
from the barrier, huh?
886
00:51:35,379 --> 00:51:38,586
Do you mean to say you've never
proposed to a girl before?
887
00:51:38,655 --> 00:51:41,620
Up to now, I got along without
even mentioning marriage.
888
00:51:44,034 --> 00:51:46,793
Well, it's perfectly simple.
Just ask her.
889
00:51:46,862 --> 00:51:49,655
Oh, I'm sure
to get all jazzed up.
890
00:51:51,620 --> 00:51:53,620
Could I, uh...?
891
00:51:53,689 --> 00:51:57,103
Could I sort of, uh,
practice on you, huh?
892
00:51:59,517 --> 00:52:01,827
Why, uh....
Why, yes, of course.
893
00:52:01,896 --> 00:52:05,344
Oh, you're a real pal, baby. Ha.
894
00:52:05,413 --> 00:52:07,586
Well, put her down there.
895
00:52:09,517 --> 00:52:10,758
Uh....
896
00:52:10,827 --> 00:52:15,034
Make out like you're her.
897
00:52:15,103 --> 00:52:17,137
Uh....
898
00:52:17,206 --> 00:52:19,000
Well, I, uh....
899
00:52:20,931 --> 00:52:24,965
- Well, how do you get going?
- Sit down here beside me.
900
00:52:25,034 --> 00:52:26,724
Yeah.
901
00:52:28,827 --> 00:52:30,965
Maybe I better start off
with the ring, huh?
902
00:52:31,034 --> 00:52:32,827
No, no, she might
not accept you.
903
00:52:32,896 --> 00:52:34,965
You'll have
to say something first.
904
00:52:35,034 --> 00:52:36,551
Yeah.
905
00:52:36,620 --> 00:52:39,103
That's where I'm a cinch
to get all jazzed up.
906
00:52:39,172 --> 00:52:43,275
Well, just tell her
that you love her.
907
00:52:43,344 --> 00:52:45,241
Okay.
908
00:52:45,310 --> 00:52:48,241
Well, here we go,
laughing and scratching.
909
00:52:50,206 --> 00:52:52,655
Heh, heh. Yeah....
910
00:52:52,724 --> 00:52:55,586
Well, now, look here, honey.
911
00:52:55,655 --> 00:52:59,344
You know, ever since the first
time I got a gander at you...
912
00:52:59,413 --> 00:53:00,965
...I knew that you and me--
913
00:53:01,034 --> 00:53:04,620
I mean, that we was kind of....
914
00:53:05,379 --> 00:53:07,517
Oh, I'm sunk.
915
00:53:07,586 --> 00:53:11,172
I can think of the words,
but they just won't roll out.
916
00:53:11,241 --> 00:53:13,551
Well, just be natural.
917
00:53:13,620 --> 00:53:15,551
Don't try to make a speech.
918
00:53:15,620 --> 00:53:17,344
Now, try it again.
919
00:53:17,413 --> 00:53:19,206
Yeah.
920
00:53:19,275 --> 00:53:21,379
Polly, I....
921
00:53:21,448 --> 00:53:23,827
You know-- Now, get
a load of this, see?
922
00:53:23,896 --> 00:53:26,655
No, no, no. You're gonna
make a speech again.
923
00:53:26,724 --> 00:53:28,896
Take my hand.
924
00:53:28,965 --> 00:53:31,896
- Put your arm around me.
- Yeah.
925
00:53:33,517 --> 00:53:35,172
Yeah.
926
00:53:35,241 --> 00:53:38,827
Maybe I could put it all
in a telegram.
927
00:53:38,896 --> 00:53:41,655
Now, tell me that you love me.
928
00:53:42,448 --> 00:53:44,862
I love you.
929
00:53:44,931 --> 00:53:47,172
"And I love you, Jim."
930
00:53:47,241 --> 00:53:48,931
She'll say.
931
00:53:49,000 --> 00:53:53,241
Say, you do this too good. You
must've had plenty of practice.
932
00:53:53,310 --> 00:53:54,655
Now, never mind that.
933
00:53:54,724 --> 00:53:56,586
Ask me to marry you.
934
00:53:56,655 --> 00:53:59,620
Would you...?
Would you marry me?
935
00:53:59,689 --> 00:54:01,275
Of course I will, darling.
936
00:54:01,344 --> 00:54:03,689
Say, how do you know
she'll say that?
937
00:54:03,758 --> 00:54:05,896
Now kiss me.
938
00:54:45,689 --> 00:54:47,586
Good evening, commodore.
939
00:54:47,655 --> 00:54:49,620
What's good about it?
940
00:54:49,689 --> 00:54:51,931
Why don't you suck a lemon?
941
00:54:52,000 --> 00:54:54,689
Suck one yourself,
you silly-looking--
942
00:54:56,034 --> 00:54:58,310
Come on, honey.
Let's go and tell the folks.
943
00:54:58,379 --> 00:55:00,517
I'd better stay here
and calm down.
944
00:55:00,586 --> 00:55:02,793
You go tell them, darling.
945
00:55:13,103 --> 00:55:17,379
Hey, folks, say, I got
some great news for you.
946
00:55:17,448 --> 00:55:19,689
Kind of a surprise.
947
00:55:19,758 --> 00:55:21,344
Polly and me....
948
00:55:21,413 --> 00:55:22,448
Well, we're engaged.
949
00:55:22,517 --> 00:55:24,448
Oh, Jim, dear. I'm so happy.
950
00:55:26,068 --> 00:55:27,241
Isn't that wonderful?
951
00:55:27,310 --> 00:55:28,724
- Good luck.
- Thank you.
952
00:55:28,793 --> 00:55:31,448
- Congratulations. Best of luck.
- Thank you.
953
00:55:31,517 --> 00:55:36,275
Congrats. I thought something
like this was in the air.
954
00:55:36,344 --> 00:55:38,965
Thanks, Gordon.
Ain't I the lucky guy, though?
955
00:55:40,758 --> 00:55:42,310
Stop sulking.
956
00:55:42,379 --> 00:55:45,379
I only have to live with him
long enough to get alimony.
957
00:55:45,448 --> 00:55:48,379
What am I going to do
while you're on your honeymoon?
958
00:55:50,379 --> 00:55:52,379
You big baby.
959
00:56:02,000 --> 00:56:04,068
Well, now that
I'm getting married...
960
00:56:04,137 --> 00:56:06,517
...I'd like to settle down
and go into some good...
961
00:56:06,586 --> 00:56:09,517
- ...high-class business.
- An admirable idea, my boy.
962
00:56:09,586 --> 00:56:11,137
What line should I go in?
963
00:56:11,206 --> 00:56:13,000
Ordinarily, we might
find something for you
964
00:56:13,068 --> 00:56:15,137
to do around
Cass-Winter and Company.
965
00:56:15,206 --> 00:56:17,206
But things have been
so slow lately.
966
00:56:17,275 --> 00:56:19,310
Well, I could put in some money.
967
00:56:19,379 --> 00:56:21,689
You know, sort of
buy a partnership.
968
00:56:21,758 --> 00:56:23,793
We don't need it, Jim.
969
00:56:23,862 --> 00:56:27,206
See, we're very old and well
established. Plenty of capital.
970
00:56:27,275 --> 00:56:29,758
That's the kinda outfit
I'd like to hook up with.
971
00:56:29,827 --> 00:56:34,724
Mm, I don't think I could get
my partners to even consider it.
972
00:56:34,793 --> 00:56:38,586
But we'll take a run down to
L.A. tomorrow and talk to them.
973
00:56:38,655 --> 00:56:40,655
I may be able to convince them.
974
00:56:40,724 --> 00:56:42,000
I hope so.
975
00:56:47,206 --> 00:56:50,862
I tried to borrow money
on these bonds to pay my taxes.
976
00:56:50,931 --> 00:56:53,034
And the bank laughed at me.
977
00:56:53,103 --> 00:56:55,275
Why, these are all I've got.
978
00:56:55,344 --> 00:56:57,241
My life savings.
979
00:56:57,310 --> 00:56:59,379
And the bank says
they're worthless.
980
00:56:59,448 --> 00:57:01,862
True, bonds have defaulted
their interest.
981
00:57:01,931 --> 00:57:03,275
But I think you're unduly
alarmed.
982
00:57:03,344 --> 00:57:06,344
I'm alarmed?
I'll show you how alarmed I am.
983
00:57:06,413 --> 00:57:10,827
You sold me these for 5000. I'll
sell them back to you for 500.
984
00:57:10,896 --> 00:57:12,275
I've been fleeced and victimized
985
00:57:12,344 --> 00:57:14,379
and I'm going
to the district attorney.
986
00:57:14,448 --> 00:57:17,551
Mr. Burger, don't you realize
that any adverse publicity...
987
00:57:17,620 --> 00:57:20,275
...would only depress
these bond values further?
988
00:57:20,344 --> 00:57:23,896
But, gentlemen if I have faith
in this young man's ability
989
00:57:23,965 --> 00:57:25,724
to sell him my interests
outright...
990
00:57:25,793 --> 00:57:28,517
...I don't see
how you gentlemen can object.
991
00:57:28,586 --> 00:57:32,206
I have always gloried in your
confidence and enthusiasm.
992
00:57:32,275 --> 00:57:34,275
We have stood
shoulder to shoulder...
993
00:57:34,344 --> 00:57:37,655
...in fair weather and foul,
at our respective posts.
994
00:57:37,724 --> 00:57:40,862
But there comes a time when
young blood must supplant us.
995
00:57:40,931 --> 00:57:44,068
When youth must be served.
996
00:57:44,137 --> 00:57:48,448
Now, here is a man, a young man,
with those attributes--
997
00:57:48,517 --> 00:57:51,206
Oh, Mr. Cass, could I see you
a moment, please?
998
00:57:51,275 --> 00:57:54,413
Oh, will you pardon me,
gentlemen?
999
00:57:54,482 --> 00:57:56,379
It's getting very tough
out there.
1000
00:57:56,448 --> 00:57:59,137
When you leave,
go out the back door.
1001
00:58:03,000 --> 00:58:04,758
Now, as I was saying,
gentlemen...
1002
00:58:04,827 --> 00:58:08,137
...here is a young man
possessed of those attributes...
1003
00:58:08,206 --> 00:58:11,241
...honesty, energy, integrity...
1004
00:58:11,310 --> 00:58:14,000
...that alone can carry on
the glorious tradition...
1005
00:58:14,068 --> 00:58:16,827
...of Cass-Winter and Company.
1006
00:58:16,896 --> 00:58:18,689
Now, gentlemen, all in favor
1007
00:58:18,758 --> 00:58:21,137
of selling their interests
to Mr. Ahearn...
1008
00:58:21,206 --> 00:58:23,517
...will signify
by saying, "Aye."
1009
00:58:23,586 --> 00:58:24,724
Aye.
1010
00:58:24,793 --> 00:58:27,000
Those opposed? None.
1011
00:58:27,068 --> 00:58:28,482
Congratulations, Mr. Ahearn.
1012
00:58:28,551 --> 00:58:32,103
Well, thanks. Ha.
1013
00:58:32,172 --> 00:58:33,862
Well, I....
1014
00:58:33,931 --> 00:58:36,482
I hardly know what to say.
1015
00:58:36,551 --> 00:58:39,103
I wanna thank
all of you gentlemen
1016
00:58:39,172 --> 00:58:41,206
for letting me in on this.
1017
00:58:41,275 --> 00:58:43,517
I appreciate your sacrifice...
1018
00:58:43,586 --> 00:58:45,758
...but at the same time,
I ain't overlooking
1019
00:58:45,827 --> 00:58:48,689
that it's a great chance for me.
1020
00:58:48,758 --> 00:58:52,862
I wanna thank you for all
that you done on my behalf.
1021
00:58:52,931 --> 00:58:55,172
- I ensure you plenty of service.
- Yes.
1022
00:59:01,724 --> 00:59:03,965
Somebody give me a cocktail.
Quick. We're celebrating.
1023
00:59:04,034 --> 00:59:05,931
- His checks cleared?
- Yes, my boy.
1024
00:59:06,000 --> 00:59:08,275
And I made over $300,000
on the deal.
1025
00:59:08,344 --> 00:59:11,068
Oh, Father.
It's all too wonderful.
1026
00:59:11,137 --> 00:59:12,896
Then I don't have to marry him.
1027
00:59:12,965 --> 00:59:14,620
- What a godsend.
- Yes, sir.
1028
00:59:14,689 --> 00:59:18,241
Mr. Ahearn is now sole owner
of Cass-Winter and Company...
1029
00:59:18,310 --> 00:59:21,034
...and he is welcome to it.
1030
00:59:21,103 --> 00:59:22,793
Where's Papa's cocktail?
1031
00:59:22,862 --> 00:59:26,655
All I sold him was a few horses.
Ha. I must be losing my grip.
1032
00:59:26,724 --> 00:59:29,551
You've got 15,000 commission
for selling him that boat.
1033
00:59:29,620 --> 00:59:31,000
Oh, cigarette money.
1034
00:59:31,068 --> 00:59:34,724
Go on, call the gentleman up
and tell him we've got smallpox.
1035
00:59:34,793 --> 00:59:36,551
We don't have to endure him now.
1036
00:59:36,620 --> 00:59:39,620
He might get suspicious. You can
endure him one more evening.
1037
00:59:39,689 --> 00:59:42,586
What excuse will you give for
breaking off your engagement?
1038
00:59:42,655 --> 00:59:44,724
I'll just write him
I changed my mind.
1039
00:59:44,793 --> 00:59:47,137
Don't forget
to send him back his ring.
1040
00:59:47,206 --> 00:59:50,379
Don't be ridiculous.
It's worth at least $5000.
1041
00:59:50,448 --> 00:59:53,724
I'd be careful about the way
you break off your engagement.
1042
00:59:53,793 --> 00:59:56,379
- Why? His checks have cleared.
- Yes, I know.
1043
00:59:56,448 --> 00:59:59,689
But it'd be convenient if you
handle the situation delicately.
1044
00:59:59,758 --> 01:00:02,413
- Till we can get away to Europe.
- Alright.
1045
01:00:02,482 --> 01:00:03,862
I've had a nervous breakdown.
1046
01:00:03,931 --> 01:00:06,103
You have to take me away
for a year.
1047
01:00:06,172 --> 01:00:07,689
That sounds plausible enough.
1048
01:00:07,758 --> 01:00:10,862
Hm. It's pretty sudden.
1049
01:00:10,931 --> 01:00:14,172
What if we told him there
was insanity in the family?
1050
01:00:15,689 --> 01:00:17,103
- Hey, everybody.
- Hello, John.
1051
01:00:17,172 --> 01:00:18,758
John, I have something
to tell you.
1052
01:00:18,827 --> 01:00:20,827
- Now, wait a minute. Wait.
- Now, John--
1053
01:00:20,896 --> 01:00:23,482
I just happened
to pick up a copy of TIME.
1054
01:00:23,551 --> 01:00:26,172
- Look at this.
- What is it?
1055
01:00:44,965 --> 01:00:47,137
Good heavens.
1056
01:00:48,000 --> 01:00:50,827
The notorious Bugs Ahearn.
1057
01:00:53,137 --> 01:00:56,068
"Beer, blood
and machine guns." Huh.
1058
01:00:56,137 --> 01:00:57,724
We're sitting
on a keg of dynamite.
1059
01:00:57,793 --> 01:01:00,724
- You think there'll be trouble?
- He's the toughest desperado.
1060
01:01:00,793 --> 01:01:03,551
He'd think it was a joke
to blow up this house.
1061
01:01:03,620 --> 01:01:05,420
- Bugs Ahearn.
- Should've investigated.
1062
01:01:05,482 --> 01:01:07,310
It's too late now.
We're in danger.
1063
01:01:07,379 --> 01:01:10,206
He's sure to find out we trimmed
him. Probably knows it now.
1064
01:01:10,275 --> 01:01:13,172
There's only one thing to do.
Get outta the country, quick.
1065
01:01:13,241 --> 01:01:16,931
You're absolutely right. We'll
plans to leave in the morning.
1066
01:01:17,000 --> 01:01:19,862
Ingleby. Oh, this is an outrage.
1067
01:01:19,931 --> 01:01:23,482
Ingleby, when Mr. Ahearn comes,
say we're not at home.
1068
01:01:23,551 --> 01:01:26,068
We're indisposed.
We're not at home to anybody.
1069
01:01:26,137 --> 01:01:28,206
Mr. Ahearn is here, madam.
1070
01:01:28,275 --> 01:01:30,655
His car just turned
into the drive.
1071
01:01:33,379 --> 01:01:35,172
Good evening, folks.
1072
01:01:36,586 --> 01:01:38,655
- Glad to see you, Mr. Stanley.
- Thanks.
1073
01:01:38,724 --> 01:01:40,034
Hi, Gordon.
1074
01:01:40,103 --> 01:01:42,103
Well, how goes it, Pop?
1075
01:01:42,172 --> 01:01:45,758
And, Ma, you're looking keen
tonight.
1076
01:01:45,827 --> 01:01:48,379
Well, sweetheart.
1077
01:01:50,896 --> 01:01:53,862
- What's the matter?
- I don't feel very well.
1078
01:01:53,931 --> 01:01:56,482
A little dinner will be good
for what ails you.
1079
01:01:56,551 --> 01:01:59,689
- Sorry, I can't go out tonight.
- See, now, look here.
1080
01:01:59,758 --> 01:02:02,965
I got tickets for the dog show,
but if you're not feeling well
1081
01:02:03,034 --> 01:02:06,413
we can all sit here and have
a nice, quiet evening at home.
1082
01:02:06,482 --> 01:02:09,586
I'm sorry, but I--
You'll have to excuse me.
1083
01:02:15,103 --> 01:02:17,655
I was....
1084
01:02:17,724 --> 01:02:21,586
What is this all about?
What's the matter?
1085
01:02:21,655 --> 01:02:26,379
Why, we've just heard something
rather disturbing.
1086
01:02:26,448 --> 01:02:29,620
Something concerning my family's
good name and yourself.
1087
01:02:30,931 --> 01:02:32,068
I don't get you.
1088
01:02:32,137 --> 01:02:34,275
Uh, Mr. Ahearn....
1089
01:02:34,344 --> 01:02:35,827
Did you, um...?
1090
01:02:35,896 --> 01:02:38,448
Did you happen to read this?
1091
01:02:48,965 --> 01:02:52,724
Sure, it's all a mistake
which you can probably explain.
1092
01:02:52,793 --> 01:02:54,862
No.
1093
01:02:54,931 --> 01:02:56,551
It's true.
1094
01:02:56,620 --> 01:02:58,758
You don't deny the truth
of that article?
1095
01:02:58,827 --> 01:03:00,275
I told you, it's true.
1096
01:03:00,344 --> 01:03:03,655
And you had the nerve to force
your affections on my sister?
1097
01:03:03,724 --> 01:03:05,620
Worming your way
into our affections,
1098
01:03:05,689 --> 01:03:07,206
deceiving us about your past...
1099
01:03:07,275 --> 01:03:08,655
...so you could marry
my daughter.
1100
01:03:08,724 --> 01:03:11,413
Of all the disgraceful abuses
of confidence.
1101
01:03:11,482 --> 01:03:12,862
It's outrageous.
1102
01:03:12,931 --> 01:03:14,731
One of the most disgusting
insults perpetrated
1103
01:03:14,758 --> 01:03:16,586
on a trusting, innocent girl.
1104
01:03:16,655 --> 01:03:19,379
You've broken the poor girl's
heart. Ruined us socially.
1105
01:03:19,448 --> 01:03:21,620
Made us the laughingstock
of this community.
1106
01:03:21,689 --> 01:03:23,724
My daughter will be ill
from the shock.
1107
01:03:23,793 --> 01:03:25,965
We shall have to take her abroad
immediately.
1108
01:03:26,034 --> 01:03:29,931
Now, look here. I was gonna
tell her before we got married.
1109
01:03:30,000 --> 01:03:32,344
Naturally, Mr. Ahearn,
the engagement is off.
1110
01:03:32,413 --> 01:03:34,793
And you are never to come
near our home again.
1111
01:03:34,862 --> 01:03:37,931
Nor make any effort
to communicate with us.
1112
01:03:51,275 --> 01:03:53,310
Well....
1113
01:03:56,758 --> 01:04:00,103
Well, I know
how dreadful you feel.
1114
01:04:00,172 --> 01:04:04,000
It's one of the luckiest things
that ever happened to you.
1115
01:04:05,448 --> 01:04:08,793
Baby, you sure give me
the wrong steer.
1116
01:04:08,862 --> 01:04:12,379
This'd never happen to me if I'd
told her before we got engaged.
1117
01:04:12,448 --> 01:04:14,655
Alright, we're a bust out here,
so what?
1118
01:04:14,724 --> 01:04:16,620
Let's head back
to where we belong.
1119
01:04:16,689 --> 01:04:19,137
- I can't now.
- The trains are still running.
1120
01:04:19,206 --> 01:04:20,862
I bought a business.
1121
01:04:20,931 --> 01:04:24,103
I gotta stick around and see
what's gonna happen to that now.
1122
01:04:24,172 --> 01:04:26,000
Say that again slow.
1123
01:04:26,068 --> 01:04:28,206
You bought a what?
1124
01:04:28,275 --> 01:04:31,655
I got over 600 G's invested
in Cass-Winter and Company.
1125
01:04:31,724 --> 01:04:34,482
- Oh!
- What's eating you?
1126
01:04:34,551 --> 01:04:37,241
That firm,
Cass-Winter and Company.
1127
01:04:37,310 --> 01:04:38,655
Why, they're thieves, crooks.
1128
01:04:38,724 --> 01:04:41,517
- They're what?
- They swindled my father.
1129
01:04:41,586 --> 01:04:45,310
Sold him a lot of South American
bonds that were worthless.
1130
01:04:45,379 --> 01:04:47,310
It took every penny he had.
1131
01:04:47,379 --> 01:04:50,793
It ruined him.
Killed him.
1132
01:04:50,862 --> 01:04:53,448
After he died, there was
nothing left except this house,
1133
01:04:53,517 --> 01:04:55,206
which I couldn't afford
to live in.
1134
01:04:55,275 --> 01:04:59,827
Why, Ruth, you mean to tell me
that this house belongs to you?
1135
01:04:59,896 --> 01:05:02,517
Of course, ask anybody.
1136
01:05:02,586 --> 01:05:04,344
And they took your old man for--
1137
01:05:04,413 --> 01:05:06,655
Do you wanna know
all about the Casses?
1138
01:05:06,724 --> 01:05:10,827
You wanna know the truth about
that cultured, charming family?
1139
01:05:10,896 --> 01:05:13,137
Well, the old man
is a drunken swine.
1140
01:05:13,206 --> 01:05:14,896
The old lady cheats at cards.
1141
01:05:14,965 --> 01:05:18,310
Son's a nitwit who owes money
to people who'd listen to him.
1142
01:05:18,379 --> 01:05:21,896
Nobody worthwhile around here
will even speak to him anymore.
1143
01:05:21,965 --> 01:05:25,896
And Polly, she's been
a sister-in-law to the world.
1144
01:05:25,965 --> 01:05:29,586
She's been in one scandal after
another since the age of 16.
1145
01:05:29,655 --> 01:05:31,689
Yes, and while you were
engaged to her...
1146
01:05:31,758 --> 01:05:34,068
...she was running around
with Mr. John Stanley.
1147
01:05:34,137 --> 01:05:37,724
We called him John when working
in my dad's stables as a groom.
1148
01:05:37,793 --> 01:05:39,517
Why, Ruth, for the love of--
1149
01:05:39,586 --> 01:05:41,241
Why didn't you spill
all this before?
1150
01:05:41,310 --> 01:05:44,413
Oh, I tried to,
several times, but I couldn't.
1151
01:05:44,482 --> 01:05:46,793
You were too much in love
with her.
1152
01:05:49,379 --> 01:05:50,931
Say, you sure about that firm?
1153
01:05:51,000 --> 01:05:53,448
They're on the verge
of bankruptcy for a year.
1154
01:05:53,517 --> 01:05:55,241
And you sunk 600 G's.
1155
01:05:58,034 --> 01:06:00,655
The toughest mug in Chicago
comes out here...
1156
01:06:00,724 --> 01:06:04,000
...and gets trimmed by fags with
handkerchiefs up their sleeves.
1157
01:06:04,068 --> 01:06:05,862
Wait till Joe Milano hears this.
1158
01:06:05,931 --> 01:06:09,137
One more yelp outta you and you
go right out through the window.
1159
01:06:09,206 --> 01:06:12,482
So they take me, huh?
I'm a chump, huh?
1160
01:06:12,551 --> 01:06:14,275
Well, that's swell.
1161
01:06:14,344 --> 01:06:17,310
I'm the guy who buys Brooklyn
Bridge, ever hear of that?
1162
01:06:17,379 --> 01:06:20,068
So they're giving me the
runaround. Me, Bugs Ahearn.
1163
01:06:20,137 --> 01:06:24,586
Mr. Ahearn, these gentlemen
insisted on seeing you.
1164
01:06:27,000 --> 01:06:28,206
What do you want?
1165
01:06:28,275 --> 01:06:30,448
Are you Mr. J. Francis Ahearn?
1166
01:06:30,517 --> 01:06:32,517
What's the beef?
1167
01:06:32,586 --> 01:06:34,586
The district attorney
would like to see you
1168
01:06:34,655 --> 01:06:36,448
in his office tomorrow,
around noon.
1169
01:06:36,517 --> 01:06:39,482
- What for?
- Heard of Cass-Winter and Co?
1170
01:06:39,551 --> 01:06:40,862
Sure, I just bought it.
1171
01:06:40,931 --> 01:06:43,620
That's why the DA
would like to see you.
1172
01:06:46,931 --> 01:06:49,620
Your face looks very familiar.
1173
01:06:49,689 --> 01:06:51,689
Think I've seen a picture
of you somewhere.
1174
01:06:51,758 --> 01:06:53,862
Never mind the stall.
What's this all about?
1175
01:06:53,931 --> 01:06:56,689
Rather serious trouble,
I'm afraid.
1176
01:06:56,758 --> 01:06:57,976
Your firm's flooded
the community
1177
01:06:58,000 --> 01:07:00,241
with Republic of Santa Rango
bonds.
1178
01:07:00,310 --> 01:07:01,758
Not worth the paper they're on.
1179
01:07:01,827 --> 01:07:04,827
- How am I responsible for this?
- I don't see why we can't.
1180
01:07:04,896 --> 01:07:06,965
I didn't sell bonds.
I just bought it.
1181
01:07:07,034 --> 01:07:10,310
Present records show you're the
owner and president of the firm.
1182
01:07:10,379 --> 01:07:12,827
That makes you responsible.
1183
01:07:12,896 --> 01:07:16,103
- So that's the law, huh?
- Exactly.
1184
01:07:16,172 --> 01:07:17,172
Hmmph.
1185
01:07:20,448 --> 01:07:24,000
Look here, supposing everybody
that lost money got paid back.
1186
01:07:24,068 --> 01:07:25,827
Now, that would satisfy
everybody.
1187
01:07:25,896 --> 01:07:28,103
Can I use your phone
for a long-distance call?
1188
01:07:28,172 --> 01:07:30,965
Surely. As long
as you can pay for it.
1189
01:07:37,413 --> 01:07:40,172
I want Chicago.
1190
01:07:40,241 --> 01:07:42,034
Central 7808.
1191
01:07:48,103 --> 01:07:50,586
Hello?
1192
01:07:50,655 --> 01:07:53,137
Long-distance calling for you,
baby.
1193
01:07:55,551 --> 01:07:57,172
Yeah, hello.
1194
01:07:57,241 --> 01:08:01,034
Look, get Mike, Tony, Red, Gus,
Hymie, Butch and the other boys.
1195
01:08:01,103 --> 01:08:04,068
Shove them into planes and shoot
'em out to Santa Barbara, quick.
1196
01:08:04,137 --> 01:08:06,655
Well, who do you think this is,
you fathead?
1197
01:08:06,724 --> 01:08:08,793
Sure, it's Bugs Ahearn.
1198
01:08:08,862 --> 01:08:10,172
- Look here--
- Don't worry.
1199
01:08:10,241 --> 01:08:12,655
I'll save your taxpayers
the cost of a trial.
1200
01:08:12,724 --> 01:08:15,068
If I don't make good,
you can have a trial.
1201
01:08:15,137 --> 01:08:17,586
Oh, here's for the phone call,
sweetheart.
1202
01:08:32,758 --> 01:08:35,000
Hey, what state's California in?
1203
01:08:37,103 --> 01:08:39,103
- Texas, you dummy.
- That's right.
1204
01:08:40,793 --> 01:08:42,344
It's the same old story.
1205
01:08:42,413 --> 01:08:45,620
Take a smart guy, put him
in a racket he ain't into...
1206
01:08:45,689 --> 01:08:47,413
...and he's the biggest chump
on earth.
1207
01:08:47,482 --> 01:08:50,241
I ain't denying they took me
and they done it good.
1208
01:08:50,310 --> 01:08:52,862
I ain't even burned up
at them for taking me.
1209
01:08:52,931 --> 01:08:54,413
Well, not much burned up anyhow.
1210
01:08:54,482 --> 01:08:58,379
If a guy lead with his chin,
begged to hang one on it, I did.
1211
01:08:58,448 --> 01:09:01,448
All I'm saying is
that I got in over my head.
1212
01:09:01,517 --> 01:09:03,482
It's up to you to bail me out.
1213
01:09:03,551 --> 01:09:05,758
I don't have to tell you
how to operate.
1214
01:09:05,827 --> 01:09:07,413
You know what I want from you.
1215
01:09:07,482 --> 01:09:10,655
But be kind of careful
about bumping anybody off.
1216
01:09:10,724 --> 01:09:12,241
Now, you got all the dough.
1217
01:09:12,310 --> 01:09:15,172
Don't forget, I'm depending
on you to see me through.
1218
01:09:15,241 --> 01:09:18,137
- Okay, when do we cut loose?
- First thing in the morning.
1219
01:09:18,206 --> 01:09:20,758
You boys were the best beer
salesmen in the racket...
1220
01:09:20,827 --> 01:09:23,413
...let's see how good
you are at selling bonds.
1221
01:09:34,172 --> 01:09:36,344
- Hello, buddy.
- Oh, hi.
1222
01:09:36,413 --> 01:09:37,965
Gen-- What?
1223
01:09:38,034 --> 01:09:40,379
- Good morning.
- Good morning.
1224
01:09:40,448 --> 01:09:43,896
Could we speak to Mr. Donald
Hadley Cass, please?
1225
01:09:43,965 --> 01:09:46,517
The family is leaving for Europe
in a few moments.
1226
01:09:46,586 --> 01:09:50,172
Mr. Cass is busy upstairs
packing and cannot be disturbed.
1227
01:09:50,241 --> 01:09:52,413
We wouldn't think
of disturbing him.
1228
01:09:58,689 --> 01:10:00,827
Come on, step on it.
1229
01:10:08,965 --> 01:10:11,793
Why, how did you--?
What do you men want here?
1230
01:10:11,862 --> 01:10:16,000
Good morning.
I'm Mr. Timothy O'Hara.
1231
01:10:16,068 --> 01:10:17,862
- Meet Mr. Pulido.
- Hi.
1232
01:10:17,931 --> 01:10:19,862
- And Mr. Zamotoskovich.
- Howdy, gobby.
1233
01:10:19,931 --> 01:10:22,275
- You must be in the wrong house.
- We ain't.
1234
01:10:22,344 --> 01:10:23,793
We're bond salesmen.
1235
01:10:23,862 --> 01:10:26,551
You're gonna buy
Republic of Santa Rango bonds.
1236
01:10:26,620 --> 01:10:28,310
$300,000 worth.
1237
01:10:28,379 --> 01:10:30,724
Get out of here
before I call the police.
1238
01:10:30,793 --> 01:10:32,379
If I were you, I wouldn't argue.
1239
01:10:32,448 --> 01:10:35,379
Mr. Zamotoskovich,
have you the check handy?
1240
01:10:35,448 --> 01:10:37,517
Yes, sure.
1241
01:10:37,586 --> 01:10:39,655
Here it is.
1242
01:10:39,724 --> 01:10:42,034
All made out.
Nothing to do but sign.
1243
01:10:42,103 --> 01:10:44,137
This is highway robbery.
I refuse.
1244
01:10:44,206 --> 01:10:46,965
Looks like we'll have to give
the gent a sales call.
1245
01:10:47,034 --> 01:10:49,172
Ain't that too bad?
1246
01:10:50,344 --> 01:10:52,448
So you won't sign, huh?
1247
01:10:52,517 --> 01:10:54,586
Well, you won't sign.
Well, how's this?
1248
01:10:54,655 --> 01:10:56,862
Stop! Oh, help!
1249
01:10:56,931 --> 01:10:59,413
- Stop!
- Maybe this'll take a bit more.
1250
01:11:00,689 --> 01:11:02,724
- Stop!
- You won't talk and won't sign.
1251
01:11:02,793 --> 01:11:05,724
Stop, stop!
I'll sign. I'll sign.
1252
01:11:05,793 --> 01:11:07,344
Stop! I'll sign.
1253
01:11:07,413 --> 01:11:10,379
- Now you're talking.
- I'll sign it, I'll sign it.
1254
01:11:10,448 --> 01:11:12,034
Let me have it.
1255
01:11:12,103 --> 01:11:13,448
You'll suffer
for this brutality.
1256
01:11:13,517 --> 01:11:15,448
This outrage.
1257
01:11:15,517 --> 01:11:17,965
You'll regret it. You'll see.
1258
01:11:19,241 --> 01:11:22,068
- There.
- Thanks, Cass, old boy.
1259
01:11:22,137 --> 01:11:24,310
I'll stroll to the bank
and get this cashed.
1260
01:11:24,379 --> 01:11:26,758
You boys stay here
and entertain our customer.
1261
01:11:26,827 --> 01:11:29,310
- Sure.
- Sorry to put the heater on you.
1262
01:11:29,379 --> 01:11:31,379
If you sit still,
everything's gonna be alright.
1263
01:11:31,448 --> 01:11:34,620
It would be too bad
to get blood all over this rug.
1264
01:11:34,689 --> 01:11:35,862
For a fact.
1265
01:11:39,137 --> 01:11:41,344
I want the police, quick.
Hurry up, the police.
1266
01:11:41,413 --> 01:11:43,586
We're selling you bonds
you sold to chumps.
1267
01:11:43,655 --> 01:11:45,000
Operator, I want the police.
1268
01:11:45,068 --> 01:11:48,379
They'll put you in the can
for selling them.
1269
01:11:48,448 --> 01:11:51,793
- You better think it over.
- Stop it, nobody can hear you.
1270
01:11:55,310 --> 01:11:58,275
Here, put your moniker on this
and be quick about it.
1271
01:12:04,379 --> 01:12:07,344
This is an outrage. Get outta
here or I'll call police.
1272
01:12:07,413 --> 01:12:09,379
Oh, will you?
1273
01:12:09,448 --> 01:12:12,068
Hey, nix, nix.
You don't wanna croak him.
1274
01:12:12,137 --> 01:12:14,724
Wait till we get his moniker
on this check.
1275
01:12:14,793 --> 01:12:16,862
Here you are, kid. Sign here.
1276
01:12:21,068 --> 01:12:24,620
Why, this check is for $50,000.
That's all I have in the bank.
1277
01:12:24,689 --> 01:12:26,068
Sure, Mr. Ames.
1278
01:12:26,137 --> 01:12:28,517
It's bad to have $50,000
laying in a bank.
1279
01:12:28,586 --> 01:12:32,379
Yeah, but it ain't near as bad
as getting bumped off, Mr. Ames.
1280
01:12:32,448 --> 01:12:34,620
Come on. Put your John Henry
on there.
1281
01:12:34,689 --> 01:12:36,931
Come on, come on. Hurry up.
1282
01:12:37,000 --> 01:12:38,896
Make it snappy.
1283
01:12:40,206 --> 01:12:42,827
What's keeping your father?
Where is he?
1284
01:12:42,896 --> 01:12:44,448
I don't know.
I haven't seen him.
1285
01:12:44,517 --> 01:12:47,482
If we don't leave in five
minutes, we'll miss the train.
1286
01:12:47,551 --> 01:12:48,655
But of course, I....
1287
01:12:50,137 --> 01:12:52,068
- What do you want?
- Look.
1288
01:12:52,137 --> 01:12:54,275
- You've got nerve to come here.
- Shut up.
1289
01:12:54,344 --> 01:12:57,689
Give me that ring. It cost me
seven grand. Give me that ring.
1290
01:12:59,379 --> 01:13:02,724
- Now, Ahearn. You can't--
- Ingleby. Show these men out.
1291
01:13:02,793 --> 01:13:06,827
If you open that puss again,
I'll shove my foot in it.
1292
01:13:06,896 --> 01:13:09,344
I wanna slip you
a load of good advice.
1293
01:13:09,413 --> 01:13:12,896
Next time you go trim a sucker,
pick one that's a real sucker.
1294
01:13:12,965 --> 01:13:16,482
I had smarter people than you
doing my laundry in Chicago.
1295
01:13:17,758 --> 01:13:19,379
Come on.
1296
01:13:21,275 --> 01:13:24,172
Blind, please help the blind.
1297
01:13:24,827 --> 01:13:27,000
Help the blind.
1298
01:13:33,448 --> 01:13:35,172
Thank you.
1299
01:13:37,620 --> 01:13:40,000
How could you pay back
all of these losses
1300
01:13:40,068 --> 01:13:41,862
in such a short time?
1301
01:13:41,931 --> 01:13:43,896
A new plan of refinancing.
1302
01:13:43,965 --> 01:13:47,172
The Chicago plan.
1303
01:13:47,241 --> 01:13:50,413
As long as the company's on its
feet, stay here and run it.
1304
01:13:50,482 --> 01:13:54,896
Oh, no. Out here, I'm like
a mule in a horse race.
1305
01:13:54,965 --> 01:13:59,137
Well, look here. You mustn't
judge everybody by the Casses.
1306
01:13:59,206 --> 01:14:01,620
They're like poison
to everybody in the community.
1307
01:14:01,689 --> 01:14:03,206
You telling me?
1308
01:14:03,275 --> 01:14:07,344
You haven't met one decent
person since you came out here.
1309
01:14:07,413 --> 01:14:11,482
Why, sister, that's the first
time you've been wrong.
1310
01:14:14,241 --> 01:14:18,034
Do you remember rehearsing me
in that proposal racket?
1311
01:14:18,103 --> 01:14:19,689
Why, of course I remember.
1312
01:14:19,758 --> 01:14:23,724
I was thinking it might not be
a bad idea if me and you, uh...
1313
01:14:23,793 --> 01:14:25,482
...had another rehearsal.
1314
01:14:25,551 --> 01:14:29,000
I mean, that is, when you
haven't anything else to do.
1315
01:14:29,068 --> 01:14:31,310
Well, I'm idle
right this minute.
1316
01:14:31,379 --> 01:14:33,068
Great.
1317
01:14:33,137 --> 01:14:35,241
Put her down there.
1318
01:14:45,137 --> 01:14:47,241
Fire at once!
1319
01:15:10,000 --> 01:15:11,482
Fore!
1320
01:15:28,103 --> 01:15:29,551
Look out!
1321
01:15:34,103 --> 01:15:36,551
Bull's-eye!
Give the gentleman a cigar.
100799
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.