Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,395 --> 00:00:05,229
Previously on "The Cleaning Lady"...
2
00:00:05,231 --> 00:00:06,396
Ramona: That's why the
Hellers attacked.
3
00:00:06,398 --> 00:00:07,822
They took whatever
was in your safe.
4
00:00:07,900 --> 00:00:09,066
There was only
one thing in there.
5
00:00:09,068 --> 00:00:10,509
The deed to
the mining land.
6
00:00:10,586 --> 00:00:12,219
That damn piece of paper
establishes ownership rights.
7
00:00:13,072 --> 00:00:15,097
[ Muffled groaning ]
8
00:00:17,910 --> 00:00:19,743
Ramona,
what are you doing?
9
00:00:19,745 --> 00:00:21,428
[ Gunshots ]
10
00:00:21,430 --> 00:00:22,579
[ Grunting ]
11
00:00:22,581 --> 00:00:23,930
I'm gonna triple security
at the compound.
12
00:00:24,007 --> 00:00:25,415
I feel safe.
13
00:00:25,417 --> 00:00:27,100
This is my home.
I want to stay here.
14
00:00:27,177 --> 00:00:28,527
We have 4 million
views, bro!
15
00:00:28,604 --> 00:00:30,420
And it's making our
other videos climb, too.
16
00:00:30,439 --> 00:00:32,272
You know what this means?
We're viral.
17
00:00:32,349 --> 00:00:35,075
Don't you dare make me watch
another wife of Jorge's die.
18
00:00:37,687 --> 00:00:40,280
And that's why
I always say
19
00:00:40,357 --> 00:00:42,616
neighbors are the best
choices for love affairs.
20
00:00:42,692 --> 00:00:44,268
That might be right,
21
00:00:44,270 --> 00:00:45,860
but I need to look at
the back of your throat.
22
00:00:45,938 --> 00:00:47,379
It's really difficult
when you keep talking.
23
00:00:47,456 --> 00:00:50,382
Except there's
nothing wrong with the throat.
24
00:00:50,459 --> 00:00:52,943
Mrs. Wolf likes to come
in for the conversation.
25
00:00:52,945 --> 00:00:55,036
Isn't that right,
Florence?
26
00:00:55,114 --> 00:00:56,463
It's only a $20 co-pay.
27
00:00:56,540 --> 00:00:59,783
[ Laughs ] Thank you.
You have a good one.
28
00:00:59,785 --> 00:01:01,285
The nurse will
take care of you
29
00:01:01,287 --> 00:01:03,878
Bye, sweetie.
See you soon.
30
00:01:03,956 --> 00:01:07,474
Thank you, Florence.
31
00:01:07,551 --> 00:01:09,050
Sit down.
32
00:01:09,128 --> 00:01:11,645
I have to take
a look at your wound.
33
00:01:11,721 --> 00:01:12,979
Oh, yeah.
34
00:01:13,056 --> 00:01:14,631
I remember when
I stitched it up,
35
00:01:14,633 --> 00:01:16,224
I told you to rest
for 10 days.
36
00:01:16,302 --> 00:01:18,660
And I listened for six.
37
00:01:19,972 --> 00:01:22,289
Well, then,
let's take a look, huh?
38
00:01:24,401 --> 00:01:27,920
[ Sighs ] Que c'est beau.
With stitches like that,
39
00:01:27,996 --> 00:01:30,163
I should have been
a plastic surgeon.
40
00:01:30,240 --> 00:01:32,316
You have the ego for it.
41
00:01:32,318 --> 00:01:34,651
Dr. De La Rosa, is
that a gunshot wound?
42
00:01:34,653 --> 00:01:35,986
I'm okay, Dara.
43
00:01:35,988 --> 00:01:39,098
Mr. Field
needs help in bay three.
44
00:01:42,678 --> 00:01:44,678
So, are you going to
tell me why you came
45
00:01:44,754 --> 00:01:47,255
rushing back into work?
46
00:01:47,257 --> 00:01:50,234
Maybe I'm here for
the free medical services.
47
00:01:51,186 --> 00:01:52,402
Hm.
48
00:01:53,430 --> 00:01:56,022
You know, I have
a friend. Sonya.
49
00:01:56,099 --> 00:01:59,785
She has an organization
that helps women
50
00:01:59,862 --> 00:02:01,436
and families who need
51
00:02:01,513 --> 00:02:03,789
assistance getting out
of difficult situations.
52
00:02:03,866 --> 00:02:05,457
I spoke with her.
53
00:02:05,534 --> 00:02:08,852
Thank you, Dr. Dupont,
but I don't need saving.
54
00:02:08,854 --> 00:02:10,546
I'm not one of
your patients.
55
00:02:11,966 --> 00:02:13,799
No, you're not.
56
00:02:13,876 --> 00:02:15,300
You're in for
a greater danger
57
00:02:15,377 --> 00:02:17,361
than any other
patients we treat.
58
00:02:17,363 --> 00:02:19,363
[ Beeping]
Nurse: Mass casualty alert.
59
00:02:19,398 --> 00:02:22,457
Possible trauma. 3 and 4s incoming.
60
00:02:22,534 --> 00:02:26,036
Okay, people, let's
prep bays two and three.
61
00:02:26,038 --> 00:02:27,646
If you're shorthanded,
I can help.
62
00:02:27,797 --> 00:02:29,464
Help with triage.
Then you go.
63
00:02:29,541 --> 00:02:30,557
Okay.
64
00:02:30,709 --> 00:02:32,042
Yes, doctor.
65
00:02:32,044 --> 00:02:33,377
90 systolic
and falling.
66
00:02:33,395 --> 00:02:35,395
I need triage.
What do we have?
67
00:02:35,472 --> 00:02:36,713
BP 88 over 45.
68
00:02:36,715 --> 00:02:38,215
Okay.
Start a central line.
69
00:02:38,217 --> 00:02:40,159
Nurse: You got it.
70
00:02:40,995 --> 00:02:42,744
Three. Two. One.
71
00:02:44,481 --> 00:02:45,831
What do we have?
72
00:02:45,908 --> 00:02:47,991
Bladders are stable.
Eight out of ten.
73
00:02:48,818 --> 00:02:49,817
Two milligrams
of morphine.
74
00:02:49,895 --> 00:02:51,319
Okay.
75
00:02:51,397 --> 00:02:53,547
I need a crash cart.
Right here, right here.
76
00:02:54,566 --> 00:02:56,175
Woman: Right behind.
77
00:02:57,661 --> 00:02:59,011
Can you hear me?
78
00:02:59,087 --> 00:03:02,598
I need an IV, oxygen,
treat in the hall.
79
00:03:04,167 --> 00:03:08,094
Ready? Let's prep
him for intubation.
80
00:03:08,096 --> 00:03:09,913
Let's move it down.
81
00:03:09,915 --> 00:03:12,649
[ Indistinct chatter ]
82
00:03:18,848 --> 00:03:25,662
♪♪
83
00:03:28,100 --> 00:03:29,282
I'm Dr. De la Rosa.
84
00:03:29,359 --> 00:03:30,358
I'm going to get
you checked out.
85
00:03:30,436 --> 00:03:32,118
Can you tell me
what happened?
86
00:03:32,195 --> 00:03:33,861
I was doing maintenance
on the primary crusher
87
00:03:33,939 --> 00:03:36,864
when the whole
kiln exploded.
88
00:03:36,884 --> 00:03:38,550
They said it was a bomb.
89
00:03:38,627 --> 00:03:40,052
Deep breath.
90
00:03:40,128 --> 00:03:42,012
[ Gasps, groans ]
91
00:03:43,615 --> 00:03:45,131
Heller Diversified?
92
00:03:45,208 --> 00:03:47,041
I thought it
was a mining company.
93
00:03:47,119 --> 00:03:48,560
Hellers are like
the superstores, doc.
94
00:03:48,712 --> 00:03:49,895
They got everything.
95
00:03:49,972 --> 00:03:51,647
Man: Dr. De La Rosa!
96
00:03:54,626 --> 00:03:56,217
[ Cellphone rings ]
97
00:03:56,295 --> 00:03:57,569
Happy birthday to you, kid.
98
00:03:57,646 --> 00:03:58,979
Thank you, sir.
99
00:03:59,055 --> 00:04:01,314
That factory that's
burning supported
100
00:04:01,391 --> 00:04:04,243
over 600 hard working men
and women who will soon be
101
00:04:04,319 --> 00:04:05,893
filing for unemployment.
102
00:04:05,971 --> 00:04:08,321
It's a damn shame.
103
00:04:08,398 --> 00:04:10,474
How can I help you, Jorge?
104
00:04:10,476 --> 00:04:11,733
Well, you certainly
can't help the men
105
00:04:11,810 --> 00:04:13,252
that you murdered
in my home,
106
00:04:13,328 --> 00:04:16,070
or my wife, who
you nearly killed!
107
00:04:16,148 --> 00:04:19,424
But what you can do is
return what you stole.
108
00:04:19,501 --> 00:04:21,426
Forgive me, Jorge.
109
00:04:21,503 --> 00:04:23,503
I'm afraid that I have no clue
what you're referring to.
110
00:04:23,655 --> 00:04:25,655
And of course, if your
wife was injured,
111
00:04:25,657 --> 00:04:27,582
I can't help to think that
it was a regrettable,
112
00:04:27,659 --> 00:04:29,159
if not completely
unforeseen, accident.
113
00:04:29,161 --> 00:04:31,270
You know what
I think?
114
00:04:31,346 --> 00:04:32,996
I think it's been a century
since your family
115
00:04:32,998 --> 00:04:34,439
has had to bleed for
their bread.
116
00:04:34,474 --> 00:04:36,108
You know, I like you, Jorge.
117
00:04:36,184 --> 00:04:38,685
I do.
But it would be foolish to think
118
00:04:38,762 --> 00:04:41,262
of my wealth as a weakness.
119
00:04:41,340 --> 00:04:44,524
I didn't inherit my family's
fortune, I took it.
120
00:04:44,601 --> 00:04:47,344
You're going to return
what you stole, Sam.
121
00:04:47,346 --> 00:04:48,862
Or this time tomorrow,
122
00:04:48,938 --> 00:04:52,532
we're going to be watching some
more news footage together.
123
00:04:52,609 --> 00:04:54,293
[ Phone thuds ]
124
00:04:54,369 --> 00:04:57,779
♪♪
125
00:04:57,856 --> 00:04:59,214
[ Chuckles ]
126
00:05:03,529 --> 00:05:05,220
[ Sighs ]
127
00:05:07,308 --> 00:05:11,226
But don't you dare make me watch
another wife of Jorge's die.
128
00:05:13,205 --> 00:05:16,023
Ramona, what
are you doing?
129
00:05:16,817 --> 00:05:18,317
Hi, mom.
130
00:05:18,393 --> 00:05:21,728
Fiona: Chris, it's
time to get to school, please.
131
00:05:21,805 --> 00:05:23,322
Hurry up.
I'm gonna be late.
132
00:05:23,398 --> 00:05:25,231
[ Sneezes ]
You're supposed to sneeze into
133
00:05:25,308 --> 00:05:27,159
your elbow,
or you spread germs.
134
00:05:27,235 --> 00:05:29,494
I know.
It's allergies from
135
00:05:29,571 --> 00:05:32,664
all the pretty flowers
Jorge sent your mommy.
136
00:05:34,501 --> 00:05:36,001
Whoa!
What?
137
00:05:36,078 --> 00:05:37,318
You like it, right?
138
00:05:37,320 --> 00:05:39,171
It's pretty cool.
It's fire.
139
00:05:39,247 --> 00:05:40,580
Yeah.
140
00:05:40,657 --> 00:05:42,582
It's, uh, very big.
141
00:05:42,659 --> 00:05:43,675
It's oversized.
142
00:05:43,827 --> 00:05:45,235
Oh, yeah? Yeah.
143
00:05:45,237 --> 00:05:46,678
Where'd you get
the money to buy
144
00:05:46,755 --> 00:05:48,213
all these oversized
things, huh?
145
00:05:48,289 --> 00:05:49,497
I know it wasn't working
with the cleaning ladies.
146
00:05:49,575 --> 00:05:50,849
Keys.
To go where?
147
00:05:50,926 --> 00:05:52,500
To take Jaz to school.
148
00:05:52,578 --> 00:05:54,244
You just told me to
take you to school. Come on.
149
00:05:54,246 --> 00:05:56,079
You're acting very sus.
150
00:05:56,081 --> 00:05:57,931
Don't say sus.
That is weird.
151
00:05:58,007 --> 00:05:59,082
[ Jaz groans ]
152
00:05:59,084 --> 00:06:00,341
What was that about?
153
00:06:00,419 --> 00:06:02,611
[ Knocking ]
I don't know.
154
00:06:04,031 --> 00:06:05,605
Special delivery.
155
00:06:05,682 --> 00:06:07,591
More flowers.
156
00:06:07,593 --> 00:06:09,517
I'll find more vases.
157
00:06:09,595 --> 00:06:10,869
Thank you, Greta,
for picking him up.
158
00:06:10,946 --> 00:06:13,430
Oh, no. It's nothing.
Besides, Violeta
159
00:06:13,432 --> 00:06:15,207
wanted to give you
something.
160
00:06:16,435 --> 00:06:18,451
Oh. That's beautiful.
Thank you, sweetheart.
161
00:06:18,528 --> 00:06:21,213
Violeta: And...
this is for you.
162
00:06:21,289 --> 00:06:23,698
Oh, wow.
That's very thoughtful.
163
00:06:23,775 --> 00:06:27,201
When I'm sick, daddy lets
me play games and watch videos.
164
00:06:27,279 --> 00:06:28,778
What is your
favorite video?
165
00:06:28,780 --> 00:06:31,114
The ones with mommy.
166
00:06:31,116 --> 00:06:33,558
Is this hers?
Yeah.
167
00:06:35,729 --> 00:06:37,137
Oh.
168
00:06:37,213 --> 00:06:38,955
You can find my
new stuffie with it.
169
00:06:38,957 --> 00:06:41,641
That's very cool.
Well, thank you.
170
00:06:41,718 --> 00:06:42,734
Want to race to the car?
171
00:06:42,811 --> 00:06:44,051
Luca, this door.
172
00:06:44,129 --> 00:06:45,478
Feel better soon,
Dr. Thony,
173
00:06:45,480 --> 00:06:47,147
because everybody
really misses you,
174
00:06:47,223 --> 00:06:48,723
especially Mr. Jorge.
175
00:06:48,800 --> 00:06:50,909
Oh. Yeah, uh-huh.
176
00:06:51,060 --> 00:06:52,318
Okay, let's
get in the car.
177
00:06:52,395 --> 00:06:53,319
Bye, Luca.
178
00:06:53,396 --> 00:06:54,079
Bye!
179
00:06:54,156 --> 00:06:55,972
Thanks, Greta.
180
00:06:56,566 --> 00:06:59,492
Fiona: Uh, two buyers came to
look at the house yesterday.
181
00:06:59,569 --> 00:07:00,994
Uh-huh.
182
00:07:01,070 --> 00:07:03,329
Just walked in like they
already own the place.
183
00:07:03,406 --> 00:07:04,831
Oh, yeah.
184
00:07:04,908 --> 00:07:06,240
Yeah, you know,
if I could keep
185
00:07:06,318 --> 00:07:08,075
this rideshare
business going,
186
00:07:08,077 --> 00:07:13,323
I mean, I can -- I can buy
this place myself.
187
00:07:13,341 --> 00:07:18,662
Or a hotel
or the Taj Mahal.
188
00:07:18,664 --> 00:07:19,829
Thony?
189
00:07:19,831 --> 00:07:21,255
Hm? Oh, sorry, Fi.
190
00:07:21,333 --> 00:07:23,349
I'll help you get
the money for the house
191
00:07:23,426 --> 00:07:25,351
No, no, I want to buy
the place myself.
192
00:07:25,428 --> 00:07:27,279
And I want you to stop
obsessing over what
193
00:07:27,355 --> 00:07:29,096
Ramona said about
Jorge's wife.
194
00:07:29,174 --> 00:07:31,432
It's just the way
she said it.
195
00:07:31,510 --> 00:07:33,359
It's like she was there when
Vanessa died. I can feel it.
196
00:07:33,436 --> 00:07:35,436
What?
You're a mind reader now?
197
00:07:35,438 --> 00:07:37,847
Look, I thought Vanessa was
killed by a drunk driver.
198
00:07:37,866 --> 00:07:39,849
Yeah. She was.
199
00:07:39,851 --> 00:07:41,184
Was the driver Ramona?
200
00:07:41,186 --> 00:07:44,129
No. Okay.
Every newspaper said
201
00:07:44,206 --> 00:07:47,132
he was an alcoholic who
confessed to the crime.
202
00:07:51,029 --> 00:07:53,046
I'm not crazy, Fi.
203
00:07:53,122 --> 00:07:55,048
I just think you
were almost killed.
204
00:07:55,124 --> 00:07:57,625
And it makes sense that
you're a little...
205
00:07:57,703 --> 00:07:58,977
What, paranoid?
206
00:07:59,054 --> 00:08:00,628
I'm not paranoid.
207
00:08:00,630 --> 00:08:04,316
Thony, both of us know what
Ramona is capable of.
208
00:08:04,392 --> 00:08:05,709
But things have
finally settled down
209
00:08:05,711 --> 00:08:07,510
between the two of you.
Are you sure you're
210
00:08:07,546 --> 00:08:10,972
you're willing to
risk that on a hunch?
211
00:08:10,991 --> 00:08:12,215
I mean, it's like
you don't even have
212
00:08:12,217 --> 00:08:14,050
any inside intel anyway.
213
00:08:14,052 --> 00:08:14,993
No, you're right,
I don't.
214
00:08:15,070 --> 00:08:16,477
But she does.
215
00:08:16,555 --> 00:08:18,054
Bianca?
Yeah.
216
00:08:18,056 --> 00:08:20,165
The woman you
blackmailed?
217
00:08:21,001 --> 00:08:22,726
What you don't
know can hurt you.
218
00:08:22,728 --> 00:08:26,004
It can hurt our family. I just
want to know the truth, Fi.
219
00:08:28,900 --> 00:08:30,175
[ Door closes ]
220
00:08:30,252 --> 00:08:33,386
Again. Here we go again.
221
00:08:34,497 --> 00:08:36,906
Our partners are
restless, Jorge.
222
00:08:36,908 --> 00:08:38,350
They want to see returns
223
00:08:38,426 --> 00:08:40,519
on the money they gave
you for the mine.
224
00:08:40,595 --> 00:08:42,428
Sam Heller filed an
injunction to stop the mine.
225
00:08:42,505 --> 00:08:44,523
He claims I don't own the
mineral rights to the land,
226
00:08:44,525 --> 00:08:48,251
which was in the deed that
he stole from my safe!
227
00:08:48,253 --> 00:08:49,936
There must be
a public record.
228
00:08:50,088 --> 00:08:52,346
There was, in the
county clerk's office,
229
00:08:52,424 --> 00:08:54,348
but it mysteriously
disappeared.
230
00:08:54,426 --> 00:08:56,034
I see.
231
00:08:56,111 --> 00:08:58,519
Well, you should know,
Samuel Heller
232
00:08:58,597 --> 00:09:00,038
does not bow to threats.
233
00:09:00,115 --> 00:09:02,115
Then I won't use threats
to blow up his buildings.
234
00:09:02,191 --> 00:09:03,616
Tell El Don I want
a list of
235
00:09:03,693 --> 00:09:05,377
Heller facilities to
choose our next target.
236
00:09:05,453 --> 00:09:08,288
And you just keep
the cartel in line!
237
00:09:08,364 --> 00:09:10,632
Whatever you need,
hermano.
238
00:09:16,131 --> 00:09:17,463
[ Woman laughing ]
239
00:09:17,540 --> 00:09:19,474
Woman: Are you okay?
[ Laughs ]
240
00:09:21,395 --> 00:09:24,563
I'm fine.
What are you laughing about?
241
00:09:27,568 --> 00:09:29,568
You're lucky you're
cute when you pout.
242
00:09:29,644 --> 00:09:31,570
I don't pout,
and I don't understand
243
00:09:31,646 --> 00:09:33,220
why we have to come
all the way out here
244
00:09:33,298 --> 00:09:35,056
just to sleep
on the ground.
245
00:09:35,133 --> 00:09:37,242
We're here to
see the future.
246
00:09:39,729 --> 00:09:42,730
You remember that mining
company I consulted with?
247
00:09:42,749 --> 00:09:44,324
Before they went bankrupt,
248
00:09:44,400 --> 00:09:46,418
they did initial
surveys showing that
249
00:09:46,494 --> 00:09:49,312
the entire basin is full
of lithium deposits.
250
00:09:49,314 --> 00:09:50,922
Yeah.
251
00:09:50,999 --> 00:09:52,482
And you've been talking
252
00:09:52,484 --> 00:09:55,176
about investing in
green mining for years.
253
00:09:55,745 --> 00:09:59,556
So I bought it.
254
00:10:00,601 --> 00:10:02,767
You bought it?
Mm-hmm.
255
00:10:02,844 --> 00:10:04,251
What, with my money?
256
00:10:04,329 --> 00:10:05,995
Excuse me. Our money.
257
00:10:05,997 --> 00:10:07,680
Yeah. Okay, but --
258
00:10:07,757 --> 00:10:12,193
Good. Because I know this
is the future that you want.
259
00:10:14,448 --> 00:10:16,197
And I want it, too.
260
00:10:19,102 --> 00:10:21,202
For all three of us.
261
00:10:22,605 --> 00:10:23,847
[ Laughs ]
262
00:10:23,849 --> 00:10:24,848
For real?
263
00:10:24,850 --> 00:10:26,015
Yes.
264
00:10:26,017 --> 00:10:27,851
Oh!
265
00:10:27,853 --> 00:10:29,628
Really?
Yes!
266
00:10:29,704 --> 00:10:30,778
Oh!
267
00:10:30,797 --> 00:10:31,963
I should be careful.
268
00:10:32,040 --> 00:10:34,090
She's fine, she's fine.
269
00:10:36,695 --> 00:10:39,179
[ Shouts in Spanish ]
270
00:10:49,132 --> 00:10:51,316
...to $5.1 million on that
271
00:10:51,393 --> 00:10:53,300
and the rest,
we're pushing 300 K.
272
00:10:53,378 --> 00:10:55,803
Right, right.
Grab a seat.
273
00:10:55,881 --> 00:10:58,882
Guys, that is great.
274
00:10:59,217 --> 00:11:01,159
But it's not great, great.
Don't get me wrong.
275
00:11:01,161 --> 00:11:03,328
Love the hook,
the hidden face.
276
00:11:03,405 --> 00:11:05,555
All very dramatic.
Who's the dancer, by the way?
277
00:11:05,557 --> 00:11:07,073
Oh.
Got it.
278
00:11:07,150 --> 00:11:08,983
Love the moves.
279
00:11:09,060 --> 00:11:10,985
How would you feel about
showing that handsome face?
280
00:11:11,062 --> 00:11:14,247
No. I'm sorry,
it's not -- I can't do that.
281
00:11:14,323 --> 00:11:17,759
Okay. Yeah, that's gonna limit
some branding opportunities.
282
00:11:19,070 --> 00:11:21,587
But the good
news is illegals
283
00:11:21,664 --> 00:11:23,682
can sign contracts.
You're 18, right?
284
00:11:23,684 --> 00:11:25,350
Yes, yeah, yeah.
285
00:11:25,427 --> 00:11:26,685
Then let's get this sign
and take your brand to the moon.
286
00:11:26,761 --> 00:11:28,061
Let's go!
287
00:11:35,344 --> 00:11:38,697
Sorry, it says 35%
of our gross.
288
00:11:38,773 --> 00:11:40,089
Dude, just sign it.
289
00:11:40,091 --> 00:11:41,366
It's our standard
new client deal.
290
00:11:41,443 --> 00:11:42,926
And I promise,
it's the only offer
291
00:11:42,928 --> 00:11:45,161
someone in your position
is going to get.
292
00:11:48,099 --> 00:11:49,782
There we go.
You guys are pros.
293
00:11:49,859 --> 00:11:51,617
[ Chuckles ]
294
00:11:51,694 --> 00:11:53,420
Thank you.
295
00:11:54,122 --> 00:11:56,381
Thank you very much.
296
00:11:56,458 --> 00:11:58,458
♪♪
297
00:11:58,534 --> 00:12:00,218
Man:
Couple good ones, Bianca.
298
00:12:00,295 --> 00:12:01,778
Bianca: Okay,
give it to me again.
299
00:12:01,780 --> 00:12:03,012
Here you go.
300
00:12:03,965 --> 00:12:05,706
Little open.
Close that racket up.
301
00:12:05,708 --> 00:12:06,707
Okay. Again.
302
00:12:06,785 --> 00:12:08,143
Ready?
303
00:12:08,970 --> 00:12:10,620
Thony: Bianca.
304
00:12:10,622 --> 00:12:11,955
Hi.
305
00:12:11,973 --> 00:12:14,399
Thony, what are you --
Um...sorry.
306
00:12:14,476 --> 00:12:17,235
No, no, no.
Relax. I'm not gonna --
307
00:12:17,353 --> 00:12:18,962
I'm not gonna hurt you.
308
00:12:18,964 --> 00:12:20,463
I didn't say anything.
Okay? I swear.
309
00:12:20,465 --> 00:12:22,982
You and Vanessa Sanchez
were close, right?
310
00:12:23,468 --> 00:12:25,744
She was my best friend.
Why?
311
00:12:26,488 --> 00:12:28,638
Because I think
she was murdered.
312
00:12:28,640 --> 00:12:31,040
And I need you to
help me prove it.
313
00:12:38,074 --> 00:12:40,666
Was it that guy in the
cowboy hat who kidnapped me?
314
00:12:40,743 --> 00:12:43,244
I bet it was that woman that
was following Vanessa.
315
00:12:43,321 --> 00:12:45,096
What, she was
followed?
316
00:12:45,173 --> 00:12:46,672
Yes. It was the last
time I saw Vanessa alive.
317
00:12:46,749 --> 00:12:48,841
We met for lunch to
talk about her new job,
318
00:12:48,918 --> 00:12:50,676
but she just seemed
distracted.
319
00:12:50,753 --> 00:12:53,104
She kept looking over her
shoulder at this Latina woman.
320
00:12:53,181 --> 00:12:56,015
Tall. Dark. Strong.
321
00:12:56,092 --> 00:12:57,442
Did she know her?
322
00:12:57,519 --> 00:12:59,168
She said she recognized
her from somewhere,
323
00:12:59,170 --> 00:13:01,187
but I could tell
that she was lying.
324
00:13:01,189 --> 00:13:03,448
The woman followed
her out when we left.
325
00:13:03,525 --> 00:13:06,284
[ Tennis ball thuds loudly ]
326
00:13:06,361 --> 00:13:07,601
Are you --
327
00:13:07,679 --> 00:13:09,454
Are you all right?
328
00:13:09,531 --> 00:13:11,848
I'm fine. Um...
329
00:13:11,850 --> 00:13:13,124
Why didn't
you go to the police?
330
00:13:13,201 --> 00:13:15,368
I did, right
after the accident.
331
00:13:15,444 --> 00:13:17,537
They thought I was just
some paranoid housewife.
332
00:13:17,613 --> 00:13:19,947
I can't exactly blame them.
They had a signed confession,
333
00:13:20,025 --> 00:13:22,025
even if the driver was
suspicious.
334
00:13:22,027 --> 00:13:24,360
What do you mean?
335
00:13:24,379 --> 00:13:25,470
The police said the driver
left the bar to head home.
336
00:13:25,547 --> 00:13:27,639
But when he hit Vanessa
three hours later,
337
00:13:27,715 --> 00:13:31,050
he was heading away from
Henderson, where he lived.
338
00:13:31,127 --> 00:13:32,535
Where was he going?
339
00:13:32,537 --> 00:13:34,037
I don't know.
340
00:13:34,039 --> 00:13:36,481
I'm not sure
anyone really asked.
341
00:13:42,489 --> 00:13:44,213
Ah, good timing!
342
00:13:44,215 --> 00:13:46,140
Come, sit.
How was practice?
343
00:13:46,217 --> 00:13:47,826
Fine.
Oh, good.
344
00:13:47,902 --> 00:13:49,552
Thought you were
driving today.
345
00:13:49,554 --> 00:13:52,238
Oh, I was, but I got so
hungry, I made lugaw.
346
00:13:52,315 --> 00:13:54,907
But extra ginger.
Just the way you like it.
347
00:13:54,984 --> 00:13:57,001
Oh, thanks.
Yeah.
348
00:14:00,248 --> 00:14:01,822
Is Chris dealing drugs?
349
00:14:01,900 --> 00:14:03,066
Oh, my God, Mom.
350
00:14:03,068 --> 00:14:04,509
He's got money.
351
00:14:04,586 --> 00:14:06,327
He's going out in the middle
of the night.
352
00:14:06,404 --> 00:14:07,753
And this Ted, I thought he was
going to be a good influence.
353
00:14:07,830 --> 00:14:08,905
No. Like mother,
like son.
354
00:14:08,907 --> 00:14:10,515
What's happening? Huh?
355
00:14:10,592 --> 00:14:13,759
Chris is not a drug dealer.
He's making dance videos. Look.
356
00:14:13,836 --> 00:14:15,578
[ Music playing ]
357
00:14:15,580 --> 00:14:17,230
What?
358
00:14:18,600 --> 00:14:20,692
They pay him for this?
359
00:14:23,605 --> 00:14:25,738
Thank you, Leo.
360
00:14:28,426 --> 00:14:31,094
Jorge: Did you like
the flowers?
361
00:14:31,096 --> 00:14:33,187
They seemed like a completely
insufficient way
362
00:14:33,264 --> 00:14:35,689
to express my, um...
363
00:14:35,767 --> 00:14:37,375
Your guilt.
364
00:14:39,362 --> 00:14:41,362
Violeta gave me
this this morning.
365
00:14:41,439 --> 00:14:44,107
You raised a very
generous daughter.
366
00:14:44,109 --> 00:14:46,200
Ah, that was her
mother's doing.
367
00:14:46,277 --> 00:14:47,701
It's good to see you
on your feet again.
368
00:14:47,779 --> 00:14:49,128
Did you want a drink?
369
00:14:49,205 --> 00:14:52,115
Yeah. Thank you.
370
00:14:52,117 --> 00:14:55,118
I couldn't help but notice
the Georgetown sweatshirt.
371
00:14:55,120 --> 00:14:56,802
I thought you two
met at Harvard.
372
00:14:56,955 --> 00:14:59,455
We did, but Vanessa
got offered a job
373
00:14:59,457 --> 00:15:02,233
at Georgetown --
environmental law.
374
00:15:02,235 --> 00:15:04,127
We were planning
on moving there.
375
00:15:04,129 --> 00:15:05,886
So you were going
to leave the cartel?
376
00:15:05,964 --> 00:15:07,721
That's what Vanessa
always wanted.
377
00:15:07,799 --> 00:15:11,225
I told her for years that I
would get out, but I didn't.
378
00:15:11,302 --> 00:15:14,137
And the job in D.C.
was an ultimatum.
379
00:15:14,139 --> 00:15:18,666
Lose the cartel,
or lose Vanessa.
380
00:15:20,069 --> 00:15:21,419
I chose her.
381
00:15:22,330 --> 00:15:24,589
What did Ramona
think about that?
382
00:15:24,666 --> 00:15:25,998
Actually, she's the
one who encouraged me
383
00:15:26,075 --> 00:15:29,819
to go, but, um...
384
00:15:29,821 --> 00:15:32,221
a drunk driver
changed all that.
385
00:15:33,099 --> 00:15:36,008
I'm sorry.
I didn't mean to pry.
386
00:15:37,011 --> 00:15:39,345
You just never talked to
me about what happened.
387
00:15:39,422 --> 00:15:41,606
Not a lot
to talk about.
388
00:15:41,683 --> 00:15:45,168
We went for a run before
dinner, like we usually did.
389
00:15:45,170 --> 00:15:47,094
[ Cellphone ringing ]
390
00:15:47,172 --> 00:15:49,948
And about a mile in,
I got a call from work.
391
00:15:49,950 --> 00:15:51,324
[ Cellphone ringing ]
392
00:15:53,861 --> 00:15:55,995
[ Laughing ]
393
00:15:59,017 --> 00:16:00,625
You know,
important meeting,
394
00:16:00,702 --> 00:16:03,536
so I turned back, and, uh,
395
00:16:03,612 --> 00:16:05,380
Vanessa kept going.
396
00:16:08,117 --> 00:16:11,285
By the time I got home,
she wasn't there.
397
00:16:11,362 --> 00:16:12,971
I thought maybe
she'd gone out.
398
00:16:13,047 --> 00:16:14,697
But that's when
the police called.
399
00:16:14,699 --> 00:16:16,365
[ Siren wailing ]
400
00:16:16,367 --> 00:16:18,726
[ Indistinct chatter ]
401
00:16:21,889 --> 00:16:24,315
And when I got there...
402
00:16:25,801 --> 00:16:29,212
No, no, that's my wife.
That's my wife over there!
403
00:16:29,564 --> 00:16:32,198
Sir, sir!
Vanessa!
404
00:16:33,476 --> 00:16:35,243
She was gone.
405
00:16:36,830 --> 00:16:38,496
I'm sorry, Jorge.
406
00:16:38,573 --> 00:16:41,907
You know, if Ramona
hadn't been there for me,
407
00:16:41,984 --> 00:16:44,651
I don't know what
I would have done.
408
00:16:44,729 --> 00:16:46,896
So she was there
the day of the accident?
409
00:16:46,898 --> 00:16:48,731
No, she was, um...
410
00:16:48,733 --> 00:16:51,083
She was away in
Ecuador on business,
411
00:16:51,160 --> 00:16:52,752
but she came back
right away.
412
00:16:52,828 --> 00:16:54,470
Hm.
413
00:16:56,665 --> 00:16:59,350
So the mine was your way
of honoring Vanessa's wishes,
414
00:16:59,427 --> 00:17:02,145
and now you're
blowing up buildings.
415
00:17:03,581 --> 00:17:05,097
Why are you here, Thony?
416
00:17:05,174 --> 00:17:07,083
Did Vanessa have a guard?
417
00:17:07,085 --> 00:17:08,751
Someone in the cartel
who'd keep an eye on her?
418
00:17:08,753 --> 00:17:10,344
No.
Are you sure?
419
00:17:10,421 --> 00:17:12,421
Yes. I'm sure.
Why are you asking?
420
00:17:12,423 --> 00:17:14,014
Ramona: Because she
was shot, Jorge.
421
00:17:14,092 --> 00:17:16,959
She's worried about
her safety.
422
00:17:16,961 --> 00:17:18,703
Naturally.
423
00:17:18,780 --> 00:17:19,853
How are you feeling?
424
00:17:19,931 --> 00:17:21,855
Much better.
Thank you.
425
00:17:21,933 --> 00:17:24,267
I think I overdid it,
though, today.
426
00:17:24,269 --> 00:17:27,436
See? Doctors always
make the worst patients.
427
00:17:27,438 --> 00:17:29,789
That's right.
Better get going.
428
00:17:29,865 --> 00:17:31,624
Hey, how would, um,
you feel
429
00:17:31,700 --> 00:17:35,219
about continuing your
recovery at the compound?
430
00:17:35,296 --> 00:17:37,797
Violeta. She misses you.
431
00:17:37,873 --> 00:17:40,600
Violeta?
I'll think about it.
432
00:17:47,233 --> 00:17:50,384
So Vanessa was going to
take Jorge and Violeta away?
433
00:17:50,461 --> 00:17:52,461
So that's -- that's motive.
Yeah.
434
00:17:52,463 --> 00:17:54,721
And then someone
was following
435
00:17:54,799 --> 00:17:56,390
Vanessa before
she was killed.
436
00:17:56,467 --> 00:17:58,801
But then something
with the driver.
437
00:17:58,803 --> 00:18:00,745
Yeah he told the police
that he was driving home,
438
00:18:00,822 --> 00:18:04,582
but the accident happened
three hours later and 20 miles
439
00:18:04,659 --> 00:18:06,475
in the other direction.
440
00:18:06,477 --> 00:18:08,661
Yeah, but that
doesn't prove anything.
441
00:18:08,737 --> 00:18:11,330
Look, I know how bad you want
to find out what happened.
442
00:18:11,407 --> 00:18:12,164
[ Knocking ]
443
00:18:12,241 --> 00:18:13,240
Luca: I'll get it.
444
00:18:13,318 --> 00:18:14,741
Luca, wait a second.
445
00:18:14,819 --> 00:18:16,001
The only person who
wants that witch gone
446
00:18:16,078 --> 00:18:17,320
as much as you is me.
447
00:18:17,322 --> 00:18:18,912
[ Door opens, closes ]
448
00:18:18,990 --> 00:18:20,264
Luca.
449
00:18:21,768 --> 00:18:23,008
Ramona?
450
00:18:23,085 --> 00:18:25,995
Can tia Ramona
stay for dinner?
451
00:18:25,997 --> 00:18:27,997
I can't, mijo.
452
00:18:27,999 --> 00:18:30,499
But I'm sure we'll will
soon be back together.
453
00:18:30,501 --> 00:18:32,852
Promise.
No fun.
454
00:18:32,928 --> 00:18:35,187
Ramona, what
are you doing here?
455
00:18:35,264 --> 00:18:37,173
I talked to my brother.
456
00:18:37,175 --> 00:18:40,434
With the cartel facing so many
dangerous enemies,
457
00:18:40,511 --> 00:18:41,935
we both feel it's
time for you to have
458
00:18:42,013 --> 00:18:43,621
security of your own.
459
00:18:43,698 --> 00:18:44,956
Security?
460
00:18:45,032 --> 00:18:47,533
Alejandra. Ven aqui.
461
00:18:47,610 --> 00:18:49,034
Oh, no.
That's very considerate.
462
00:18:49,111 --> 00:18:51,162
But I don't need this.
463
00:18:51,238 --> 00:18:53,706
Jorge could not live with
himself if you were hurt again.
464
00:18:53,782 --> 00:18:57,284
This is best for all of us.
Hm?
465
00:18:57,286 --> 00:18:58,952
I'll leave you to it.
466
00:18:59,030 --> 00:19:00,363
Hey, Fiona.
467
00:19:00,365 --> 00:19:01,589
Hi.
468
00:19:02,791 --> 00:19:04,884
It's a pleasure to
meet you, Ms. De La Rosa.
469
00:19:04,960 --> 00:19:06,369
And don't worry.
470
00:19:06,371 --> 00:19:08,371
I won't let you
out of my sight.
471
00:19:08,373 --> 00:19:11,065
I'll just walk
the perimeter first.
472
00:19:15,062 --> 00:19:17,546
The woman who
followed Vanessa,
473
00:19:17,548 --> 00:19:20,283
what did Bianca say
she looked like?
474
00:19:21,736 --> 00:19:23,661
Like that.
475
00:19:33,564 --> 00:19:35,564
Thony: Ow! Be careful.
476
00:19:35,566 --> 00:19:38,676
I am being careful!
You're moving!
477
00:19:41,664 --> 00:19:44,240
So the only one who
knows what happened that day
478
00:19:44,242 --> 00:19:46,742
is the driver,
Carl Herzik.
479
00:19:46,744 --> 00:19:48,019
The driver who's in prison?
480
00:19:48,095 --> 00:19:49,520
Yeah. I need to go
talk to her.
481
00:19:49,672 --> 00:19:51,430
Thony. Okay.
482
00:19:51,507 --> 00:19:52,690
Ramona's attack dog is
sitting in our living room.
483
00:19:52,767 --> 00:19:54,934
How are we
supposed -- wait?
484
00:19:55,010 --> 00:19:56,085
What?
485
00:19:56,087 --> 00:19:57,528
I have an idea.
486
00:19:57,605 --> 00:20:00,198
I just hope we have
enough cocoa powder.
487
00:20:00,274 --> 00:20:01,757
Yeah.
488
00:20:01,759 --> 00:20:04,093
Oh, kids! It's ready!
489
00:20:04,095 --> 00:20:06,612
Jaz: First lugaw , now this?
What's the special occasion?
490
00:20:06,689 --> 00:20:09,040
Do I need a special occasion
to make my champorado?
491
00:20:09,116 --> 00:20:11,450
Careful. It's hot.
Mm.
492
00:20:11,527 --> 00:20:14,603
Mom's just showing off
for the new bodyguard.
493
00:20:14,605 --> 00:20:16,439
Is that champurrado?
494
00:20:16,441 --> 00:20:18,290
My grandfather used to make
it for me every Friday.
495
00:20:18,367 --> 00:20:19,884
Would you like some,
Alejandra?
496
00:20:19,961 --> 00:20:22,077
I'm on duty.
Oh.
497
00:20:23,038 --> 00:20:25,281
Um, you know,
I saw the coolest video
498
00:20:25,283 --> 00:20:27,892
yesterday on the YouTube.
499
00:20:27,969 --> 00:20:29,060
Jaz, seriously?
500
00:20:29,136 --> 00:20:30,061
Luca: What video?
501
00:20:30,137 --> 00:20:31,395
You told her?
502
00:20:31,472 --> 00:20:32,788
She thought
you were dealing drugs.
503
00:20:32,790 --> 00:20:33,956
You what?
504
00:20:33,958 --> 00:20:35,458
What was I supposed
to think?
505
00:20:35,460 --> 00:20:36,809
You walk around
in these fancy clothes,
506
00:20:36,885 --> 00:20:38,051
hanging around with
that Ted.
507
00:20:38,129 --> 00:20:39,645
Chris, you're a TNT, okay?
508
00:20:39,722 --> 00:20:41,072
You can't be putting
yourself out there in front
509
00:20:41,148 --> 00:20:42,648
of thousands of
people like that.
510
00:20:42,725 --> 00:20:44,467
More like millions.
511
00:20:44,469 --> 00:20:47,152
Wait. Millions?
What if you get caught?
512
00:20:47,229 --> 00:20:48,654
Mom, I don't know.
513
00:20:48,731 --> 00:20:50,081
Okay, but I'm actually
making money
514
00:20:50,157 --> 00:20:51,490
doing something
that I care about.
515
00:20:51,567 --> 00:20:53,325
Okay, and I just signed
with this manager,
516
00:20:53,402 --> 00:20:55,144
and we're gonna be making
more, so...
517
00:20:55,146 --> 00:20:56,495
Whoa, whoa, whoa.
Whoa, whoa, whoa. Wait, what?
518
00:20:56,572 --> 00:20:57,480
What did you sign?
519
00:20:57,482 --> 00:20:59,257
It's a standard
contract thing.
520
00:20:59,333 --> 00:21:00,925
So you can set me up
with sponsorships
521
00:21:00,960 --> 00:21:02,927
and deals and stuff.
522
00:21:03,004 --> 00:21:04,244
Uh-huh, uh-huh.
Oh, can I read this
523
00:21:04,322 --> 00:21:05,596
contract for
deals and stuff?
524
00:21:05,748 --> 00:21:08,349
You wouldn't
understand it.
525
00:21:11,996 --> 00:21:13,754
You know...
526
00:21:13,831 --> 00:21:15,756
All right. Okay.
527
00:21:15,833 --> 00:21:17,775
Here, look, you can -- you can
528
00:21:17,852 --> 00:21:21,595
be mad or think this
is stupid or whatever,
529
00:21:21,672 --> 00:21:23,114
but you're the one
who told me to
530
00:21:23,190 --> 00:21:25,324
follow my passion
in the first place.
531
00:21:26,010 --> 00:21:27,451
Go to school.
532
00:21:27,528 --> 00:21:28,995
Let's go, guys.
533
00:21:29,104 --> 00:21:30,696
Yes! Okay. Have a --
have a good day, okay?
534
00:21:30,773 --> 00:21:32,790
Bye.
535
00:21:32,867 --> 00:21:35,184
Have a good day.
536
00:21:35,186 --> 00:21:37,686
You see, they don't even say
thank you after I've made
537
00:21:37,688 --> 00:21:40,689
my delicious, very
delicious champorado.
538
00:21:40,691 --> 00:21:42,449
It smells good.
539
00:21:42,527 --> 00:21:43,859
It does. Right?
540
00:21:43,861 --> 00:21:45,361
Yes.
541
00:21:45,363 --> 00:21:47,046
Come on.
You haven't had anything
542
00:21:47,122 --> 00:21:49,557
to eat since you got here.
543
00:21:56,632 --> 00:21:58,223
[ Elevator dings ]
544
00:21:58,300 --> 00:22:00,818
♪ I roll like thunder
545
00:22:00,895 --> 00:22:03,571
♪ Oh, like dynamite
546
00:22:04,215 --> 00:22:05,639
Right this way.
547
00:22:05,716 --> 00:22:06,657
♪ All flesh and bone
548
00:22:06,734 --> 00:22:08,975
Welcome, Ms. Jones.
549
00:22:08,995 --> 00:22:10,903
A real pleasure.
550
00:22:10,979 --> 00:22:12,663
It's not every
day I get to meet
551
00:22:12,740 --> 00:22:13,980
a bomb maker of your caliber.
552
00:22:14,058 --> 00:22:15,499
May I offer you a drink?
553
00:22:15,576 --> 00:22:17,484
Yes. I would like
a strawberry milkshake.
554
00:22:17,562 --> 00:22:19,837
Thank you.
555
00:22:19,914 --> 00:22:21,655
I can make that happen.
556
00:22:21,732 --> 00:22:23,490
[ Speaking Spanish ]
557
00:22:24,402 --> 00:22:27,419
El Don: After our attack at
the concrete facility,
558
00:22:27,496 --> 00:22:31,090
the Hellers increased security
at all their sites.
559
00:22:31,166 --> 00:22:33,425
Without a standing army
of their own,
560
00:22:33,502 --> 00:22:35,594
they turned to
security contractors
561
00:22:35,671 --> 00:22:37,596
for the extra manpower.
562
00:22:37,673 --> 00:22:40,432
So we get one of ours hired
to their security detail.
563
00:22:40,509 --> 00:22:43,419
Have them deliver
Miss Jones' handiwork.
564
00:22:43,421 --> 00:22:45,087
Already done.
565
00:22:45,089 --> 00:22:46,513
Our next target
566
00:22:46,591 --> 00:22:49,450
is the Hellers
geothermal facility.
567
00:22:51,445 --> 00:22:52,995
Here you go.
568
00:22:55,449 --> 00:22:57,208
El Don:
Even with the security ID,
569
00:22:57,210 --> 00:22:59,435
they'll search
the vehicle and the man.
570
00:22:59,437 --> 00:23:01,787
That's when Miss Jones comes in.
571
00:23:01,864 --> 00:23:06,050
The wiring, the receiver,
and the blasting cap are all
572
00:23:06,052 --> 00:23:08,219
concealed within
these three items.
573
00:23:10,131 --> 00:23:14,116
For lunch --
chips, two sandwiches,
574
00:23:14,118 --> 00:23:16,727
and two kilograms of C4.
575
00:23:16,804 --> 00:23:18,646
Man: Go ahead.
576
00:23:20,291 --> 00:23:22,233
Once he's through,
he just needs to insert
577
00:23:22,309 --> 00:23:24,384
the blasting cap
and connect the wires.
578
00:23:24,462 --> 00:23:29,465
After that, it's just a quick
text message and boom.
579
00:23:29,467 --> 00:23:30,482
[ Laughs ]
580
00:23:31,059 --> 00:23:33,727
Can we clear
the plant before we detonate?
581
00:23:33,804 --> 00:23:35,154
[ Speaking Spanish ]
582
00:23:35,230 --> 00:23:37,473
Jorge, the Hellers
started this fight.
583
00:23:37,475 --> 00:23:39,917
They nearly killed
me in the process.
584
00:23:39,994 --> 00:23:43,295
Dead bodies are their
responsibility, not yours.
585
00:23:44,999 --> 00:23:46,590
What's the minimum
collateral damage
586
00:23:46,667 --> 00:23:49,151
we can cause and still
cripple the facility?
587
00:23:49,153 --> 00:23:51,595
A device this
size indoors?
588
00:23:51,672 --> 00:23:54,098
A dozen, give or take.
589
00:23:57,419 --> 00:23:59,178
We strike
the geothermal plant,
590
00:23:59,330 --> 00:24:01,605
but I give the go ahead.
Understood?
591
00:24:01,682 --> 00:24:03,348
You got it, boss man.
592
00:24:03,425 --> 00:24:05,025
Vamonos.
593
00:24:06,762 --> 00:24:09,855
Jorge,
what's going on?
594
00:24:09,932 --> 00:24:11,857
Yesterday, you
were breathing fire.
595
00:24:11,934 --> 00:24:14,285
Now?
596
00:24:14,361 --> 00:24:16,287
I'm fine.
597
00:24:25,798 --> 00:24:27,113
This is ridiculous.
598
00:24:27,191 --> 00:24:29,282
This thief wants
to take 35%
599
00:24:29,360 --> 00:24:30,859
off of Chris's total
revenue.
600
00:24:30,861 --> 00:24:32,970
For what?
Introductions?
601
00:24:33,047 --> 00:24:34,863
I mean, if he
thinks he can take
602
00:24:34,865 --> 00:24:36,623
advantage of Chris
because he's a TNT,
603
00:24:36,701 --> 00:24:38,550
he's got another thing
coming, believe me.
604
00:24:38,627 --> 00:24:40,227
[ Thud ]
605
00:24:41,889 --> 00:24:42,963
What the -- Alejandra?
606
00:24:43,040 --> 00:24:46,192
Hey, Alejandra. Hey.
607
00:24:47,228 --> 00:24:48,393
Okay. How long
will she be out?
608
00:24:48,470 --> 00:24:49,878
Don't worry.
I put enough benzo
609
00:24:49,880 --> 00:24:51,155
in there to last a few hours.
610
00:24:51,232 --> 00:24:52,548
Okay. You sure you know
what you're doing?
611
00:24:52,550 --> 00:24:54,733
Yeah. You call me
when she wakes up.
612
00:24:54,810 --> 00:24:56,494
Okay.
613
00:24:58,055 --> 00:24:59,288
Okay.
614
00:25:07,414 --> 00:25:08,914
Who are you?
615
00:25:08,991 --> 00:25:10,824
Our employer sent me.
616
00:25:10,901 --> 00:25:12,718
Please take a seat.
617
00:25:13,996 --> 00:25:17,089
Employer? I'm sorry, lady.
618
00:25:17,165 --> 00:25:19,424
I don't know
what you're talking about.
619
00:25:19,501 --> 00:25:23,729
After what you did, killing
Vanessa Sanchez, they owe you.
620
00:25:25,266 --> 00:25:28,025
Is this some
type of sick joke?
621
00:25:29,529 --> 00:25:32,421
Carl. Carl, please. Please.
Please. You don't know me.
622
00:25:32,423 --> 00:25:34,273
My name is Thony.
Please sit down.
623
00:25:34,349 --> 00:25:37,684
I -- I'm married to
Jorge Sanchez.
624
00:25:37,762 --> 00:25:39,853
He was the husband
of Vanessa.
625
00:25:39,930 --> 00:25:42,331
I know who he is.
626
00:25:47,438 --> 00:25:49,104
There ain't a day goes
by that I don't
627
00:25:49,106 --> 00:25:51,106
think about him
and his daughter.
628
00:25:51,108 --> 00:25:53,867
I'm sorry.
Look, his family is
629
00:25:53,944 --> 00:25:55,327
involved in some
dangerous business.
630
00:25:55,404 --> 00:25:57,129
Trust me.
631
00:25:57,205 --> 00:25:59,631
And I can only imagine
how this is going to sound.
632
00:25:59,708 --> 00:26:02,618
But I think you were
framed for this murder.
633
00:26:02,620 --> 00:26:05,954
I think you're innocent,
and I want to prove it.
634
00:26:05,956 --> 00:26:09,141
But you need to trust me now.
635
00:26:09,217 --> 00:26:11,735
Why should I trust you?
636
00:26:11,812 --> 00:26:13,553
Because whoever put you
637
00:26:13,631 --> 00:26:16,315
here took something
from me, too.
638
00:26:16,391 --> 00:26:17,575
Someone.
639
00:26:18,393 --> 00:26:21,245
And I want to make sure he
never hurts anyone again.
640
00:26:22,898 --> 00:26:24,540
Okay.
641
00:26:26,568 --> 00:26:28,252
Let's talk.
642
00:26:35,169 --> 00:26:37,136
What do you remember
from the accident?
643
00:26:40,766 --> 00:26:42,600
Not much.
644
00:26:43,677 --> 00:26:46,995
I came to behind
the wheel.
645
00:26:46,997 --> 00:26:49,348
Found a half empty
fifth of grain alcohol
646
00:26:49,424 --> 00:26:51,650
right there on
the seat beside me.
647
00:26:54,262 --> 00:26:57,239
I looked up and saw
blood on the windshield.
648
00:27:03,105 --> 00:27:05,530
And Miss Sanchez out there
in the middle of the road.
649
00:27:05,607 --> 00:27:07,541
She wasn't moving.
650
00:27:08,610 --> 00:27:10,461
[ Line ringing ]
651
00:27:12,022 --> 00:27:14,189
I called 911.
652
00:27:14,191 --> 00:27:16,383
I'm waiting for the
cops to come get me.
653
00:27:17,303 --> 00:27:19,044
What about before
the accident?
654
00:27:19,121 --> 00:27:21,805
Do you remember
anything?
655
00:27:21,882 --> 00:27:24,124
I worked my shift.
656
00:27:25,052 --> 00:27:27,978
Dropped by Hadley's on
the way home for a drink.
657
00:27:28,130 --> 00:27:29,796
Carl, you weren't
heading home.
658
00:27:29,874 --> 00:27:34,209
The accident happened 20 miles
in the other direction.
659
00:27:34,211 --> 00:27:37,212
Honestly, I just
assumed that I was...
660
00:27:37,214 --> 00:27:38,822
I was blackout drunk,
drove the wrong way.
661
00:27:38,899 --> 00:27:40,324
What about at the bar?
662
00:27:40,401 --> 00:27:42,826
Do you remember
anything unusual?
663
00:27:42,903 --> 00:27:44,995
I was just cutting up
664
00:27:45,072 --> 00:27:48,724
talking to this
one girl, a woman.
665
00:27:48,726 --> 00:27:50,959
She was real pretty.
666
00:27:53,230 --> 00:27:54,838
The funny thing is, I remember
thinking to myself,
667
00:27:54,915 --> 00:27:57,157
"Man, this may be
my lucky day."
668
00:27:57,234 --> 00:27:58,992
What did she look like?
669
00:27:59,069 --> 00:28:00,919
She's Mexican, I think.
670
00:28:00,996 --> 00:28:04,589
Mexican. Brown hair,
caramel skin.
671
00:28:05,500 --> 00:28:08,143
She had this cute
little accent.
672
00:28:09,430 --> 00:28:11,313
Was this her?
673
00:28:12,433 --> 00:28:14,233
Yeah.
674
00:28:16,511 --> 00:28:18,278
You know her?
675
00:28:19,532 --> 00:28:21,590
Unfortunately I do.
676
00:28:22,443 --> 00:28:25,518
Yeah, I'm thinking of
starting my own tequila brand.
677
00:28:25,596 --> 00:28:26,870
I just feel like
you're not someone
678
00:28:26,947 --> 00:28:28,780
unless you have that.
679
00:28:28,857 --> 00:28:30,207
It just feels like everyone's
got one who's anything?
680
00:28:30,284 --> 00:28:32,100
Hi.
I think it'll be nice.
681
00:28:32,102 --> 00:28:33,952
Nelson, let me
call you back. Jessica.
682
00:28:34,029 --> 00:28:36,714
It's okay, Jessica.
Chris, right?
683
00:28:36,790 --> 00:28:38,215
And this must be your sister.
684
00:28:38,292 --> 00:28:39,699
Oh, cute, cute, cute.
685
00:28:39,701 --> 00:28:41,034
You're gonna have to
do better than that.
686
00:28:41,111 --> 00:28:42,945
And much better
than this.
687
00:28:42,947 --> 00:28:44,871
I'm sorry. Missus...
688
00:28:44,949 --> 00:28:46,615
Ms. De La Rosa.
689
00:28:46,617 --> 00:28:48,374
Ms. De La Rosa.
690
00:28:48,452 --> 00:28:49,634
But your son signed
the contract already.
691
00:28:49,711 --> 00:28:50,953
And those are the terms.
692
00:28:50,955 --> 00:28:52,212
It's true, it's true.
693
00:28:52,289 --> 00:28:53,972
The contract
is in force for
694
00:28:54,049 --> 00:28:55,640
the first 5,000 videos
the boys make.
695
00:28:55,717 --> 00:28:57,550
So how about we start?
696
00:28:57,628 --> 00:29:01,054
Yeah, Chris, let's do
the running man.
697
00:29:01,131 --> 00:29:03,991
Chris: What?
Yeah. Go running man.
698
00:29:05,060 --> 00:29:05,984
More passion.
699
00:29:06,061 --> 00:29:08,228
Good. One video.
700
00:29:08,305 --> 00:29:10,063
Pop and lock it.
Lock and pop it. Go ahead.
701
00:29:10,140 --> 00:29:12,750
Lock and pop. Pop and lock.
Okay, good. Cabbage patch?
702
00:29:12,826 --> 00:29:14,159
Yeah. Cabbage patch.
703
00:29:14,236 --> 00:29:15,753
Okay.
You've made your point.
704
00:29:15,829 --> 00:29:18,146
I did? Good.
Good. Good.
705
00:29:18,148 --> 00:29:20,073
Because it
would be a shame to lose
706
00:29:20,150 --> 00:29:23,177
their momentum on just
a few small things, yeah?
707
00:29:23,929 --> 00:29:25,821
Yeah.
Okay, good.
708
00:29:25,823 --> 00:29:27,155
Yes. Take a seat.
709
00:29:27,157 --> 00:29:30,083
Okay, so page one,
section eight.
710
00:29:30,160 --> 00:29:32,177
It's unclear whether
the total compensation is
711
00:29:32,254 --> 00:29:34,605
calculated based on
gross or net revenue.
712
00:29:34,681 --> 00:29:37,065
I think it should be net.
713
00:29:39,261 --> 00:29:41,186
You should have told me
your mother was a lawyer.
714
00:29:41,263 --> 00:29:43,021
No, no, no, no.
She's not.
715
00:29:43,098 --> 00:29:45,365
She's an independent
businesswoman.
716
00:29:47,177 --> 00:29:48,101
That's worse.
717
00:29:48,178 --> 00:29:49,435
Oh, I know.
718
00:29:49,863 --> 00:29:51,121
Do you have any idea
719
00:29:51,198 --> 00:29:52,790
how many criminals
recant their confession?
720
00:29:52,825 --> 00:29:54,440
You could have shown him
a picture of Dolly Parton,
721
00:29:54,518 --> 00:29:55,867
and he would have
said she was there.
722
00:29:55,869 --> 00:29:57,369
Okay, okay.
How about the cowboy?
723
00:29:57,445 --> 00:29:59,187
He said he saw a man
with a cowboy hat
724
00:29:59,189 --> 00:30:00,872
in the parking lot
of this bar.
725
00:30:00,949 --> 00:30:02,966
I'm telling you, this is
the psychopath that
726
00:30:03,043 --> 00:30:04,617
killed Russo, I know it.
727
00:30:04,695 --> 00:30:07,120
No, you do not. You have a hunch
that you cannot prove.
728
00:30:07,197 --> 00:30:08,454
Okay.
Maybe, but you can.
729
00:30:08,456 --> 00:30:09,973
If you look
at the traffic cameras.
730
00:30:10,050 --> 00:30:11,383
You know what
I can prove, Thony?
731
00:30:11,459 --> 00:30:13,626
I can prove that you
fled the hospital the day
732
00:30:13,704 --> 00:30:14,794
Rex Blackley was killed.
733
00:30:14,872 --> 00:30:16,313
I can prove that you lied about
734
00:30:16,390 --> 00:30:18,390
being paged to work that
night at the Coliseum.
735
00:30:18,466 --> 00:30:20,984
And I can prove that you
are standing there with
736
00:30:21,061 --> 00:30:23,136
a gunshot wound
that you asked
737
00:30:23,213 --> 00:30:26,398
your colleague to conceal
from the authorities.
738
00:30:26,474 --> 00:30:28,474
Mr. Herman, whatever
problems you have with me,
739
00:30:28,552 --> 00:30:31,161
they're no reason to deny
justice to Vanessa Sanchez.
740
00:30:31,238 --> 00:30:32,812
So that's what this
is about? Justice?
741
00:30:32,890 --> 00:30:34,665
Yeah, and my personal safety.
742
00:30:34,741 --> 00:30:37,726
Romana killed Jorge's first
wife, and I'm next in line.
743
00:30:37,728 --> 00:30:39,728
Yeah, okay, I get it, Thony.
But here's the thing.
744
00:30:39,730 --> 00:30:41,063
You don't get to
use the law only
745
00:30:41,065 --> 00:30:42,747
when it's convenient
for you.
746
00:30:42,749 --> 00:30:44,657
You want justice?
747
00:30:44,735 --> 00:30:46,051
Why don't you start by telling
me what really happened
748
00:30:46,161 --> 00:30:48,178
to Rex Blackley?
749
00:30:49,497 --> 00:30:51,181
No?
750
00:30:54,244 --> 00:30:56,019
An innocent man is
sitting in prison,
751
00:30:56,096 --> 00:30:59,231
Mr. Herman, for
a crime he didn't commit.
752
00:31:07,199 --> 00:31:10,659
Jefe, we've had
a complication.
753
00:31:14,948 --> 00:31:16,189
Thony --
754
00:31:16,266 --> 00:31:17,708
What the hell
is wrong with you?
755
00:31:17,784 --> 00:31:19,434
I begged you,
I begged you not
756
00:31:19,436 --> 00:31:20,878
to report my gunshot wound,
and you did it anyway.
757
00:31:20,954 --> 00:31:22,195
Thony --
758
00:31:22,272 --> 00:31:23,271
Let me be clear
about something.
759
00:31:23,273 --> 00:31:24,364
I am not your sister.
760
00:31:24,441 --> 00:31:25,698
I'm not some
helpless victim.
761
00:31:25,776 --> 00:31:27,050
And I don't need
your protection.
762
00:31:27,127 --> 00:31:28,385
Do you understand?
Oui je comprends.
763
00:31:28,462 --> 00:31:30,053
I also have no idea
what you're talking about.
764
00:31:30,130 --> 00:31:32,297
I told you
I wouldn't report
765
00:31:32,374 --> 00:31:33,390
your gunshot wound to the
police, and I didn't.
766
00:31:33,467 --> 00:31:35,117
Who did then?
I have no idea.
767
00:31:35,119 --> 00:31:37,043
But if you're done
berating me,
768
00:31:37,121 --> 00:31:38,896
I have work to attend to.
769
00:31:38,972 --> 00:31:41,289
Go home, Thony.
770
00:31:41,291 --> 00:31:43,567
♪♪
771
00:31:43,602 --> 00:31:52,484
♪♪
772
00:31:52,636 --> 00:31:54,912
So, the ADA is not going
to do anything?
773
00:31:54,988 --> 00:31:57,897
No, he just refused
to investigate.
774
00:31:57,899 --> 00:31:59,491
Okay, so go to Jorge.
775
00:31:59,567 --> 00:32:02,586
I'm not going to risk anything without proof.
776
00:32:02,663 --> 00:32:05,330
You're right. I don't know
what I was thinking here.
777
00:32:05,407 --> 00:32:07,090
Okay, just come home, okay?
778
00:32:07,167 --> 00:32:09,151
Thony, we'll figure it out.
We always do. Okay?
779
00:32:09,153 --> 00:32:10,093
I'll see you soon.
780
00:32:10,170 --> 00:32:12,095
Yeah.
El Don: Thony!
781
00:32:12,172 --> 00:32:15,474
I'm afraid I need you
to come with me now.
782
00:32:27,004 --> 00:32:28,111
Jorge, what's going on?
783
00:32:28,188 --> 00:32:30,489
Jorge: I was hoping
you could tell me.
784
00:32:31,283 --> 00:32:33,175
What are you talking about?
785
00:32:33,177 --> 00:32:34,952
I was hoping you could
tell me what you were doing
786
00:32:34,954 --> 00:32:37,345
meeting with the assistant
district attorney.
787
00:32:37,347 --> 00:32:38,938
He demanded to see me.
788
00:32:39,016 --> 00:32:40,290
A nurse reported
my gunshot wound.
789
00:32:40,367 --> 00:32:42,275
We've had his phone tapped
for weeks, Thony.
790
00:32:42,352 --> 00:32:43,943
We know you reached
out to set up
791
00:32:44,021 --> 00:32:46,463
the meeting in private.
792
00:32:46,540 --> 00:32:48,523
Hola, Thony.
793
00:32:48,525 --> 00:32:50,450
♪♪
794
00:32:50,527 --> 00:32:53,303
[ Machinery whirring,
men shouting ]
795
00:32:53,380 --> 00:33:03,087
♪♪
796
00:33:03,165 --> 00:33:06,875
Hey. Hey. You can't
be there. Get down!
797
00:33:06,877 --> 00:33:08,376
What? What?
You can't be up there.
798
00:33:08,378 --> 00:33:10,228
No, it's not safe.
Come on. You can't be here.
799
00:33:10,305 --> 00:33:11,989
You guys should
have called me.
800
00:33:12,065 --> 00:33:13,657
What?
I got to show you this.
801
00:33:13,734 --> 00:33:15,066
Look over here.
Right here.
802
00:33:15,143 --> 00:33:16,994
[ Grunts ]
803
00:33:19,223 --> 00:33:20,646
Very important that
you start telling
804
00:33:20,724 --> 00:33:21,890
me the truth right now.
805
00:33:21,892 --> 00:33:23,575
Did you tell Joel Herman
806
00:33:23,651 --> 00:33:25,651
about the attack on
the Heller facility?
807
00:33:25,729 --> 00:33:26,819
No.
808
00:33:26,897 --> 00:33:28,154
The device
is in position.
809
00:33:28,232 --> 00:33:30,048
Aguanta. Thony?
810
00:33:31,326 --> 00:33:33,593
I didn't tell him
about the bombs.
811
00:33:35,239 --> 00:33:37,305
I told him about Ramona.
812
00:33:39,459 --> 00:33:41,243
What about Ramona?
813
00:33:41,245 --> 00:33:42,519
Jorge, abre los ojos.
814
00:33:42,596 --> 00:33:44,045
She's working
with the police again.
815
00:33:44,047 --> 00:33:46,565
What did you tell
him about Ramona?
816
00:33:51,605 --> 00:33:54,089
Oh! Everybody out!
817
00:33:54,091 --> 00:33:57,325
[ Alarm blaring ]
818
00:33:59,705 --> 00:34:01,780
I told him she
killed your wife.
819
00:34:01,856 --> 00:34:03,265
Que?
820
00:34:03,267 --> 00:34:04,541
After I got shot,
821
00:34:04,618 --> 00:34:07,026
she talked about
watching Vanessa die.
822
00:34:07,046 --> 00:34:08,653
What are you
talking about?
823
00:34:08,730 --> 00:34:10,272
[ Line ringing ]
824
00:34:10,274 --> 00:34:12,457
Come on. What are
we doing here, fellas?
825
00:34:12,534 --> 00:34:13,958
[ Phone buzzing ]
826
00:34:14,035 --> 00:34:15,293
She was having
Vanessa followed.
827
00:34:15,370 --> 00:34:17,036
And when I started
to ask questions,
828
00:34:17,114 --> 00:34:18,280
she had the same woman
after me.
829
00:34:18,282 --> 00:34:21,374
I sent Alejandra
to protect you.
830
00:34:21,451 --> 00:34:24,394
You know what your wife did?
She drugged Alejandra so
831
00:34:24,471 --> 00:34:26,304
she could betray
us to the police.
832
00:34:26,381 --> 00:34:28,139
Jaime: Sobrino, the cowboy is
ready to detonate.
833
00:34:28,216 --> 00:34:30,975
[ Speaking Spanish] Jaime.
Call Herzick.
834
00:34:30,977 --> 00:34:32,627
Kill Vanessa.
835
00:34:32,629 --> 00:34:34,071
His name was Carl Herzick!
836
00:34:34,147 --> 00:34:35,572
And the day that
he gets out of prison,
837
00:34:35,649 --> 00:34:37,074
I will deal with him.
838
00:34:37,150 --> 00:34:38,909
You received a phone call
during your run, right?
839
00:34:38,985 --> 00:34:40,485
Cartel business.
It was a setup, Jorge.
840
00:34:40,562 --> 00:34:42,637
Why are we even
listening to her, Jorge?
841
00:34:42,639 --> 00:34:45,323
I went to the prison.
I talked to the driver.
842
00:34:45,400 --> 00:34:47,084
The last thing
he remembers
843
00:34:47,160 --> 00:34:49,419
is someone that
looks like Ramona.
844
00:34:49,538 --> 00:34:54,574
And a man with a cowboy
hat by the truck.
845
00:34:54,651 --> 00:34:56,651
Okay. That's your
evidence, Thony?
846
00:34:56,670 --> 00:35:01,264
Really? The memory of a drunk
rotting in a prison cell?
847
00:35:01,341 --> 00:35:04,175
Yeah. Alrighty.
Executive decision time.
848
00:35:04,252 --> 00:35:06,828
I know it's hard to hear,
849
00:35:06,830 --> 00:35:09,773
but I think deep down, you
know I'm telling the truth.
850
00:35:09,850 --> 00:35:13,777
Jorge, okay. How am I supposed
to be doing all that
851
00:35:13,854 --> 00:35:16,020
when I was in Ecuador with
852
00:35:16,097 --> 00:35:18,782
General Cortez
the night she was killed?
853
00:35:18,784 --> 00:35:21,952
♪♪
854
00:35:22,028 --> 00:35:24,037
[ Beeps ]
855
00:35:28,201 --> 00:35:30,109
You're lying, Ramona.
856
00:35:30,187 --> 00:35:31,369
Que vas a, Jaime.
857
00:35:31,446 --> 00:35:32,871
You couldn't have
been in Ecuador
858
00:35:32,947 --> 00:35:34,189
with el general when
Vanessa was killed
859
00:35:34,191 --> 00:35:35,799
because I was with
him in Juarez.
860
00:35:35,950 --> 00:35:44,975
♪♪
861
00:35:45,051 --> 00:35:52,965
♪♪
862
00:35:52,967 --> 00:36:02,550
♪♪
863
00:36:02,552 --> 00:36:05,053
[ Speaking Spanish ]
864
00:36:05,055 --> 00:36:06,237
Ramona?
865
00:36:06,314 --> 00:36:08,331
Sobrina, put it down.
866
00:36:08,408 --> 00:36:10,208
No no no. No!
867
00:36:12,487 --> 00:36:13,986
[ Groans ]
868
00:36:14,064 --> 00:36:18,917
♪♪
869
00:36:18,993 --> 00:36:24,923
♪♪
870
00:36:24,999 --> 00:36:26,574
[ Gasps ]
871
00:36:26,852 --> 00:36:28,259
Put it down, sobrina.
872
00:36:28,336 --> 00:36:30,002
She's lying to you, Jorge.
Stop lying.
873
00:36:30,080 --> 00:36:32,004
You're lying.
874
00:36:32,082 --> 00:36:40,588
♪♪
875
00:36:40,590 --> 00:36:44,993
♪♪
876
00:36:52,102 --> 00:36:53,543
Ramona: She wants -- She wants
to take you from me.
877
00:36:53,620 --> 00:36:56,213
Put the gun down now!
Jorge, they're lying to you!
878
00:36:56,289 --> 00:36:57,255
No!
879
00:36:58,717 --> 00:37:02,677
No. Can't you see it? I won't
let her take you away from me.
880
00:37:03,705 --> 00:37:05,096
Jorge...
881
00:37:12,898 --> 00:37:14,189
Shh.
882
00:37:30,398 --> 00:37:31,414
No!
883
00:37:32,567 --> 00:37:35,627
[ Gunshots ]
884
00:37:38,590 --> 00:37:40,757
[ Gunshots ]
885
00:37:40,834 --> 00:37:41,758
Ah!
886
00:37:41,835 --> 00:37:47,747
♪♪
887
00:37:47,824 --> 00:37:55,513
♪♪
888
00:37:55,590 --> 00:37:56,589
[ Siren wails ]
889
00:37:56,666 --> 00:37:58,024
[ Officer shouts ]
890
00:38:00,003 --> 00:38:01,761
Drop that gun, Jorge.
891
00:38:01,763 --> 00:38:03,530
Aaaah!
892
00:38:08,512 --> 00:38:12,514
Jorge, she took so much
already from Violeta.
893
00:38:12,516 --> 00:38:15,292
She took so much.
Don't do this.
894
00:38:24,452 --> 00:38:26,094
Cuff him.
895
00:38:28,882 --> 00:38:30,790
Ramona Sanchez,
you're under arrest
896
00:38:30,867 --> 00:38:32,367
for the murder
of Vanessa Sanchez.
897
00:38:32,385 --> 00:38:34,126
You have the right
to remain silent.
898
00:38:34,204 --> 00:38:36,204
Anything you say can
and will be used
899
00:38:36,206 --> 00:38:37,981
against you in
a court of law.
900
00:38:38,058 --> 00:38:39,374
You have the right
to an attorney.
901
00:38:39,376 --> 00:38:41,042
If you cannot
afford an attorney,
902
00:38:41,044 --> 00:38:42,485
one will be
provided for you.
903
00:38:42,562 --> 00:38:46,230
[ Woman singing ]
904
00:38:46,383 --> 00:38:55,557
♪♪
905
00:38:55,559 --> 00:39:04,156
♪♪
906
00:39:04,234 --> 00:39:06,176
Hey, good news.
D.A. set a hearing for
907
00:39:06,252 --> 00:39:08,069
Carl's case
first thing tomorrow.
908
00:39:08,071 --> 00:39:09,571
With a little bit of luck,
909
00:39:09,573 --> 00:39:11,181
he'll be out of jail by
the end of the week.
910
00:39:11,257 --> 00:39:13,850
Okay. So you were able to
find evidence after all?
911
00:39:13,927 --> 00:39:15,352
After our chit chat,
912
00:39:15,428 --> 00:39:18,021
my office pulled traffic cam
footage which showed
913
00:39:18,098 --> 00:39:20,190
Ramona Sanchez and a fella in
914
00:39:20,266 --> 00:39:23,175
a cowboy hat driving Carl's
car before the accident.
915
00:39:23,253 --> 00:39:25,436
You were right, Thony.
916
00:39:25,513 --> 00:39:27,030
If I'm free to go, I have
two kids waiting at home.
917
00:39:27,107 --> 00:39:28,923
Absolutely. Go, please.
918
00:39:28,925 --> 00:39:30,592
Okay. Thank you.
Thank you.
919
00:39:30,594 --> 00:39:31,684
Thank you.
920
00:39:31,761 --> 00:39:33,078
You're welcome.
921
00:39:33,688 --> 00:39:37,615
♪♪
922
00:39:37,692 --> 00:39:39,709
Oh, wow.
923
00:39:41,287 --> 00:39:42,879
Did you guys build this?
924
00:39:42,956 --> 00:39:44,363
Yep.
Yep.
925
00:39:44,441 --> 00:39:45,548
Wow.
Yep.
926
00:39:45,625 --> 00:39:46,883
That's good.
927
00:39:46,960 --> 00:39:48,051
Thony?
Yeah.
928
00:39:48,128 --> 00:39:50,035
Where's Daddy?
929
00:39:50,113 --> 00:39:52,797
Um, your dad is
talking to the police.
930
00:39:52,874 --> 00:39:54,707
Did he do something bad?
931
00:39:54,784 --> 00:39:56,951
No, no, no, no, no, no,
he's just answering questions,
932
00:39:56,953 --> 00:39:58,636
and then he'll be back.
933
00:39:58,713 --> 00:40:00,730
Can I stay here
until then?
934
00:40:01,824 --> 00:40:03,474
Of course you
can, sweetheart.
935
00:40:03,551 --> 00:40:05,217
I'll tell you what.
936
00:40:05,295 --> 00:40:07,720
How about I get some of
Titi Fi's champorado?
937
00:40:07,797 --> 00:40:09,997
Yes!
Yes? You'd like that?
938
00:40:09,999 --> 00:40:10,890
Okay. I'll be right back.
939
00:40:10,967 --> 00:40:12,800
Champorado.
940
00:40:12,802 --> 00:40:21,251
♪♪
941
00:40:21,327 --> 00:40:26,238
♪♪
942
00:40:26,316 --> 00:40:27,757
[ Cellphone buzzing ]
943
00:40:28,835 --> 00:40:31,169
Heller: Got to hand it to you, Mr. Sanchez.
944
00:40:31,245 --> 00:40:33,988
You're a man of your word.
945
00:40:33,990 --> 00:40:36,433
What do you want,
Samuel?
946
00:40:36,509 --> 00:40:39,510
I don't believe you'll
give me what I want,
947
00:40:39,587 --> 00:40:40,995
but I'll settle for
a ceasefire leading to
948
00:40:40,997 --> 00:40:43,731
a mutually dissatisfying
compromise.
949
00:40:44,776 --> 00:40:47,527
Shall we set up a meeting?
950
00:40:50,598 --> 00:40:53,524
Some place public.
951
00:40:53,601 --> 00:40:55,660
You come alone.
952
00:40:57,197 --> 00:41:00,290
There's a log in Sunset Park.
953
00:41:00,366 --> 00:41:03,960
It's like a portal to another world.
954
00:41:04,037 --> 00:41:07,021
I'll see you there.
Sunday, 5:00 p.m.
955
00:41:07,023 --> 00:41:08,856
I'll be there.
956
00:41:08,858 --> 00:41:10,525
And, Jorge.
957
00:41:10,527 --> 00:41:13,953
This is the only olive branch
I am offering.
958
00:41:14,030 --> 00:41:16,364
If there is even a hiccup,
959
00:41:16,366 --> 00:41:18,123
I will see to it that your
life devolves into a chaos,
960
00:41:18,201 --> 00:41:21,311
destroying everything
you hold dear.
961
00:41:22,981 --> 00:41:25,064
See you at the park.
962
00:41:26,559 --> 00:41:28,985
♪♪
963
00:41:29,062 --> 00:41:31,687
[ Screams ]
964
00:41:31,764 --> 00:41:41,389
♪♪
965
00:41:41,391 --> 00:41:44,024
That Jay thought he
was so slick.
966
00:41:44,060 --> 00:41:47,504
But look.
10% down from 35.
967
00:41:47,580 --> 00:41:49,413
Wow.
Yeah.
968
00:41:49,490 --> 00:41:50,990
That's great, Fi.
969
00:41:51,067 --> 00:41:53,735
Hey. What's up?
What's wrong?
970
00:41:53,737 --> 00:41:55,512
You won, Thony.
971
00:41:55,588 --> 00:41:58,089
Nobody believed you. Not even
me. I thought you were crazy.
972
00:41:58,165 --> 00:42:00,074
But Ramona,
973
00:42:00,076 --> 00:42:02,760
she's back in prison
where she belongs now.
974
00:42:02,762 --> 00:42:04,187
I know, it's just, uh.
975
00:42:04,264 --> 00:42:06,189
it's just the look
on Jorge's face.
976
00:42:06,266 --> 00:42:09,100
I can't get it out
of my head.
977
00:42:09,176 --> 00:42:12,487
I mean, uh...
978
00:42:14,032 --> 00:42:16,366
You did what
you had to, Thony.
979
00:42:16,442 --> 00:42:19,244
I'll -- I'll give
you two a moment, okay?
980
00:42:23,950 --> 00:42:27,210
I just wanted
to thank you for...
981
00:42:28,547 --> 00:42:30,964
For showing me the truth.
982
00:42:31,775 --> 00:42:34,125
I'm sorry.
983
00:42:34,201 --> 00:42:38,129
I also wanted to
ask if, um...
984
00:42:38,205 --> 00:42:41,874
If Violeta can stay with
you here for a while.
985
00:42:41,876 --> 00:42:44,452
For a while? No, Jorge.
986
00:42:44,454 --> 00:42:46,879
If you trust me, you
walk into this house,
987
00:42:46,956 --> 00:42:48,289
you take your daughter --
988
00:42:48,291 --> 00:42:51,550
I'm no good to her, Thony.
989
00:42:51,628 --> 00:42:53,361
Not tonight.
990
00:42:54,647 --> 00:42:57,740
Not until the cowboy
is dead.
991
00:42:57,817 --> 00:43:00,577
Violeta needs you, Jorge.
992
00:43:00,653 --> 00:43:08,567
♪♪
993
00:43:08,645 --> 00:43:12,088
♪♪
994
00:43:19,823 --> 00:43:29,606
♪♪
995
00:43:29,682 --> 00:43:38,506
♪♪
996
00:43:38,508 --> 00:43:46,247
♪♪
64696
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.