All language subtitles for The Ray Bradbury s06e02 The Happiness Machine
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,020 --> 00:00:17,580
People ask, where do you get your ideas?
2
00:00:18,080 --> 00:00:19,360
Right here.
3
00:00:19,960 --> 00:00:22,680
All this is my magician's toy shop.
4
00:00:25,340 --> 00:00:29,080
I'm Ray Bradbury, and this is...
5
00:01:11,240 --> 00:01:12,500
Someone's saying something.
6
00:01:33,580 --> 00:01:39,680
Is it my birthday then?
7
00:01:48,080 --> 00:01:49,080
Well, then how come?
8
00:01:52,500 --> 00:01:53,500
Yeah.
9
00:01:54,320 --> 00:01:55,320
Yeah.
10
00:01:56,520 --> 00:01:58,300
I know, I know.
11
00:01:58,960 --> 00:02:00,600
It is wonderful.
12
00:02:03,340 --> 00:02:04,920
I gotta pay back.
13
00:02:05,980 --> 00:02:07,700
I gotta pay back!
14
00:02:08,419 --> 00:02:09,419
Neil?
15
00:02:11,380 --> 00:02:12,740
Who do we owe now?
16
00:02:14,160 --> 00:02:15,820
Long overdue.
17
00:02:17,680 --> 00:02:19,200
Should have paid up years ago.
18
00:02:24,060 --> 00:02:26,420
Chock full of me.
19
00:02:26,900 --> 00:02:32,540
And me's gonna... Well, wait.
20
00:03:02,510 --> 00:03:03,510
Okay, Leo.
21
00:03:03,550 --> 00:03:05,710
What do we put first?
22
00:03:07,690 --> 00:03:08,690
Ha!
23
00:03:12,950 --> 00:03:13,950
Ha!
24
00:03:20,410 --> 00:03:21,410
Again!
25
00:03:57,550 --> 00:04:02,310
Gonna be a happiness machine.
26
00:04:02,990 --> 00:04:04,130
Can I help?
27
00:04:14,090 --> 00:04:15,930
Now is it a happiness machine?
28
00:04:26,000 --> 00:04:27,500
You don't look very happy.
29
00:04:29,220 --> 00:04:36,200
So, what's this about some sort of
contraption you're erecting in your
30
00:04:36,200 --> 00:04:38,500
laboratory in Mount Frankenstein?
31
00:04:38,920 --> 00:04:40,920
Bad news travels fast.
32
00:04:44,040 --> 00:04:48,660
First of all, it's not a contraption.
It's a machine.
33
00:04:49,620 --> 00:04:53,500
Second, it's not my laboratory. It's my
workshop.
34
00:04:53,880 --> 00:04:55,500
Third, it's not...
35
00:04:55,800 --> 00:05:02,260
Count Frankenstein, it's Baron
Frankenstein. And fourth, Saul,
36
00:05:02,560 --> 00:05:07,580
I hereby give you the big mouth of the
year award.
37
00:05:08,160 --> 00:05:14,860
So this contract, this machine.
Happiness, a machine to make happy. Good
38
00:05:15,280 --> 00:05:20,140
Joy tomorrow morning and next week. Work
tomorrow morning.
39
00:05:20,800 --> 00:05:26,440
And all next week. Ah, the presentation
can wait. I am going to take a vacation
40
00:05:26,440 --> 00:05:28,640
and work on happiness.
41
00:05:33,180 --> 00:05:34,560
When did all this happen?
42
00:05:35,840 --> 00:05:36,840
Dawn.
43
00:05:38,160 --> 00:05:39,300
Sunrise. I don't know.
44
00:05:39,920 --> 00:05:44,320
I got up. I looked out and I never
thought so much before.
45
00:05:45,040 --> 00:05:46,640
I, what's the word?
46
00:05:47,420 --> 00:05:48,420
Hyperventilated. That's it.
47
00:05:49,530 --> 00:05:50,530
Filled up.
48
00:05:50,630 --> 00:05:53,630
Exploded. I had to do something or go
crazy.
49
00:05:53,990 --> 00:05:56,930
I had to say, you're right, so... Joy.
50
00:05:57,550 --> 00:05:58,550
Happiness, Lena.
51
00:05:59,090 --> 00:06:00,090
Happiness.
52
00:06:31,280 --> 00:06:32,280
Hey, Mr.
53
00:06:32,380 --> 00:06:36,000
Peekaboo. Why are you staring from
outside? Come in.
54
00:06:36,820 --> 00:06:41,760
Lena, are you pleased, delighted,
joyful, contented?
55
00:06:42,060 --> 00:06:43,940
Do you feel lucky, fortunate?
56
00:06:44,460 --> 00:06:48,500
Are things clever and fitting,
successful and suitable for you?
57
00:06:51,780 --> 00:06:52,860
Read that again.
58
00:06:53,500 --> 00:06:56,200
You're not contented, delighted, joyful?
59
00:06:56,780 --> 00:06:58,580
Leo, cows are contented.
60
00:06:59,820 --> 00:07:03,040
Babies, old folks in second childhood
are delighted.
61
00:07:03,860 --> 00:07:09,640
As for joyful, look how I laugh ironing
your shirts.
62
00:07:10,200 --> 00:07:12,160
Next month we'll take off. Get away.
63
00:07:12,380 --> 00:07:15,760
Next week you'll be asking me what makes
my heart beat all night.
64
00:07:16,600 --> 00:07:17,600
Who knows?
65
00:07:18,880 --> 00:07:20,280
Or what's marriage?
66
00:07:21,080 --> 00:07:22,080
Don't ask.
67
00:07:22,100 --> 00:07:24,200
Eat, sleep, breathe, Leo.
68
00:07:25,600 --> 00:07:27,800
Oh, good grief.
69
00:07:30,380 --> 00:07:31,440
Look what you've done.
70
00:07:33,080 --> 00:07:36,060
Happiness. Shall I tell you what it is,
Leo?
71
00:07:36,760 --> 00:07:39,440
Happiness is not bread for dinner, but
charcoal.
72
00:07:40,800 --> 00:07:42,340
Come back, Leo.
73
00:08:52,970 --> 00:08:53,970
Stop it.
74
00:08:55,830 --> 00:09:00,990
Hey, kid.
75
00:09:02,710 --> 00:09:04,470
Who is that man out there?
76
00:09:04,950 --> 00:09:06,230
It's Papa, man.
77
00:09:06,870 --> 00:09:07,870
Oh.
78
00:09:08,310 --> 00:09:10,210
It used to be our dad.
79
00:09:10,690 --> 00:09:12,210
Who said I'm not?
80
00:09:30,920 --> 00:09:31,920
Any queens?
81
00:09:32,420 --> 00:09:36,100
Goldfish. The happiness machine is done.
82
00:09:37,480 --> 00:09:38,480
Finished.
83
00:09:39,780 --> 00:09:40,780
Complete.
84
00:09:53,700 --> 00:09:55,860
Why am I in bed so late?
85
00:09:56,300 --> 00:09:58,660
Stay there or I'll give you such a hip.
86
00:10:02,060 --> 00:10:03,720
It used to be breakfast.
87
00:10:04,060 --> 00:10:06,780
Then it could have been lunch. Now it's
a dog dinner.
88
00:10:08,600 --> 00:10:09,600
What's that?
89
00:10:10,520 --> 00:10:11,499
Can't be.
90
00:10:11,500 --> 00:10:12,780
The happiness machine?
91
00:10:13,020 --> 00:10:14,020
Happiness?
92
00:10:14,300 --> 00:10:17,080
Leo, you haven't spoken to your children
in two weeks.
93
00:10:17,320 --> 00:10:18,620
You've lost 10 pounds.
94
00:10:18,820 --> 00:10:19,940
I've lost 15.
95
00:10:20,540 --> 00:10:22,260
Leave off the clock you're building.
96
00:10:22,540 --> 00:10:25,160
You'll never find a cuckoo big enough to
go in it.
97
00:11:28,230 --> 00:11:29,850
Yes, Acme trash removal?
98
00:11:30,590 --> 00:11:32,090
I need a pickup today.
99
00:11:32,590 --> 00:11:35,090
No! 11 Elm Street.
100
00:11:36,170 --> 00:11:37,170
Offman.
101
00:11:38,510 --> 00:11:40,390
Ten o 'clock? Yes, that would be fine.
102
00:11:41,650 --> 00:11:43,190
Oh, yes, a big truck.
103
00:11:43,990 --> 00:11:46,070
Thank you. See you then. Bye -bye.
104
00:11:46,790 --> 00:11:51,570
You mean I've just got two hours to
prove to you that my happiness machine
105
00:11:51,570 --> 00:11:54,190
the most wonderful idea of all time?
106
00:11:55,750 --> 00:11:57,330
One hour, 58 minutes.
107
00:11:58,170 --> 00:11:59,170
And counting.
108
00:12:10,670 --> 00:12:11,670
Get in.
109
00:12:13,350 --> 00:12:14,690
Does it go up or down?
110
00:12:16,010 --> 00:12:19,270
Sideways. How do I know it's not an
elevator down to hell?
111
00:12:19,890 --> 00:12:21,370
Wait. You'll see.
112
00:12:21,910 --> 00:12:24,010
Or a rocket and it shoots me through the
roof.
113
00:12:24,510 --> 00:12:25,510
Sit, Lina.
114
00:12:26,310 --> 00:12:27,310
Sit.
115
00:12:28,610 --> 00:12:30,670
I'm suffocating. You're just imagining.
116
00:12:33,010 --> 00:12:36,850
What did you do with the seatbelt? You
don't need one. You see the button? Yes,
117
00:12:36,950 --> 00:12:37,749
so many.
118
00:12:37,750 --> 00:12:38,669
Hardly any.
119
00:12:38,670 --> 00:12:45,110
Press for light, sound, music, space,
time, memories, futures.
120
00:12:46,730 --> 00:12:47,990
And what if I want out?
121
00:12:48,610 --> 00:12:49,750
Open the door and jump.
122
00:12:50,030 --> 00:12:51,030
How far will I fall?
123
00:12:51,310 --> 00:12:52,289
Near, Lina.
124
00:12:52,290 --> 00:12:53,290
Not far.
125
00:12:57,480 --> 00:12:58,480
Don't worry.
126
00:13:03,340 --> 00:13:04,680
Papa! No!
127
00:13:07,380 --> 00:13:08,380
Come in.
128
00:13:08,740 --> 00:13:09,740
Come in.
129
00:14:30,350 --> 00:14:31,350
No, no, no. She can't be.
130
00:14:31,830 --> 00:14:32,930
Laughing, maybe.
131
00:14:35,070 --> 00:14:37,530
She's crying, Papa. Well,
132
00:14:39,590 --> 00:14:41,570
yes. Maybe.
133
00:14:41,970 --> 00:14:43,050
Like a baby.
134
00:15:04,080 --> 00:15:05,140
What's wrong with power?
135
00:15:33,450 --> 00:15:34,450
Leo, you forgot.
136
00:15:36,190 --> 00:15:42,370
Some hour, someday we have to climb out
of that machine and go back to dirty
137
00:15:42,370 --> 00:15:43,370
dishes.
138
00:15:44,610 --> 00:15:50,570
Sure, while we're in there, a sunset
lasts forever and the air always smells
139
00:15:50,570 --> 00:15:52,790
good and the temperature is perfect.
140
00:15:53,130 --> 00:15:58,290
But outside, Leo, the children wait for
lunch.
141
00:16:00,530 --> 00:16:02,250
And let's be frank, Leo.
142
00:16:02,750 --> 00:16:05,170
Who wants the sunset to last forever?
143
00:16:05,990 --> 00:16:08,050
Who wants perfect temperature?
144
00:16:08,310 --> 00:16:10,770
After a while, who would notice?
145
00:16:11,310 --> 00:16:13,130
People are like that, Leo.
146
00:16:13,570 --> 00:16:14,770
Did you forget?
147
00:16:15,790 --> 00:16:16,790
Did I?
148
00:16:17,610 --> 00:16:22,030
You should never have made quick things
go slow and stay around.
149
00:16:23,250 --> 00:16:28,610
And you brought faraway places to our
backyard where they don't belong.
150
00:16:29,750 --> 00:16:31,630
Where they just tell you.
151
00:16:32,520 --> 00:16:35,020
You'll never travel, Lena Hoffman.
152
00:16:36,380 --> 00:16:37,960
Paris you'll never see.
153
00:16:38,260 --> 00:16:43,060
Rome you'll never visit. But I always
knew that, Leo, so why tell me?
154
00:16:45,260 --> 00:16:46,260
Make do.
155
00:16:46,960 --> 00:16:47,960
Make do.
156
00:16:48,160 --> 00:16:49,200
So what now?
157
00:16:52,140 --> 00:16:53,700
That's not for me to say.
158
00:16:56,180 --> 00:17:00,760
All I know, Leo, is as long as this
thing is here...
159
00:17:01,080 --> 00:17:02,160
all want to come out.
160
00:17:03,160 --> 00:17:06,460
And Saul will want to come out like he
did last night.
161
00:17:07,300 --> 00:17:12,680
And against our judgment, we'll sit in
it and look at all those faraway places
162
00:17:12,680 --> 00:17:18,839
and each time we'll cry and we'll be no
163
00:17:18,839 --> 00:17:21,520
fit family.
164
00:17:22,839 --> 00:17:23,839
Hoffman?
165
00:17:26,579 --> 00:17:28,020
Yes. No.
166
00:17:28,940 --> 00:17:30,060
Eleven Elm?
167
00:17:31,040 --> 00:17:32,360
Yes. No.
168
00:17:32,980 --> 00:17:33,980
Is that it?
169
00:17:36,380 --> 00:17:37,380
Yes. No.
170
00:17:37,900 --> 00:17:39,360
You want us to take it away?
171
00:17:39,660 --> 00:17:40,660
Yes. No.
172
00:17:47,680 --> 00:17:50,220
Children, let's go.
173
00:17:56,180 --> 00:17:57,180
Tomato?
174
00:17:57,640 --> 00:17:59,400
Tomato. Not so.
175
00:18:40,570 --> 00:18:43,170
So? Is that a sunset?
176
00:18:50,470 --> 00:18:51,470
Yes.
177
00:19:31,490 --> 00:19:34,590
understand. How could I be so wrong?
178
00:19:59,790 --> 00:20:00,790
I know.
179
00:20:01,230 --> 00:20:02,230
Look.
180
00:20:07,650 --> 00:20:09,390
Papa, the machine.
181
00:20:12,610 --> 00:20:13,610
Yeah.
182
00:20:14,370 --> 00:20:15,370
The machine.
183
00:20:20,350 --> 00:20:21,510
It's on fire.
184
00:20:21,730 --> 00:20:24,650
It's burning. Leo. Dad, call the fire
department.
185
00:20:25,050 --> 00:20:26,050
No.
186
00:20:27,470 --> 00:20:28,470
In a minute.
187
00:20:56,490 --> 00:20:57,830
How long you gonna stay out here?
188
00:21:02,010 --> 00:21:03,170
You stay, Leo.
189
00:21:04,370 --> 00:21:05,670
Look in all the windows.
190
00:21:13,010 --> 00:21:15,030
And then tell me what we've got here.
191
00:22:04,200 --> 00:22:05,800
Do you know what we got here, Lena?
192
00:22:08,320 --> 00:22:09,760
A happiness machine.
11819
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.