All language subtitles for The Latest Buzz s02e14 The Second Chances Issue
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,850 --> 00:00:08,350
It's so cool that your dad donated the
money to put in the new gym floor.
2
00:00:08,550 --> 00:00:10,750
Not to mention this awesome snack table.
3
00:00:11,370 --> 00:00:14,330
The snack table isn't permanent. It's
just for today's ceremony.
4
00:00:14,770 --> 00:00:16,010
I knew it was too good to be true.
5
00:00:16,730 --> 00:00:19,970
Why aren't you eating? I thought you'd
be at least two plates in by now.
6
00:00:20,210 --> 00:00:23,010
And get crumbs on my first collar and
button shirt in front of your dad?
7
00:00:23,250 --> 00:00:24,610
What would your dad think of me?
8
00:00:25,770 --> 00:00:27,410
At least try the punch.
9
00:00:28,120 --> 00:00:32,420
Punch? I just drop it on the floor and
fill it on my first collar and button.
10
00:00:32,680 --> 00:00:34,720
It's just called a shirt, Wilder.
11
00:00:34,920 --> 00:00:36,100
Just a shirt.
12
00:00:36,380 --> 00:00:38,920
Even so, I'm not going to mess up in
front of your dad.
13
00:00:45,380 --> 00:00:47,440
Don't worry, I'll clean that.
14
00:00:48,020 --> 00:00:53,640
I guess I won't be having the punch.
15
00:00:54,280 --> 00:00:55,800
Hello, Mr. Pierce.
16
00:00:56,380 --> 00:00:58,340
The floor looks great up close.
17
00:02:21,640 --> 00:02:22,640
Why would you ask?
18
00:02:22,880 --> 00:02:27,240
This one time I had writer's block, so I
used my entrance essay as my story.
19
00:02:28,600 --> 00:02:32,760
Wow. You know, I have never been so
disappointed in you in my life.
20
00:02:33,000 --> 00:02:38,180
Using an old story that is sneaky,
underhanded, and disrespectful to Buzz.
21
00:02:39,720 --> 00:02:41,000
Any idea where I can get them?
22
00:02:42,140 --> 00:02:46,160
I saved mine on my computer in a file
marked Buzz Entrance Essay. And I wrote
23
00:02:46,160 --> 00:02:48,320
mine in longhand on a paper marked
Things to Do.
24
00:02:49,849 --> 00:02:51,670
Maybe DJ has it framed in her office.
25
00:02:51,870 --> 00:02:52,870
Or in a box in the closet.
26
00:02:53,390 --> 00:02:54,390
That was my next guess.
27
00:03:00,830 --> 00:03:02,950
Clint, now see if you can do it behind
your back.
28
00:03:09,050 --> 00:03:10,050
Yay!
29
00:03:13,350 --> 00:03:15,070
Ready to go, honeybee? In a minute,
daddy.
30
00:03:15,310 --> 00:03:16,550
Wilder's doing tricks for me.
31
00:03:16,790 --> 00:03:17,790
Oh!
32
00:03:18,090 --> 00:03:19,090
The floor inspector.
33
00:03:19,370 --> 00:03:21,290
I didn't recognize him standing up.
34
00:03:21,970 --> 00:03:24,530
With all due respect, sir, do you
recognize this?
35
00:03:30,070 --> 00:03:31,070
Looks familiar.
36
00:03:31,250 --> 00:03:32,250
Pass me the ball.
37
00:03:38,930 --> 00:03:43,710
Two points.
38
00:03:44,090 --> 00:03:45,990
Wow. Bet you can't do it again.
39
00:03:51,240 --> 00:03:52,240
Hello, Daddy's assistant.
40
00:03:53,020 --> 00:03:55,660
Cancel his 5 o 'clock and bring in Ms.
Jim Close.
41
00:03:58,420 --> 00:03:59,420
Hey,
42
00:03:59,880 --> 00:04:03,020
Michael. How'd your interview with the
psychic go? Any mention of a man for me?
43
00:04:03,180 --> 00:04:04,740
She can't see that far into the future.
44
00:04:05,280 --> 00:04:08,900
I think an interview with a psychic to
the stars would be every boy's dream,
45
00:04:08,980 --> 00:04:10,300
right? Some boys, I guess.
46
00:04:10,540 --> 00:04:11,780
Well, it wasn't. It was a nightmare.
47
00:04:12,060 --> 00:04:15,420
After finding out about future slut
breakups, I cleverly asked what she saw
48
00:04:15,420 --> 00:04:16,079
my future.
49
00:04:16,079 --> 00:04:17,079
You know what she said?
50
00:04:17,160 --> 00:04:18,720
No, I'm not the psychic.
51
00:04:19,790 --> 00:04:20,790
We can say it out loud.
52
00:04:21,490 --> 00:04:22,490
Baldness!
53
00:04:22,890 --> 00:04:25,230
You sure got over not saying it out loud
awfully quick.
54
00:04:25,990 --> 00:04:29,670
Her exact words were, your hair will
spring right out of your head.
55
00:04:30,130 --> 00:04:31,130
I can't go bald!
56
00:04:31,670 --> 00:04:33,430
You can't be taking this seriously.
57
00:04:33,970 --> 00:04:35,990
Besides, some men look great bald.
58
00:04:36,710 --> 00:04:38,870
Not that I'll be meeting any of them,
apparently.
59
00:04:39,090 --> 00:04:41,230
I don't have a very good -looking bald
head.
60
00:04:41,550 --> 00:04:43,730
You should have heard old people talk to
me when I was a baby.
61
00:04:44,150 --> 00:04:47,230
Sure, their mouths may have been saying
goo -goo -ga -ga, but in their eyes...
62
00:04:47,680 --> 00:04:49,140
They were mocking a bald man.
63
00:04:49,720 --> 00:04:50,720
I'm doomed!
64
00:04:52,340 --> 00:04:53,620
Doomed, I tell you!
65
00:04:56,200 --> 00:04:57,820
You ready?
66
00:04:58,180 --> 00:04:59,380
I was born ready.
67
00:04:59,600 --> 00:05:01,280
You were born ready to play basketball?
68
00:05:01,700 --> 00:05:06,240
Cool. My mom said I was born to get my
head stuck in a banister, which has
69
00:05:06,240 --> 00:05:08,580
really only happened five times. Just
start the game, sir.
70
00:05:09,780 --> 00:05:12,080
Jump ball, game time, deep breath.
71
00:05:12,360 --> 00:05:14,060
Rest. Start the clock. Time for the
skills test.
72
00:05:14,280 --> 00:05:15,280
The crowd is roaring.
73
00:05:15,320 --> 00:05:16,320
Cheerleaders revved up.
74
00:05:16,460 --> 00:05:21,740
Nobody wants to mess up. To get the game
track. Man, put the gloves on. Gotta
75
00:05:21,740 --> 00:05:26,100
get my shot right. Some of me stand in
the key. Five seconds in the game. Zero
76
00:05:26,100 --> 00:05:29,500
to three. That's this next bat. Sit
behind the bat. Pass. Smirk while my
77
00:05:29,500 --> 00:05:30,560
teammate breaks the glass.
78
00:05:30,780 --> 00:05:32,740
I'll pay my dues. I got my own shoes.
79
00:05:33,000 --> 00:05:36,800
When I sign a contract, it's all the
news. Two seconds left. Hey, I'm your
80
00:05:37,040 --> 00:05:40,960
Everybody stop now. I'm your man. Never
watch the rich joke. I put things up.
81
00:05:43,860 --> 00:05:46,860
Just give me the ball. Broken ankles.
Just give me the ball. Just give me the
82
00:05:46,860 --> 00:05:47,860
ball.
83
00:05:49,380 --> 00:05:54,020
Broken ankles. Just give me the ball.
Just give me the ball. Broken ankles.
84
00:05:54,340 --> 00:05:56,620
Just give me the ball. Just give me the
ball. Broken ankles. Just give me the
85
00:05:56,620 --> 00:05:57,579
ball. Just give me the ball.
86
00:05:57,580 --> 00:05:59,520
Broken ankles. Just give me the ball.
Just give me the ball.
87
00:06:00,360 --> 00:06:00,760
Broken
88
00:06:00,760 --> 00:06:07,940
ankles.
89
00:06:08,200 --> 00:06:09,820
Just give me the ball.
90
00:06:10,680 --> 00:06:12,480
Okay, next basket win.
91
00:06:15,840 --> 00:06:19,180
With all due respect, there's only one
thing left to say.
92
00:06:19,700 --> 00:06:20,700
Woo -hoo!
93
00:06:22,280 --> 00:06:24,060
Your friend sure knows how to celebrate.
94
00:06:24,660 --> 00:06:26,240
I'm sure he'll be done in a minute.
95
00:06:26,980 --> 00:06:28,620
Yeah! Yeah!
96
00:06:29,100 --> 00:06:30,100
Or two.
97
00:06:31,040 --> 00:06:32,760
Babe, don't go back!
98
00:06:34,280 --> 00:06:35,280
Successful applicant.
99
00:06:35,440 --> 00:06:36,780
Yours must be in here.
100
00:06:36,980 --> 00:06:37,980
You think?
101
00:06:38,140 --> 00:06:41,460
Yeah, mine's labeled all other
applicants. Also known as better luck
102
00:06:41,520 --> 00:06:42,520
chump.
103
00:06:43,440 --> 00:06:46,980
Hello, I'm Michael Davies. Have I got a
scoop for you.
104
00:06:48,020 --> 00:06:49,020
What else was there?
105
00:06:49,420 --> 00:06:50,420
Oh,
106
00:06:50,720 --> 00:06:53,620
Wilder did his essay on completing the
perfect Ollie 360.
107
00:06:54,480 --> 00:06:57,400
He had a follow -up story, what to look
for in a leg cast.
108
00:07:01,020 --> 00:07:02,020
Amanda.
109
00:07:20,910 --> 00:07:21,910
do something like this.
110
00:07:22,810 --> 00:07:24,550
The day Baba came to school.
111
00:07:28,570 --> 00:07:30,470
Delamination feels in the freshness.
112
00:07:32,130 --> 00:07:33,250
Mine isn't in here.
113
00:07:33,770 --> 00:07:36,070
I was right. Framed in DJ's office.
114
00:07:36,510 --> 00:07:37,790
Or it could be in the loser box.
115
00:07:41,690 --> 00:07:42,690
Did you find it?
116
00:07:43,570 --> 00:07:44,570
No.
117
00:07:47,770 --> 00:07:49,950
Strong voice but awkward structure.
118
00:07:50,650 --> 00:07:51,529
Needs work.
119
00:07:51,530 --> 00:07:52,590
Not ready?
120
00:07:53,790 --> 00:07:54,810
I was rejected.
121
00:07:55,650 --> 00:07:57,250
Only winners work at Buzz.
122
00:08:08,410 --> 00:08:09,810
Swoosh, just like yesterday.
123
00:08:10,210 --> 00:08:11,370
When I beat your dad.
124
00:08:12,170 --> 00:08:13,330
Yeah, about that.
125
00:08:13,670 --> 00:08:15,590
Maybe you could have eased up a little.
126
00:08:16,050 --> 00:08:17,009
Eased up?
127
00:08:17,010 --> 00:08:19,210
I'm sure your dad wants to beat me fair
and square.
128
00:08:19,810 --> 00:08:21,150
Daddy hates losing.
129
00:08:21,710 --> 00:08:24,890
It would be good sportsmanship to give
him a rematch at something that's more
130
00:08:24,890 --> 00:08:25,789
his game.
131
00:08:25,790 --> 00:08:27,810
Like, um, polo.
132
00:08:28,770 --> 00:08:32,510
If you're going to make him games, come
up with a better name than polo. How
133
00:08:32,510 --> 00:08:34,210
about Slim Slam?
134
00:08:34,870 --> 00:08:36,549
It's not made up. It's real.
135
00:08:37,289 --> 00:08:38,830
And you're playing him stay at five.
136
00:08:40,090 --> 00:08:42,309
How do you play it? Where do you play
it?
137
00:08:42,570 --> 00:08:43,850
I won't have time to prepare.
138
00:08:44,490 --> 00:08:45,469
My point?
139
00:08:45,470 --> 00:08:46,470
Exactly.
140
00:08:53,100 --> 00:08:56,180
Has anyone ever heard of knocking? I
don't have time for knocking on doors.
141
00:08:56,180 --> 00:08:57,180
too busy going bald.
142
00:08:57,800 --> 00:08:59,740
Why would you even say that? I didn't
say that.
143
00:09:00,160 --> 00:09:04,180
Clarissa, Psychic to the Stars, said it.
I see. What else did Clarissa say? She
144
00:09:04,180 --> 00:09:07,420
predicted that I would watch So You
Think You Can Sew on TV last night, and
145
00:09:07,420 --> 00:09:08,740
did. That was your choice.
146
00:09:09,040 --> 00:09:11,220
Like I would miss finding out if Bernice
was eliminated.
147
00:09:11,700 --> 00:09:12,800
And? She's the one.
148
00:09:13,520 --> 00:09:16,280
Okay, Michael, how exactly can I help
you with this?
149
00:09:17,180 --> 00:09:20,260
Well, I figured since you're an older
guy with all this hair that you might
150
00:09:20,260 --> 00:09:21,620
some hair -saving secrets.
151
00:09:21,980 --> 00:09:24,710
Is that a... Wake? Do tell. Michael,
listen.
152
00:09:25,610 --> 00:09:29,010
Psychics work by giving vague
predictions that can be interpreted in
153
00:09:29,350 --> 00:09:32,650
Did she say anything specific that could
only apply to you? She said that today
154
00:09:32,650 --> 00:09:36,710
I would bump into a six -foot man
-eating chicken. And that was the point
155
00:09:36,710 --> 00:09:38,670
stopped listening. Michael, trust me.
156
00:09:38,950 --> 00:09:40,510
Psychics are totally bogus.
157
00:09:42,410 --> 00:09:43,410
Shiver.
158
00:09:44,110 --> 00:09:45,270
How tall are you?
159
00:09:46,130 --> 00:09:47,130
Six feet.
160
00:09:47,710 --> 00:09:50,030
You're the six -foot man -eating
chicken.
161
00:09:50,350 --> 00:09:51,770
Clarissa is all -knowing.
162
00:09:57,390 --> 00:09:58,730
At least all knowing about chickens.
163
00:10:00,690 --> 00:10:03,810
So, Rebecca told me about your little
discovery yesterday.
164
00:10:04,210 --> 00:10:06,930
I just want you to know that there was a
mistake made.
165
00:10:07,450 --> 00:10:10,410
So instead of awkward structure, you
mean awesome structure?
166
00:10:11,210 --> 00:10:12,210
No.
167
00:10:12,450 --> 00:10:16,490
Someone in the office made a mistake and
sent you an acceptance letter when you
168
00:10:16,490 --> 00:10:17,950
should have got a rejection letter.
169
00:10:18,330 --> 00:10:21,810
Wait, so someone else should be sitting
at my desk right now?
170
00:10:24,170 --> 00:10:27,470
But don't worry. I called the other
writer, and he doesn't want the
171
00:10:30,150 --> 00:10:32,970
See, you know what? Everything's solved,
Neil. Let's get back to work. Wait,
172
00:10:33,110 --> 00:10:34,110
wait.
173
00:10:34,190 --> 00:10:36,430
So you offered him my job?
174
00:10:36,870 --> 00:10:41,330
No, no, no, no. I didn't want to lose
you, so I offered him a job, too.
175
00:10:41,710 --> 00:10:46,990
Buzz is big enough for two music
writers, but he's not interested, so...
176
00:10:46,990 --> 00:10:47,909
am I.
177
00:10:47,910 --> 00:10:50,970
If I didn't get here on my merit, I
don't want to be here.
178
00:10:51,870 --> 00:10:52,870
I quit.
179
00:11:01,000 --> 00:11:02,540
Do kids still even say that anymore?
180
00:11:02,900 --> 00:11:03,900
Not so much.
181
00:11:05,380 --> 00:11:06,380
Awkward.
182
00:11:11,140 --> 00:11:12,140
How was polo?
183
00:11:12,320 --> 00:11:13,320
How was what?
184
00:11:13,620 --> 00:11:15,480
Fine. How was Slim Slam?
185
00:11:16,460 --> 00:11:17,460
Ask your dad.
186
00:11:19,940 --> 00:11:20,940
Daddy!
187
00:11:21,540 --> 00:11:22,920
Ew. Air hug?
188
00:11:23,140 --> 00:11:24,240
I'm fine, honeybee.
189
00:11:24,600 --> 00:11:26,580
It was just beginner's luck.
190
00:11:26,880 --> 00:11:29,860
Hey, you're the one who wanted to play
Slim Slam. Stop calling it that.
191
00:11:31,470 --> 00:11:33,810
I mean, good match.
192
00:11:36,270 --> 00:11:39,390
One, two, three, four. I declare a thumb
war. Oh,
193
00:11:41,330 --> 00:11:42,550
no. You little.
194
00:11:43,830 --> 00:11:46,470
The wild man's thumb is a fire.
195
00:11:46,750 --> 00:11:50,670
You only beat me because I'm suffering
from Gleeberry thumb. You try sending 10
196
00:11:50,670 --> 00:11:52,790
,000 emails to Japan, you little teeny
tiny.
197
00:11:52,990 --> 00:11:55,810
So, Daddy, you want to go shopping? I'll
buy you your favorite frozen yogurt,
198
00:11:56,010 --> 00:11:57,370
chocolate caviar truffle.
199
00:11:58,010 --> 00:11:59,570
Caviar would just slow me down, baby.
200
00:12:01,000 --> 00:12:04,920
I want another shot, Wilder. Name your
game. I have a game. It's called Dinner
201
00:12:04,920 --> 00:12:07,340
at Daddy's Club. You can compete over
who holds up my chair.
202
00:12:07,920 --> 00:12:10,620
Yachting. Drinking through your nose.
Baccarat. Drinking through your nose.
203
00:12:10,720 --> 00:12:13,600
Baseball, soccer, lawn, darts. Drinking
through your nose. Drinking through your
204
00:12:13,600 --> 00:12:14,700
nose. Drinking through your nose.
205
00:12:15,100 --> 00:12:16,100
Tetherball.
206
00:12:16,900 --> 00:12:17,900
Close enough.
207
00:12:22,300 --> 00:12:23,300
Uh,
208
00:12:26,520 --> 00:12:27,520
Mrs. Shepherd?
209
00:12:29,200 --> 00:12:30,200
Um...
210
00:12:31,560 --> 00:12:34,180
Oh, good for you, Wilder. Admitting it
is half the battle.
211
00:12:34,540 --> 00:12:36,640
I'm sure if I understood that, I'd be
insulted.
212
00:12:37,940 --> 00:12:42,100
The thing is, I keep beating Amanda's
dad in everything, and I kind of feel
213
00:12:42,100 --> 00:12:46,840
about it. So, maybe stop beating him. I
want to, but whenever we start playing,
214
00:12:46,980 --> 00:12:49,380
something inside of me won't allow me to
lose.
215
00:12:50,300 --> 00:12:51,640
Curse me, my competitive ways.
216
00:12:52,640 --> 00:12:54,260
Whatever I do, I give my all.
217
00:12:54,600 --> 00:12:55,600
Wait, wait.
218
00:12:55,640 --> 00:12:57,060
You give your all in my class?
219
00:12:57,340 --> 00:12:58,340
Sadly, yes.
220
00:12:59,060 --> 00:13:00,980
Really, because last week on the test...
I know.
221
00:13:01,400 --> 00:13:02,400
I said sadly.
222
00:13:02,920 --> 00:13:07,440
Okay. If you really do give everything
your all, just give the same effort to
223
00:13:07,440 --> 00:13:10,960
losing. You should make it about how
good you can look playing the game while
224
00:13:10,960 --> 00:13:12,120
letting Amanda's dad win.
225
00:13:12,960 --> 00:13:13,960
That's a great idea.
226
00:13:14,340 --> 00:13:16,340
I'll lose, but I'll lose with glory.
227
00:13:16,580 --> 00:13:20,020
Just like how I failed last week's test,
but I failed it with glory.
228
00:13:21,520 --> 00:13:22,520
Not buying it.
229
00:13:36,400 --> 00:13:37,420
What are you doing?
230
00:13:37,640 --> 00:13:39,140
Whatever I can to ward off evil.
231
00:13:39,340 --> 00:13:40,740
A rabbit's foot is good luck.
232
00:13:40,960 --> 00:13:41,960
Not to the rabbit.
233
00:13:42,020 --> 00:13:43,940
Thank you, overusedjokes .com.
234
00:13:44,900 --> 00:13:46,580
A bald head could ruin me.
235
00:13:48,500 --> 00:13:50,000
Hello, lucky horseshoe.
236
00:13:50,300 --> 00:13:52,780
Help keep my hair shiny and in my head.
237
00:13:54,360 --> 00:13:55,860
You really think that works?
238
00:13:56,440 --> 00:13:59,500
If it doesn't, there's always the ever
-popular salt over the shoulder.
239
00:14:00,600 --> 00:14:01,600
Michael,
240
00:14:02,420 --> 00:14:04,760
you're not supposed to throw the whole
shaker. Well, these are desperate times.
241
00:14:09,040 --> 00:14:10,200
Times just got more desperate.
242
00:14:10,500 --> 00:14:12,840
He's got a repair out of my head. I just
know it.
243
00:14:18,460 --> 00:14:19,460
Good luck.
244
00:14:22,280 --> 00:14:23,320
What's Noah doing?
245
00:14:23,600 --> 00:14:24,760
He's packing his things.
246
00:14:25,020 --> 00:14:27,000
Looks more like he's rearranging his
things.
247
00:14:27,440 --> 00:14:29,160
Maybe he wants to make sure he has
everything.
248
00:14:29,500 --> 00:14:30,500
It's four bucks.
249
00:14:31,180 --> 00:14:33,620
Anyone see my stapler? Yeah, it's on my
desk.
250
00:14:34,380 --> 00:14:35,380
Keep it.
251
00:14:35,580 --> 00:14:37,480
As a symbol of all the good times we've
had.
252
00:14:38,090 --> 00:14:40,610
Thanks. My stapler Henry could use a
friend.
253
00:14:43,070 --> 00:14:45,330
So, this is it, huh?
254
00:14:45,730 --> 00:14:47,190
As soon as I finish packing up.
255
00:14:49,310 --> 00:14:53,330
I hate to see you go, and I hate to say
this even more, kiddo, but head office
256
00:14:53,330 --> 00:14:54,850
needs you to write a resignation letter.
257
00:14:55,170 --> 00:14:56,930
Oh. Can I use my old desk?
258
00:14:57,470 --> 00:14:58,630
Of course. Be my guest.
259
00:14:59,930 --> 00:15:00,930
That's all I ever was.
260
00:15:18,700 --> 00:15:20,320
Go, Welder!
261
00:15:24,640 --> 00:15:25,780
Go,
262
00:15:32,800 --> 00:15:33,800
Daddy!
263
00:15:38,900 --> 00:15:40,800
Let the game begin!
264
00:15:56,500 --> 00:15:57,540
Come here, come here, come here.
265
00:15:58,120 --> 00:15:59,960
Are you trying to let me win? No way,
man.
266
00:16:00,180 --> 00:16:01,180
Really? No way.
267
00:16:01,360 --> 00:16:02,600
All right, then hit this.
268
00:16:06,520 --> 00:16:11,560
You are trying to let me win.
269
00:16:12,320 --> 00:16:14,180
You're trying to lure the bigger man in
front of my daughter.
270
00:16:14,760 --> 00:16:16,180
Well, not on my court.
271
00:16:19,940 --> 00:16:20,940
Yes, sir.
272
00:16:26,900 --> 00:16:31,160
because everybody's crazy and all I can
do is goodbye.
273
00:16:32,180 --> 00:16:34,340
And you
274
00:16:34,340 --> 00:16:42,580
didn't
275
00:16:42,580 --> 00:16:45,300
think I could go 24 hours a day.
276
00:16:59,980 --> 00:17:01,380
Would you go ahead and win already?
277
00:17:01,660 --> 00:17:03,500
You just win. I'm trying.
278
00:17:03,840 --> 00:17:05,099
I'm trying harder.
279
00:17:05,480 --> 00:17:06,419
All right.
280
00:17:06,420 --> 00:17:07,420
I'll win.
281
00:17:14,099 --> 00:17:14,760
Way to
282
00:17:14,760 --> 00:17:21,480
go, Mr.
283
00:17:21,579 --> 00:17:22,579
Pierce.
284
00:17:22,640 --> 00:17:23,640
Mandy?
285
00:17:24,220 --> 00:17:25,359
A little help, please?
286
00:17:29,740 --> 00:17:33,040
I told you we should have played
drinking through the nose.
287
00:17:34,980 --> 00:17:36,140
In my mind.
288
00:17:39,140 --> 00:17:40,780
Why are you wearing a shower cap?
289
00:17:41,440 --> 00:17:42,720
Oh, and what is that smell?
290
00:17:43,080 --> 00:17:45,960
It smells like someone's cooking cabbage
in hot dog water.
291
00:17:46,720 --> 00:17:50,400
It's a special gel that's supposed to
keep my hair fastened to my head. You
292
00:17:50,400 --> 00:17:53,340
don't think being the smelly kid in the
shower cap is worse than baldness?
293
00:17:54,100 --> 00:17:55,220
It's a trade -off, really.
294
00:17:56,080 --> 00:17:58,400
No listening buzz, and this is what
you're thinking of?
295
00:17:59,660 --> 00:18:02,580
be the reason he's leaving. He doesn't
want to get blinded by my shiny dome.
296
00:18:03,600 --> 00:18:04,960
Let's look at this rationally.
297
00:18:05,200 --> 00:18:06,600
Your dad's bald, right?
298
00:18:07,200 --> 00:18:09,080
He prefers follically challenged.
299
00:18:09,460 --> 00:18:14,200
And your uncle's? He balls every one of
them. So there's a very good chance
300
00:18:14,200 --> 00:18:15,200
you'll be bald, too.
301
00:18:15,560 --> 00:18:17,120
In about 40 years.
302
00:18:18,300 --> 00:18:20,840
When you put it that way, it doesn't
seem so bad.
303
00:18:21,360 --> 00:18:22,940
So you'll lose the shower cap?
304
00:18:23,260 --> 00:18:23,859
For now.
305
00:18:23,860 --> 00:18:25,860
But don't come near me in 39 years.
306
00:18:26,120 --> 00:18:28,020
I'll have some serious panicking to do.
307
00:18:32,680 --> 00:18:34,360
Still, your hair, it's different.
308
00:18:38,040 --> 00:18:39,100
Clarissa was right.
309
00:18:39,380 --> 00:18:41,460
My hair is springing out of my head.
310
00:18:54,700 --> 00:18:56,180
Very well written resignation.
311
00:18:56,660 --> 00:18:58,180
Oh, how's the structure?
312
00:18:58,680 --> 00:18:59,680
Awkward?
313
00:19:00,250 --> 00:19:04,430
Noah, even if your athlete didn't get
you and you've earned your spot here,
314
00:19:04,430 --> 00:19:05,430
bad you're leaving.
315
00:19:07,210 --> 00:19:09,430
I want to stay, DJ. Oh, please.
316
00:19:10,350 --> 00:19:13,090
Come out in front of the others and beg
me to stay. I'll say yes.
317
00:19:14,190 --> 00:19:17,970
What? Why would I do that? Oh, because I
made such a big deal about leaving.
318
00:19:18,010 --> 00:19:19,490
It's the only way I can stay and keep my
dignity.
319
00:19:19,730 --> 00:19:20,730
Oh, please.
320
00:19:21,870 --> 00:19:22,869
I'll do anything.
321
00:19:22,870 --> 00:19:24,230
Extra stories, early deadlines.
322
00:19:24,450 --> 00:19:25,950
Just come out and beg me, please.
323
00:19:27,420 --> 00:19:31,020
Noah, you can stay, but I'm not going to
beg. The decision has to be yours.
324
00:19:31,380 --> 00:19:32,780
Oh, fine. You talked me into it.
325
00:19:33,560 --> 00:19:36,880
Listen, can you not tell anyone I
pleaded? I got this whole Lou thing
326
00:19:37,600 --> 00:19:38,860
Your secret's safe with me.
327
00:19:44,740 --> 00:19:45,740
Where'd you go, honeybee?
328
00:19:46,240 --> 00:19:47,940
I couldn't watch you guys anymore.
329
00:19:48,260 --> 00:19:49,260
I went to the mall.
330
00:19:49,980 --> 00:19:50,980
What'd you buy?
331
00:19:51,500 --> 00:19:52,500
Nothing.
332
00:19:52,960 --> 00:19:55,000
Oh, this is more serious than I thought.
333
00:19:56,000 --> 00:19:57,000
What's wrong?
334
00:19:57,260 --> 00:20:01,560
You got all competitive with Wilder,
from your thumb wars to your slim slam.
335
00:20:01,840 --> 00:20:02,860
It was embarrassing.
336
00:20:03,480 --> 00:20:04,480
And why is that?
337
00:20:04,760 --> 00:20:11,220
Because Daddy may kind of, sort of,
maybe like him. Just a little teeny bit.
338
00:20:11,920 --> 00:20:12,920
I know.
339
00:20:13,000 --> 00:20:14,700
What do you think I was so hard on him?
340
00:20:14,960 --> 00:20:18,180
All you had to do was give him a strong
handshake and a stern look.
341
00:20:19,280 --> 00:20:21,340
So, what do you think of him?
342
00:20:23,440 --> 00:20:25,220
I find Wilder to be relentless.
343
00:20:26,129 --> 00:20:31,130
Overly competitive and prone to annoying
celebratory outbursts. That should tell
344
00:20:31,130 --> 00:20:32,130
you where I stand.
345
00:20:38,830 --> 00:20:39,830
Daddy!
346
00:20:42,410 --> 00:20:46,650
That didn't sound good. Are you kidding?
That's the best review of a guy he's
347
00:20:46,650 --> 00:20:47,409
ever given.
348
00:20:47,410 --> 00:20:50,850
Those are the exact words people used to
describe Daddy when he was your age.
349
00:20:51,450 --> 00:20:54,910
Wow. I wonder if I'll be a multi
-gajillionaire too.
350
00:20:55,600 --> 00:20:57,640
Not if you think that Jillian is a real
number.
351
00:20:58,040 --> 00:20:59,800
But at least it means that your dad
likes me.
352
00:21:00,120 --> 00:21:04,220
It means that if you come by the house,
he won't stick the bigger dogs on you.
353
00:21:04,560 --> 00:21:05,960
Only ankle biters?
354
00:21:06,620 --> 00:21:08,160
And the wild man wins again!
355
00:21:11,460 --> 00:21:12,460
Guys,
356
00:21:13,960 --> 00:21:16,580
check this out.
357
00:21:23,110 --> 00:21:25,130
No, it's things like this that make me
glad I'm still here.
358
00:21:25,510 --> 00:21:27,250
Good thing DJ begged me to stay.
359
00:21:30,110 --> 00:21:31,310
As if. LOL.
360
00:21:32,710 --> 00:21:33,970
What an attitude.
361
00:21:34,390 --> 00:21:35,950
A doll after my own heart.
362
00:21:37,150 --> 00:21:38,390
Fashion victim coming through.
363
00:21:39,370 --> 00:21:40,370
Let me try.
364
00:21:41,070 --> 00:21:42,530
I'm here. Let the fun begin.
365
00:21:42,890 --> 00:21:44,370
I didn't even pull the string yet.
366
00:21:44,830 --> 00:21:46,070
I'm right behind you, Walter.
367
00:21:46,590 --> 00:21:48,710
We should have never taken this thing
out of its box.
26150
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.