All language subtitles for The Haves and the Have Nots s08e16 Dark Intentions
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,520
What's gonna come after you hard?
Previously on the haves and the have
2
00:00:03,520 --> 00:00:04,379
I look worried?
3
00:00:04,380 --> 00:00:06,220
No, you don't. And that's what worries
me.
4
00:00:06,540 --> 00:00:07,540
Is this this baby?
5
00:00:07,600 --> 00:00:09,440
Yeah. What are y 'all talking about?
6
00:00:09,660 --> 00:00:10,599
You have a son.
7
00:00:10,600 --> 00:00:14,780
I don't even know you. Lady, I know you.
This whole town knows me. Yeah, but
8
00:00:14,780 --> 00:00:17,900
does this whole town know you a -ass
-whooping? You go get the money, tell
9
00:00:17,900 --> 00:00:20,540
you're taking care of me, then I take
care of her. We both get paid.
10
00:00:20,780 --> 00:00:24,040
Win -win. What do you say? Stick your
card in. Is it done?
11
00:00:24,320 --> 00:00:26,000
Yes. I want my money.
12
00:00:26,720 --> 00:00:27,720
And I won't eat now.
13
00:00:27,920 --> 00:00:31,420
I let you guys beat my ass for
punishment, and now you're not going to
14
00:00:31,420 --> 00:00:33,960
down there and at least try to smooth
this out? You know the rules of the
15
00:00:33,960 --> 00:00:37,400
family. He's a good kid, Vinny. He's a
dead kid. Hey, hey, Wyatt.
16
00:00:37,620 --> 00:00:38,800
Where is the damn ambulance?
17
00:00:39,260 --> 00:00:40,260
You didn't have HIV.
18
00:00:40,420 --> 00:00:43,300
Must have scared you to death. No, I
didn't. I'll bring the package back.
19
00:00:43,500 --> 00:00:44,920
There's no need for that. Come outside.
20
00:00:45,320 --> 00:00:46,320
Look, I ain't going nowhere.
21
00:00:46,360 --> 00:00:49,660
Then I got to do what I got to do. Eat
that, mama. She's going to love this
22
00:00:56,170 --> 00:00:59,010
Did you call the ambulance? They're on
their way.
23
00:00:59,710 --> 00:01:00,790
Wait, I think I hear them.
24
00:01:01,310 --> 00:01:02,770
Hey, how's he doing?
25
00:01:04,030 --> 00:01:05,030
Still no pulse.
26
00:01:05,150 --> 00:01:06,150
Damn it.
27
00:01:06,570 --> 00:01:07,570
Anything, Jeffrey?
28
00:01:07,610 --> 00:01:08,389
No, not yet.
29
00:01:08,390 --> 00:01:09,390
Hey, son?
30
00:01:09,550 --> 00:01:10,850
Son? Do you want to switch?
31
00:01:11,110 --> 00:01:12,110
Yeah, yeah.
32
00:01:12,290 --> 00:01:13,290
Hey,
33
00:01:14,050 --> 00:01:15,050
check his pockets.
34
00:01:15,830 --> 00:01:16,850
Just be careful for needles.
35
00:01:17,650 --> 00:01:20,330
What's that? I don't know what that is.
What the hell?
36
00:01:20,850 --> 00:01:21,850
Yeah, what is that?
37
00:01:23,030 --> 00:01:26,190
Oh, no. What do you mean, oh, no? What
is it? If he makes these, he's in
38
00:01:26,190 --> 00:01:27,890
arrest. But he was fine.
39
00:01:28,230 --> 00:01:31,410
No, they're slow. He was fine. I know
they're slow acting, but once they hit
40
00:01:31,410 --> 00:01:34,890
system... No, he... Hey, hey.
41
00:01:35,530 --> 00:01:36,870
Wyatt. Wyatt. Hey, buddy.
42
00:01:37,330 --> 00:01:38,330
Hey, buddy.
43
00:01:39,950 --> 00:01:41,110
Where is the damn ambulance?
44
00:01:43,170 --> 00:01:44,410
Jeffrey, is there anybody here?
45
00:01:44,990 --> 00:01:47,930
They just drove up. All right, I'll let
him in. No, no, no, I'll do it. You keep
46
00:01:47,930 --> 00:01:48,930
working on Wyatt.
47
00:01:49,530 --> 00:01:50,530
Damn it. Come on.
48
00:01:57,520 --> 00:01:58,520
He doesn't have a pulse.
49
00:01:58,880 --> 00:02:02,700
Hey, buddy, tell me we have a goddamn
pulse. There is no pulse.
50
00:02:03,860 --> 00:02:04,880
Where is the ambulance?
51
00:02:05,360 --> 00:02:06,680
Back up, back up, back up, back up.
52
00:02:07,140 --> 00:02:08,139
Back up.
53
00:02:08,699 --> 00:02:09,820
Hey, I'm sorry.
54
00:02:15,200 --> 00:02:18,060
He's in cardiac arrest. He's taken four
different kinds of narcotics. We need
55
00:02:18,060 --> 00:02:21,060
Narcan. I don't know what else is in his
system, but we need to intubate him,
56
00:02:21,120 --> 00:02:22,220
and we need a crash cart. All right.
57
00:02:39,120 --> 00:02:40,120
Hey,
58
00:02:46,820 --> 00:02:47,820
buddy.
59
00:02:48,260 --> 00:02:49,620
This is going to fix you right up.
60
00:02:50,100 --> 00:02:51,100
Clear.
61
00:02:54,440 --> 00:02:55,440
All right, here we go.
62
00:02:58,480 --> 00:02:59,480
I got it.
63
00:03:00,020 --> 00:03:02,080
I'm a doctor? Yeah, I'm a nurse.
64
00:03:02,840 --> 00:03:03,840
Clear?
65
00:03:07,480 --> 00:03:08,480
How's he doing, huh?
66
00:03:08,660 --> 00:03:09,660
Clear?
67
00:03:10,880 --> 00:03:11,880
How's he doing?
68
00:03:12,740 --> 00:03:13,740
Clear?
69
00:03:17,680 --> 00:03:19,120
Why are you shaking your head?
70
00:03:20,020 --> 00:03:21,020
It's an 89.
71
00:03:21,200 --> 00:03:22,580
Please don't shake your head.
72
00:03:23,820 --> 00:03:25,520
Gurney. What is a 1089?
73
00:03:26,990 --> 00:03:28,370
What are the goddamn 1089?
74
00:03:29,190 --> 00:03:30,190
He's gone, sir.
75
00:03:38,990 --> 00:03:39,990
No,
76
00:03:46,070 --> 00:03:47,470
no, no, no, no, no.
77
00:03:48,270 --> 00:03:49,270
Jim?
78
00:03:50,490 --> 00:03:52,530
Yeah? No, leave me alone.
79
00:03:52,910 --> 00:03:55,370
You need me to drive. You shouldn't
drive. No, I'm fine.
80
00:04:08,040 --> 00:04:09,040
Jeffrey,
81
00:04:16,839 --> 00:04:18,200
are you okay?
82
00:04:19,260 --> 00:04:20,740
It's really happening?
83
00:04:21,120 --> 00:04:23,260
Yes. I'm sorry.
84
00:04:30,700 --> 00:04:31,880
I know how much he meant to you.
85
00:04:33,380 --> 00:04:34,380
I tried.
86
00:04:35,480 --> 00:04:36,940
Son, I really tried.
87
00:04:39,440 --> 00:04:40,440
Sorry.
88
00:04:41,580 --> 00:04:42,580
Thank you, man.
89
00:04:44,060 --> 00:04:45,500
Let's go back inside, son.
90
00:04:57,780 --> 00:04:59,260
I have something that'll make you feel
better.
91
00:05:00,040 --> 00:05:01,040
I'll go get it.
92
00:05:02,160 --> 00:05:03,079
Where'd you park?
93
00:05:03,080 --> 00:05:04,080
Near the garage.
94
00:05:04,520 --> 00:05:06,000
It's quicker to go through the back
door.
95
00:05:55,150 --> 00:05:56,150
Thank you.
96
00:05:58,570 --> 00:05:59,570
It's all there.
97
00:06:00,190 --> 00:06:01,190
Yeah.
98
00:06:02,950 --> 00:06:04,110
Don't you want to count it?
99
00:06:04,610 --> 00:06:05,610
Yes.
100
00:06:09,130 --> 00:06:12,730
You know, you should really be more
careful.
101
00:06:13,930 --> 00:06:15,430
And why would you say that?
102
00:06:16,670 --> 00:06:19,050
You got all of these people after you.
103
00:06:19,910 --> 00:06:21,050
Oh, like who?
104
00:06:23,110 --> 00:06:24,110
Jim Cryer.
105
00:06:24,600 --> 00:06:29,700
Well, Jim Cryer, certainly not all of
these people. Well, there are others.
106
00:06:30,880 --> 00:06:31,880
Like who?
107
00:06:34,340 --> 00:06:38,840
Well... Like who?
108
00:06:40,500 --> 00:06:41,780
I'm pretty connected.
109
00:06:42,460 --> 00:06:45,720
And I overheard a few things.
110
00:06:47,280 --> 00:06:49,340
Hmm. Like what?
111
00:06:50,060 --> 00:06:52,440
You have a lot of enemies, so...
112
00:06:52,890 --> 00:06:54,170
There are always others.
113
00:06:54,910 --> 00:06:57,730
I wouldn't be Veronica, dear, if I
didn't have enemies.
114
00:06:59,030 --> 00:07:00,290
That's not a good thing.
115
00:07:01,950 --> 00:07:02,950
Really?
116
00:07:03,930 --> 00:07:04,930
Yeah.
117
00:07:05,470 --> 00:07:06,790
You should pray to Mary.
118
00:07:07,170 --> 00:07:08,350
Ask for forgiveness.
119
00:07:09,210 --> 00:07:14,590
And you tell me that after you just did
what you did? I always ask for
120
00:07:14,590 --> 00:07:15,590
forgiveness.
121
00:07:18,270 --> 00:07:19,670
After you kill people?
122
00:07:20,010 --> 00:07:21,010
Yes.
123
00:07:21,530 --> 00:07:23,360
Hmm. In that space.
124
00:07:24,320 --> 00:07:26,880
Well, you should consider it.
125
00:07:27,860 --> 00:07:30,400
Well, you should consider leaving.
126
00:07:32,520 --> 00:07:33,520
It's all there.
127
00:07:33,600 --> 00:07:35,140
Yes, I know. I told you that.
128
00:07:35,560 --> 00:07:36,560
Okay.
129
00:07:36,800 --> 00:07:37,800
Thank you.
130
00:07:37,840 --> 00:07:39,460
Yes, well, you know the way out.
131
00:07:39,820 --> 00:07:40,820
Yeah.
132
00:07:41,480 --> 00:07:42,480
Au revoir.
133
00:08:02,320 --> 00:08:03,279
Do you get it?
134
00:08:03,280 --> 00:08:04,280
All of it.
135
00:08:04,400 --> 00:08:06,180
All right. All right. Can we get mine
done now?
136
00:08:06,900 --> 00:08:08,200
Yes. And we will.
137
00:08:08,640 --> 00:08:09,660
When she comes out?
138
00:08:10,260 --> 00:08:11,260
Yeah.
139
00:08:12,120 --> 00:08:14,640
Mama! Come on. Mama!
140
00:08:17,420 --> 00:08:18,420
Hey, hey, hey.
141
00:08:18,800 --> 00:08:19,799
I'm all right.
142
00:08:19,800 --> 00:08:20,800
Damn it.
143
00:08:21,220 --> 00:08:22,280
I'm all right. What happened?
144
00:08:23,400 --> 00:08:24,480
Oh, Lord have mercy.
145
00:08:24,800 --> 00:08:26,900
I'm all right. What happened? That.
146
00:08:28,500 --> 00:08:31,300
We were in the kitchen. It's all right.
I'm going to kill that son of a bitch.
147
00:08:31,300 --> 00:08:33,380
Wait a minute. Wait, wait, wait, wait,
wait. You know who did this?
148
00:08:35,460 --> 00:08:37,179
Oh, Lord, of course you do.
149
00:08:37,380 --> 00:08:38,359
Mama.
150
00:08:38,360 --> 00:08:41,559
Are y 'all trying to get another baby
killed? Mama.
151
00:08:41,919 --> 00:08:43,260
Listen, you see this, girl?
152
00:08:43,940 --> 00:08:46,680
Give that man his money. This was not
your crime.
153
00:08:48,840 --> 00:08:50,300
Then who the hell did this?
154
00:08:50,900 --> 00:08:52,400
This one's on me, okay?
155
00:08:53,560 --> 00:08:54,560
Lord, have mercy.
156
00:08:55,440 --> 00:08:57,260
What did you do, Benjamin? Nothing.
157
00:08:57,480 --> 00:08:58,480
He didn't do anything.
158
00:08:59,360 --> 00:09:02,860
Someone's upset that he's dating their
ex. Y 'all are full of shit!
159
00:09:03,560 --> 00:09:06,400
And you can't keep your dick in your
pants, Tanisha!
160
00:09:07,560 --> 00:09:09,180
Oh, Mom. No, no!
161
00:09:09,860 --> 00:09:13,860
You got this girl up in here, and you
could have had every one of us killed
162
00:09:13,860 --> 00:09:15,240
because of your foolishness.
163
00:09:15,520 --> 00:09:16,700
I don't know her.
164
00:09:17,920 --> 00:09:19,740
Well, you damn sure better talk to her,
Benjamin.
165
00:09:19,960 --> 00:09:21,500
Who is she, and who are you?
166
00:09:21,880 --> 00:09:23,060
So you tell me, Benjamin.
167
00:09:25,360 --> 00:09:26,660
Mommy, I ain't never seen her before.
168
00:09:27,240 --> 00:09:28,340
Okay, well, you damn soon.
169
00:09:34,980 --> 00:09:35,980
That's the belief.
170
00:09:48,420 --> 00:09:52,420
You okay, ma 'am? Yeah, we are.
171
00:09:52,980 --> 00:09:55,000
My son knows who did this. No, I don't.
172
00:09:55,240 --> 00:09:58,160
You just said... I don't know who did
this.
173
00:09:58,440 --> 00:09:59,480
Sir, you want to tell us what happened?
174
00:09:59,740 --> 00:10:00,800
No, he said he doesn't know.
175
00:10:01,140 --> 00:10:02,140
Was he here?
176
00:10:02,480 --> 00:10:06,120
We were here, and somebody came by and
shot up the whole damn living room.
177
00:10:06,640 --> 00:10:07,640
Are you okay?
178
00:10:08,420 --> 00:10:09,420
Yes.
179
00:10:10,360 --> 00:10:13,440
Okay. Well, I'll take a statement, talk
to some neighbors.
180
00:10:14,300 --> 00:10:15,400
Are there cameras on the house?
181
00:10:15,620 --> 00:10:17,900
No. I think the neighbors have some.
Okay.
182
00:10:18,460 --> 00:10:20,040
Grab back. Well, I won't be here.
183
00:10:21,280 --> 00:10:25,020
Yeah? I got somewhere to go. Talk to
them. Okay, but ma 'am, we might need
184
00:10:25,020 --> 00:10:27,360
someone to speak to if any of this
goes... Talk to them.
185
00:10:27,660 --> 00:10:28,660
I gotta go.
186
00:10:30,500 --> 00:10:31,500
Sure will.
187
00:10:32,080 --> 00:10:33,080
All right, bye.
188
00:10:37,800 --> 00:10:38,800
Are you okay?
189
00:10:39,840 --> 00:10:42,020
Yeah. Thank God we weren't in the way.
190
00:10:43,240 --> 00:10:44,240
How do you know Benny?
191
00:10:44,420 --> 00:10:45,760
I'm telling you, I don't know this girl.
192
00:10:46,600 --> 00:10:49,720
Look at the baby, Benny. He looks just
like you.
193
00:10:51,660 --> 00:10:52,660
Not mine.
194
00:10:53,660 --> 00:10:54,660
That's okay.
195
00:10:54,760 --> 00:10:55,760
He's yours.
196
00:10:56,600 --> 00:10:59,120
You don't remember, we were both pretty
drunk.
197
00:10:59,620 --> 00:11:02,060
What? At Club Arena on 6th.
198
00:11:03,340 --> 00:11:05,540
I haven't been there in like... About a
year.
199
00:11:06,080 --> 00:11:07,620
15 months to be exact.
200
00:11:08,300 --> 00:11:09,320
How old was he?
201
00:11:09,680 --> 00:11:10,680
Six months.
202
00:11:12,560 --> 00:11:13,560
Benny.
203
00:11:15,580 --> 00:11:17,980
I don't remember you, okay?
204
00:11:20,040 --> 00:11:23,470
She has... Proof, and that's one hell of
a receipt if I've ever seen one.
205
00:11:23,690 --> 00:11:27,250
I don't want anything from you. I just
thought that you should know.
206
00:11:31,490 --> 00:11:32,750
You telling me that baby's mine?
207
00:11:33,550 --> 00:11:34,610
Yes. No,
208
00:11:35,810 --> 00:11:36,810
I don't think so.
209
00:11:37,030 --> 00:11:38,250
I'm going to need a DNA test.
210
00:11:38,590 --> 00:11:39,369
Of course.
211
00:11:39,370 --> 00:11:40,410
Yeah, from my own doctor.
212
00:11:40,670 --> 00:11:43,210
Okay, again, I don't want anything from
you.
213
00:11:44,770 --> 00:11:45,770
Well, then why are you here?
214
00:11:46,130 --> 00:11:47,130
Well, you have a son.
215
00:11:47,910 --> 00:11:50,330
You should know about him. No, you want
some money.
216
00:11:51,630 --> 00:11:54,770
No. Yeah, you do. And I just came up, so
I ain't giving you nothing.
217
00:11:56,330 --> 00:12:00,850
No. Yeah, that's what you want. There
you go. You don't know who I am at all.
218
00:12:01,010 --> 00:12:02,010
No.
219
00:12:02,290 --> 00:12:03,690
Yeah, I know you don't.
220
00:12:04,570 --> 00:12:05,570
I'm an attorney.
221
00:12:05,910 --> 00:12:09,930
I was out with my girlfriend celebrating
a bachelorette party. They dared me to
222
00:12:09,930 --> 00:12:10,609
kiss you.
223
00:12:10,610 --> 00:12:14,110
I walked up, kissed you, and you didn't
stop me.
224
00:12:15,310 --> 00:12:19,390
I'm ashamed to say it, but we ended up
in the... Bathroom stall.
225
00:12:21,860 --> 00:12:22,860
Yeah.
226
00:12:25,700 --> 00:12:27,080
In the ladies' bathroom.
227
00:12:31,560 --> 00:12:32,620
Now you remember?
228
00:12:33,320 --> 00:12:34,800
I was drunk.
229
00:12:35,180 --> 00:12:36,440
Yeah, and so was I.
230
00:12:39,160 --> 00:12:40,380
Look, I'm sorry.
231
00:12:41,960 --> 00:12:42,960
It's okay.
232
00:12:43,100 --> 00:12:44,720
Look, I make six figures.
233
00:12:45,820 --> 00:12:47,680
I just thought that you should know.
234
00:12:48,090 --> 00:12:51,990
I don't want anything from you other
than you knowing that he exists.
235
00:12:52,370 --> 00:12:57,990
Whether or not you want to be in his
life, that's up to you. But here he is.
236
00:13:01,030 --> 00:13:02,030
Damn.
237
00:13:03,150 --> 00:13:04,150
Benny.
238
00:13:05,250 --> 00:13:06,470
Handle this. Where are you going?
239
00:13:07,730 --> 00:13:08,730
You guys stay here.
240
00:13:09,170 --> 00:13:10,290
They won't be back.
241
00:13:10,570 --> 00:13:12,410
Where are you going? I'm going to see
Mitch.
242
00:13:12,690 --> 00:13:15,490
Candace, don't do that. That's where I'm
going. They won't hurt me.
243
00:13:15,690 --> 00:13:16,629
Just wait.
244
00:13:16,630 --> 00:13:17,449
I'll be back.
245
00:13:17,450 --> 00:13:18,450
Candace.
246
00:13:25,350 --> 00:13:26,870
You want to hold him?
247
00:13:30,610 --> 00:13:31,489
Yeah, I don't know.
248
00:13:31,490 --> 00:13:33,290
I don't know the last time I held a baby
was.
249
00:13:34,510 --> 00:13:35,510
Hey.
250
00:13:37,750 --> 00:13:38,750
Hi.
251
00:13:42,710 --> 00:13:44,530
You want to sit down? Yeah.
252
00:13:45,250 --> 00:13:46,910
He does look just like you.
253
00:13:47,240 --> 00:13:48,240
Hey.
254
00:13:50,980 --> 00:13:51,980
Daddy.
255
00:13:57,940 --> 00:13:58,500
Just
256
00:13:58,500 --> 00:14:07,560
one
257
00:14:07,560 --> 00:14:08,560
line, will you?
258
00:14:10,240 --> 00:14:11,240
Yes, I have.
259
00:14:20,170 --> 00:14:21,670
Why can't you get him and his money
back?
260
00:14:23,390 --> 00:14:28,550
I can't. I can't do it.
261
00:14:29,930 --> 00:14:30,930
Why not?
262
00:14:33,110 --> 00:14:34,490
You're my last chance.
263
00:14:35,450 --> 00:14:36,450
My only chance.
264
00:14:39,990 --> 00:14:41,190
She just won't let him.
265
00:14:43,190 --> 00:14:44,650
She's going to let him kill all of us.
266
00:14:46,610 --> 00:14:47,610
It wasn't him.
267
00:14:47,930 --> 00:14:48,950
It could have been.
268
00:14:51,310 --> 00:14:52,310
You don't understand.
269
00:14:54,570 --> 00:14:55,670
Yeah, I do, daughter.
270
00:14:56,130 --> 00:14:57,730
I've had a lot of money.
271
00:14:58,690 --> 00:15:01,050
And not yours.
272
00:15:03,890 --> 00:15:04,890
Sorry.
273
00:15:07,930 --> 00:15:13,830
I don't get it. So running around,
buying cars for people, is it worth it?
274
00:15:19,530 --> 00:15:23,030
I thought we had made so much more
progress than this.
275
00:15:25,710 --> 00:15:28,970
The straight life isn't for me. Why
can't you understand that?
276
00:15:31,270 --> 00:15:32,950
Why can't you understand?
277
00:15:35,590 --> 00:15:38,650
I say it over and over again.
278
00:15:40,550 --> 00:15:46,750
You choosing this life, something is
going to happen to you, Candace.
279
00:15:48,650 --> 00:15:49,790
I'll be ready when it does.
280
00:15:53,750 --> 00:15:55,050
So we'll back that up.
281
00:15:56,050 --> 00:15:57,430
I don't need the insult.
282
00:15:57,710 --> 00:15:58,710
No.
283
00:16:00,830 --> 00:16:01,830
No insult.
284
00:16:03,870 --> 00:16:05,350
I don't live it like you don't.
285
00:16:10,230 --> 00:16:12,910
I just need what?
286
00:16:13,190 --> 00:16:14,190
Do you need?
287
00:16:17,900 --> 00:16:19,340
I don't want to live like this anymore.
288
00:16:21,940 --> 00:16:23,060
I want to be better.
289
00:16:24,640 --> 00:16:26,220
All right.
290
00:16:34,400 --> 00:16:35,920
Go on. Do what you got to do.
291
00:16:37,000 --> 00:16:38,000
All right.
292
00:16:45,580 --> 00:16:46,580
Lord.
293
00:16:50,440 --> 00:16:51,580
Please help us all.
294
00:16:58,740 --> 00:17:00,320
Ma 'am, we have a few questions for you.
295
00:17:01,580 --> 00:17:03,340
Officer, I told you I had to go
somewhere.
296
00:17:03,720 --> 00:17:04,720
This won't take long.
297
00:17:06,640 --> 00:17:07,640
What is it?
298
00:17:08,420 --> 00:17:09,420
Whose house is this?
299
00:17:09,900 --> 00:17:10,900
My boss's.
300
00:17:11,980 --> 00:17:13,660
Her name is Catherine Cryer.
301
00:17:13,880 --> 00:17:15,079
And how long have you lived here?
302
00:17:15,859 --> 00:17:16,859
Oh, I don't know.
303
00:17:20,159 --> 00:17:21,159
Just a few months.
304
00:17:23,260 --> 00:17:24,260
Marty. Hi.
305
00:17:24,560 --> 00:17:27,240
I have been trying to call you. I'm
sorry. I haven't been at the board.
306
00:17:28,020 --> 00:17:30,640
Do you know that they have somebody in
the cell with me? What?
307
00:17:31,020 --> 00:17:33,100
Yes. That's not supposed to happen.
308
00:17:33,380 --> 00:17:34,800
Well, it sure as hell did.
309
00:17:35,400 --> 00:17:38,200
Okay. I'll look into it. Yeah. Look into
it?
310
00:17:38,420 --> 00:17:41,980
Do you know that I have been in jail all
this time and nothing has happened?
311
00:17:42,180 --> 00:17:43,180
I'm working on it.
312
00:17:44,720 --> 00:17:45,720
Working on it?
313
00:17:47,480 --> 00:17:48,780
Are you working with Jim?
314
00:17:50,960 --> 00:17:52,660
To keep me in here, to get my money.
315
00:17:53,020 --> 00:17:54,020
Catherine, no.
316
00:17:54,540 --> 00:17:56,740
Yeah, yeah, you're up to something,
aren't you?
317
00:17:57,060 --> 00:17:58,500
I promise, I'm not.
318
00:17:59,240 --> 00:18:01,860
Well, you need to get this bitch out of
my cell.
319
00:18:02,580 --> 00:18:04,780
Okay, I'm on my way down there right
now. Hurry.
320
00:18:05,000 --> 00:18:06,000
All right, will do.
321
00:18:12,080 --> 00:18:13,080
Hello?
322
00:18:24,200 --> 00:18:25,200
A friendly voice.
323
00:18:26,100 --> 00:18:27,100
Yeah.
324
00:18:28,140 --> 00:18:29,320
Did you find Wyatt?
325
00:18:30,040 --> 00:18:31,240
No, I didn't see him.
326
00:18:32,600 --> 00:18:35,460
Hannah, I don't know where he could be.
327
00:18:36,380 --> 00:18:37,380
Yeah, I'm sorry.
328
00:18:37,640 --> 00:18:39,400
And I am still in this damn place.
329
00:18:40,780 --> 00:18:41,780
Yeah, I know.
330
00:18:42,280 --> 00:18:45,920
I can't believe that I had been sitting
here this entire time.
331
00:18:47,340 --> 00:18:52,900
Catherine. Hannah? Listen, I know you
got a lot on you, but I got to tell you.
332
00:18:53,370 --> 00:18:55,510
There was a drive -by at the Brownstone.
333
00:18:55,970 --> 00:18:56,970
What?
334
00:18:57,350 --> 00:18:59,470
Yeah. Are you all right?
335
00:18:59,730 --> 00:19:00,730
Yeah.
336
00:19:03,030 --> 00:19:07,870
But, uh, your living room is... You
don't worry about that.
337
00:19:09,110 --> 00:19:12,110
The insurance company will pay for it.
I'm just glad you're all right.
338
00:19:12,810 --> 00:19:13,810
Yeah.
339
00:19:14,550 --> 00:19:16,130
That damn Jim.
340
00:19:16,750 --> 00:19:18,490
It may not have been him.
341
00:19:18,850 --> 00:19:19,850
Are you sure?
342
00:19:20,110 --> 00:19:21,110
Yeah.
343
00:19:22,350 --> 00:19:25,670
Well, it sounds like him. I know, but
supposedly Benny's been messing around
344
00:19:25,670 --> 00:19:26,670
with somebody else's woman.
345
00:19:26,870 --> 00:19:27,789
I am sorry.
346
00:19:27,790 --> 00:19:29,410
Yeah, not as sorry as I am.
347
00:19:30,770 --> 00:19:31,790
I'm glad you're okay.
348
00:19:32,230 --> 00:19:37,730
Yeah, thank you. Listen, I got to stop
by your house and get the documents for
349
00:19:37,730 --> 00:19:39,170
the meeting with the accountant
tomorrow.
350
00:19:39,990 --> 00:19:41,370
Oh, they're on my nightstand.
351
00:19:41,930 --> 00:19:42,930
Okay.
352
00:19:43,130 --> 00:19:45,030
I just hope I don't run into your
husband.
353
00:19:45,510 --> 00:19:47,770
Well, if you do, you just walk in and
out.
354
00:19:48,730 --> 00:19:49,730
I'm going to try that.
355
00:19:52,209 --> 00:19:53,209
Hannah, be careful.
356
00:19:53,770 --> 00:19:54,890
They didn't scare me.
357
00:19:55,790 --> 00:19:56,790
Oh, good.
358
00:19:57,470 --> 00:19:58,950
I just want them to leave me alone.
359
00:19:59,410 --> 00:20:00,970
Okay, well, let me know when you have
them, okay?
360
00:20:02,030 --> 00:20:04,610
Okay. Then I'll come down and see you.
361
00:20:05,130 --> 00:20:06,270
Okay, I could use that.
362
00:20:08,270 --> 00:20:10,190
They put me in a cell with someone.
363
00:20:10,930 --> 00:20:14,670
What? You be careful, too.
364
00:20:15,830 --> 00:20:16,830
Yeah, I will.
365
00:20:17,030 --> 00:20:18,030
Talk to you in a bit.
366
00:20:34,670 --> 00:20:37,910
Sandy, please. Call him and tell him to
come over here.
367
00:20:38,690 --> 00:20:41,590
I'm not going to call him. Call him or
you know what's going to happen.
368
00:20:43,130 --> 00:20:45,150
Can we talk about that? Call him now.
369
00:20:46,590 --> 00:20:47,690
I'm going to call the police.
370
00:20:48,670 --> 00:20:50,230
You think they're going to protect you?
371
00:20:51,010 --> 00:20:52,009
Call him.
372
00:20:52,010 --> 00:20:53,890
I'm not going to call him.
373
00:20:54,690 --> 00:20:55,830
I said call him.
374
00:20:56,190 --> 00:20:57,830
Call him and tell him I whooped your
ass.
375
00:20:58,710 --> 00:21:01,050
He's not going to come. He doesn't know
me like that.
376
00:21:02,440 --> 00:21:06,980
All I did was sell him a house. That's
it. The last time I'm asking you.
377
00:21:19,240 --> 00:21:20,240
Hey.
378
00:21:20,960 --> 00:21:23,020
Hi. What's up? You miss me already?
379
00:21:24,940 --> 00:21:25,940
Hello?
380
00:21:26,520 --> 00:21:27,520
You found me.
381
00:21:27,800 --> 00:21:28,800
Where are you?
382
00:21:30,320 --> 00:21:31,380
I'm at your new house.
383
00:21:35,010 --> 00:21:38,010
Why the hell didn't you tell him to come
here? He would have known. You would
384
00:21:38,010 --> 00:21:39,010
have come here.
385
00:21:41,030 --> 00:21:42,370
What's the address to the new house?
386
00:21:44,510 --> 00:21:46,130
3534 Rainson Drive.
387
00:21:47,970 --> 00:21:48,970
Come on.
388
00:21:49,530 --> 00:21:50,530
Wait a second.
389
00:21:52,150 --> 00:21:53,150
You're lying to me.
390
00:21:53,910 --> 00:21:54,910
No, I'm not.
391
00:22:00,450 --> 00:22:01,450
Benny Young.
392
00:22:01,990 --> 00:22:02,990
803 Lindhurst.
393
00:22:03,440 --> 00:22:07,360
You're protecting me. I was trying to
protect you. I don't want you to do
394
00:22:09,880 --> 00:22:11,160
Get your ass to the car.
395
00:22:11,500 --> 00:22:12,500
Move.
396
00:22:19,520 --> 00:22:21,060
I need a phone call, please.
397
00:22:22,480 --> 00:22:23,480
Hello?
398
00:22:23,740 --> 00:22:24,740
That ain't happening.
399
00:22:25,900 --> 00:22:28,360
Will you just not talk to me, please?
400
00:22:29,220 --> 00:22:30,380
You're a little princess, huh?
401
00:22:31,080 --> 00:22:34,940
What? Yeah, that's what you are. You
thinking you're something in your big
402
00:22:34,940 --> 00:22:36,140
mansion with the high walls.
403
00:22:36,500 --> 00:22:39,300
Would you just not talk to me, please?
404
00:22:39,540 --> 00:22:41,640
I'm not gonna talk to you. I'm gonna
beat your ass.
405
00:22:42,420 --> 00:22:43,600
Are you threatening me?
406
00:22:43,840 --> 00:22:44,840
Yeah, okay.
407
00:22:46,460 --> 00:22:48,260
Well, you better bring all you got.
408
00:22:48,560 --> 00:22:50,360
Hmm, okay. I got a lot, too.
409
00:22:50,560 --> 00:22:51,560
I'm Diamond, baby.
410
00:22:51,860 --> 00:22:52,860
Yeah, I know.
411
00:22:53,060 --> 00:22:54,060
Hard as a rock.
412
00:22:54,280 --> 00:22:56,060
Yeah, Diamond Castile.
413
00:22:56,840 --> 00:22:58,260
You don't even remember her, do you?
414
00:22:59,000 --> 00:23:00,480
Who? Lizzie.
415
00:23:01,230 --> 00:23:03,270
Lizzie Castile, that was my niece.
416
00:23:03,530 --> 00:23:04,590
And y 'all covered it up.
417
00:23:05,310 --> 00:23:07,030
Yeah, now nobody put me in here with
you.
418
00:23:08,930 --> 00:23:10,430
So I can kill your ass.
419
00:23:11,470 --> 00:23:14,950
Diamond, I... No, I didn't do anything.
420
00:24:24,360 --> 00:24:25,360
What happened to your faith?
421
00:24:25,400 --> 00:24:26,400
You shouldn't be here.
422
00:24:27,380 --> 00:24:28,800
I need to talk to your family.
423
00:24:29,080 --> 00:24:32,300
Candace, you should not be here. They
came after my brother.
424
00:24:34,860 --> 00:24:37,540
Look what the cat dragged in.
425
00:24:40,300 --> 00:24:41,300
Hi.
426
00:24:41,880 --> 00:24:42,880
And you are?
427
00:24:44,180 --> 00:24:45,180
Candace Young.
428
00:24:46,020 --> 00:24:47,220
Oh, you're Candace.
429
00:24:48,760 --> 00:24:49,760
How are you?
430
00:24:50,860 --> 00:24:51,860
I'm not good.
431
00:24:53,040 --> 00:24:55,340
Why is that? Your family came after my
brother.
432
00:24:56,320 --> 00:24:57,320
Oh.
433
00:24:59,340 --> 00:25:00,340
Did we get him?
434
00:25:02,820 --> 00:25:03,920
I'm not talking to you.
435
00:25:04,580 --> 00:25:05,640
I think you are.
436
00:25:06,840 --> 00:25:08,900
Mitch, what's going on?
437
00:25:11,960 --> 00:25:12,960
You need to go.
438
00:25:13,960 --> 00:25:16,240
They came after Benny. I can't.
439
00:25:16,580 --> 00:25:18,220
You gotta go. You need to leave Kansas.
440
00:25:25,420 --> 00:25:27,120
Edge, did you know about that?
441
00:25:30,520 --> 00:25:31,520
Did you?
442
00:25:35,200 --> 00:25:36,200
Yeah.
443
00:25:42,540 --> 00:25:43,540
How could you?
444
00:25:45,540 --> 00:25:46,540
There's nothing I can do.
445
00:25:51,580 --> 00:25:52,600
Edge. Look.
446
00:25:54,190 --> 00:25:57,490
I'm sorry, but my hands are tied.
447
00:25:58,690 --> 00:25:59,690
Literally.
448
00:26:02,510 --> 00:26:05,990
Mitch, please don't let them do this.
449
00:26:08,430 --> 00:26:11,030
You see, Mitch has no power here.
450
00:26:12,470 --> 00:26:13,650
You didn't tell her?
451
00:26:14,270 --> 00:26:15,270
He didn't tell you?
452
00:26:16,130 --> 00:26:21,570
You see, Mitch here, he doesn't want to
be part of the family.
453
00:26:22,890 --> 00:26:24,970
So he doesn't have a vote or say.
454
00:26:26,070 --> 00:26:27,070
He's an outsider.
455
00:26:33,110 --> 00:26:34,110
What's your name?
456
00:26:35,070 --> 00:26:36,070
It's Vinny.
457
00:26:37,670 --> 00:26:38,670
Okay, Vinny.
458
00:26:40,690 --> 00:26:44,330
My brother... Did a very bad thing. He
didn't mean to.
459
00:26:45,070 --> 00:26:48,730
My nephew, Sandy, thinks he did.
460
00:26:57,870 --> 00:26:59,070
He didn't know it.
461
00:26:59,550 --> 00:27:00,630
It was his girl.
462
00:27:02,410 --> 00:27:04,650
Mitch, tell him. Stop talking to him.
463
00:27:06,210 --> 00:27:10,090
Mitch. I said stop talking to him,
Vinny. Shut up.
464
00:27:10,430 --> 00:27:12,090
And you, he can't talk to you.
465
00:27:14,650 --> 00:27:16,930
Where's Mama Rose? She said she would do
me a favor.
466
00:27:17,150 --> 00:27:18,430
She's not here. Where is she?
467
00:27:18,970 --> 00:27:19,970
Look at you.
468
00:27:20,690 --> 00:27:22,110
I want to talk to her.
469
00:27:22,530 --> 00:27:24,530
Well, I'm the new Mama Rose.
470
00:27:27,210 --> 00:27:30,590
I did her a favor, and you come after my
brother?
471
00:27:31,030 --> 00:27:34,090
Your family doesn't usually roll like
that.
472
00:27:34,550 --> 00:27:35,850
Oh, we don't roll like that?
473
00:27:36,770 --> 00:27:38,070
We don't roll like that.
474
00:27:38,650 --> 00:27:39,650
Hmm.
475
00:27:40,050 --> 00:27:41,050
You got balls.
476
00:27:42,910 --> 00:27:44,830
I just want you to leave my brother
alone.
477
00:27:46,090 --> 00:27:47,090
That's up to Sandy.
478
00:27:47,650 --> 00:27:48,650
Where is he?
479
00:27:48,670 --> 00:27:52,510
I'll talk to him. Sandy is not going to
stop until he finds your brother. He
480
00:27:52,510 --> 00:27:53,710
almost killed my mother.
481
00:27:54,630 --> 00:27:55,630
Casualty.
482
00:27:57,800 --> 00:28:01,960
Please. No, no, no, no. Please, please.
No begging her. No begging.
483
00:28:02,180 --> 00:28:03,220
Kids, I thought that you should go.
484
00:28:05,660 --> 00:28:06,660
She's not leaving.
485
00:28:06,700 --> 00:28:07,700
Vinny?
486
00:28:08,700 --> 00:28:09,619
You're right.
487
00:28:09,620 --> 00:28:10,780
She is leaving.
488
00:28:11,520 --> 00:28:12,520
But not on her own.
489
00:28:17,300 --> 00:28:18,880
We're delivering you to Jim Cryer.
490
00:28:20,100 --> 00:28:21,920
Wait. You saved us a trip.
491
00:28:23,280 --> 00:28:24,279
I'm out of here.
492
00:28:24,280 --> 00:28:25,620
You owe a lot of Jim Cryer's money.
493
00:28:30,380 --> 00:28:32,700
What does that have to do with you? A
lot.
494
00:28:33,500 --> 00:28:34,960
One hand washes the other.
495
00:28:36,680 --> 00:28:37,680
Listen to me.
496
00:28:37,760 --> 00:28:40,620
You have his money, and we owe him.
497
00:28:42,100 --> 00:28:43,160
I helped you.
498
00:28:44,580 --> 00:28:45,580
It's a new day.
499
00:28:49,760 --> 00:28:53,940
I just need to... No. Please? No, you
don't need anything.
500
00:28:56,920 --> 00:28:57,920
Don't.
501
00:29:00,400 --> 00:29:04,260
You stand up, you lose your legs. Well,
come on then. Get off me.
502
00:29:53,960 --> 00:29:54,459
I'm sorry.
503
00:29:54,460 --> 00:29:56,020
Girl, you ain't got nothing to be sorry
about.
504
00:29:57,580 --> 00:29:58,580
Sorry?
505
00:30:00,640 --> 00:30:01,940
You messing with my girl?
506
00:30:02,180 --> 00:30:03,180
It's like this.
507
00:30:04,000 --> 00:30:08,380
Hey, look, man, I told you. No. Hey,
whoa. You embarrassed me in front of my
508
00:30:08,380 --> 00:30:13,440
entire family. Put the gun down, and we
can handle your problem like two men.
509
00:30:17,540 --> 00:30:18,540
Okay.
510
00:30:18,820 --> 00:30:19,820
Penny, no.
511
00:30:22,620 --> 00:30:23,740
Let's do it. All right.
512
00:30:24,660 --> 00:30:25,820
All right, let's do this.
513
00:30:59,000 --> 00:31:00,320
Sir. Yes.
514
00:31:00,540 --> 00:31:02,920
I know it's a bad time, but Tanner's
here.
515
00:31:03,280 --> 00:31:04,280
Should I send him away?
516
00:31:05,160 --> 00:31:06,160
No, I'll talk to him.
517
00:31:28,040 --> 00:31:29,140
I'm sorry. Is this a bad time?
518
00:31:29,900 --> 00:31:30,900
What is it?
519
00:31:31,120 --> 00:31:32,240
I wanted to bring this to you.
520
00:31:33,520 --> 00:31:34,880
As I told you... No.
521
00:31:35,620 --> 00:31:38,020
You want that. No. I really don't.
522
00:31:39,820 --> 00:31:40,820
Here.
523
00:31:48,000 --> 00:31:49,000
It's a beautiful house.
524
00:31:49,580 --> 00:31:50,580
Thank you.
525
00:31:51,020 --> 00:31:52,240
I wish I lived like this.
526
00:31:52,800 --> 00:31:54,880
Yeah, well, it's not all it's cracked up
to be.
527
00:31:56,630 --> 00:31:58,150
You could say that from your point of
view.
528
00:32:00,070 --> 00:32:02,730
Well... You know, my brother was really
crazy about you.
529
00:32:03,430 --> 00:32:05,450
You told me all of this. Thank you.
530
00:32:05,950 --> 00:32:07,070
I mean, don't get me wrong.
531
00:32:07,490 --> 00:32:09,050
I respect it, but I don't get it.
532
00:32:09,270 --> 00:32:11,150
Yeah, well, a lot of people don't.
533
00:32:11,510 --> 00:32:12,710
Yeah, you did something to him.
534
00:32:15,910 --> 00:32:18,210
No. Yeah, you put a spell on him. You
really did.
535
00:32:18,630 --> 00:32:19,489
I did.
536
00:32:19,490 --> 00:32:20,530
It was really... It's okay.
537
00:32:21,050 --> 00:32:22,050
It's okay.
538
00:32:25,270 --> 00:32:26,270
I'm gonna miss him.
539
00:32:27,470 --> 00:32:28,409
Will you?
540
00:32:28,410 --> 00:32:31,010
Yeah. He wasn't a bad guy. He really
wasn't.
541
00:32:31,210 --> 00:32:32,210
I'm just confused.
542
00:32:32,370 --> 00:32:33,370
Goodness.
543
00:32:34,390 --> 00:32:35,590
So are you confused, too?
544
00:32:36,910 --> 00:32:37,930
No. I'm gay.
545
00:32:38,550 --> 00:32:39,550
Oh, okay.
546
00:32:43,550 --> 00:32:44,710
Well, will you make it to the memorial?
547
00:32:45,430 --> 00:32:46,730
Oh, that's right.
548
00:32:47,130 --> 00:32:48,250
As I do. My mother.
549
00:32:48,710 --> 00:32:50,910
Anyway. Well, thank you for bringing
this.
550
00:32:55,030 --> 00:32:56,230
I'm sure it's something real personal.
551
00:32:57,219 --> 00:32:59,860
Look, um, this is a really bad time.
552
00:33:02,180 --> 00:33:03,180
I'll see you around.
553
00:33:03,780 --> 00:33:06,060
Okay. Thank you. Your last connection to
my brother.
554
00:33:07,180 --> 00:33:08,180
Yeah.
555
00:33:08,440 --> 00:33:09,440
Take care.
556
00:33:10,300 --> 00:33:11,300
You too.
557
00:33:40,620 --> 00:33:44,540
Goodbye. Son, I'm going to go check on
Jim. Be back later.
558
00:33:45,480 --> 00:33:46,480
Are you all right?
559
00:33:46,820 --> 00:33:47,820
Yeah.
560
00:33:48,940 --> 00:33:50,540
Madison, can you stay with him?
561
00:34:27,100 --> 00:34:28,100
Delivering.
562
00:34:29,420 --> 00:34:30,420
Hey!
563
00:34:31,520 --> 00:34:32,520
Candace!
564
00:34:34,719 --> 00:34:35,719
How you doing?
565
00:34:40,219 --> 00:34:41,219
Please.
566
00:34:42,360 --> 00:34:43,679
Please, I'll give you some money.
567
00:34:44,280 --> 00:34:46,699
That was Wyatt's money, Candace.
568
00:34:49,080 --> 00:34:50,100
Are you sorry?
569
00:34:50,940 --> 00:34:52,380
Are you really, really sorry?
570
00:34:53,040 --> 00:34:54,040
Please.
571
00:34:57,070 --> 00:35:00,010
It's too late for that. No, no, no, no,
no, please.
572
00:35:01,270 --> 00:35:05,030
Drag that worthless bitch upstairs. Last
room on the left. Come here.
573
00:35:10,750 --> 00:35:12,530
How's this feel, Candy Cane?
574
00:35:13,690 --> 00:35:17,190
Your ass is dead already. Your body just
doesn't know it.
575
00:35:18,050 --> 00:35:20,050
I drew a bath for you, Candace.
576
00:35:20,870 --> 00:35:22,270
Just like old time.
577
00:35:29,520 --> 00:35:30,600
Thank you, thank you, thank you.
578
00:35:31,080 --> 00:35:32,160
You know, I miss you.
579
00:35:34,340 --> 00:35:35,640
How's that feel, darling, huh?
580
00:35:36,380 --> 00:35:37,380
How's that feel, baby?
581
00:35:38,840 --> 00:35:39,840
How's that feel?
582
00:37:33,790 --> 00:37:34,790
Who is that?
583
00:37:36,310 --> 00:37:37,350
Why don't you come on in?
584
00:37:37,750 --> 00:37:38,930
Why don't you come take a look?
585
00:37:45,090 --> 00:37:46,790
Held her down a little while for Wyatt.
586
00:37:48,690 --> 00:37:50,330
A while longer for Amanda.
587
00:37:52,970 --> 00:37:54,850
I didn't know how it feels, Hannah.
588
00:37:56,850 --> 00:37:58,090
How does that feel?
589
00:38:04,080 --> 00:38:05,080
Is your daughter dead, Hannah?
590
00:38:06,160 --> 00:38:07,340
Like my son?
591
00:38:08,160 --> 00:38:09,580
Like my daughter?
592
00:38:10,880 --> 00:38:12,740
Now you know how it feels, Hannah.
593
00:38:13,800 --> 00:38:19,060
My son is dead, my daughter is dead, and
now that bitch whore daughter of yours
594
00:38:19,060 --> 00:38:20,540
is dead.
595
00:38:20,840 --> 00:38:22,040
You son of a bitch!
596
00:38:22,500 --> 00:38:24,140
You son of a bitch!
597
00:38:24,460 --> 00:38:26,080
You son of a bitch!
598
00:38:27,280 --> 00:38:31,900
Come here, bitch. Come on!
599
00:39:07,280 --> 00:39:08,280
Take everything!
37967
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.