All language subtitles for The Haves and the Have Nots s08e02 Power of the Purse

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,080 --> 00:00:04,220 Tell me how sorry you are about how much pain you caught me. I'm sorry I caught 2 00:00:04,220 --> 00:00:08,840 you. Mean it! I am sorry. Please, I'm a have and a have not. What the hell is 3 00:00:08,840 --> 00:00:09,840 this? A toy. 4 00:00:10,010 --> 00:00:13,330 fake like you are. I can't see him. Not until you follow protocol. 5 00:00:13,590 --> 00:00:17,670 Who is she? An annoyance to Jim. I could have her written up. Fire would be 6 00:00:17,670 --> 00:00:20,750 better. I want to give you power of attorney. It means that you will have 7 00:00:20,750 --> 00:00:23,070 control over all of my money and my businesses. 8 00:00:23,330 --> 00:00:27,730 Get out! You don't scare me, honey. So why don't you try it and you'll see a 9 00:00:27,730 --> 00:00:29,550 side of me that you've never seen before. 10 00:00:30,830 --> 00:00:34,150 Jim, they're about to put me out on the street with our kid. Why don't you take 11 00:00:34,150 --> 00:00:37,010 that fine ass of yours and get the hell out of my room? I'm going to show you 12 00:00:37,010 --> 00:00:38,010 how strong I am. 13 00:00:38,650 --> 00:00:39,639 Who's there? 14 00:00:39,640 --> 00:00:40,640 Hello? 15 00:00:44,100 --> 00:00:45,200 What are you doing here? 16 00:00:46,800 --> 00:00:49,220 I had some things I needed to fix. How'd you get in here? 17 00:00:50,120 --> 00:00:51,120 I have a key. 18 00:00:52,600 --> 00:00:53,600 Okay. 19 00:00:54,820 --> 00:00:55,820 Listen, Hannah. 20 00:00:57,280 --> 00:00:58,280 Don't come near me. 21 00:00:59,560 --> 00:01:02,420 Hannah, please. Don't come near me. 22 00:01:04,640 --> 00:01:08,100 Well, let me just talk to you. I don't have nothing to say to you, dear. I told 23 00:01:08,100 --> 00:01:09,100 you that. 24 00:01:11,929 --> 00:01:12,929 Hannah. Don't. 25 00:01:14,590 --> 00:01:15,590 It's like that? 26 00:01:15,710 --> 00:01:17,530 Yeah. It's like that. 27 00:01:19,530 --> 00:01:22,190 And after I... You raped me. 28 00:01:24,190 --> 00:01:25,190 I'm sorry. 29 00:01:26,490 --> 00:01:27,490 You're sorry. 30 00:01:28,990 --> 00:01:32,230 That's all you got to say? You won't let me talk to you? No, I won't. 31 00:01:34,990 --> 00:01:36,370 The knife down, Hannah. 32 00:01:38,250 --> 00:01:39,690 You get out, Derek. 33 00:01:43,280 --> 00:01:45,140 Okay, but just let me say this, please. Okay. 34 00:01:46,880 --> 00:01:47,880 I'm calling the police. 35 00:01:48,980 --> 00:01:52,940 Well, that'll give me enough time to say what I want to say. And let you 36 00:01:52,940 --> 00:01:54,260 continue to take advantage of me. 37 00:01:55,640 --> 00:01:58,640 It's not fair. Look at what you're doing. I said no, you won't leave. 38 00:01:59,160 --> 00:02:01,160 I just want you to listen to me. Hello? 39 00:02:01,440 --> 00:02:02,440 I need the police. 40 00:02:02,580 --> 00:02:03,458 Okay, okay. 41 00:02:03,460 --> 00:02:04,460 I will leave. 42 00:02:04,660 --> 00:02:06,400 I'm sorry, never mind. He's leaving. 43 00:02:06,620 --> 00:02:09,720 Are you sure you're okay? Would you like us to send someone? Just let me talk. 44 00:02:09,780 --> 00:02:12,220 Listen, I'm sorry. Can you please send somebody? 45 00:02:16,130 --> 00:02:18,690 Yeah, this is 7431 Drummond. 46 00:02:19,490 --> 00:02:20,490 What's happening? 47 00:02:21,070 --> 00:02:23,150 There's a person here. I asked him to leave. He won't leave. 48 00:02:23,510 --> 00:02:27,550 Is this your house, ma 'am? No, it's not my house. It's my boss's, but I am in 49 00:02:27,550 --> 00:02:28,550 charge. Okay. 50 00:02:28,730 --> 00:02:31,010 Does he work there? Yes. Listen, 51 00:02:31,710 --> 00:02:32,668 I need help. 52 00:02:32,670 --> 00:02:34,070 Okay. Are there weapons? 53 00:02:35,970 --> 00:02:37,190 No, not that I know of. 54 00:02:37,510 --> 00:02:38,510 Are you safe? 55 00:02:38,870 --> 00:02:40,930 I will be when you send someone. 56 00:02:41,190 --> 00:02:42,190 Okay. 57 00:02:44,890 --> 00:02:45,890 Okay, thank you. 58 00:03:12,090 --> 00:03:13,930 They're going to take me to jail. Then you need to leave. 59 00:03:15,720 --> 00:03:17,920 No. I'm willing to go to say this to you. 60 00:03:19,840 --> 00:03:22,180 Then you're going to be a talking and going to jail ass. 61 00:03:22,500 --> 00:03:26,920 Look, you need to deal with this at some point. I have dealt with this for 62 00:03:26,920 --> 00:03:28,720 years. And I'm sorry. 63 00:03:30,600 --> 00:03:35,180 I don't care nothing about your sorries. I know, but please, let me just say 64 00:03:35,180 --> 00:03:36,180 this. Get out! 65 00:03:36,540 --> 00:03:37,540 Derek! Okay. 66 00:03:38,480 --> 00:03:40,360 I don't want this to hurt you anymore. 67 00:03:41,260 --> 00:03:42,520 You know, you're a good woman. 68 00:03:43,340 --> 00:03:44,680 And I know you hate me. 69 00:03:46,020 --> 00:03:48,280 But I can't take it back. 70 00:03:50,580 --> 00:03:51,660 But I've changed. 71 00:03:52,360 --> 00:03:53,900 Okay, let me prove it to you. 72 00:03:55,940 --> 00:03:56,940 Okay. 73 00:03:59,020 --> 00:04:00,420 Okay. Okay. 74 00:04:03,140 --> 00:04:06,100 Then honor my wishes and get your ass out of here. 75 00:04:06,300 --> 00:04:07,300 Okay. 76 00:04:07,380 --> 00:04:11,840 So, you're never going to talk to me again? That's the plan. Never. 77 00:04:15,140 --> 00:04:16,140 Okay. 78 00:04:17,220 --> 00:04:18,220 Oh, and Derek. 79 00:04:19,180 --> 00:04:20,959 Yes? You know you're fired, right? 80 00:04:23,580 --> 00:04:25,860 Well, I mean, you know, that would be for Mrs. Cryer. 81 00:04:26,100 --> 00:04:31,980 And I have her power of attorney over this house and all of her affairs. 82 00:04:32,620 --> 00:04:33,820 So you are fired. 83 00:04:35,540 --> 00:04:38,420 And that means you don't ever have to come around here ever again. 84 00:04:40,160 --> 00:04:41,160 Are we clear? 85 00:04:48,219 --> 00:04:50,260 Okay. I will never see you again. 86 00:04:51,380 --> 00:04:52,920 I hope to God you don't. 87 00:04:55,540 --> 00:04:59,860 Hannah, I've changed. I'm a changed man. I'm a Christian. Well, amen. 88 00:05:03,080 --> 00:05:05,860 You know God. 89 00:05:10,670 --> 00:05:14,450 Don't you believe in forgiveness? Yes, I do. Then forgive me. I have. 90 00:05:15,550 --> 00:05:16,610 Long time ago. 91 00:05:17,430 --> 00:05:18,730 But I did that for me. 92 00:05:19,590 --> 00:05:25,150 Because what you did to me was killing me. 93 00:05:25,350 --> 00:05:27,190 And I'm sorry. 94 00:05:28,370 --> 00:05:29,450 Don't say that no more. 95 00:05:29,690 --> 00:05:30,690 You keep that. 96 00:05:31,630 --> 00:05:32,630 Okay. 97 00:05:32,910 --> 00:05:34,890 But I thank God that I changed. 98 00:05:36,010 --> 00:05:37,010 Well, good. 99 00:05:38,210 --> 00:05:39,490 Are you leaving now? 100 00:05:44,310 --> 00:05:45,930 Okay. Thank you. 101 00:05:49,770 --> 00:05:50,770 Derek. 102 00:05:51,170 --> 00:05:52,170 Yes. 103 00:05:53,950 --> 00:05:55,470 You really love God. 104 00:05:56,530 --> 00:05:57,530 I do. 105 00:05:59,170 --> 00:06:01,170 You really hope to see him one day. 106 00:06:02,390 --> 00:06:03,390 Yes. 107 00:06:06,150 --> 00:06:08,250 You can come back around here. 108 00:06:09,270 --> 00:06:10,650 Or around me. 109 00:06:10,910 --> 00:06:13,130 Ever again. And I promise you. 110 00:06:13,919 --> 00:06:15,900 I'm going to put you on that trip to Theon. 111 00:06:18,220 --> 00:06:19,220 Sooner than you think. 112 00:06:23,020 --> 00:06:24,020 I get it. 113 00:06:54,990 --> 00:06:55,990 Hi. You called? 114 00:06:56,390 --> 00:06:57,510 Mm -hmm, I did. 115 00:06:59,670 --> 00:07:00,670 Who is it? 116 00:07:01,350 --> 00:07:02,370 Just a help. 117 00:07:02,650 --> 00:07:03,790 Used to work here. 118 00:07:05,270 --> 00:07:06,270 You have ID, sir? 119 00:07:10,050 --> 00:07:11,050 Yes. 120 00:07:11,390 --> 00:07:12,410 Is he trespassing? 121 00:07:12,730 --> 00:07:14,090 No, I work here. 122 00:07:15,050 --> 00:07:16,670 And what was the problem? 123 00:07:19,710 --> 00:07:20,710 Hannah? 124 00:07:22,170 --> 00:07:23,250 There is no problem. 125 00:07:23,920 --> 00:07:24,920 He's leaving. 126 00:07:30,880 --> 00:07:32,360 I still need to see your ID. 127 00:07:32,580 --> 00:07:35,260 What? Sir, just give me your ID. 128 00:07:36,080 --> 00:07:37,320 I didn't do anything. 129 00:07:39,280 --> 00:07:41,380 See? I told you. 130 00:07:49,800 --> 00:07:51,520 Stay right here with my partner, please. 131 00:07:54,990 --> 00:07:58,130 I didn't do nothing. He'll let you know in a minute. I'm telling you, I didn't 132 00:07:58,130 --> 00:07:59,130 do nothing. Do you work here? 133 00:07:59,370 --> 00:08:00,610 Yes. What'd you do? 134 00:08:01,650 --> 00:08:02,770 I was a repairman. 135 00:08:03,410 --> 00:08:04,410 And ma 'am? 136 00:08:04,970 --> 00:08:06,130 I'm the estate manager. 137 00:08:07,790 --> 00:08:08,790 Okay. 138 00:08:13,410 --> 00:08:15,950 Sir, step down, put your hands behind your back, you're under arrest. 139 00:08:16,250 --> 00:08:19,490 For what? We've got a word for an assault in the system for you. What? 140 00:08:20,490 --> 00:08:21,770 You've got the right to remain silent. 141 00:08:22,270 --> 00:08:24,850 Anything you say can and will be held against you in the court of law. 142 00:08:25,830 --> 00:08:27,050 You have the right to an attorney. 143 00:08:27,610 --> 00:08:30,490 If you can't afford one, one will be provided for you. 144 00:09:01,870 --> 00:09:03,390 I feel like hell, that's how I am. 145 00:09:03,790 --> 00:09:05,050 Well, I'm sorry to hear that. 146 00:09:05,250 --> 00:09:06,250 I'm sure you are. 147 00:09:07,030 --> 00:09:09,810 You know, we had to put screws in your shoulder. It was shattered pretty bad. 148 00:09:10,110 --> 00:09:12,990 Listen, I need to get the hell out of here. I need to do it today. 149 00:09:13,190 --> 00:09:15,210 I wouldn't advise that. I'm not asking you for advice. 150 00:09:15,490 --> 00:09:17,990 I'm telling you, I need to get out of here. I can't keep you. 151 00:09:18,590 --> 00:09:21,990 No, you can't. So I want you to get somebody to get my clothes, get me the 152 00:09:21,990 --> 00:09:25,350 strongest pain meds that you have, and get me the hell out of here. Okay, if 153 00:09:25,350 --> 00:09:28,050 say so, but... Yes. I don't recommend... I don't care. 154 00:09:28,600 --> 00:09:32,380 I just need to leave. Okay. Okay? Fine. Fine. I absolve you of any 155 00:09:32,380 --> 00:09:34,160 responsibility. I'm a judge. 156 00:09:34,480 --> 00:09:37,120 I'll go look on those clothes for you. Thank you. Yeah. 157 00:09:38,120 --> 00:09:39,120 Thank you. 158 00:09:40,740 --> 00:09:41,740 Hey. 159 00:09:43,520 --> 00:09:44,520 Marty. 160 00:09:45,640 --> 00:09:46,780 What the hell are you doing here? 161 00:09:47,400 --> 00:09:48,620 Jim, I need to talk to you. 162 00:09:50,020 --> 00:09:51,340 Okay, I'm here. Talk to me. 163 00:09:51,700 --> 00:09:55,980 I went to see Catherine and she wanted me to tell you some pretty disturbing 164 00:09:55,980 --> 00:09:56,980 news. 165 00:09:58,769 --> 00:10:00,070 What disturbing news? 166 00:10:01,710 --> 00:10:04,250 Wyatt was brought into this hospital late last night. 167 00:10:06,670 --> 00:10:07,670 Damn it. 168 00:10:09,350 --> 00:10:10,350 Why? 169 00:10:11,070 --> 00:10:12,830 Seems he tried to take his own life. 170 00:10:16,690 --> 00:10:17,690 That damn kid. 171 00:10:18,770 --> 00:10:19,770 Yeah, I know. 172 00:10:21,510 --> 00:10:22,510 Is he okay? 173 00:10:22,750 --> 00:10:24,470 Yeah, seems to be. He's up and awake. 174 00:10:24,690 --> 00:10:26,610 They bandaged him up, so he should be okay. 175 00:10:27,020 --> 00:10:27,919 Okay, good. 176 00:10:27,920 --> 00:10:30,520 I'm sorry to have to tell you this, but Catherine wanted me to. 177 00:10:31,320 --> 00:10:32,320 Yeah. 178 00:10:32,540 --> 00:10:33,540 Thank you. 179 00:10:35,340 --> 00:10:36,340 How's she doing? 180 00:10:37,380 --> 00:10:40,180 I know she wants to get out. I bet she does. 181 00:10:40,800 --> 00:10:44,300 Here. Jim, wait a minute. You're getting up. Yes, I'm getting up. I don't think 182 00:10:44,300 --> 00:10:47,840 you should. I don't care what you think, Marty. What I want you to do is I want 183 00:10:47,840 --> 00:10:49,960 you to help me get dressed and take me to my son. 184 00:10:50,540 --> 00:10:51,740 Okay. Okay? 185 00:10:52,240 --> 00:10:53,860 All right. Can I help you up here? 186 00:10:54,160 --> 00:10:55,160 Yeah. 187 00:10:55,540 --> 00:10:56,820 Hang on. Oh, my God. 188 00:11:02,900 --> 00:11:03,900 Mama? 189 00:11:04,420 --> 00:11:05,420 Hi. Hi. 190 00:11:06,240 --> 00:11:07,240 What are you doing here? 191 00:11:07,620 --> 00:11:09,700 You didn't tell me about the eviction notice. 192 00:11:10,260 --> 00:11:12,680 I've got it covered. No, you don't. 193 00:11:13,080 --> 00:11:17,380 Yes, I do, Jimmy. I spoke to an attorney, and she's going to help me. 194 00:11:17,380 --> 00:11:19,480 I go in that room and put his face through the wall? 195 00:11:20,720 --> 00:11:21,720 What room? 196 00:11:21,960 --> 00:11:22,960 Jim. 197 00:11:24,040 --> 00:11:25,040 What do you think? 198 00:11:25,480 --> 00:11:26,480 No, he's here. 199 00:11:27,440 --> 00:11:28,460 What? Tom. 200 00:11:30,500 --> 00:11:31,500 How do you know that? 201 00:11:31,680 --> 00:11:32,680 Don't worry about it. 202 00:11:34,400 --> 00:11:35,400 What did you say to him? 203 00:11:37,020 --> 00:11:38,020 All I wanted to. 204 00:11:39,620 --> 00:11:43,860 Don't let you talk into it. He is my father. Yes, but I don't... No, no, no 205 00:11:45,280 --> 00:11:46,320 I've got it handled. 206 00:11:47,440 --> 00:11:48,440 Mama. 207 00:11:49,200 --> 00:11:50,200 Tom. 208 00:11:50,400 --> 00:11:51,400 Got it handled. 209 00:11:55,180 --> 00:11:56,180 Well, hello. 210 00:11:57,420 --> 00:11:58,420 You're an asshole. 211 00:11:59,100 --> 00:12:02,560 Why, thank you. No, my mother is going to be put out of her house because of 212 00:12:02,560 --> 00:12:03,399 you. I don't care. 213 00:12:03,400 --> 00:12:05,940 I know that. Stop it. No, Mama, no. 214 00:12:07,580 --> 00:12:08,620 Move out of my way. 215 00:12:10,800 --> 00:12:11,800 Move me. 216 00:12:12,840 --> 00:12:19,200 You know, as much fun as that would be, you're lucky I didn't call the police on 217 00:12:19,200 --> 00:12:20,200 your sorry ass. 218 00:12:21,200 --> 00:12:22,200 About what? 219 00:12:23,040 --> 00:12:24,040 Oh, he didn't tell you? 220 00:12:24,829 --> 00:12:26,430 Sonny boy here pulled a gun on me. 221 00:12:26,930 --> 00:12:30,190 What? Be glad that mine was a fake one, okay? 222 00:12:30,590 --> 00:12:31,590 Yeah, yeah. 223 00:12:33,230 --> 00:12:36,530 No, this son of a bitch deserves it. No, don't. No, he does. 224 00:12:37,370 --> 00:12:38,370 Yeah. 225 00:12:38,510 --> 00:12:39,510 Yeah, whatever. 226 00:12:41,130 --> 00:12:42,130 Well, 227 00:12:43,550 --> 00:12:44,550 so are you. 228 00:12:45,310 --> 00:12:48,130 Now get out of my way. I'm going to go see my real son. 229 00:12:48,490 --> 00:12:49,490 Oh, the drug addict? 230 00:12:50,930 --> 00:12:54,500 Yeah. The one who has more than your sorry little ass will ever have. 231 00:12:55,160 --> 00:12:56,160 Seriously, Celine? 232 00:12:56,600 --> 00:12:57,600 Come on. 233 00:12:58,080 --> 00:12:59,280 Checo, shut up. 234 00:13:00,680 --> 00:13:01,680 Check the milkman. 235 00:13:06,820 --> 00:13:07,820 Hey, hello. 236 00:13:08,040 --> 00:13:09,040 Chicken dough? 237 00:13:09,480 --> 00:13:10,840 Yes. We need to see you. 238 00:13:11,220 --> 00:13:12,220 Of course. 239 00:13:12,240 --> 00:13:13,240 Okay. 240 00:13:14,180 --> 00:13:16,620 I'm sorry. Go. It's okay. Go. I need this job. 241 00:13:16,820 --> 00:13:17,820 Go. Okay. 242 00:13:36,940 --> 00:13:37,940 Have a seat. 243 00:13:40,560 --> 00:13:42,660 That was my son. He won't come again. 244 00:13:42,960 --> 00:13:44,360 No, it's not about your son. 245 00:13:46,360 --> 00:13:47,360 What is it about? 246 00:13:48,280 --> 00:13:51,140 Dr. Mims reported you were harassing a patient. 247 00:13:52,040 --> 00:13:54,180 No. A Jim Cryer. 248 00:13:56,260 --> 00:14:01,800 No, I... I wasn't harassing him. Well, you know about the policy here at the 249 00:14:01,800 --> 00:14:02,800 hospital. 250 00:14:03,260 --> 00:14:05,160 But I didn't harass him. I... 251 00:14:05,770 --> 00:14:08,470 Well, I'm sorry, but we're going to have to. Wait. 252 00:14:08,910 --> 00:14:09,910 Wait, wait. 253 00:14:11,490 --> 00:14:12,630 Are you going to fire me? 254 00:14:13,250 --> 00:14:18,330 Celine. I'm so good at my job. You calm down. 255 00:14:18,550 --> 00:14:25,430 And that man, he's ruined my life and 256 00:14:25,430 --> 00:14:28,970 my son's life, and he won't take... Let me finish, please. 257 00:14:30,370 --> 00:14:31,730 He won't take care of them. 258 00:14:32,330 --> 00:14:35,310 So I'm just trying to... I'm just trying. 259 00:14:35,590 --> 00:14:36,850 You can't fire me, please. 260 00:14:37,250 --> 00:14:39,390 Celine, I'm not going to fire you. 261 00:14:41,070 --> 00:14:42,070 Oh. 262 00:14:42,330 --> 00:14:47,890 But this will have to go in your file, and if he complains again, we will have 263 00:14:47,890 --> 00:14:48,890 to let you go. 264 00:14:49,470 --> 00:14:51,570 But I didn't do anything. 265 00:14:51,850 --> 00:14:55,150 He wanted me to fire you, and I said no. 266 00:14:56,050 --> 00:14:58,910 So please, don't make me regret this. 267 00:15:00,750 --> 00:15:03,590 You stay away from the patients and Dr. Mims. 268 00:15:04,430 --> 00:15:05,430 Yes, sir. 269 00:15:05,890 --> 00:15:06,890 Thank you. 270 00:15:08,210 --> 00:15:09,210 Thank you. 271 00:15:26,810 --> 00:15:27,810 Dad. 272 00:15:28,070 --> 00:15:29,610 Oh, it's Dad now, is it? 273 00:15:31,120 --> 00:15:32,120 I'm sorry, Dad. 274 00:15:34,340 --> 00:15:35,340 Really? 275 00:15:37,100 --> 00:15:39,720 Look, I'm sorry. I'm sorry for what I did. 276 00:15:40,620 --> 00:15:42,480 That's really good, son. That's damn near believable. 277 00:15:43,700 --> 00:15:44,559 Dad, I am. 278 00:15:44,560 --> 00:15:45,660 Let me upstate. 279 00:15:47,040 --> 00:15:48,040 I'll go back to rehab. 280 00:15:49,180 --> 00:15:50,260 I don't know what got into me. 281 00:15:50,460 --> 00:15:52,840 I know what got into you. What got into you is you're an addict. 282 00:15:53,700 --> 00:15:54,700 That's what got into you. 283 00:15:56,400 --> 00:15:57,400 Say it. 284 00:15:58,560 --> 00:15:59,560 I'm an addict. 285 00:15:59,920 --> 00:16:00,920 Who needs help? 286 00:16:02,340 --> 00:16:03,340 Say it. 287 00:16:05,780 --> 00:16:07,060 I'm an addict who needs help. 288 00:16:09,820 --> 00:16:11,000 You're trying to kill me, son. 289 00:16:11,540 --> 00:16:13,620 Yes, and I'm so glad I didn't, Dad. 290 00:16:17,160 --> 00:16:18,920 Really? Yes, just help me. 291 00:16:19,640 --> 00:16:20,640 Help me, please. 292 00:16:21,280 --> 00:16:22,280 Help me what? 293 00:16:22,820 --> 00:16:23,940 I can't stay in jail. 294 00:16:24,640 --> 00:16:25,640 Just send me to rehab. 295 00:16:25,960 --> 00:16:27,020 Please, that's so. Yes. 296 00:16:27,790 --> 00:16:30,830 You can't stay in jail and you're sorry because you know your sorry ass can't 297 00:16:30,830 --> 00:16:32,290 stay in prison. Is that right? Yes. 298 00:16:32,950 --> 00:16:35,690 I told you that the whole time. Why wouldn't you listen to me? Please, Dad. 299 00:16:36,890 --> 00:16:37,890 Please. 300 00:16:38,050 --> 00:16:39,050 Send me to rehab. 301 00:16:40,310 --> 00:16:41,430 I can't stay in jail. 302 00:16:44,290 --> 00:16:45,290 Please. 303 00:16:47,010 --> 00:16:48,890 I swear to God if you're lying to me, son. 304 00:16:49,110 --> 00:16:50,110 I'm not. 305 00:16:54,210 --> 00:16:56,730 Make me believe it. Say please one more time. Please. 306 00:17:03,120 --> 00:17:04,119 I'll think about it. 307 00:17:04,579 --> 00:17:09,460 Dad, please. I said I'll think about it, all right? I need to process all this 308 00:17:09,460 --> 00:17:11,380 information. I'm going to go check on your mother. Okay. 309 00:17:13,260 --> 00:17:14,260 I love you. 310 00:17:20,560 --> 00:17:22,160 What? I love you, Dad. 311 00:17:25,180 --> 00:17:26,180 I love you. 312 00:17:28,380 --> 00:17:29,380 Yeah. 313 00:17:30,700 --> 00:17:31,700 Yeah, right. 314 00:17:32,110 --> 00:17:33,110 Tell me you love me. 315 00:17:38,510 --> 00:17:39,510 Tell me. 316 00:17:41,690 --> 00:17:46,290 I love you, you sick little son of a bitch. 317 00:18:01,930 --> 00:18:03,250 I wish you would have died, you bastard. 318 00:18:05,510 --> 00:18:06,510 Damn. 319 00:18:20,010 --> 00:18:21,530 Wyatt tried to kill himself. 320 00:18:22,870 --> 00:18:23,870 Apparently. 321 00:18:24,630 --> 00:18:25,630 Damn. 322 00:18:26,050 --> 00:18:27,070 Tell me about it. 323 00:18:28,110 --> 00:18:29,530 I'm sorry to hear that. 324 00:18:30,230 --> 00:18:31,230 These kids. 325 00:18:31,550 --> 00:18:32,630 Yes, our children. 326 00:18:34,610 --> 00:18:36,150 Your son's doing way better than mine. 327 00:18:36,830 --> 00:18:37,830 Yes, he is. 328 00:18:38,950 --> 00:18:42,170 You think maybe Jeffrey would go check in on Wyatt? 329 00:18:42,650 --> 00:18:43,650 See how he's doing? 330 00:18:43,670 --> 00:18:45,130 Yeah, I'm sure Jeffrey would do that. 331 00:18:45,710 --> 00:18:47,890 I don't know what the hell I'm going to do with him. I can't let him stay in the 332 00:18:47,890 --> 00:18:50,190 cell. No, of course not. I would kill him. 333 00:18:50,610 --> 00:18:51,610 Yeah. 334 00:18:51,870 --> 00:18:53,750 It's like his old man, right? 335 00:18:54,950 --> 00:18:58,950 We should have him taken to a facility where he can get some help. 336 00:18:59,610 --> 00:19:00,610 Yeah, that's the plan. 337 00:19:02,960 --> 00:19:04,060 I want him to pay for what he did. 338 00:19:04,560 --> 00:19:05,560 Yes, he should. 339 00:19:06,160 --> 00:19:07,160 Son of a bitch. 340 00:19:07,360 --> 00:19:08,360 Shot me. 341 00:19:08,460 --> 00:19:09,460 Yes, I know. 342 00:19:10,240 --> 00:19:12,500 There has to be consequences for that. 343 00:19:13,140 --> 00:19:14,140 Yeah, of course. 344 00:19:15,000 --> 00:19:17,140 But please ask Jeffrey to go see him. All right? 345 00:19:17,660 --> 00:19:20,000 Call Jeffrey from the car. 346 00:19:20,540 --> 00:19:21,399 Thank you. 347 00:19:21,400 --> 00:19:22,920 Hey, David, David. Yes? 348 00:19:23,840 --> 00:19:25,520 My plans for Veronica are in place. 349 00:19:26,400 --> 00:19:27,400 Good. 350 00:19:28,900 --> 00:19:31,020 You're not going to tell me you want to change your mind, are you? 351 00:19:31,960 --> 00:19:32,960 No, never. 352 00:19:33,960 --> 00:19:34,960 Good. 353 00:19:35,780 --> 00:19:36,780 Are you sure? 354 00:19:38,060 --> 00:19:40,520 Jim, I wish you could kill the bitch twice. 355 00:19:43,460 --> 00:19:45,000 That's the old David I know. 356 00:19:45,540 --> 00:19:49,620 Yeah, we need to go see Catherine first. 357 00:19:49,900 --> 00:19:50,859 All right. 358 00:19:50,860 --> 00:19:51,920 Okay, okay. 359 00:19:53,200 --> 00:19:54,200 I'll drive. 360 00:19:54,620 --> 00:19:56,000 Great, I think I got everything. 361 00:19:57,100 --> 00:19:58,100 Thanks, David. 362 00:20:31,850 --> 00:20:32,850 What time is it? 363 00:20:34,010 --> 00:20:35,010 I don't know. 364 00:20:36,090 --> 00:20:37,090 What's up then? 365 00:20:39,330 --> 00:20:40,330 All night. 366 00:20:41,050 --> 00:20:42,050 Yeah. 367 00:20:43,210 --> 00:20:45,010 You were tossing and turning all night. 368 00:20:47,070 --> 00:20:48,070 I'm okay. 369 00:20:49,130 --> 00:20:53,210 What are you thinking about my mother? 370 00:21:02,350 --> 00:21:03,350 Yes, it was. 371 00:21:06,070 --> 00:21:07,070 Sorry. 372 00:21:07,390 --> 00:21:10,610 I know you were thinking that she might come after you. 373 00:21:11,590 --> 00:21:12,590 It's okay. 374 00:21:14,190 --> 00:21:15,190 You're worth it. 375 00:21:16,670 --> 00:21:17,670 Am I? 376 00:21:21,470 --> 00:21:22,470 Thank you. 377 00:21:23,170 --> 00:21:28,050 But, I mean, I don't... Don't worry, Jeffy. Just let me deal with her, okay? 378 00:21:29,590 --> 00:21:30,590 What about Colby? 379 00:21:33,640 --> 00:21:36,800 She doesn't know. He can't be more of a bitch than her. 380 00:21:39,020 --> 00:21:40,020 Don't count on it. 381 00:21:40,560 --> 00:21:43,600 No, count on it. I'd put my money on him. 382 00:21:45,280 --> 00:21:46,280 She thinks so. 383 00:21:47,620 --> 00:21:48,780 Stop worrying about her. 384 00:21:50,200 --> 00:21:51,200 How could I not? 385 00:21:52,240 --> 00:21:53,240 Jeffrey. 386 00:21:55,820 --> 00:21:58,280 You know what she's probably doing right now? 387 00:21:59,120 --> 00:22:00,940 Hanging upside down, getting some rest. 388 00:22:04,879 --> 00:22:07,900 She's, uh, she's plotting. 389 00:22:09,140 --> 00:22:10,260 I can feel it. 390 00:22:11,160 --> 00:22:12,160 Plotting what? 391 00:22:13,860 --> 00:22:14,860 It's mine. 392 00:22:16,260 --> 00:22:17,260 Yours. 393 00:22:17,960 --> 00:22:18,960 Mine. 394 00:22:20,440 --> 00:22:24,480 Then we're just going to have to stay one step ahead of her. 395 00:22:25,820 --> 00:22:26,820 It's impossible. 396 00:22:29,340 --> 00:22:32,160 You talk about her like she's like a witch or something. 397 00:22:33,160 --> 00:22:34,160 She is. 398 00:22:34,860 --> 00:22:41,840 I mean, yeah, she is, but just the way she thinks, the way she 399 00:22:41,840 --> 00:22:45,780 just calculates everything, it's brilliant. 400 00:22:47,480 --> 00:22:48,480 It's insane. 401 00:22:49,920 --> 00:22:51,680 Are most brilliant people insane? 402 00:22:52,640 --> 00:22:53,640 No. 403 00:22:57,220 --> 00:22:58,220 She is. 404 00:23:03,120 --> 00:23:06,460 I don't want to spend all morning talking about your mother and your phone 405 00:23:06,460 --> 00:23:07,460 ringing. 406 00:23:07,920 --> 00:23:08,920 Hello? 407 00:23:14,860 --> 00:23:15,860 Hello, son. 408 00:23:16,020 --> 00:23:19,580 Hey. Did I interrupt anything? 409 00:23:21,880 --> 00:23:22,880 You can hear it? 410 00:23:24,180 --> 00:23:27,000 Uh, it was the best voice command, Dad. 411 00:23:33,710 --> 00:23:34,710 Is he okay? 412 00:23:34,850 --> 00:23:36,850 Yes. Yes, he is. 413 00:23:38,650 --> 00:23:42,030 Um, okay. Yeah, I will. Are you there? 414 00:23:42,310 --> 00:23:44,650 No, I'm taking Jim to see Catherine. 415 00:23:45,030 --> 00:23:48,470 Okay. And, um, I need to tell you something, Dad. 416 00:24:21,100 --> 00:24:22,100 Jeffrey. Hey. 417 00:24:22,980 --> 00:24:23,980 They let you in? 418 00:24:24,840 --> 00:24:27,100 They let you in? 419 00:24:27,800 --> 00:24:28,800 Madison let me in. 420 00:24:29,360 --> 00:24:30,620 Well, they're not letting me have any visitors. 421 00:24:31,340 --> 00:24:32,680 Well, I'm here. 422 00:24:33,360 --> 00:24:35,180 Is the guard still out there? 423 00:24:35,580 --> 00:24:36,580 No, he's not. 424 00:24:37,620 --> 00:24:38,620 Damn. 425 00:24:38,820 --> 00:24:40,060 Maybe I can make a run for it. 426 00:24:41,120 --> 00:24:42,320 No, those are restraints you want. 427 00:24:43,840 --> 00:24:44,840 Yeah. 428 00:24:45,560 --> 00:24:46,560 How are you? 429 00:24:47,460 --> 00:24:48,419 I'm okay. 430 00:24:48,420 --> 00:24:49,680 Okay. How are you? 431 00:24:50,650 --> 00:24:51,930 Not good. They won't let me out of here. 432 00:24:52,650 --> 00:24:53,850 Of course they won't. 433 00:24:54,850 --> 00:24:57,030 Yeah. Wyatt, you tried to kill your father. 434 00:24:59,290 --> 00:25:00,290 Yeah, I know. 435 00:25:01,290 --> 00:25:02,290 Why are you smiling? 436 00:25:03,170 --> 00:25:04,430 Trying to get them to send me to rehab. 437 00:25:05,630 --> 00:25:07,030 Wyatt, it doesn't work like that. 438 00:25:08,310 --> 00:25:09,310 What are you talking about? 439 00:25:09,890 --> 00:25:11,870 I mean, the DA is going to press charges on you. 440 00:25:13,030 --> 00:25:14,030 No, my father won't. 441 00:25:15,270 --> 00:25:16,270 Yes, he will. 442 00:25:17,250 --> 00:25:18,450 No, man, he won't. He's weak. 443 00:25:19,400 --> 00:25:20,400 He's what? 444 00:25:21,220 --> 00:25:24,760 Look, I'm playing the whole statement card. All right, I'm acting like I'm 445 00:25:24,980 --> 00:25:25,980 I'm acting like I care. 446 00:25:26,120 --> 00:25:26,819 Oh, my goodness. 447 00:25:26,820 --> 00:25:27,820 You're falling for it. 448 00:25:28,460 --> 00:25:30,620 I think you should stop doing this. How? 449 00:25:31,740 --> 00:25:33,360 As soon as I go to rehab, I'm done with him. 450 00:25:34,700 --> 00:25:35,800 That's not what you should be doing. 451 00:25:36,960 --> 00:25:40,340 Look, they took all my money. All right, they ruined my entire life. 452 00:25:40,560 --> 00:25:42,040 Wyatt, a lot of people come from nothing. 453 00:25:42,540 --> 00:25:43,960 Your parents gave you a lot. 454 00:25:44,240 --> 00:25:45,620 Do you think money makes it okay? 455 00:25:46,580 --> 00:25:48,580 I think opportunity makes a difference. 456 00:25:50,170 --> 00:25:51,170 Yeah. 457 00:25:52,010 --> 00:25:53,010 Whatever. 458 00:25:56,170 --> 00:26:00,830 Well, I think nothing has changed, so I just wanted to come and see you. 459 00:26:01,470 --> 00:26:02,650 Whoa, are you serious right now? 460 00:26:03,930 --> 00:26:04,930 What? 461 00:26:05,450 --> 00:26:06,450 You're just going to leave? 462 00:26:07,070 --> 00:26:08,070 Yeah, I'm leaving. 463 00:26:11,070 --> 00:26:12,230 You know what? Let me tell you something. 464 00:26:13,650 --> 00:26:14,650 There you go. 465 00:26:15,130 --> 00:26:16,230 I want you to listen. 466 00:26:17,630 --> 00:26:18,630 Okay. What? 467 00:26:19,690 --> 00:26:21,210 I do not want to be your friend anymore. 468 00:26:22,350 --> 00:26:23,710 Oh, okay, so we're still friends? 469 00:26:24,330 --> 00:26:25,330 You doubt it? 470 00:26:25,830 --> 00:26:26,830 Yeah, I do. 471 00:26:27,930 --> 00:26:32,270 I want to hear from you. I don't want to see you ever again. 472 00:26:33,870 --> 00:26:34,870 Okay, great. 473 00:26:35,270 --> 00:26:36,590 Hope you rot in hell with my parents. 474 00:26:37,710 --> 00:26:39,490 Okay, great, I'll do that. Good. 475 00:26:40,510 --> 00:26:43,530 Oh, and just so you know, your words don't hurt me anymore. 476 00:26:44,350 --> 00:26:47,010 You do this all the time, I mean, and it is lame. 477 00:26:48,480 --> 00:26:49,480 You need to grow that up. 478 00:26:49,900 --> 00:26:50,980 You need to straighten up. 479 00:26:51,880 --> 00:26:52,880 Yeah, okay. 480 00:26:53,040 --> 00:26:54,040 You get it? 481 00:26:54,480 --> 00:26:55,480 Oh, yeah, I get it. 482 00:26:55,800 --> 00:26:57,840 I'm getting a lot of it with the curve. 483 00:26:59,340 --> 00:27:04,760 Get the hell... Get out of here. Yeah, oh, you're not my friend? 484 00:27:06,460 --> 00:27:07,460 Bye. 485 00:27:09,200 --> 00:27:10,200 Go. 486 00:27:10,340 --> 00:27:14,160 Hey, just so you know, I've changed my number anyway, so you can't call me 487 00:27:14,160 --> 00:27:15,160 anymore. 488 00:27:15,380 --> 00:27:16,740 Yeah, well, I've changed mine, too. 489 00:27:17,290 --> 00:27:19,430 Yeah, your new number is a prison number. 490 00:27:20,570 --> 00:27:21,570 Yeah, well. 491 00:27:22,610 --> 00:27:23,610 It's changed. 492 00:27:23,630 --> 00:27:24,630 Yeah, okay. 493 00:27:27,290 --> 00:27:28,470 I hate you anyway. 494 00:27:34,450 --> 00:27:35,450 Bastard. 495 00:27:36,790 --> 00:27:38,110 Get me out of this shithole. 496 00:27:50,900 --> 00:27:52,340 Catherine. How's Wyatt? 497 00:27:53,820 --> 00:27:54,820 I'm fine. 498 00:27:55,760 --> 00:27:57,220 How is Wyatt? 499 00:27:58,020 --> 00:27:59,760 Wyatt is fine, Catherine. 500 00:28:00,060 --> 00:28:01,060 Oh, thank God. 501 00:28:01,440 --> 00:28:02,440 Really, that's it? 502 00:28:03,100 --> 00:28:07,060 Yes. You don't see me sitting here with this sling on my arm? 503 00:28:12,720 --> 00:28:13,720 Hello, Jim. 504 00:28:14,320 --> 00:28:15,320 Hello, Kate. 505 00:28:15,580 --> 00:28:20,360 How are you? I'm just well, and how are you? Well, that's great. I'm just... You 506 00:28:20,360 --> 00:28:22,940 look like hell. Well, that makes me love it. 507 00:28:23,800 --> 00:28:24,800 Really? 508 00:28:26,260 --> 00:28:27,380 Seriously, how the hell are you? 509 00:28:28,920 --> 00:28:30,400 I should be asking you that. 510 00:28:31,440 --> 00:28:32,560 Don't pretend you care. 511 00:28:33,300 --> 00:28:34,300 Well, I don't. 512 00:28:34,500 --> 00:28:35,500 Help me. 513 00:28:36,020 --> 00:28:37,940 Come on. 514 00:28:38,660 --> 00:28:39,720 You know you love me. 515 00:28:40,220 --> 00:28:41,220 Well, that's a stretch. 516 00:28:41,460 --> 00:28:42,460 Like me a little? 517 00:28:43,000 --> 00:28:44,260 I hate you a little less. 518 00:28:45,680 --> 00:28:46,680 Wow. 519 00:28:46,920 --> 00:28:48,140 How the hell did that happen? 520 00:28:49,000 --> 00:28:50,660 When I saw you on the floor dying. 521 00:28:51,400 --> 00:28:52,600 Oh, yeah, yeah. 522 00:28:52,980 --> 00:28:54,300 I was actually celebrating. 523 00:28:55,620 --> 00:28:56,640 Is that a fact? 524 00:28:56,920 --> 00:29:00,220 You know, that's a remarkable coincidence because when I first heard 525 00:29:00,220 --> 00:29:05,720 after, I was so sorely disappointed because I thought maybe I had finally 526 00:29:05,720 --> 00:29:06,499 rid of you. 527 00:29:06,500 --> 00:29:07,540 And all my money. 528 00:29:07,820 --> 00:29:08,820 Oh, there is a plan. 529 00:29:09,760 --> 00:29:12,360 You're not in the will, darling, so you'd have been really sad. 530 00:29:13,540 --> 00:29:15,400 Come on, Kate, let's cut the BS. 531 00:29:16,060 --> 00:29:17,060 Let's not BS. 532 00:29:18,410 --> 00:29:20,310 Look, I want to talk to you about being in here. 533 00:29:22,690 --> 00:29:23,710 I have a workaround. 534 00:29:24,210 --> 00:29:25,370 I've got a way around it. 535 00:29:25,910 --> 00:29:26,910 Oh, good. 536 00:29:27,190 --> 00:29:30,170 I hope you're doing it faster than Marty, because I'm sick and tired of 537 00:29:30,170 --> 00:29:33,850 this place. I just want you to know it's liable to cost us some money. 538 00:29:34,070 --> 00:29:35,130 Oh, I'm sure it will. 539 00:29:35,530 --> 00:29:37,550 But I do want you to know that I'm working on it. 540 00:29:38,030 --> 00:29:39,030 Good. 541 00:29:44,530 --> 00:29:45,870 I don't think I can go to the house. 542 00:29:46,430 --> 00:29:48,210 After what happened there. So I'm going to go to the loft. 543 00:29:48,430 --> 00:29:49,430 You can't do that. 544 00:29:49,970 --> 00:29:50,970 Why not? 545 00:29:52,510 --> 00:29:53,510 I sold it. 546 00:29:54,910 --> 00:29:55,910 You what? 547 00:29:56,170 --> 00:29:59,450 Yeah, you can't go to the loft. I sold it already. Wait, wait a minute. And I 548 00:29:59,450 --> 00:30:00,450 can't go to the house? 549 00:30:01,230 --> 00:30:02,230 No. 550 00:30:02,710 --> 00:30:03,710 What the hell? 551 00:30:04,010 --> 00:30:06,970 They're cleaning the house right now. Go to the hotel. It seems to have a 552 00:30:06,970 --> 00:30:08,730 revolving door with your name on it. 553 00:30:10,330 --> 00:30:13,310 Really? You want to go there with me right now? You want to talk about the 554 00:30:13,310 --> 00:30:14,570 revolving door with my name on it? 555 00:30:15,100 --> 00:30:17,860 All right, I will go to the hotel. That's an excellent idea. 556 00:30:21,860 --> 00:30:23,460 You son of a bitch. 557 00:30:23,740 --> 00:30:24,419 Oh, really? 558 00:30:24,420 --> 00:30:25,580 You're enjoying the project. 559 00:30:25,920 --> 00:30:28,140 You're really enjoying the project. Yes, I'm enjoying the hell out of it. I wish 560 00:30:28,140 --> 00:30:31,640 I could go to a damn hotel. I'm sure you do. You're going to rub my face in it, 561 00:30:31,680 --> 00:30:32,680 don't you? Soon enough. 562 00:30:33,080 --> 00:30:34,080 Soon enough. 563 00:30:34,780 --> 00:30:35,880 Get the hell out of here. 564 00:30:39,240 --> 00:30:40,340 Marty's working on your bail. 565 00:30:41,740 --> 00:30:43,360 Well, tell him to work faster. 566 00:30:43,560 --> 00:30:46,180 It takes time, Captain. Time that I don't feel like it. You don't just pull 567 00:30:46,180 --> 00:30:48,220 out of your ass. You don't have a choice, do you? 568 00:30:48,920 --> 00:30:50,380 No, I don't seem to, do I? 569 00:30:50,600 --> 00:30:51,820 No, not really. 570 00:30:53,060 --> 00:30:54,920 I think you seem to be enjoying this. 571 00:30:55,960 --> 00:30:57,120 You have no idea. 572 00:30:57,400 --> 00:30:59,080 Well, how solid is George's case? 573 00:30:59,580 --> 00:31:00,580 Very solid. 574 00:31:01,240 --> 00:31:02,360 Come here, tell me something. 575 00:31:03,200 --> 00:31:04,200 How does it feel? 576 00:31:05,870 --> 00:31:10,290 How the hell do you think it feels? I know exactly how it feels. But this is 577 00:31:10,290 --> 00:31:14,330 part where you say, Jim, you know, gee, golly, you were right. 578 00:31:15,310 --> 00:31:18,930 I would rather die first before I say that to you. Come on. 579 00:31:19,290 --> 00:31:20,290 You can do it. 580 00:31:20,610 --> 00:31:22,470 Jim, gee, golly, you were right. Try it. 581 00:31:23,010 --> 00:31:23,889 Come on. 582 00:31:23,890 --> 00:31:27,970 Jim, gee, golly, I'm going to punch you in that shoulder if you make me say 583 00:31:27,970 --> 00:31:28,970 that. Okay. 584 00:31:30,010 --> 00:31:31,010 Okay. 585 00:31:31,770 --> 00:31:33,590 Get the hell out of here. Guard! 586 00:31:34,190 --> 00:31:35,250 Now they come when they want. 587 00:31:35,680 --> 00:31:37,540 We can't just call a guard like we're up to service. 588 00:31:39,840 --> 00:31:41,120 Try it again. It's not going to work. 589 00:31:41,560 --> 00:31:42,560 Guard! 590 00:31:42,960 --> 00:31:47,280 You know, you look so good in orange. 591 00:31:48,440 --> 00:31:50,340 I would like to go back to my cell, please. 592 00:31:50,660 --> 00:31:51,660 They listen to you. 593 00:31:52,900 --> 00:31:54,500 I'm still Catherine Cryer. 594 00:31:55,980 --> 00:31:56,980 Okay. 595 00:31:58,780 --> 00:32:00,000 And don't forget it. 596 00:32:01,360 --> 00:32:02,880 Jim, gee golly, you were right. 597 00:32:04,720 --> 00:32:06,400 Jim, gee golly, you were right. 598 00:32:07,280 --> 00:32:10,060 How hard is that, Big Orange? 599 00:32:12,060 --> 00:32:14,980 Oh, my God. 600 00:32:44,490 --> 00:32:45,790 You sure you want to stay here? 601 00:32:46,510 --> 00:32:49,070 Yeah. Catherine said she had it all cleaned. 602 00:32:50,410 --> 00:32:51,410 Okay. 603 00:32:53,570 --> 00:32:57,190 I wanted to stay at the loft, but she told me that she'd sold that. 604 00:32:57,630 --> 00:32:58,630 Really? 605 00:32:59,290 --> 00:33:00,290 Yeah. 606 00:33:01,590 --> 00:33:03,390 Get the door, would you? 607 00:33:03,650 --> 00:33:04,650 Open? 608 00:33:05,690 --> 00:33:06,690 Yeah. 609 00:33:08,110 --> 00:33:09,110 Thank you. 610 00:33:12,810 --> 00:33:13,810 That's where he did it. 611 00:33:16,480 --> 00:33:17,480 Right there. 612 00:33:18,140 --> 00:33:19,200 Could have been worse. 613 00:33:20,660 --> 00:33:21,660 Don't remind me. 614 00:33:24,180 --> 00:33:25,700 It's all clean now. 615 00:33:26,960 --> 00:33:29,140 I have my blood in this house, quite literally, David. 616 00:33:29,480 --> 00:33:30,480 Yes, I know. 617 00:33:32,800 --> 00:33:34,640 I don't know what the hell I'm going to do with that kid of mine. 618 00:33:35,280 --> 00:33:39,980 You don't have to make any decisions right now. The hell I don't have to make 619 00:33:39,980 --> 00:33:42,960 any decisions right now. The longer he stays in there, the bigger mess he's 620 00:33:42,960 --> 00:33:43,499 going to be. 621 00:33:43,500 --> 00:33:44,780 Jim, he's in the hospital. 622 00:33:45,770 --> 00:33:47,090 So just take a night. 623 00:33:47,470 --> 00:33:49,990 Rest. Very easy for you to say. 624 00:33:50,810 --> 00:33:52,810 I have my own drama, believe me. 625 00:33:54,070 --> 00:33:56,550 Veronica's always somewhere lurking in the shadows. 626 00:33:57,430 --> 00:33:58,810 I'll handle Veronica. 627 00:33:59,090 --> 00:34:00,250 Not for long. 628 00:34:00,950 --> 00:34:02,690 Well, I hope not too long. 629 00:34:04,290 --> 00:34:05,630 He knows he has protection. 630 00:34:06,050 --> 00:34:07,970 Yeah, but my guy's gonna... Oh, hell. 631 00:34:08,949 --> 00:34:12,170 My guy's gonna strike fast, he's gonna strike hard, and he's gonna strike at 632 00:34:12,170 --> 00:34:13,170 exactly the right time. 633 00:34:14,130 --> 00:34:15,130 Good. 634 00:34:19,820 --> 00:34:20,820 You know what I think is funny? 635 00:34:23,239 --> 00:34:25,480 Remembering how you used to protect her. You hit me. 636 00:34:26,199 --> 00:34:27,360 Several times. 637 00:34:28,480 --> 00:34:35,239 And after what she did to Erica and my son, only thing I feel for that 638 00:34:35,239 --> 00:34:36,739 woman now is blind rage. 639 00:34:38,199 --> 00:34:41,500 Well, then I say we drink a toast to blind rage. 640 00:34:42,060 --> 00:34:43,199 No. What? 641 00:34:43,860 --> 00:34:47,320 You're on pain pills. You shouldn't be drinking. David, for crying out loud, 642 00:34:47,380 --> 00:34:48,380 I've been shot. 643 00:34:48,639 --> 00:34:52,219 Okay, I'm not scared of a few pain pills and a little bourbon. It's not good for 644 00:34:52,219 --> 00:34:53,719 you. I'll be the judge of that. 645 00:34:56,139 --> 00:35:00,180 Unintended. Mark yourself out. I can't. I can't get it. Would you please get it? 646 00:35:00,180 --> 00:35:01,240 I'm in pain here. 647 00:35:01,640 --> 00:35:02,640 Al. 648 00:35:06,500 --> 00:35:10,500 The only reason I'm going to do this is because I need one. 649 00:35:11,100 --> 00:35:12,660 Okay. All right. 650 00:35:13,320 --> 00:35:14,420 For your life. 651 00:35:16,480 --> 00:35:17,480 Sure. 652 00:35:29,560 --> 00:35:31,060 Gee, not well. 653 00:35:32,160 --> 00:35:34,380 I think she's about at her breaking point. 654 00:35:35,640 --> 00:35:36,640 Hmm. 655 00:35:38,580 --> 00:35:39,960 Hmm. Hmm. 656 00:35:40,680 --> 00:35:42,400 What do you mean by hmm? 657 00:35:44,240 --> 00:35:49,240 Might be time for our ships to rise. 658 00:35:49,800 --> 00:35:55,340 No, no, no, hang on. I cannot take Catherine out. No, no, no. I mean, I... 659 00:35:55,340 --> 00:35:58,100 I hate the bitch, but... 660 00:35:59,690 --> 00:36:03,750 I guess something about her amuses me. Besides, she says that she's got me by 661 00:36:03,750 --> 00:36:06,690 the balls and the purse strings, and I sure as hell need those purse strings 662 00:36:06,690 --> 00:36:07,690 right now. 663 00:36:07,990 --> 00:36:08,990 What does that mean? 664 00:36:10,790 --> 00:36:11,790 I'm out $8 million. 665 00:36:13,050 --> 00:36:14,590 No. Damn. 666 00:36:15,270 --> 00:36:16,270 Candy. Yeah. 667 00:36:16,770 --> 00:36:17,770 Candy cane. 668 00:36:18,350 --> 00:36:21,430 I'm going to just have her killed and be done with. There's nothing that would 669 00:36:21,430 --> 00:36:23,950 make me happier, but she's untouchable right now. Why? 670 00:36:25,010 --> 00:36:26,250 Come alone, family. 671 00:36:27,480 --> 00:36:32,280 Then he's running the whole party down there, and you know how angry he can 672 00:36:32,560 --> 00:36:38,980 Wait, what? Benny. No, Candace did a favor for Mama Rose and for that tall 673 00:36:38,980 --> 00:36:40,400 grandson of hers. Mitch. 674 00:36:40,820 --> 00:36:41,820 Yeah, you know him? 675 00:36:42,740 --> 00:36:43,740 Mitch and Benny. 676 00:36:44,580 --> 00:36:47,640 Mitch and Benny. Well, Mitch threatened me. He threatened to take everything I 677 00:36:47,640 --> 00:36:49,820 have left. I don't know what the hell that could possibly be. 678 00:36:50,560 --> 00:36:54,200 If I don't leave Candace alone and let her keep the money. 679 00:36:56,140 --> 00:36:58,160 No family would never go for that. 680 00:36:58,500 --> 00:36:59,540 Apparently they already have. 681 00:36:59,800 --> 00:37:00,800 Are you sure? 682 00:37:01,400 --> 00:37:02,400 Yes. 683 00:37:02,680 --> 00:37:05,760 You ask Rose or Vinnie about it? No, no, no. 684 00:37:07,080 --> 00:37:10,360 Think about that. If I ask her, then I'm basically calling her grandson a liar. 685 00:37:10,520 --> 00:37:12,380 And that's not going to go well for me, is it? 686 00:37:14,960 --> 00:37:17,400 Well, maybe that's part of Mitch's plan. 687 00:37:20,360 --> 00:37:22,120 No, no, that'd be too big of a gamble. 688 00:37:22,420 --> 00:37:23,420 No. 689 00:37:25,420 --> 00:37:26,420 Oh, maybe you're right. 690 00:37:27,940 --> 00:37:28,960 Maybe I'm not. 691 00:37:30,180 --> 00:37:32,940 Is there any way you can find out if Mama Rose or Vinnie know anything about 692 00:37:32,940 --> 00:37:34,600 this? Sure, I can ask around. 693 00:37:35,500 --> 00:37:37,260 Carefully? Of course. 694 00:37:37,620 --> 00:37:39,160 Of course, I always do. 695 00:37:39,720 --> 00:37:40,720 Right. 696 00:37:43,000 --> 00:37:44,000 Jim. 697 00:37:44,620 --> 00:37:45,620 Yeah? 698 00:37:46,620 --> 00:37:48,280 There is another play at hand. 699 00:37:49,420 --> 00:37:50,420 What would that be? 700 00:37:54,250 --> 00:37:57,590 I've already told you, David, I'm not taking Catherine out of the game. No, 701 00:37:57,590 --> 00:37:58,590 me out here. 702 00:38:00,830 --> 00:38:01,930 Catherine is in jail. 703 00:38:02,490 --> 00:38:04,030 Yes. And you're her husband. 704 00:38:04,690 --> 00:38:08,970 Yes. So you should have access to everything, all of her accounts. 705 00:38:09,170 --> 00:38:10,170 You really should. 706 00:38:10,890 --> 00:38:12,210 I've already thought about that, David. 707 00:38:13,210 --> 00:38:14,210 Sure you have. 708 00:38:15,270 --> 00:38:19,410 David, who are you talking to? It's Jim. Of course I've thought about that. 709 00:38:20,490 --> 00:38:24,090 But why haven't you done it? Because I don't think it's worth risking $8 710 00:38:24,090 --> 00:38:26,710 million, just throwing $8 million away. 711 00:38:26,990 --> 00:38:29,630 I'm not saying risk. Then what are you saying? I will look into Wyatt's money. 712 00:38:30,530 --> 00:38:34,610 Saying you should look into getting control of Catherine's estate while 713 00:38:34,610 --> 00:38:35,569 locked away. 714 00:38:35,570 --> 00:38:37,590 I mean, you should talk to her. 715 00:38:38,350 --> 00:38:42,030 Everything is in Catherine's name, David, and she's got that ironclad 716 00:38:42,030 --> 00:38:44,810 against me. You remember that? You should convince her. 717 00:38:45,970 --> 00:38:47,030 Convince her of what? 718 00:38:47,670 --> 00:38:49,670 To give you power of attorney. 719 00:38:52,140 --> 00:38:55,740 Now, if she is convicted, she could lose everything. 720 00:38:59,440 --> 00:39:01,060 You're right. Yes, I am. 721 00:39:01,920 --> 00:39:02,920 Huh. 722 00:39:05,380 --> 00:39:06,820 I think I can do that. 723 00:39:07,580 --> 00:39:09,440 Use your snake oil charm. 724 00:39:13,120 --> 00:39:17,480 I knew I kept you around here for a reason. This is a good idea. 725 00:39:20,000 --> 00:39:21,380 I need to go. 726 00:39:22,130 --> 00:39:23,130 Well, 727 00:39:24,030 --> 00:39:24,848 be careful. 728 00:39:24,850 --> 00:39:29,770 What? Make sure you don't happen in and see something you don't want to see. 729 00:39:32,450 --> 00:39:34,490 You need to stop drinking. 730 00:39:34,830 --> 00:39:36,710 No, I do not need to stop drinking. Yes, you do. 731 00:39:37,050 --> 00:39:40,390 Are you done here? You're supposed to be getting upstairs. You going to be able 732 00:39:40,390 --> 00:39:41,710 to get upstairs on your own? 733 00:39:43,170 --> 00:39:44,290 No, I am not. 734 00:39:46,070 --> 00:39:48,130 I have to watch you. Come on. 735 00:39:50,299 --> 00:39:51,299 Thank you. 736 00:39:51,580 --> 00:39:55,580 I like these cane pillars. They're good. Here, help me. 737 00:39:56,100 --> 00:39:57,100 Help me get upstairs. 738 00:39:57,780 --> 00:39:58,780 On this side. 739 00:40:00,100 --> 00:40:02,200 No, I can't hold the thing on that side. 740 00:40:05,100 --> 00:40:06,440 He shot me, David. 741 00:40:15,640 --> 00:40:16,940 Hannah, what the hell are you doing? 742 00:40:19,440 --> 00:40:23,220 I will deal with it. Ben, deal with it. Next on, the haves and the have -nots. 743 00:40:23,360 --> 00:40:25,780 You can hand me those papers and walk out that door. 744 00:40:26,200 --> 00:40:28,100 Your ass is going to jail. 745 00:40:28,360 --> 00:40:29,319 Pregnancy test. 746 00:40:29,320 --> 00:40:30,320 Ben. Did you take it? 747 00:40:30,480 --> 00:40:31,600 No, I did not. 748 00:40:31,800 --> 00:40:33,580 Why not? They're trying to get me fired. 749 00:40:33,780 --> 00:40:37,740 Darling, if working at a hospital and cleaning up shit is that important to 750 00:40:37,840 --> 00:40:41,040 then I will give them a call. Marty, you have to get me out of here. There's 751 00:40:41,040 --> 00:40:42,038 nothing I can do. 752 00:40:42,040 --> 00:40:43,100 Then I'll find someone who can. 753 00:40:43,360 --> 00:40:46,260 Please, tell me you're not talking about Veronica Harrington. Why are you 754 00:40:46,260 --> 00:40:47,960 hanging around with us so much? What are you trying to say? 755 00:40:48,350 --> 00:40:49,350 You're welcome. 49614

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.