All language subtitles for The Division s02e14 Unfamiliar Territory
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,560 --> 00:00:08,240
Okay, um, thank you. Hey.
2
00:00:08,640 --> 00:00:09,640
Hi. What's up?
3
00:00:09,900 --> 00:00:14,520
White female found in the laundry seat
this morning. Late 20s, very well
4
00:00:14,520 --> 00:00:15,980
dressed. Guests at the hotel?
5
00:00:16,340 --> 00:00:18,780
No room key, no ID, no purse.
6
00:00:19,020 --> 00:00:23,040
We're sending somebody upstairs with a
photo after the ME's done. See if one of
7
00:00:23,040 --> 00:00:24,440
the employees recognizes her.
8
00:00:25,040 --> 00:00:28,480
We should get some uniforms on the local
dumpsters. We should get lucky with the
9
00:00:28,480 --> 00:00:30,760
purse. I told you, I have a convention.
10
00:00:31,840 --> 00:00:35,840
163 plastic surgeons checking in today,
right now, and you've got people in
11
00:00:35,840 --> 00:00:39,780
uniforms all over the laundry. This is
Carly Seeger, the hotel's desolation
12
00:00:39,780 --> 00:00:42,640
manager. This is my partner, Inspector
Eckstead.
13
00:00:42,840 --> 00:00:45,500
You people have yellow tape on every
floor.
14
00:00:45,760 --> 00:00:49,360
Only near the laundry sheets, ma 'am.
Our tents are working as fast as they
15
00:00:49,860 --> 00:00:51,580
Well, I don't know if you realize...
16
00:00:51,900 --> 00:00:56,500
But the travel industry is in the
toilet. This is a restricted area.
17
00:00:56,840 --> 00:01:00,440
Truly, I can understand the kind of
pressure that you must be under. I
18
00:01:00,440 --> 00:01:03,660
can't. Thank you. If you could just move
the police cars that are parked in
19
00:01:03,660 --> 00:01:09,080
front of... Oh, my God.
20
00:01:19,440 --> 00:01:21,780
You enjoyed that. Yeah, well, can't
drink anymore.
21
00:02:06,600 --> 00:02:10,280
From stamp and lividity, I put time of
death between 9 and 11 last night.
22
00:02:10,280 --> 00:02:10,918
the cause?
23
00:02:10,919 --> 00:02:14,200
It's a really funny facial result, but
blunt force trauma is the early leader.
24
00:02:14,500 --> 00:02:15,520
Low to the right temple.
25
00:02:15,920 --> 00:02:17,120
Any sign of sexual assault?
26
00:02:17,440 --> 00:02:20,400
Nope. Her clothes are twisted, but
that's probably from her trip down the
27
00:02:20,400 --> 00:02:21,159
laundry chute.
28
00:02:21,160 --> 00:02:22,340
Smuggles? Robbery?
29
00:02:25,120 --> 00:02:26,120
Missing watch.
30
00:02:26,180 --> 00:02:27,180
Missing wedding ring.
31
00:02:27,320 --> 00:02:30,700
Both expensive items, I'd guess, to go
with a $500 skirt.
32
00:02:31,360 --> 00:02:32,420
I've got the knockoff.
33
00:02:32,980 --> 00:02:34,960
$23. That's good to know.
34
00:02:35,310 --> 00:02:36,310
I'm off the rack.
35
00:02:36,510 --> 00:02:37,730
I only buy on sex.
36
00:02:43,110 --> 00:02:49,030
Brian, what are you doing here?
37
00:02:49,590 --> 00:02:51,270
Well, I was just over at the jail
section.
38
00:02:51,590 --> 00:02:53,110
A client of mine had a little trouble.
39
00:02:53,690 --> 00:02:54,850
Is that a new cologne?
40
00:02:56,270 --> 00:02:57,490
How you doing?
41
00:02:57,850 --> 00:02:58,809
Nate Basso.
42
00:02:58,810 --> 00:03:00,450
Brian Lloyds. You're a partner.
43
00:03:00,750 --> 00:03:01,750
I've heard about you.
44
00:03:01,930 --> 00:03:02,930
Yeah, okay.
45
00:03:04,060 --> 00:03:05,140
Oh, I'm sorry.
46
00:03:05,720 --> 00:03:07,840
Allergies. I can't smell a thing.
47
00:03:08,560 --> 00:03:12,820
My client allegedly dumped a truckload
of manure into his wife's Mercedes
48
00:03:12,820 --> 00:03:17,000
convertible. A little tension of the
upcoming distribution of assets.
49
00:03:17,760 --> 00:03:19,060
Is it really bad?
50
00:03:19,360 --> 00:03:20,880
Compared to what, Chernobyl?
51
00:03:22,040 --> 00:03:24,280
He was crying, scared.
52
00:03:24,840 --> 00:03:26,800
He hugged me a lot.
53
00:03:27,370 --> 00:03:31,770
Sure, he craps up the bends and covers
up the smell on him with a gallon of Old
54
00:03:31,770 --> 00:03:32,770
Spice. Bingo.
55
00:03:32,850 --> 00:03:33,850
Evidence transfer.
56
00:03:33,990 --> 00:03:34,990
Yeah.
57
00:03:35,710 --> 00:03:37,650
Look, can I talk to you for a second?
58
00:03:37,870 --> 00:03:39,990
See what I did there? I just did a whole
Sherlock Holmes thing.
59
00:03:40,370 --> 00:03:41,670
Nate, don't you have a report?
60
00:03:41,990 --> 00:03:42,829
What report?
61
00:03:42,830 --> 00:03:44,730
The one that's going to take you two
minutes to finish.
62
00:03:45,830 --> 00:03:46,830
Oh, the report.
63
00:03:47,490 --> 00:03:48,490
Right.
64
00:03:48,930 --> 00:03:49,930
Brian, it was nice to meet you.
65
00:03:50,310 --> 00:03:51,310
Hi.
66
00:03:56,450 --> 00:03:57,670
Denise's work thing changed.
67
00:03:57,950 --> 00:04:01,750
She wants Michael this weekend instead
of next. So I was wondering if we could
68
00:04:01,750 --> 00:04:03,030
move up dinner to tomorrow night.
69
00:04:03,390 --> 00:04:05,750
Sure. Your place, you still want to
cook?
70
00:04:06,250 --> 00:04:09,250
I talked it up pretty big. I feel I got
to come through on this.
71
00:04:09,590 --> 00:04:10,590
I'm not worried.
72
00:04:10,990 --> 00:04:12,470
Okay. I'll see you then.
73
00:04:13,250 --> 00:04:15,930
Brian, that was fresh manure, right?
74
00:04:16,490 --> 00:04:19,190
I think that's the only reason he would
use so much cologne.
75
00:04:20,010 --> 00:04:22,270
The guy owns a nursery.
76
00:04:22,670 --> 00:04:24,270
It was a very heavy load.
77
00:04:24,730 --> 00:04:25,970
Destroyed her shocks, even.
78
00:04:27,230 --> 00:04:29,090
I can't spell it at all.
79
00:04:30,050 --> 00:04:31,050
All right.
80
00:04:31,290 --> 00:04:32,290
Go home.
81
00:04:32,710 --> 00:04:33,710
Take a shower.
82
00:04:34,590 --> 00:04:35,590
Burn the suit.
83
00:04:43,230 --> 00:04:50,010
Excuse me. Officer.
84
00:04:50,370 --> 00:04:52,070
Washington. Raina Washington.
85
00:04:52,390 --> 00:04:53,390
Allison James.
86
00:04:53,930 --> 00:04:54,930
Sunny?
87
00:04:55,130 --> 00:04:56,130
Aunt Margaret!
88
00:04:56,350 --> 00:04:57,690
I went to St. Margaret's with you!
89
00:04:57,990 --> 00:05:00,990
Remember this? We've got the wheel,
we've got the tea.
90
00:05:01,390 --> 00:05:02,550
Hail, you wild cats!
91
00:05:02,770 --> 00:05:03,770
Let's hear you!
92
00:05:05,490 --> 00:05:06,830
Raina, right, yeah.
93
00:05:13,210 --> 00:05:15,430
Top secret virgin Cosmo.
94
00:05:15,670 --> 00:05:16,670
I beg your pardon?
95
00:05:16,870 --> 00:05:21,010
She was in here last night, ordered a
Cosmopolitan about 10 o 'clock, right
96
00:05:21,010 --> 00:05:22,010
before I went off fifth.
97
00:05:22,330 --> 00:05:23,450
What was the secret part?
98
00:05:23,820 --> 00:05:27,360
Well, she only wanted the first one
real. Anything after that, no alcohol.
99
00:05:27,740 --> 00:05:31,060
I got the feeling she wanted to stay
sharp for whoever she was drinking with.
100
00:05:31,360 --> 00:05:32,360
And who would that be?
101
00:05:32,420 --> 00:05:36,820
I only gave her the one drink. She was
here about a half an hour and then left,
102
00:05:36,880 --> 00:05:37,880
headed to the elevators.
103
00:05:38,180 --> 00:05:39,180
How did she pay?
104
00:05:39,220 --> 00:05:41,420
Charge it to a room or...? Credit card.
105
00:05:41,640 --> 00:05:44,800
Big tipper. Uh, should be right in here,
actually.
106
00:05:50,340 --> 00:05:51,340
Lynette Gardner.
107
00:05:55,820 --> 00:05:56,820
Don't you get it?
108
00:05:57,480 --> 00:05:58,900
I made her last drink.
109
00:06:01,260 --> 00:06:03,900
It's like he wants me to know he's been
in my apartment.
110
00:06:04,340 --> 00:06:05,980
He moves things, little signs.
111
00:06:06,600 --> 00:06:08,280
How long ago did you break up with him?
112
00:06:08,720 --> 00:06:09,720
Six months ago.
113
00:06:10,180 --> 00:06:13,500
And ever since I've been getting these
really weird phone calls in the middle
114
00:06:13,500 --> 00:06:18,420
the night, I can hear him just
breathing. And as soon as I fall asleep,
115
00:06:18,420 --> 00:06:20,540
again. Did you report any of the calls?
116
00:06:20,840 --> 00:06:22,780
I mean, what's the point? He doesn't say
anything.
117
00:06:23,450 --> 00:06:27,350
And plus, Ethan is a software genius. So
even if you did track the calls, they
118
00:06:27,350 --> 00:06:30,950
probably looked like they were coming
from a phone booth in Algiers or here,
119
00:06:30,950 --> 00:06:31,950
police station.
120
00:06:32,750 --> 00:06:36,750
This kind of case, it's hard to prove.
121
00:06:37,070 --> 00:06:39,530
Without phone traps, surveillance
cameras.
122
00:06:39,930 --> 00:06:44,790
He changed the alarm code from the
inside, the apartment keypad.
123
00:06:45,890 --> 00:06:48,230
Well, maybe you did. Maybe you just
pressed the wrong key. I wasn't there.
124
00:06:48,770 --> 00:06:50,590
I was in Seattle at a board meeting.
125
00:06:52,040 --> 00:06:53,880
I didn't get back till late last night.
126
00:06:54,500 --> 00:06:58,120
The company I work for is being bought,
and they want me to stay on as head
127
00:06:58,120 --> 00:06:59,860
designer, finish the line.
128
00:07:01,260 --> 00:07:02,260
The power bag?
129
00:07:02,480 --> 00:07:03,480
That's yours?
130
00:07:03,800 --> 00:07:10,460
Wow, you pretty much reinvented the
purse. If this keeps
131
00:07:10,460 --> 00:07:14,240
up, could you talk to him?
132
00:07:15,840 --> 00:07:17,840
Could you make him stop?
133
00:07:20,970 --> 00:07:22,610
Even Pastor Phil, that's the guy.
134
00:07:25,010 --> 00:07:26,450
I'll check it out with my captain.
135
00:07:27,690 --> 00:07:28,890
Maybe we can do something.
136
00:07:31,450 --> 00:07:32,450
Okay, thank you.
137
00:07:32,870 --> 00:07:34,950
Hey, Wildcats got to stick together.
138
00:07:38,290 --> 00:07:40,930
Lynette's husband's wrecked. I mean,
he's devastated.
139
00:07:41,770 --> 00:07:42,810
He's an Internet guy.
140
00:07:43,050 --> 00:07:45,250
His company goes under. His wife goes
back to work.
141
00:07:45,550 --> 00:07:48,370
Sales, heavy construction equipment. She
was good at it, too.
142
00:07:48,800 --> 00:07:51,900
He stays home with the kids? Yeah, which
is where he was last night with a
143
00:07:51,900 --> 00:07:56,340
couple of his buddies while she was out
selling, watching the Giants lose on the
144
00:07:56,340 --> 00:07:58,060
flat screen TV, which she bought him.
145
00:07:59,180 --> 00:08:00,180
Yeah?
146
00:08:04,620 --> 00:08:05,620
Okay.
147
00:08:06,860 --> 00:08:11,560
They found Lynette Gardner's jewelry,
her purse, her cell phone, everything,
148
00:08:11,560 --> 00:08:13,540
a dumpster about three blocks south of
the hotel.
149
00:08:16,240 --> 00:08:17,240
Not a robbery.
150
00:08:28,560 --> 00:08:29,560
Knock, knock.
151
00:08:30,080 --> 00:08:31,600
Charlie McBride, inspectors.
152
00:08:32,720 --> 00:08:35,740
Listen, I can't tell you how sick I am
about this thing. If there's anything I
153
00:08:35,740 --> 00:08:37,940
can do, anything at all, you just say
the word.
154
00:08:39,240 --> 00:08:40,900
Were you close with Lynette?
155
00:08:41,880 --> 00:08:43,840
Huge loss. Yeah, yeah, business and
personal.
156
00:08:44,200 --> 00:08:48,780
Just one big happy family here at Conco
Sales, huh? Well, it was that kind of
157
00:08:48,780 --> 00:08:51,780
place. Yeah, yeah, you know, people work
hard, go home, wife, kids.
158
00:08:52,100 --> 00:08:54,200
Is that where you were last night, home
with the wife?
159
00:08:54,860 --> 00:08:59,440
Uh... Lucky in sales, unlucky in love, I
guess. Yeah, no, I was right here, a
160
00:08:59,440 --> 00:09:01,980
poker game. A couple of our guys, one of
my clients.
161
00:09:02,960 --> 00:09:04,400
Well, we're going to need those names.
162
00:09:04,760 --> 00:09:06,640
Jerry Pulaski was the client.
163
00:09:07,200 --> 00:09:12,480
Mark Zacker and Ollie Webson from here.
We heard that Lynette was meeting one of
164
00:09:12,480 --> 00:09:14,220
her clients at the hotel that night.
165
00:09:14,620 --> 00:09:17,920
Hanging with the customer. Yeah, yeah,
it's a big part of the gig. Dinner,
166
00:09:17,980 --> 00:09:19,840
drinks, you know, whatever it takes.
167
00:09:20,560 --> 00:09:22,900
Do you know who she was hanging with?
168
00:09:23,370 --> 00:09:25,050
We don't pool our information,
Inspector.
169
00:09:25,310 --> 00:09:27,150
Lynette and I were friendly competitors.
170
00:09:28,190 --> 00:09:30,750
And it seems like Lynette was the
friendly winner, huh?
171
00:09:31,110 --> 00:09:34,070
Lately, but for three months straight
last year, it was me.
172
00:09:34,470 --> 00:09:36,950
It's a back -and -forth thing, up, down,
you know.
173
00:09:38,370 --> 00:09:39,890
Like life itself, I guess.
174
00:09:41,430 --> 00:09:43,630
Mark Thacker, he was in the game?
175
00:09:43,890 --> 00:09:45,130
Yeah, yeah, talk to Mark.
176
00:09:46,110 --> 00:09:49,670
You know, it's an old boys' club kind of
thing here, but Lynette and Mark, they
177
00:09:49,670 --> 00:09:50,670
were pretty close.
178
00:09:53,420 --> 00:09:55,380
So why did you call Lynette last night,
Mark?
179
00:09:57,200 --> 00:10:01,480
Uh... We recovered her cell phone, and
we know that you called her from yours
180
00:10:01,480 --> 00:10:06,060
around 9 .43, talked for about 90
seconds, and shortly thereafter, she
181
00:10:06,060 --> 00:10:09,660
bar. Right. I was just checking in with
her. We were thinking about working a
182
00:10:09,660 --> 00:10:10,660
deal together.
183
00:10:10,760 --> 00:10:14,280
Really? We got the impression that that
didn't go on around here.
184
00:10:14,500 --> 00:10:15,660
Yeah, I know. Sales.
185
00:10:16,620 --> 00:10:19,080
Straight commissions. Most guys are just
out for themselves.
186
00:10:19,600 --> 00:10:20,600
But not you.
187
00:10:20,750 --> 00:10:23,710
Well, I always figured half of something
was better than all of nothing.
188
00:10:25,250 --> 00:10:28,570
Well, were you good enough friends with
Lynette to know where she might have
189
00:10:28,570 --> 00:10:29,810
been going when she left the bar?
190
00:10:30,010 --> 00:10:34,570
No, we were colleagues. I mean, I liked
her, but she didn't fill me in on her
191
00:10:34,570 --> 00:10:35,570
personal life.
192
00:10:35,610 --> 00:10:38,710
We have a witness who said that she was
headed toward the elevators to an
193
00:10:38,710 --> 00:10:39,710
upstairs room.
194
00:10:43,110 --> 00:10:47,710
Mark, if you know something... Yeah, I
know that she's dead, all right? And I
195
00:10:47,710 --> 00:10:48,910
know I'm through talking to you.
196
00:10:49,790 --> 00:10:52,830
Okay, that's fine. But we'd appreciate
it if you would show us Lynette's
197
00:10:52,830 --> 00:10:54,090
computer. We have a search warrant.
198
00:10:55,590 --> 00:10:56,590
Okay.
199
00:11:00,730 --> 00:11:02,710
All I'm saying is you could have told
me.
200
00:11:02,990 --> 00:11:07,810
My dating information is available on a
need -to -know basis, which means me and
201
00:11:07,810 --> 00:11:10,490
the guy that I'm dating. Of course,
that's brand new policy, considering you
202
00:11:10,490 --> 00:11:12,250
never dated before. I don't remember
getting a memo.
203
00:11:12,530 --> 00:11:14,990
Nate, he's my lawyer. He handled my
divorce.
204
00:11:15,250 --> 00:11:16,410
One -stop shopping. Love that.
205
00:11:17,070 --> 00:11:19,690
You are unbelievable. I just thought you
would have mentioned him, given the
206
00:11:19,690 --> 00:11:20,690
special circumstances.
207
00:11:21,090 --> 00:11:22,210
What, that he's black?
208
00:11:23,430 --> 00:11:24,430
That he cooks.
209
00:11:24,730 --> 00:11:26,550
Okay? Real men don't cook.
210
00:11:26,970 --> 00:11:29,430
All right? This has got to be some kind
of play, like a gimmick.
211
00:11:29,950 --> 00:11:31,830
Frankly, I'm suspicious.
212
00:11:32,330 --> 00:11:36,690
You were spying on me. I was practicing
my surveillance skills. I was staying
213
00:11:36,690 --> 00:11:38,610
sharp for my partner. You should thank
me.
214
00:11:39,130 --> 00:11:40,130
C .D.!
215
00:11:42,070 --> 00:11:43,150
I think it's cool here.
216
00:11:43,870 --> 00:11:44,870
Nothing like that.
217
00:11:50,800 --> 00:11:52,420
How many people have access to this
place?
218
00:11:56,100 --> 00:11:57,100
Allison?
219
00:11:57,860 --> 00:11:58,860
Four.
220
00:11:59,060 --> 00:12:01,340
I have a key, the doorman, and the
housekeeper.
221
00:12:02,280 --> 00:12:03,480
Including Allison, that's four.
222
00:12:04,260 --> 00:12:07,820
I changed the locks when she broke up
with Ethan, but clearly he's figured out
223
00:12:07,820 --> 00:12:08,820
way to get in.
224
00:12:09,420 --> 00:12:11,180
Pamela Cook, my life -saving assistant.
225
00:12:11,560 --> 00:12:13,600
Pammy, this is Raina Washington.
226
00:12:14,020 --> 00:12:15,020
Nice to meet you.
227
00:12:15,700 --> 00:12:17,060
Your conference call's waiting.
228
00:12:17,760 --> 00:12:21,520
I put the Q3 costs on your desk, and I
faxed the new materials proposal to
229
00:12:21,520 --> 00:12:24,880
yesterday. So don't let Arturo tell you
the factory can't tool up in time to
230
00:12:24,880 --> 00:12:25,739
make their fall date.
231
00:12:25,740 --> 00:12:26,740
You hear what I mean?
232
00:12:27,560 --> 00:12:31,880
So, Pammy, you'll show Raina... Yeah, go
on. Be brilliant. Got this covered.
233
00:12:32,100 --> 00:12:33,100
Okay.
234
00:12:38,060 --> 00:12:42,040
The clothes were taken off the hangers
and left on the floor.
235
00:12:42,300 --> 00:12:44,800
He smashed the glass and left it
hanging.
236
00:12:46,220 --> 00:12:49,400
The bathroom was trashed. Anything
missing?
237
00:12:49,780 --> 00:12:52,120
Her birth control pills were scattered
all over the floor.
238
00:12:53,920 --> 00:12:56,720
Ethan lived with her. He knows how to
push her button.
239
00:12:59,700 --> 00:13:01,020
She hasn't seen this.
240
00:13:02,040 --> 00:13:04,020
It came in yesterday's mail to the
office.
241
00:13:04,820 --> 00:13:09,260
It's from the DJL Awards last year.
Ethan was her date. He was in the other
242
00:13:09,260 --> 00:13:10,260
of the picture.
243
00:13:11,400 --> 00:13:12,640
It was their last date.
244
00:13:13,140 --> 00:13:14,520
She broke up with him the next day.
245
00:13:15,370 --> 00:13:17,170
Is he the kind of guy that could get
violent?
246
00:13:17,810 --> 00:13:19,250
See, personally, I couldn't say.
247
00:13:19,450 --> 00:13:22,950
I started work about a month after they
broke up, but I'm not as scared as she
248
00:13:22,950 --> 00:13:23,869
is.
249
00:13:23,870 --> 00:13:25,230
Pammy! Here, take these.
250
00:13:26,850 --> 00:13:28,550
I need the drawings for the Florence
collection.
251
00:13:28,790 --> 00:13:31,510
Artura's got issues. And sorry, I'm
going to be on a call for a while. Could
252
00:13:31,510 --> 00:13:33,550
wait? I got enough to get started.
253
00:13:33,870 --> 00:13:35,190
Let me get to work.
254
00:13:36,210 --> 00:13:37,250
Could you talk to him?
255
00:13:37,790 --> 00:13:39,350
Because maybe if you talk to him, he'll
stop.
256
00:13:39,630 --> 00:13:40,630
I will.
257
00:13:40,930 --> 00:13:42,670
Meanwhile, change your lock.
258
00:13:43,410 --> 00:13:44,410
Again.
259
00:13:45,930 --> 00:13:47,670
It's Mark Sacker at her work.
260
00:13:48,270 --> 00:13:51,590
Nothing on him? No. No record, but he
was hiding something.
261
00:13:52,110 --> 00:13:53,110
Yep.
262
00:13:53,630 --> 00:13:56,730
23 dates with Lynette in the last three
months, for example.
263
00:13:57,530 --> 00:13:58,530
Lunches and dinners.
264
00:13:58,730 --> 00:14:02,090
They found her Palm Pilot in a garbage
can a couple of blocks away from the
265
00:14:02,090 --> 00:14:03,430
purse. What about the computer?
266
00:14:03,670 --> 00:14:06,270
Hard drive's been reformatted. Somebody
wiped it clean.
267
00:14:11,750 --> 00:14:13,190
Don't look at me. I'm not calling her.
268
00:14:21,960 --> 00:14:23,460
Where's Mr. Macheter?
269
00:14:27,020 --> 00:14:30,280
There you go.
270
00:14:41,440 --> 00:14:47,700
Lydia's working now. Time to leave.
271
00:14:58,570 --> 00:15:01,150
So she says that she broke up with me.
272
00:15:01,410 --> 00:15:03,070
Which aversion, Mr. Pastorfield?
273
00:15:03,350 --> 00:15:04,950
No, no, not aversion, the truth.
274
00:15:05,710 --> 00:15:10,410
Allison was more interested in the PR
advantages of a rich, successful
275
00:15:10,410 --> 00:15:12,350
than she was in the boyfriend himself.
276
00:15:12,910 --> 00:15:14,130
And that would be you?
277
00:15:15,270 --> 00:15:20,070
Yeah, um, I cleared $12 million when I
sold my company last year.
278
00:15:20,430 --> 00:15:23,910
I may not be real money to you, but I
call it rich.
279
00:15:24,210 --> 00:15:25,250
With a capital R.
280
00:15:26,030 --> 00:15:27,750
Uh, cell phone technology?
281
00:15:28,430 --> 00:15:31,310
Yes, which of course means I made all
these late -night phone calls.
282
00:15:32,290 --> 00:15:37,430
Look, Allison and I had a little fun,
but it turns out, like many powerful
283
00:15:37,430 --> 00:15:41,270
women, she's a control freak and an
attention whore.
284
00:15:42,430 --> 00:15:44,330
I've got better things to do with my
time.
285
00:15:44,710 --> 00:15:45,710
Right.
286
00:15:46,050 --> 00:15:52,490
Carla Clement in Atlanta six years ago,
Zoe Glass in Redwood City in 1996. They
287
00:15:52,490 --> 00:15:54,170
both filed criminal charges.
288
00:15:54,530 --> 00:15:56,310
Carla was a washed -out cokehead.
289
00:15:56,730 --> 00:15:59,210
Who thought she could promote a little
cash out of me with a trumped -up civil
290
00:15:59,210 --> 00:16:00,210
suit?
291
00:16:03,350 --> 00:16:08,870
Zoe is a girl I fired who's filed
harassment charges against every man
292
00:16:08,870 --> 00:16:09,870
ever worked for.
293
00:16:09,930 --> 00:16:11,790
The laughingstock of Silicon Valley.
294
00:16:13,510 --> 00:16:14,930
All the charges were dropped.
295
00:16:16,170 --> 00:16:18,370
But you're a tough little cop.
296
00:16:18,950 --> 00:16:20,930
I'm sure you can look things up and
everything.
297
00:16:24,460 --> 00:16:27,820
You don't want to find out how tough I
am, Mr. Patterfield.
298
00:16:29,260 --> 00:16:30,740
You really don't.
299
00:16:33,780 --> 00:16:38,720
So you lied to us, Mark.
300
00:16:40,820 --> 00:16:43,740
Well, look, I'm drinking with two
beautiful ladies.
301
00:16:44,440 --> 00:16:47,000
You were a lot closer to Lynette than
you said.
302
00:16:48,680 --> 00:16:49,680
Oh, yeah.
303
00:16:50,000 --> 00:16:54,050
Yeah. I'm a big fat liar. Lenny and I,
we were in love.
304
00:16:55,270 --> 00:16:57,050
We were having this big hot affair.
305
00:16:57,250 --> 00:17:01,950
That's what you think, isn't it?
Because, well, because we spent all that
306
00:17:01,950 --> 00:17:03,630
together and I lied about it.
307
00:17:04,970 --> 00:17:08,730
Mark Sacker, big macho equipment
salesman.
308
00:17:13,670 --> 00:17:14,670
I'm gay, ladies.
309
00:17:16,170 --> 00:17:17,170
Mum's the word.
310
00:17:20,810 --> 00:17:22,970
And Lynette was the only person you
could talk to.
311
00:17:24,849 --> 00:17:26,190
Yeah, at work.
312
00:17:27,530 --> 00:17:28,610
She was all I had.
313
00:17:30,430 --> 00:17:33,390
I mean, you've seen that place, right?
314
00:17:33,910 --> 00:17:35,510
Charlie and those guys, if they knew.
315
00:17:39,190 --> 00:17:40,490
Yeah, she was my friend.
316
00:17:41,170 --> 00:17:44,270
And she protected me.
317
00:17:54,000 --> 00:17:55,000
I say it's gone.
318
00:17:55,460 --> 00:17:58,200
Lydia says it's never gone.
319
00:17:59,040 --> 00:18:01,480
Run. You can't hide.
320
00:18:02,980 --> 00:18:05,060
You think Lydia's a moron?
321
00:18:05,520 --> 00:18:06,520
Take this.
322
00:18:09,680 --> 00:18:12,600
You lose.
323
00:18:12,840 --> 00:18:13,860
I win.
324
00:18:23,340 --> 00:18:25,040
Did he have a little trouble with women?
325
00:18:25,280 --> 00:18:26,219
Yeah, I think so.
326
00:18:26,220 --> 00:18:27,540
Why don't we start with the email?
327
00:18:30,180 --> 00:18:31,180
Okay.
328
00:18:34,520 --> 00:18:36,680
A memo from Charlie McBride.
329
00:18:41,940 --> 00:18:43,220
Oh, God.
330
00:18:44,320 --> 00:18:46,740
He put Lynette's face on that girl.
331
00:18:48,020 --> 00:18:50,220
That has got to be a digital fake.
332
00:18:50,460 --> 00:18:52,500
There's no way that a woman's body...
333
00:18:53,020 --> 00:18:54,020
Does that?
334
00:18:57,060 --> 00:19:02,260
Actually, the supersized load of manure
was a response to something she did, the
335
00:19:02,260 --> 00:19:07,980
wife. Well, did she talk about manure
while he watched her cook his dinner?
336
00:19:08,940 --> 00:19:10,340
You're not watching, you're helping.
337
00:19:12,060 --> 00:19:13,520
Give me a pinch of that red stuff.
338
00:19:20,320 --> 00:19:21,580
Well, I can smell it here.
339
00:19:22,000 --> 00:19:23,460
I think I was allergic to that cologne.
340
00:19:25,660 --> 00:19:31,340
Now, I want to ask you to cover me and
drink a great deal of this in case this
341
00:19:31,340 --> 00:19:32,500
dish doesn't work out.
342
00:19:34,040 --> 00:19:35,040
Okay.
343
00:19:36,660 --> 00:19:37,660
Try this.
344
00:19:41,400 --> 00:19:42,400
Hmm?
345
00:19:42,680 --> 00:19:43,680
Nice.
346
00:19:47,040 --> 00:19:50,280
See, and I thought you wanted to get me
drunk so you could have your way with
347
00:19:50,280 --> 00:19:51,280
me.
348
00:19:51,760 --> 00:19:52,760
No way.
349
00:19:52,900 --> 00:19:54,580
Just like what? Our fifth date?
350
00:19:55,020 --> 00:19:56,300
You should know me better than that.
351
00:19:57,620 --> 00:19:59,040
I'm not saying that's a bad thing.
352
00:20:00,140 --> 00:20:01,460
Me wanting to have my way with you?
353
00:20:03,860 --> 00:20:06,340
Still, it must be a relief to know it's
all about the food.
354
00:20:10,890 --> 00:20:15,510
You should see the notes on her client
list. I mean, details on their families,
355
00:20:15,590 --> 00:20:16,930
anniversaries, birthdays.
356
00:20:17,370 --> 00:20:21,130
There was the one with the science with
kid. She tracked down and loaded Star
357
00:20:21,130 --> 00:20:25,270
Teleco. How odd, a woman who succeeds
because she's good at her job. Most of
358
00:20:25,270 --> 00:20:26,370
have to sleep our way to the top.
359
00:20:26,810 --> 00:20:30,570
Charlie McBride can't stand it, so he
sends her this hostile email crap.
360
00:20:30,970 --> 00:20:31,970
Mm -hmm.
361
00:20:32,110 --> 00:20:36,370
You know what? Maybe it wasn't enough
for him. Maybe he kills her because
362
00:20:36,370 --> 00:20:37,370
a lot better than he is.
363
00:20:37,530 --> 00:20:39,730
Yeah, man beats him, he can take it, but
a woman.
364
00:20:40,200 --> 00:20:41,200
It's humiliating.
365
00:20:41,760 --> 00:20:42,840
Has to bring her down.
366
00:20:43,580 --> 00:20:45,200
I'm sure you know about that, Captain.
367
00:20:45,440 --> 00:20:48,100
I can only imagine what this place was
like back then.
368
00:20:48,320 --> 00:20:49,500
Back in the gold rush days?
369
00:20:50,520 --> 00:20:51,820
No, you know what I mean.
370
00:20:52,200 --> 00:20:55,060
You were like Lynette, holding down the
lonely outpost.
371
00:20:55,420 --> 00:20:58,440
My first arrest was a drunken
disorderly.
372
00:20:59,120 --> 00:21:00,119
Huge perp.
373
00:21:00,120 --> 00:21:01,160
6 '5", big guy.
374
00:21:01,820 --> 00:21:04,240
I haul him in, print him, turn him over
to booking.
375
00:21:04,480 --> 00:21:07,660
About ten minutes later, I get a call
from one of the sergeants, something
376
00:21:07,660 --> 00:21:08,660
with my booking card.
377
00:21:09,180 --> 00:21:12,860
So I head back to the desk, and there he
is, standing there stark naked in all
378
00:21:12,860 --> 00:21:17,260
his glory, surrounded by half the squad,
including every guy who I thought was
379
00:21:17,260 --> 00:21:18,260
rooting for me.
380
00:21:18,500 --> 00:21:21,680
You know, just knickering, waiting for
my reaction.
381
00:21:21,940 --> 00:21:22,940
What did you say?
382
00:21:23,820 --> 00:21:25,380
Cute. Not my type.
383
00:21:25,640 --> 00:21:26,640
Good for you.
384
00:21:28,900 --> 00:21:31,220
I'm gone. You need overtime on this, you
guys.
385
00:21:32,800 --> 00:21:33,800
Okay, thanks.
386
00:21:33,860 --> 00:21:36,720
Thanks. You know the great thing about
this dish?
387
00:21:37,360 --> 00:21:38,360
According to the book?
388
00:21:39,560 --> 00:21:40,560
Keeps forever.
389
00:21:41,460 --> 00:21:43,780
Really? Like a Twinkie?
390
00:21:44,900 --> 00:21:45,920
You know what I mean.
391
00:21:49,440 --> 00:21:51,600
You mean like for a couple of hours?
392
00:21:53,660 --> 00:21:54,860
Next day even, I said.
393
00:21:55,900 --> 00:21:56,900
For breakfast.
394
00:22:14,460 --> 00:22:15,540
Let's test that theory.
395
00:23:18,700 --> 00:23:19,700
I forgot something.
396
00:23:20,200 --> 00:23:22,200
I'll just be a second. My mom's waiting
in the car.
397
00:23:29,960 --> 00:23:30,960
Hi.
398
00:23:31,680 --> 00:23:32,680
I'm C .D.
399
00:23:32,760 --> 00:23:34,000
Yeah, and you're the cop?
400
00:23:34,280 --> 00:23:35,280
You must be Mike.
401
00:23:36,020 --> 00:23:38,220
Don't tell him I forgot my music. He'll
kill me.
402
00:23:38,560 --> 00:23:39,560
What piece you working on?
403
00:23:40,140 --> 00:23:41,680
Please, let's not do this.
404
00:23:42,100 --> 00:23:44,680
I don't even like to talk to you guys.
The girlfriend...
405
00:23:45,160 --> 00:23:48,320
It's just easier because by the time I
remember your name, you're gone, and
406
00:23:48,320 --> 00:23:49,320
comes a new one.
407
00:23:49,600 --> 00:23:50,920
So don't worry about me.
408
00:23:51,620 --> 00:23:54,620
Well, your father talks about you a lot,
so I'm interested.
409
00:23:55,400 --> 00:23:56,199
Don't be.
410
00:23:56,200 --> 00:23:58,440
I don't need a friend, and I already
have a mother.
411
00:23:58,840 --> 00:24:00,000
So don't be interested.
412
00:24:05,060 --> 00:24:07,960
Did you think it was funny leaving porn
on her desk?
413
00:24:09,400 --> 00:24:11,640
Go to any newsstand, you'll find plenty
worse.
414
00:24:13,400 --> 00:24:14,400
Lynette didn't mind.
415
00:24:15,950 --> 00:24:18,470
Bad luck drawing two chicks on this one,
Charlie.
416
00:24:20,710 --> 00:24:23,870
You didn't like competing with Annette
because she was better than you. That's
417
00:24:23,870 --> 00:24:24,870
ridiculous.
418
00:24:25,050 --> 00:24:26,930
Couldn't stand losing to a woman, huh?
419
00:24:29,110 --> 00:24:30,790
Look, I didn't kill anyone.
420
00:24:32,170 --> 00:24:35,550
I was playing poker with the guys all
night.
421
00:24:35,770 --> 00:24:37,950
We talked to the cleanup crew at work.
422
00:24:38,230 --> 00:24:40,350
They came by at ten and you weren't
there.
423
00:24:41,740 --> 00:24:44,560
If you were this sloppy with all your
clients, Lynette must have been shooting
424
00:24:44,560 --> 00:24:45,560
ducks in a barrel.
425
00:24:46,800 --> 00:24:50,500
You know, I don't know if this is
possible for you, Charlie, but now's a
426
00:24:50,500 --> 00:24:51,500
time to come clean.
427
00:24:54,640 --> 00:24:57,380
Okay, I wasn't with the guys the whole
night. I left the game early.
428
00:24:57,920 --> 00:25:00,400
I was with a hooker.
429
00:25:02,600 --> 00:25:03,660
You're going to arrest me for that?
430
00:25:04,820 --> 00:25:06,580
If we can't find something better.
431
00:25:08,200 --> 00:25:09,640
Does woman have a name?
432
00:25:11,340 --> 00:25:14,220
Magda? I don't believe it. It's a sexy
name.
433
00:25:15,520 --> 00:25:16,520
It is.
434
00:25:21,880 --> 00:25:25,580
I saw him.
435
00:25:25,840 --> 00:25:28,320
Ethan. I drove up as he was driving
away.
436
00:25:28,540 --> 00:25:31,160
He drives a black Porsche. I got the
license number. Write that down for me.
437
00:25:31,260 --> 00:25:33,360
Now? Are you going to pick him up now?
438
00:25:33,800 --> 00:25:35,840
Or are you going to wait until I'm in
the car?
439
00:25:36,140 --> 00:25:37,440
We'll pick him up. Don't worry.
440
00:25:38,800 --> 00:25:39,800
Thanks.
441
00:25:40,010 --> 00:25:43,350
Tammy, listen, I need you to go to the
office with the new management team.
442
00:25:43,390 --> 00:25:45,030
Somebody's got a baby. No problem.
443
00:25:45,430 --> 00:25:46,750
What about you? Are you going to be
okay?
444
00:25:47,030 --> 00:25:50,310
I'm going to be fine. I've got Raina, my
old high school pal.
445
00:25:54,330 --> 00:26:00,770
Can I at least ask you what I prepared
for dinner?
446
00:26:01,870 --> 00:26:02,870
No.
447
00:26:08,860 --> 00:26:09,940
Maybe he didn't really cook.
448
00:26:10,940 --> 00:26:14,720
Please. Maybe he got food from a great
restaurant, put it on his own plates,
449
00:26:14,720 --> 00:26:15,720
then just said he cooked.
450
00:26:16,700 --> 00:26:17,700
Man.
451
00:26:21,220 --> 00:26:24,140
He didn't bake anything for dessert, did
he? Because I can maybe talk my way
452
00:26:24,140 --> 00:26:26,420
past the cooking, but a guy who bakes...
Drop it.
453
00:26:27,180 --> 00:26:28,280
I'm not seeing him anymore.
454
00:26:35,280 --> 00:26:38,220
Charlie McBride came over to my place at
9, left at 10.
455
00:26:39,820 --> 00:26:42,480
Charlie's a pretty good client, huh? He
gives you plenty of business.
456
00:26:42,860 --> 00:26:44,220
Not enough to lie for him.
457
00:26:45,540 --> 00:26:47,120
Listen, is this going to take much
longer?
458
00:26:47,320 --> 00:26:51,040
I've got a spinning class to get to in
about an hour, so... Listen, honey, a
459
00:26:51,040 --> 00:26:55,060
woman was murdered, okay? A very hard
-working woman with a one -year -old
460
00:26:55,060 --> 00:26:56,060
child.
461
00:26:56,440 --> 00:26:57,740
That's lousy. Yeah.
462
00:26:58,500 --> 00:27:00,980
Look, Charlie's a pig. I give him up in
a second.
463
00:27:01,320 --> 00:27:04,100
But he really was with me one whole
boring hour.
464
00:27:06,510 --> 00:27:07,770
Okay, we're done here.
465
00:27:08,450 --> 00:27:10,470
Incitation collar. I'm sure you're used
to this.
466
00:27:11,090 --> 00:27:12,930
Oh, come on. We had a deal here.
467
00:27:13,130 --> 00:27:14,390
Not anymore, we don't.
468
00:27:14,710 --> 00:27:15,810
You work at the Heights Hotel?
469
00:27:16,370 --> 00:27:18,390
Yeah, I've been there. Not in a while.
470
00:27:18,670 --> 00:27:19,750
You were there Monday night.
471
00:27:20,450 --> 00:27:24,110
We have you on video, in the bar, a 9
.30 time stamp.
472
00:27:24,350 --> 00:27:28,130
Around the same time you claim to be
making the Earth move for good old
473
00:27:28,470 --> 00:27:30,970
Close your mouth. It doesn't suit you.
The deal is off.
474
00:27:32,570 --> 00:27:33,570
Okay.
475
00:27:34,030 --> 00:27:35,030
I'll write you.
476
00:27:35,919 --> 00:27:37,580
Charlie left my place at 9 .15.
477
00:27:38,000 --> 00:27:41,500
He sent me over to the hotel to party
with another guy, and on my way up to
478
00:27:41,500 --> 00:27:43,620
room, Charlie paged me and cancelled.
479
00:27:43,940 --> 00:27:46,200
He said he'd pay me anyway, but he
cancelled the job.
480
00:27:46,520 --> 00:27:47,800
You got a name for this guy?
481
00:27:48,400 --> 00:27:49,720
Jerry. Something.
482
00:27:52,200 --> 00:27:53,720
Room 1504.
483
00:27:54,980 --> 00:27:56,260
I swear, that's the truth.
484
00:27:57,080 --> 00:27:58,080
Hey.
485
00:27:58,640 --> 00:27:59,640
Hi.
486
00:28:00,540 --> 00:28:01,540
What's going on?
487
00:28:04,500 --> 00:28:06,140
I should finish that report.
488
00:28:06,560 --> 00:28:07,560
I'll do it.
489
00:28:08,600 --> 00:28:11,340
I called you three times.
490
00:28:11,720 --> 00:28:14,680
Yeah, I know. I'm sorry I didn't call
you back. Nate and I were on this job
491
00:28:14,680 --> 00:28:15,940
and... That's not true.
492
00:28:18,800 --> 00:28:19,800
Am I the truth?
493
00:28:20,900 --> 00:28:21,900
Yeah.
494
00:28:22,680 --> 00:28:23,820
But I'm not going to get it.
495
00:28:26,380 --> 00:28:29,160
Brian, I'm... I'm not ready.
496
00:28:31,370 --> 00:28:33,330
It's just been a few months since my
divorce.
497
00:28:33,570 --> 00:28:34,570
You are ready.
498
00:28:35,070 --> 00:28:36,070
So am I.
499
00:28:38,130 --> 00:28:39,290
Look, we clicked CD.
500
00:28:40,850 --> 00:28:42,210
Last night was so great.
501
00:28:43,930 --> 00:28:45,010
And then what happened?
502
00:28:45,310 --> 00:28:49,750
This morning when you left, it was like
you had some big realization.
503
00:28:51,250 --> 00:28:53,030
Yeah, I realized that I'm not ready.
504
00:28:56,950 --> 00:28:57,950
I'm sorry.
505
00:28:58,750 --> 00:28:59,750
Yeah.
506
00:29:00,860 --> 00:29:01,860
So am I.
507
00:29:10,000 --> 00:29:11,000
You okay?
508
00:29:16,920 --> 00:29:20,140
Nate, this is the women's locker room.
Yeah, I know. It was a major fantasy
509
00:29:20,140 --> 00:29:21,140
I was in high school.
510
00:29:21,840 --> 00:29:24,060
Somehow it's not quite as good without
all the naked cheerleaders, though.
511
00:29:30,280 --> 00:29:32,680
So we have a bolo out on Ethan and the
Porsche.
512
00:29:33,300 --> 00:29:34,620
Be on the lookout.
513
00:29:35,240 --> 00:29:36,240
We'll pick him up.
514
00:29:36,400 --> 00:29:38,900
It's just I can't take very much more of
this.
515
00:29:39,940 --> 00:29:41,380
You know, I'm ready to quit.
516
00:29:42,280 --> 00:29:44,160
Somebody else finish the fall line.
517
00:29:44,580 --> 00:29:45,580
What's all that?
518
00:29:47,280 --> 00:29:48,660
My immune system.
519
00:29:49,660 --> 00:29:51,080
Shot from all the stress.
520
00:29:53,380 --> 00:29:56,580
So much for my glamorous life. Looks
good from here.
521
00:29:57,930 --> 00:30:00,630
I'm 25. I'm scared and I'm alone.
522
00:30:00,950 --> 00:30:03,070
The only person I have to call is the
police.
523
00:30:03,850 --> 00:30:07,670
Well, you kind of do know me.
524
00:30:08,830 --> 00:30:10,330
You're really sweet, Raina.
525
00:30:11,890 --> 00:30:16,630
You know, the more time we spend
together, the more I remember you.
526
00:30:16,890 --> 00:30:20,190
Yeah? You were a cheerleader in junior
high.
527
00:30:21,570 --> 00:30:22,570
No.
528
00:30:23,810 --> 00:30:26,670
I didn't transfer in until 10th grade.
529
00:30:27,850 --> 00:30:30,570
And they only accepted me because my mom
taught there.
530
00:30:31,290 --> 00:30:32,950
Mrs. Washington, AP French?
531
00:30:33,690 --> 00:30:35,650
Yeah, I remember her.
532
00:30:37,810 --> 00:30:44,390
That first day, man, I was so scared I
almost didn't go.
533
00:30:46,530 --> 00:30:50,830
And I looked in the school directory and
I saw that there were three other black
534
00:30:50,830 --> 00:30:51,709
girls there.
535
00:30:51,710 --> 00:30:53,330
You, Charlene, and Alicia.
536
00:30:54,860 --> 00:30:57,900
And I said to myself, hey, there are
three friends right there.
537
00:30:58,900 --> 00:31:00,460
Three possibles, anyway.
538
00:31:03,380 --> 00:31:05,280
You were so cool.
539
00:31:07,560 --> 00:31:08,700
Bunny Beard.
540
00:31:09,060 --> 00:31:14,860
Every day, every day, I tell myself
tomorrow is the day we're going to be
541
00:31:14,860 --> 00:31:15,860
friends.
542
00:31:17,780 --> 00:31:18,820
But, um...
543
00:31:23,690 --> 00:31:25,470
That was my mistake, Raina.
544
00:31:27,390 --> 00:31:29,350
I forgot to know you back then.
545
00:31:30,330 --> 00:31:31,330
Yeah.
546
00:31:32,090 --> 00:31:34,390
So many women, he doesn't even remember
their names.
547
00:31:35,090 --> 00:31:38,770
The kid's not the problem here. It's the
daddy you want to stay away from.
548
00:31:39,110 --> 00:31:40,170
But Michael's lying.
549
00:31:41,410 --> 00:31:46,170
Brian's been divorced for seven years.
He's had two serious girlfriends, and
550
00:31:46,170 --> 00:31:47,830
last one was over two years ago.
551
00:31:48,130 --> 00:31:48,909
How do you know?
552
00:31:48,910 --> 00:31:50,130
Because he told me.
553
00:31:50,430 --> 00:31:51,870
And he's an honest guy.
554
00:31:52,570 --> 00:31:57,750
I believe him 100%. It's Michael that's
trying to push me away.
555
00:31:58,990 --> 00:32:00,890
I picked a guy with a kid.
556
00:32:01,110 --> 00:32:06,110
I mean, that's the point. It's a huge
obstacle, the kid and the whole thing
557
00:32:06,110 --> 00:32:09,970
Brian. It's just a big uphill fight.
558
00:32:11,410 --> 00:32:14,590
Well, it's all an uphill fight, even
when it's perfect.
559
00:32:16,670 --> 00:32:17,670
Like my marriage.
560
00:32:19,410 --> 00:32:20,450
What marriage?
561
00:32:21,010 --> 00:32:22,010
You were married?
562
00:32:22,429 --> 00:32:23,429
Yeah.
563
00:32:23,630 --> 00:32:25,810
Hey, it cuts both ways. I don't tell you
everything.
564
00:32:27,270 --> 00:32:28,750
My high school sweetheart, Molly.
565
00:32:29,990 --> 00:32:32,730
Even now, I wouldn't change a single
thing about her.
566
00:32:33,670 --> 00:32:34,670
What happened?
567
00:32:35,630 --> 00:32:38,150
A little train wreck I like to call
Nathan Basso.
568
00:32:39,110 --> 00:32:41,110
I was a cop. It was a hot shot in Vice.
569
00:32:41,370 --> 00:32:42,370
I liked it.
570
00:32:43,570 --> 00:32:46,010
And I didn't pay attention.
571
00:32:46,910 --> 00:32:47,910
And it blew apart?
572
00:32:48,670 --> 00:32:49,529
Slipped away.
573
00:32:49,530 --> 00:32:50,530
It's more like it.
574
00:32:51,500 --> 00:32:57,580
After four years, like I said, even when
conditions are perfect, it's an uphill
575
00:32:57,580 --> 00:32:58,580
fight.
576
00:32:59,880 --> 00:33:06,880
So, you know, when you see a guy like
Brian, who's a glimpse of
577
00:33:06,880 --> 00:33:09,160
daylight, you've got to go for it.
578
00:33:12,680 --> 00:33:13,680
Got to give it a shot.
579
00:33:24,360 --> 00:33:25,500
My dad's not home.
580
00:33:26,660 --> 00:33:29,060
That's okay. I'm actually here to see
you.
581
00:33:30,300 --> 00:33:31,300
Oh, yeah?
582
00:33:31,380 --> 00:33:32,380
Yeah.
583
00:33:32,840 --> 00:33:33,840
Okay.
584
00:33:34,180 --> 00:33:35,180
Here's the deal, Michael.
585
00:33:35,900 --> 00:33:40,600
I like your father, and whether you like
it or not, and by the way, I don't care
586
00:33:40,600 --> 00:33:42,120
how you dealt with the other girlfriend.
587
00:33:43,260 --> 00:33:46,940
If I'm in your father's life, I'm going
to be in your life a little bit.
588
00:33:48,720 --> 00:33:51,520
So if your dad wants to, I'm going to go
out with him again.
589
00:33:52,440 --> 00:33:54,200
And you and I are going to have to work
something out.
590
00:33:55,940 --> 00:33:57,380
Now think about it. Don't.
591
00:33:59,160 --> 00:34:00,160
Go with the flow.
592
00:34:00,980 --> 00:34:01,980
Let's just give it a shot.
593
00:34:05,620 --> 00:34:06,620
Miles.
594
00:34:07,920 --> 00:34:08,920
Miles Davis.
595
00:34:09,500 --> 00:34:11,320
He's going to play the horn. You've got
to listen to Miles.
596
00:34:12,980 --> 00:34:14,860
Thanks. I like Miles Davis.
597
00:34:15,120 --> 00:34:16,120
Of course you do.
598
00:34:16,880 --> 00:34:17,880
You're a smart kid.
599
00:34:21,580 --> 00:34:27,280
The next time you want to set fire to
some ex -girlfriend's car, make sure no
600
00:34:27,280 --> 00:34:29,320
one sees you. What are you talking
about?
601
00:34:29,639 --> 00:34:30,639
An eyewitness.
602
00:34:32,080 --> 00:34:36,600
Allison's assistant, Pamela Cook, she
made you and she made the car. She got
603
00:34:36,600 --> 00:34:37,600
license plate.
604
00:34:38,219 --> 00:34:39,440
She's Allison's assistant.
605
00:34:39,739 --> 00:34:42,320
I'm sure she'll be able to pick you out
of a lineup.
606
00:34:43,659 --> 00:34:46,280
Yeah, I wouldn't be surprised.
607
00:34:47,420 --> 00:34:49,600
She was able to pick me up at a bar.
608
00:34:50,190 --> 00:34:55,330
She was able to take me back to her
pathetic little garage apartment and get
609
00:34:55,330 --> 00:34:56,330
in the sack.
610
00:34:57,510 --> 00:34:58,830
I never called her.
611
00:34:59,490 --> 00:35:01,210
This is some kind of twisted payback.
612
00:35:03,930 --> 00:35:06,230
Jerry, we know about your rendezvous in
the hotel.
613
00:35:07,490 --> 00:35:12,850
You're taking some hooker's word that
Charlie sent her to my room.
614
00:35:13,150 --> 00:35:14,330
But canceled it.
615
00:35:15,430 --> 00:35:18,410
Jerry, listen, we've got crying techs in
there right now.
616
00:35:18,910 --> 00:35:20,790
Working a grid covering every inch.
617
00:35:21,970 --> 00:35:25,550
We ever have a room, Jen, where a
woman's been and we haven't found a
618
00:35:25,550 --> 00:35:26,550
hair? No.
619
00:35:26,670 --> 00:35:27,670
Never.
620
00:35:28,590 --> 00:35:29,930
See, there's always at least one.
621
00:35:30,630 --> 00:35:31,970
Not to mention the fingerprints.
622
00:35:32,270 --> 00:35:33,270
Yeah.
623
00:35:33,450 --> 00:35:34,450
And the blood.
624
00:35:34,650 --> 00:35:35,930
I mean, what about the blood?
625
00:35:41,410 --> 00:35:42,410
Charlie.
626
00:35:44,310 --> 00:35:46,870
Charlie says he's setting up a hooker at
10 o 'clock.
627
00:35:48,330 --> 00:35:51,230
Ten on the dot, there she is. Short
skirt, pretty smile.
628
00:35:52,110 --> 00:35:54,430
Says her name's Lynette. I swear to God.
629
00:35:55,850 --> 00:35:57,830
He said she was a hooker.
630
00:35:58,330 --> 00:35:59,630
But she wasn't.
631
00:35:59,950 --> 00:36:00,950
I was drunk.
632
00:36:02,070 --> 00:36:03,790
Charlie and me, we'd closed our deal.
633
00:36:05,490 --> 00:36:06,790
Tequila shots all afternoon.
634
00:36:07,170 --> 00:36:09,090
She told you she wasn't a hooker.
635
00:36:09,530 --> 00:36:12,810
I thought that she was playing a scene,
you know?
636
00:36:14,090 --> 00:36:16,210
So I start grabbing for her.
637
00:36:16,620 --> 00:36:17,860
and she's pushing me away.
638
00:36:18,180 --> 00:36:21,500
So I grab her and throw her on the bed.
639
00:36:22,220 --> 00:36:24,760
Her head clips the edge of the
nightstand.
640
00:36:26,860 --> 00:36:31,840
And she's not moving, not breathing.
641
00:36:33,740 --> 00:36:40,140
So I called Charlie. He came over, and
we took care of it.
642
00:36:42,840 --> 00:36:44,900
Dumped the body, her I .D.
643
00:36:45,500 --> 00:36:46,500
All her stuff.
644
00:36:48,480 --> 00:36:50,200
She was dead.
645
00:36:51,660 --> 00:36:53,600
I swear to God, it was an accident.
646
00:36:54,500 --> 00:36:57,820
And then what happened?
647
00:36:59,240 --> 00:37:01,120
I was so scared, you know.
648
00:37:01,400 --> 00:37:02,400
Sure.
649
00:37:04,900 --> 00:37:09,540
He didn't even tell me who she was until
after we'd dumped the body.
650
00:37:11,600 --> 00:37:13,560
I've got some responsibility in all of
this.
651
00:37:14,150 --> 00:37:17,210
But where the hell is he? He should be
sitting here, too, right next to me.
652
00:37:19,310 --> 00:37:20,310
Charlie set me up.
653
00:37:25,190 --> 00:37:26,190
She fell.
654
00:37:26,890 --> 00:37:29,470
She hit her head. It was an accident.
Shut up, Charlie.
655
00:37:30,390 --> 00:37:31,390
I'm so sorry.
656
00:37:33,490 --> 00:37:37,630
What'd you say to her, Mark? Go up to
the room. There's a big sale waiting for
657
00:37:37,630 --> 00:37:38,630
you.
658
00:37:38,910 --> 00:37:41,850
Bet you finally felt like one of the
boys, huh? Making that call?
659
00:37:42,440 --> 00:37:44,840
So how'd that go? No, no, let me call
her, Charlie.
660
00:37:45,640 --> 00:37:46,640
She'll believe me.
661
00:37:47,600 --> 00:37:48,600
She's my friend.
662
00:37:48,820 --> 00:37:50,780
I didn't mean for any of this to happen.
663
00:37:51,900 --> 00:37:53,580
Get them out of here. They're making me
sick.
664
00:37:55,380 --> 00:37:56,380
It was a joke.
665
00:37:56,900 --> 00:37:58,560
Yeah, yeah, that's all it was. It was a
joke.
666
00:37:59,440 --> 00:38:00,440
No one's laughing.
667
00:38:04,200 --> 00:38:05,200
Yeah.
668
00:38:06,920 --> 00:38:09,620
Well, last you made a deal with the DA
and Bon Terry Manslaughter.
669
00:38:10,320 --> 00:38:11,480
Three to four years.
670
00:38:12,040 --> 00:38:14,320
It was an accident. You said so in your
report.
671
00:38:15,540 --> 00:38:19,820
Pulaski doesn't have any history of
violence. No road rage, no barroom
672
00:38:19,820 --> 00:38:20,820
nothing domestic.
673
00:38:21,400 --> 00:38:25,200
They've charged Charles McBride as a
principal to manslaughter, obstruction
674
00:38:25,200 --> 00:38:29,380
justice, and accessory after the fact.
And Mark Thacker, he'll plead to felony
675
00:38:29,380 --> 00:38:30,740
conspiracy and get probation.
676
00:38:31,700 --> 00:38:32,678
That's it?
677
00:38:32,680 --> 00:38:35,800
Did Charlie put Lynette in a dangerous
situation? Yeah, but did he know that
678
00:38:35,800 --> 00:38:37,360
Jerry was going to act that way? How
could he?
679
00:38:37,850 --> 00:38:43,110
He sent her up to a drunk, entitled jerk
who only had sex on his mind. What the
680
00:38:43,110 --> 00:38:44,510
hell did he think was going to happen?
681
00:38:44,930 --> 00:38:46,190
What did he want to happen?
682
00:38:46,430 --> 00:38:49,690
Well, when you cool down, why don't you
go and talk to the husband? Let him know
683
00:38:49,690 --> 00:38:52,630
the news and that he's got grounds for a
civil suit against the company. Hell,
684
00:38:52,710 --> 00:38:55,230
at the end of the day, he could own all
the bulldozers in Northern California.
685
00:38:57,250 --> 00:38:59,450
Make peace with it, guys. It's as good
as it's going to get.
686
00:39:00,270 --> 00:39:01,630
You did a good job.
687
00:39:08,400 --> 00:39:09,740
I just can't do it.
688
00:39:10,260 --> 00:39:11,460
Too much has happened.
689
00:39:12,940 --> 00:39:16,320
I don't care what the new owners say.
I'm out of the company.
690
00:39:17,240 --> 00:39:18,260
I don't care.
691
00:39:19,040 --> 00:39:21,220
They're going to have to go find
themselves a new designer.
692
00:39:23,580 --> 00:39:24,580
It's over.
693
00:39:25,380 --> 00:39:28,480
Ethan's in jail, and I'm leaving town.
694
00:39:29,500 --> 00:39:31,320
So I'll call you in a couple days.
695
00:39:32,420 --> 00:39:33,420
Yeah.
696
00:39:34,560 --> 00:39:35,560
Okay.
697
00:39:36,940 --> 00:39:37,940
Pammy.
698
00:39:38,720 --> 00:39:39,720
Thanks for everything.
699
00:40:13,290 --> 00:40:14,670
Didn't Allison tell you?
700
00:40:16,190 --> 00:40:17,210
She left.
701
00:40:19,250 --> 00:40:20,570
I'm replacing her.
702
00:40:33,590 --> 00:40:34,750
Goodbye, Tammy.
703
00:40:35,770 --> 00:40:37,010
You need me.
704
00:40:37,270 --> 00:40:38,270
You'll see.
705
00:40:43,370 --> 00:40:44,370
You okay?
706
00:40:44,410 --> 00:40:45,410
No.
707
00:40:46,550 --> 00:40:49,850
Look, if there's anything you need from
me, you just... I can't sleep here. I
708
00:40:49,850 --> 00:40:50,850
gotta go to a hotel.
709
00:40:51,270 --> 00:40:52,270
Yeah, I understand.
710
00:40:52,490 --> 00:40:55,190
You think you know someone. Right, but
you never really do.
711
00:40:56,270 --> 00:40:59,850
Listen, I'm really exhausted.
712
00:41:01,190 --> 00:41:06,370
So, if there's anything else you need
from me, give me a ring at the office
713
00:41:06,370 --> 00:41:10,110
tomorrow. Sure. So, I'll call you
tomorrow. Oh, Reina.
714
00:41:21,190 --> 00:41:22,210
I want you to have this.
715
00:41:23,190 --> 00:41:24,190
It's an original.
716
00:41:26,470 --> 00:41:27,470
Thanks.
717
00:41:37,970 --> 00:41:43,590
I can't accept this.
718
00:41:45,170 --> 00:41:47,010
It's cost as much as my first car.
719
00:41:47,980 --> 00:41:51,340
I've got enough purses, and I thought...
Nobody has enough purses. It's a fact
720
00:41:51,340 --> 00:41:52,340
of life.
721
00:41:53,420 --> 00:41:55,440
Actually, it's not a purse. It's a power
bag.
722
00:41:57,340 --> 00:41:58,660
Are you saying you don't want it?
723
00:41:59,420 --> 00:42:01,640
Are we having a conversation about
purses?
724
00:42:01,960 --> 00:42:02,960
Is that why you're here?
725
00:42:03,480 --> 00:42:04,480
I guess not.
726
00:42:08,020 --> 00:42:11,140
You tried to help a friend, and you
found out that she wasn't really your
727
00:42:11,140 --> 00:42:12,140
after all.
728
00:42:12,360 --> 00:42:13,880
Yeah, that's close enough.
729
00:42:14,860 --> 00:42:15,860
Well...
730
00:42:16,270 --> 00:42:18,690
You can look at it this way. You solved
your first case.
731
00:42:21,290 --> 00:42:22,430
Yeah, I guess I did.
732
00:42:23,990 --> 00:42:25,130
Terrific police work.
733
00:42:25,870 --> 00:42:26,870
Thanks, Captain.
734
00:42:27,970 --> 00:42:28,970
You bet.
735
00:42:31,470 --> 00:42:32,470
Emerina?
736
00:42:32,770 --> 00:42:33,770
The power bag?
737
00:42:33,970 --> 00:42:34,970
Yep.
738
00:42:35,270 --> 00:42:37,490
I don't care what anyone calls it. It's
a purse.
739
00:42:38,010 --> 00:42:39,090
Are we clear on that?
740
00:42:40,130 --> 00:42:41,130
Yes, Captain.
741
00:42:49,360 --> 00:42:50,740
You sure you don't need some help?
742
00:42:51,160 --> 00:42:55,320
You're not allowed in here. I'll be done
in just a second.
743
00:43:13,840 --> 00:43:16,920
You guys are going to love these
potatoes.
744
00:43:17,520 --> 00:43:19,540
My grandmother's secret recipe. Peace.
53447
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.