All language subtitles for The Division s02e09 Beyond the Grave
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,950 --> 00:00:03,950
Gabe?
2
00:00:05,110 --> 00:00:07,570
Gabe? Gabe? Oh, I'm sorry, babe.
3
00:00:07,950 --> 00:00:10,090
It's okay, baby. You can bump into me
anytime.
4
00:00:10,810 --> 00:00:13,850
You sure you don't want me to go with
you? No, I'll be fine, but I'm probably
5
00:00:13,850 --> 00:00:14,850
going to be late.
6
00:00:16,630 --> 00:00:19,410
I feel like I'm forgetting something
here. What am I forgetting?
7
00:00:20,110 --> 00:00:21,110
My kiss.
8
00:00:22,710 --> 00:00:23,669
Not that.
9
00:00:23,670 --> 00:00:24,670
Get over here.
10
00:00:29,870 --> 00:00:31,270
What time are you going to go to the
club?
11
00:00:31,510 --> 00:00:32,359
Not till late.
12
00:00:32,360 --> 00:00:33,680
I thought maybe we'd all have dinner
together.
13
00:00:34,060 --> 00:00:36,080
Oh, that would be nice. Yeah.
14
00:00:37,980 --> 00:00:38,980
I love you.
15
00:00:39,420 --> 00:00:40,420
Wait a second.
16
00:00:40,940 --> 00:00:42,040
You can't go out like that.
17
00:00:42,240 --> 00:00:43,240
Why? What's wrong?
18
00:00:43,780 --> 00:00:44,780
You're not dressed.
19
00:00:46,460 --> 00:00:47,760
Now, you still haven't put it on.
20
00:00:48,500 --> 00:00:52,900
And I thought since we're back together
that, I don't know, maybe, um...
21
00:00:52,900 --> 00:00:56,180
Blast me again.
22
00:01:02,570 --> 00:01:04,590
Magda, I love you.
23
00:01:05,630 --> 00:01:06,730
Will you marry me?
24
00:01:07,730 --> 00:01:08,930
I love you, too.
25
00:01:09,730 --> 00:01:11,290
And yes, I'll marry you.
26
00:01:36,190 --> 00:01:37,950
Hey. Thanks for coming to get me.
27
00:01:40,010 --> 00:01:41,770
It's too far for Mommy to drive.
28
00:01:44,450 --> 00:01:45,450
Little skinny.
29
00:01:45,950 --> 00:01:46,950
Yeah.
30
00:01:47,170 --> 00:01:49,190
It's called the year -in -the -state pen
diet.
31
00:01:49,490 --> 00:01:50,810
I wouldn't recommend it.
32
00:01:53,790 --> 00:01:54,790
Max.
33
00:01:55,690 --> 00:01:56,690
I'm sorry.
34
00:01:57,670 --> 00:01:58,870
I'm sorry for everything.
35
00:01:59,170 --> 00:02:01,130
For taking advantage of you, for hurting
Mom.
36
00:02:02,350 --> 00:02:05,050
I know you felt bad leaving me in jail,
but I deserved it.
37
00:02:05,610 --> 00:02:06,990
And you only did what you had to do.
38
00:02:09,690 --> 00:02:10,690
Change me.
39
00:02:12,870 --> 00:02:15,690
It was pretty bad back there. There's no
way I'm ever going back.
40
00:02:16,190 --> 00:02:20,290
I'm going to get my GED, go on to
community college, get a job, turn my
41
00:02:20,290 --> 00:02:21,290
around the way you did.
42
00:02:22,430 --> 00:02:25,470
That's good, Lily. That's really good.
I'm really glad to hear that.
43
00:02:25,770 --> 00:02:26,770
I really am.
44
00:02:28,650 --> 00:02:31,150
You know, anything I can do to help you,
you know,
45
00:02:48,140 --> 00:02:49,140
Hey,
46
00:02:55,660 --> 00:02:57,820
you can't go in there! Oh yeah? Try and
stop it.
47
00:02:59,440 --> 00:03:00,440
Try it.
48
00:03:05,170 --> 00:03:06,430
Little Larry, there we go.
49
00:03:07,550 --> 00:03:08,550
Mom!
50
00:03:08,950 --> 00:03:09,970
Mom, I'm here, Mom.
51
00:03:10,250 --> 00:03:11,250
Get her out of here.
52
00:03:11,330 --> 00:03:12,610
Ma 'am, you should leave right now.
53
00:03:57,000 --> 00:04:00,020
58 million dollars, let's get it up. Oh,
no, count me out. I never win anything.
54
00:04:00,380 --> 00:04:04,220
Never? No, never. No raffles, no scratch
-offs, no office calls. Take me to
55
00:04:04,220 --> 00:04:05,820
Vegas, I should crash every time.
56
00:04:06,100 --> 00:04:07,560
Yeah, I won 98 bucks once.
57
00:04:07,840 --> 00:04:11,000
When I was a kid, one of those radio
calling things, I was caller number 98.
58
00:04:11,480 --> 00:04:13,600
I'm about to walk in. Made my brothers
very jealous.
59
00:04:14,800 --> 00:04:15,800
Well, I'm in.
60
00:04:16,000 --> 00:04:18,600
Not that I think I'm going to win
anything, but if you guys do, and I
61
00:04:18,600 --> 00:04:19,519
going to kill myself.
62
00:04:19,519 --> 00:04:20,519
Right here.
63
00:04:20,680 --> 00:04:22,340
CD, Ward's here to see you.
64
00:04:24,219 --> 00:04:27,920
Hello, Mrs. Moore. I'm in fact doing...
No, no, no. I do not do group. I buy my
65
00:04:27,920 --> 00:04:28,879
own ticket.
66
00:04:28,880 --> 00:04:30,880
Come on, but you got $25 a chance of
winning.
67
00:04:31,180 --> 00:04:33,780
Remember that woman that bought those
tickets last month? Yeah, she's supposed
68
00:04:33,780 --> 00:04:36,200
to collect for the whole office and buy
the tickets. And then she said she
69
00:04:36,200 --> 00:04:38,500
bought one more that was supposedly the
one that won all the money.
70
00:04:38,720 --> 00:04:40,040
Yeah, I'm not even going there.
71
00:04:40,280 --> 00:04:42,060
No. I lotto alone.
72
00:04:43,160 --> 00:04:48,760
My sister, Etta's mom, died when Etta
was only 13.
73
00:04:49,900 --> 00:04:53,280
She lived with me and my husband the
last 10 years.
74
00:04:53,770 --> 00:04:54,950
When did you last see her?
75
00:04:55,350 --> 00:04:56,670
Two days ago.
76
00:04:57,990 --> 00:04:59,290
Actually, it was dinner time.
77
00:05:00,750 --> 00:05:03,610
She was helping in the kitchen. She
always does.
78
00:05:03,910 --> 00:05:06,050
She works hard at a 99 -cent store.
79
00:05:06,850 --> 00:05:09,890
But she always comes home and helps out.
80
00:05:10,150 --> 00:05:11,750
That's the kind of girl she is.
81
00:05:12,210 --> 00:05:13,530
Going to night school, too.
82
00:05:14,150 --> 00:05:19,150
So two days ago... We heard a honk, and
Etta went to the window.
83
00:05:21,710 --> 00:05:23,350
It was her boyfriend, John Hayes.
84
00:05:23,970 --> 00:05:26,170
Too lazy to come in the house for her.
85
00:05:26,850 --> 00:05:27,990
Low life he is.
86
00:05:28,390 --> 00:05:29,390
Has a record.
87
00:05:31,550 --> 00:05:37,330
Anyway... Gives me a kiss on the cheek.
88
00:05:38,170 --> 00:05:40,930
And tells me she's coming home later.
89
00:05:42,670 --> 00:05:44,330
I watched him drive off.
90
00:05:45,530 --> 00:05:46,630
She never came.
91
00:05:47,830 --> 00:05:50,990
You think she ran away with him? Maybe
she got married? No.
92
00:05:51,630 --> 00:05:53,630
She would have told me. She knows I
don't approve.
93
00:05:54,010 --> 00:05:55,130
Maybe that's why she left.
94
00:05:55,430 --> 00:05:56,490
There's something else, too.
95
00:05:57,290 --> 00:05:58,390
She's a diabetic.
96
00:05:59,070 --> 00:06:03,570
She left her case with a glucose monitor
and the insulin syringe.
97
00:06:04,030 --> 00:06:06,130
Why wouldn't she come back for her
medicine?
98
00:06:08,750 --> 00:06:11,630
John Hayes killed her.
99
00:06:12,250 --> 00:06:15,210
He killed her. I know he did.
100
00:06:21,420 --> 00:06:22,420
Kate.
101
00:06:25,820 --> 00:06:27,020
Nobody's talking to me.
102
00:06:27,740 --> 00:06:30,560
I just wanted somebody here who I know,
who knows Mom.
103
00:06:30,880 --> 00:06:33,900
I know the admitting physician, Carlton.
He's a good man.
104
00:06:34,260 --> 00:06:37,780
I hate when you guys say that, good man.
He doesn't know her. He doesn't care
105
00:06:37,780 --> 00:06:41,480
about her. I told them I was your family
doctor. I'll be consulted on every
106
00:06:41,480 --> 00:06:42,480
matter.
107
00:06:43,500 --> 00:06:44,500
Thank you.
108
00:06:47,460 --> 00:06:48,460
It's bad, Kate.
109
00:06:49,180 --> 00:06:50,320
There's no other word for it.
110
00:06:51,080 --> 00:06:52,080
Her heart stopped.
111
00:06:52,500 --> 00:06:54,800
Her lungs filled up with water. That's
why she couldn't breathe.
112
00:06:55,560 --> 00:06:56,600
She's dying, Kate.
113
00:06:57,300 --> 00:06:58,300
It won't be long.
114
00:07:00,080 --> 00:07:01,080
What do we do?
115
00:07:01,880 --> 00:07:02,880
What do I do?
116
00:07:03,820 --> 00:07:06,140
Start asking yourself a lot of hard
questions.
117
00:07:07,700 --> 00:07:08,960
Quality of life questions.
118
00:07:09,520 --> 00:07:12,340
Now, did you ever talk to her about what
she might want?
119
00:07:15,160 --> 00:07:18,160
No, I know what she didn't want. She
didn't want to die in a hospital.
120
00:07:19,820 --> 00:07:20,860
She wants to die at home.
121
00:07:22,040 --> 00:07:25,340
In her own bed with pictures of her
family around her.
122
00:07:27,760 --> 00:07:28,780
Well, I have her transferred.
123
00:07:31,220 --> 00:07:33,020
I'll go get some papers for you to sign.
124
00:07:53,500 --> 00:08:00,360
So you picked Etta up around 6,
125
00:08:00,600 --> 00:08:04,400
went home, fooled around, watched some
TV, and then dropped her back off at her
126
00:08:04,400 --> 00:08:05,400
place around 11.
127
00:08:06,590 --> 00:08:07,590
That's right.
128
00:08:07,770 --> 00:08:09,310
What do you think happened to her, John?
129
00:08:10,130 --> 00:08:11,570
You dropped her off outside?
130
00:08:12,470 --> 00:08:13,830
How the hell should I know?
131
00:08:14,970 --> 00:08:16,190
Maybe she got kidnapped.
132
00:08:17,490 --> 00:08:20,190
Maybe she decided to go somewhere.
133
00:08:20,670 --> 00:08:22,690
You said you were watching TV. What were
you watching?
134
00:08:23,190 --> 00:08:24,190
I don't remember.
135
00:08:24,790 --> 00:08:25,810
We were busy.
136
00:08:26,830 --> 00:08:28,210
If you get my drift.
137
00:08:29,210 --> 00:08:30,210
Etta?
138
00:08:31,250 --> 00:08:32,530
She real talented.
139
00:08:35,630 --> 00:08:39,870
You don't sound too upset, Johnny. Your
main squeeze just disappeared.
140
00:08:40,789 --> 00:08:41,789
Should come back.
141
00:08:42,510 --> 00:08:43,530
They always do.
142
00:08:45,710 --> 00:08:47,170
Bring me straight with you, John.
143
00:08:47,890 --> 00:08:51,190
We think you picked Etta up. You took
her to your house, you killed her, and
144
00:08:51,190 --> 00:08:52,190
then you dumped her somewhere.
145
00:09:05,930 --> 00:09:06,930
We always do.
146
00:09:16,590 --> 00:09:19,250
How many meetings have you been going
to? Four this week.
147
00:09:19,690 --> 00:09:21,150
Good. You're working a step?
148
00:09:21,610 --> 00:09:26,110
Yeah, I just, uh... I seem to have come
to an impasse, though, on the 8th and
149
00:09:26,110 --> 00:09:27,110
9th.
150
00:09:27,190 --> 00:09:30,430
Make a list of all the persons we've
harmed and make amends to all of them.
151
00:09:31,990 --> 00:09:32,990
Got a list?
152
00:09:33,410 --> 00:09:34,470
Got a couple hours.
153
00:09:38,190 --> 00:09:39,190
Good work.
154
00:09:40,310 --> 00:09:41,310
What's the problem?
155
00:09:42,030 --> 00:09:43,890
Well, look, making the list was a
breeze.
156
00:09:44,110 --> 00:09:49,410
You know, I pretty much screwed up with
just about everybody I know when I was
157
00:09:49,410 --> 00:09:50,410
drinking.
158
00:09:51,370 --> 00:09:56,270
But there's one person, my partner,
Magda.
159
00:09:57,370 --> 00:09:59,190
I just don't think I can admit it to
her.
160
00:10:01,470 --> 00:10:02,910
Consequences and responsibility.
161
00:10:03,590 --> 00:10:07,430
You can't move forward if you don't meet
these things head on.
162
00:10:10,990 --> 00:10:12,970
I can't make that kind of confession to
her.
163
00:10:15,370 --> 00:10:16,530
You don't know what I did.
164
00:10:17,890 --> 00:10:18,890
It was bad.
165
00:10:20,510 --> 00:10:21,970
I never drank on the job.
166
00:10:23,950 --> 00:10:24,950
Never.
167
00:10:26,270 --> 00:10:29,190
But after hours, all the time.
168
00:10:30,730 --> 00:10:32,270
One night I'd been out with the boys.
169
00:10:33,270 --> 00:10:35,590
Came home, wanted, you know, just one
more.
170
00:10:36,370 --> 00:10:37,910
Went to the cupboard for my bottle.
171
00:10:39,730 --> 00:10:40,730
Wasn't that it?
172
00:10:41,610 --> 00:10:46,450
My wife came in, my eight -year -old
son, told me she'd left it.
173
00:10:49,050 --> 00:10:50,370
I backhanded her.
174
00:10:51,210 --> 00:10:55,650
Right across the face, right in front of
my boy. I took my keys, headed out.
175
00:10:56,010 --> 00:10:57,490
I got in the car, angry.
176
00:10:57,910 --> 00:11:01,090
All I'm thinking about is a bar down the
street. Back out of the driveway.
177
00:11:04,890 --> 00:11:08,250
Ran over my four -year -old daughter on
a bicycle.
178
00:11:12,010 --> 00:11:13,130
I remember her screams.
179
00:11:14,910 --> 00:11:16,770
Her mother running out of the house.
180
00:11:18,010 --> 00:11:19,230
Bicycle all mangled up.
181
00:11:20,790 --> 00:11:21,790
Ambulance.
182
00:11:22,530 --> 00:11:23,690
A lot of cop cars.
183
00:11:28,650 --> 00:11:29,650
She made it.
184
00:11:30,930 --> 00:11:33,150
She had a broken leg, a couple cracked
ribs.
185
00:11:34,550 --> 00:11:35,710
She healed up okay.
186
00:11:38,810 --> 00:11:40,110
So I got sober.
187
00:11:40,890 --> 00:11:42,110
Started working the steps.
188
00:11:44,550 --> 00:11:45,610
Apologized to each of them.
189
00:11:48,490 --> 00:11:49,970
My wife took me back.
190
00:11:51,890 --> 00:11:53,710
Been making up to her ever since.
191
00:11:57,130 --> 00:11:58,370
What about your kids?
192
00:12:00,730 --> 00:12:03,830
My daughter was too young to remember.
193
00:12:05,170 --> 00:12:06,230
My son...
194
00:12:09,420 --> 00:12:11,220
It'll never be the same between us.
195
00:12:15,780 --> 00:12:16,840
One out of three.
196
00:12:18,660 --> 00:12:19,980
I don't like those odds.
197
00:12:20,240 --> 00:12:21,560
Well, you don't have a choice.
198
00:12:22,680 --> 00:12:27,780
If you don't work through these steps,
you will go back to your old habits.
199
00:12:28,640 --> 00:12:32,880
You have to apologize to her and ask for
her forgiveness.
200
00:12:34,280 --> 00:12:35,600
And that's going to be hard.
201
00:12:38,220 --> 00:12:39,800
But that's not the hardest part.
202
00:12:45,060 --> 00:12:46,840
That's when you have to forgive
yourself.
203
00:13:07,530 --> 00:13:09,430
Yeah. Didn't you say she was looking for
a job?
204
00:13:10,930 --> 00:13:11,930
Yes.
205
00:13:13,830 --> 00:13:16,270
Lily, go put some clothes on.
206
00:13:17,230 --> 00:13:18,230
I gotta go.
207
00:13:18,610 --> 00:13:19,890
Just passing through.
208
00:13:21,690 --> 00:13:24,470
Who are you talking to?
209
00:13:24,870 --> 00:13:25,870
My friend Elena.
210
00:13:26,670 --> 00:13:32,850
Actually, the store where she works
might be hiring some. What kind of
211
00:13:33,210 --> 00:13:35,310
A little boutique, hats, accessories.
212
00:13:36,110 --> 00:13:37,570
The girl that was sitting there quit.
213
00:13:38,410 --> 00:13:39,410
Probably got to get going.
214
00:13:39,930 --> 00:13:42,350
Gabe, do you think you could give me a
ride over there?
215
00:13:43,930 --> 00:13:45,310
Um, sure.
216
00:13:46,170 --> 00:13:47,170
Is that okay with you?
217
00:13:48,390 --> 00:13:49,390
Yeah.
218
00:13:50,170 --> 00:13:51,170
Hello.
219
00:13:51,530 --> 00:13:52,530
Thank you.
220
00:13:59,770 --> 00:14:00,770
Well,
221
00:14:03,590 --> 00:14:05,230
Hayes' house is clean.
222
00:14:05,760 --> 00:14:06,760
So does Cara.
223
00:14:06,820 --> 00:14:08,080
Who's that with Raina, Mrs. Ward?
224
00:14:08,720 --> 00:14:11,360
It's Paula Meeks, Mrs. Ward's sidekick.
225
00:14:11,680 --> 00:14:12,680
Really?
226
00:14:23,160 --> 00:14:25,660
Inspector, this is Paula Meeks.
227
00:14:25,980 --> 00:14:27,820
Hi, how do you do? Hi.
228
00:14:28,570 --> 00:14:32,630
I wanted to offer my services. Thank
you, but we are in the middle of an
229
00:14:32,630 --> 00:14:37,070
investigation, and also you should know
we don't recommend paying for psychics
230
00:14:37,070 --> 00:14:38,070
who may solicit you.
231
00:14:39,570 --> 00:14:41,830
Yes, well, Inspector, there is no
charge.
232
00:14:42,750 --> 00:14:45,610
I'm a friend of Mrs. Ward's, and I'm
here to help.
233
00:14:46,530 --> 00:14:49,670
Officer Washington tells us that John is
in custody.
234
00:14:49,870 --> 00:14:52,210
Yes, we searched his house and his car.
235
00:14:52,430 --> 00:14:53,530
And found nothing, right?
236
00:14:54,650 --> 00:14:57,770
You didn't find any blood or signs of
struggle?
237
00:14:58,640 --> 00:15:02,620
Because Etta wasn't killed in the house
or in his car.
238
00:15:02,940 --> 00:15:05,400
Excuse me, Mrs. Meeks. Oh, Paula,
please.
239
00:15:05,760 --> 00:15:08,140
We have yet to determine that this is a
homicide.
240
00:15:08,500 --> 00:15:09,940
Well, I'm sorry, but it is.
241
00:15:12,680 --> 00:15:13,680
Etta is dead.
242
00:15:16,100 --> 00:15:18,560
She's been dead now for almost three
days.
243
00:15:18,880 --> 00:15:21,360
And you know this because... She's
contacted me.
244
00:15:22,960 --> 00:15:27,520
And if you let me, I'll help you find
the body.
245
00:15:29,390 --> 00:15:31,130
Look, I'll call you later. Okay, bye.
246
00:15:33,430 --> 00:15:35,750
Will you excuse us for one second? Sure.
247
00:15:35,990 --> 00:15:36,990
Thanks.
248
00:15:40,410 --> 00:15:41,369
Okay, look.
249
00:15:41,370 --> 00:15:43,270
Justin off the phone with a good friend
of mine.
250
00:15:43,490 --> 00:15:46,010
A bailiff in the holding tank with John
Hayes is right, so he's in. Whoa, whoa,
251
00:15:46,010 --> 00:15:47,070
whoa. Slow down.
252
00:15:47,730 --> 00:15:53,030
Okay. Jay, that's my friend, overheard
Hayes talking on the payphone to his
253
00:15:53,030 --> 00:15:57,550
sister. He was talking about Etta. He
said, um, the bitch was cheating on me
254
00:15:57,550 --> 00:15:58,770
that she got what was coming.
255
00:15:59,240 --> 00:16:00,240
Is James sure?
256
00:16:00,480 --> 00:16:01,720
Positive. I got a statement.
257
00:16:02,120 --> 00:16:03,120
Oh,
258
00:16:03,400 --> 00:16:05,620
look, it was already assigned to 88
Kimberly Smith.
259
00:16:05,840 --> 00:16:06,840
She's still in court.
260
00:16:07,040 --> 00:16:08,040
What about Mrs.
261
00:16:08,240 --> 00:16:09,580
Warden? Guys,
262
00:16:10,880 --> 00:16:13,080
I already stretched getting you the
search warrant.
263
00:16:13,740 --> 00:16:16,280
There's no evidence of murder here. What
about the guard statement?
264
00:16:16,880 --> 00:16:18,300
That she got what was coming?
265
00:16:18,660 --> 00:16:20,320
That's subject to multiple
interpretations.
266
00:16:20,780 --> 00:16:26,140
It'll never hold up. Look, I need a
confession, a real witness to the
267
00:16:26,140 --> 00:16:27,140
a body.
268
00:16:27,260 --> 00:16:28,260
All three would be nice.
269
00:16:28,400 --> 00:16:32,340
Wait a minute now. Her aunt says she saw
this guy pick her up and she never
270
00:16:32,340 --> 00:16:33,099
turned up again.
271
00:16:33,100 --> 00:16:35,700
I mean, she's a diabetic. She left home
without her medication. This guy's got
272
00:16:35,700 --> 00:16:39,260
some cockamamie story about how he
dropped her back off at home.
273
00:16:39,780 --> 00:16:42,520
We got this guard that overhears him
tell his sister that he did it.
274
00:16:43,240 --> 00:16:44,360
What the hell else do you want?
275
00:16:46,040 --> 00:16:47,040
A confession.
276
00:16:47,860 --> 00:16:50,180
A real witness or a body.
277
00:16:51,120 --> 00:16:54,280
And you guys better get me one of those
in the next 24 hours or he's going to
278
00:16:54,280 --> 00:16:55,560
get sprung on the gas station theft.
279
00:16:56,200 --> 00:16:58,960
No Jets gonna give him a county bed for
stealing 20 bucks
280
00:16:58,960 --> 00:17:15,160
Hey,
281
00:17:15,180 --> 00:17:17,200
how was your job interview?
282
00:17:17,960 --> 00:17:23,220
I didn't get it Lily I want to talk to
you
283
00:17:24,720 --> 00:17:26,319
Was there ever really an interview?
284
00:17:28,020 --> 00:17:30,140
Yes, okay? I went to the shop.
285
00:17:30,400 --> 00:17:34,120
The manager said he wasn't going to hire
a jailbird. Said she's a Mexican with a
286
00:17:34,120 --> 00:17:34,879
drug arrest.
287
00:17:34,880 --> 00:17:37,240
Yeah. I didn't bother telling him I was
Puerto Rican.
288
00:17:38,760 --> 00:17:41,980
So what, after one rejection, you're
going to go back to that old boyfriend
289
00:17:41,980 --> 00:17:42,980
yours?
290
00:17:43,560 --> 00:17:46,500
I hope you're not going to look for your
old job back, Lily.
291
00:17:47,040 --> 00:17:50,520
Cutting meth? Yeah. No way. And let me
tell you something, Federico is not my
292
00:17:50,520 --> 00:17:52,900
boyfriend, okay? He's been trying to see
me in prison for a year.
293
00:17:53,290 --> 00:17:56,650
I haven't spoken to him. I haven't seen
him until he showed up just now. Really?
294
00:17:56,650 --> 00:17:58,350
My ex -friend Elena told him where I was
staying.
295
00:17:58,610 --> 00:17:59,610
Oh, right, Elena.
296
00:17:59,850 --> 00:18:03,130
You don't believe me, Magda? I want to.
So why don't you? Because I'm telling
297
00:18:03,130 --> 00:18:06,350
you the truth. You know, you just don't
want to hear it. Why wouldn't I want to
298
00:18:06,350 --> 00:18:09,010
hear it, Lily? I am trying to help you.
I took you in.
299
00:18:09,330 --> 00:18:13,150
Oh, I took you in. You love saying that,
don't you? Excuse me. You're the one
300
00:18:13,150 --> 00:18:14,610
that called me for help, remember?
301
00:18:14,970 --> 00:18:18,450
Yeah, Magda, and that's the only way you
like it. You wouldn't be able to stand
302
00:18:18,450 --> 00:18:21,130
it if I was doing well. That is not
true, all right?
303
00:18:21,430 --> 00:18:22,670
That is not true.
304
00:18:23,160 --> 00:18:25,300
And you know what? You've had plenty of
chances anyway.
305
00:18:25,760 --> 00:18:26,760
I'm going to bed.
306
00:18:29,320 --> 00:18:33,780
Well, Etta hasn't used her credit cards,
gotten on a plane or a bus, or rented a
307
00:18:33,780 --> 00:18:37,040
car, nothing from the area hospitals,
jails, hotels. Yeah, it's hard to check
308
00:18:37,040 --> 00:18:38,340
into those places when you're dead.
309
00:18:38,780 --> 00:18:45,300
Nate, you still have to keep checking
without any forensics or body or...
310
00:18:45,380 --> 00:18:46,460
I give up. What's in the box?
311
00:18:47,140 --> 00:18:48,740
Stuff from Etta's room. Why?
312
00:18:49,860 --> 00:18:52,120
Well, Paula's coming by. She needs to
fill them.
313
00:18:52,650 --> 00:18:54,110
You know, it's called... Psychometry.
314
00:18:54,570 --> 00:19:01,330
Yeah. It's, uh... She contacts the other
side by holding things that belong
315
00:19:01,330 --> 00:19:03,030
to dead people. So I'm told.
316
00:19:03,550 --> 00:19:05,090
Did you tell the captain on the case?
317
00:19:05,330 --> 00:19:06,029
Sure did.
318
00:19:06,030 --> 00:19:10,670
And I told her about Paula, and she said
she didn't see any harm in talking to
319
00:19:10,670 --> 00:19:13,050
her. Since, though, you guys don't have
anything else to go on.
320
00:19:13,370 --> 00:19:14,370
She said that?
321
00:19:14,570 --> 00:19:16,410
No. I added the last part.
322
00:19:19,930 --> 00:19:21,550
Not a believer, are you?
323
00:19:22,540 --> 00:19:23,660
You read minds, too?
324
00:19:25,500 --> 00:19:30,500
No, but it's pretty clear what you're
thinking.
325
00:19:32,100 --> 00:19:34,480
You think I'm a fake, but I'm not quite.
326
00:19:35,300 --> 00:19:36,440
What do you expect?
327
00:19:38,080 --> 00:19:40,760
I've never actually met anyone who
claimed to.
328
00:19:42,560 --> 00:19:43,600
Speak with the dead?
329
00:19:47,900 --> 00:19:48,900
That's okay.
330
00:19:50,060 --> 00:19:52,340
Actually, I lead a pretty normal life.
331
00:19:52,620 --> 00:19:53,720
Only with ghosts.
332
00:19:57,400 --> 00:19:59,320
Oh, thank you.
333
00:19:59,660 --> 00:20:02,840
I brought a lot of things from Etta's
room.
334
00:20:04,080 --> 00:20:05,540
What about this?
335
00:20:08,260 --> 00:20:09,260
No.
336
00:20:09,980 --> 00:20:13,140
No, this is too new. She must have just
bought that.
337
00:20:18,520 --> 00:20:19,520
Older.
338
00:20:25,610 --> 00:20:26,610
Closer to her.
339
00:20:29,290 --> 00:20:30,290
Yeah.
340
00:20:32,530 --> 00:20:34,130
I'm getting something now.
341
00:20:37,190 --> 00:20:38,190
Cold.
342
00:20:56,910 --> 00:20:57,910
She's in the car.
343
00:20:58,370 --> 00:20:59,790
John's yelling at her.
344
00:21:00,370 --> 00:21:01,370
She's crying.
345
00:21:05,170 --> 00:21:10,810
And getting out and walking away now.
She's walking away through
346
00:21:10,810 --> 00:21:16,370
Marsha and mud.
347
00:21:35,080 --> 00:21:36,800
Weeds. Stagnant water.
348
00:21:37,380 --> 00:21:38,380
Oh, wait.
349
00:21:40,420 --> 00:21:41,880
He's behind her now.
350
00:21:46,580 --> 00:21:48,640
He has something in his hand.
351
00:21:48,960 --> 00:21:50,040
A knife.
352
00:21:50,500 --> 00:21:51,500
No.
353
00:21:52,740 --> 00:21:55,600
Not a knife. It's... Screwdriver.
354
00:22:02,350 --> 00:22:06,590
He has a screwdriver in his hand and
he's stabbing her.
355
00:22:07,170 --> 00:22:12,530
And she's saying, no, no, please, no.
356
00:22:14,790 --> 00:22:18,730
Do you see anything else, any signs or a
road?
357
00:22:20,910 --> 00:22:21,910
No.
358
00:22:24,010 --> 00:22:25,010
No.
359
00:22:38,160 --> 00:22:44,980
Drain pipe. An old drain pipe with the
letters
360
00:22:44,980 --> 00:22:46,840
A, N,
361
00:22:48,060 --> 00:22:50,780
A, A, N, G.
362
00:22:52,280 --> 00:22:53,420
A and G.
363
00:22:54,660 --> 00:22:55,860
And numbers.
364
00:22:58,060 --> 00:22:59,860
22. No.
365
00:23:03,040 --> 00:23:04,580
22 .5.
366
00:23:07,840 --> 00:23:08,840
22 .5.
367
00:23:17,780 --> 00:23:18,780
Oh, God.
368
00:23:20,600 --> 00:23:24,560
I know the right thing to do, but I just
don't know if I can bear to see her in
369
00:23:24,560 --> 00:23:25,560
so much pain.
370
00:23:26,660 --> 00:23:27,960
Kate, I want you to have these.
371
00:23:28,820 --> 00:23:30,020
They're morphine patches.
372
00:23:30,280 --> 00:23:31,280
I'm giving you ten.
373
00:23:32,940 --> 00:23:33,940
Oh.
374
00:23:34,360 --> 00:23:35,980
How do you... Oh, I see.
375
00:23:37,710 --> 00:23:39,010
How many do I put on?
376
00:23:40,010 --> 00:23:41,910
One or two will make the pain subside.
377
00:23:43,650 --> 00:23:44,650
Eight.
378
00:23:45,490 --> 00:23:47,090
And she'll go to sleep.
379
00:23:48,290 --> 00:23:49,470
And die quietly.
380
00:23:55,450 --> 00:23:57,870
As a doctor, I'm simply giving you the
medical information.
381
00:24:00,030 --> 00:24:03,670
As a friend, I'm giving you a choice.
382
00:24:11,060 --> 00:24:12,060
Stand up for anything.
383
00:24:12,600 --> 00:24:17,040
Alien neurotic goofball. You know, all
matter has energy. Just because you die,
384
00:24:17,200 --> 00:24:18,400
your energy doesn't die.
385
00:24:18,760 --> 00:24:20,320
It's true. They've done these
experiments.
386
00:24:21,000 --> 00:24:24,420
Listen, people from my country... Oh,
Meg, please. Your country. You're from
387
00:24:24,420 --> 00:24:25,219
Mission District.
388
00:24:25,220 --> 00:24:26,220
Shut up, Ginny.
389
00:24:27,080 --> 00:24:30,260
Anyway, people from my country...
390
00:24:31,660 --> 00:24:34,720
They believe in all that kind of stuff.
I mean, my grandfather still talks to my
391
00:24:34,720 --> 00:24:36,380
grandmother, and she's been dead for ten
years.
392
00:24:36,640 --> 00:24:39,800
Well, if there is such a thing as the
afterlife, I hope I get to come back to
393
00:24:39,800 --> 00:24:41,020
haunt Julia Roberts' house.
394
00:24:41,320 --> 00:24:42,320
Hey, thanks, Tony.
395
00:24:42,520 --> 00:24:43,520
You're welcome, Reena.
396
00:24:44,180 --> 00:24:46,660
Do you know the first name of everybody
that works in this building?
397
00:24:46,940 --> 00:24:48,220
No, not all of them.
398
00:24:48,520 --> 00:24:52,160
This is our Hazel's sister's address.
Not that she's going to give them up.
399
00:24:53,360 --> 00:24:56,540
It's better than nothing, because the
only thing we have to go on is from
400
00:24:56,540 --> 00:24:57,540
the grave.
401
00:25:01,230 --> 00:25:02,230
Something's going wrong.
402
00:25:03,790 --> 00:25:04,790
Huh?
403
00:25:05,350 --> 00:25:06,910
I still don't trust her.
404
00:25:07,430 --> 00:25:11,750
Well, you know, Maggie seems to take
time, you know? Forget what happened.
405
00:25:11,970 --> 00:25:12,970
Maggie, come.
406
00:25:18,710 --> 00:25:19,710
Hi.
407
00:25:21,710 --> 00:25:23,530
Hey. Just got out of the night court.
408
00:25:24,170 --> 00:25:25,610
FYI, Hayes is getting kicked tomorrow.
409
00:25:25,830 --> 00:25:28,290
Is there anything we can do to keep him?
Because we're following up with his
410
00:25:28,290 --> 00:25:31,430
sister and I think with a little arm
twisting we can get her to corroborate
411
00:25:31,430 --> 00:25:32,429
phone call.
412
00:25:32,430 --> 00:25:34,370
Well, let me know. You have about eight
hours.
413
00:25:37,830 --> 00:25:40,850
You know, Inspector, I'm used to working
with skeptics.
414
00:25:41,250 --> 00:25:43,170
The world is full of non -believers.
415
00:25:43,830 --> 00:25:46,170
There's even an organization against us.
416
00:25:46,870 --> 00:25:47,970
Determined to bring us down.
417
00:25:48,370 --> 00:25:49,690
Still make a living at it.
418
00:25:50,370 --> 00:25:51,370
Hardly.
419
00:25:53,100 --> 00:25:55,320
I'm a research librarian at Cal.
420
00:25:56,520 --> 00:25:58,300
Job my mother would be proud of.
421
00:25:59,540 --> 00:26:02,500
She also... So what can we do for you?
422
00:26:05,780 --> 00:26:08,740
Actually, I think I can do something for
you.
423
00:26:10,780 --> 00:26:13,840
I got up in the middle of the night last
night and made this circle.
424
00:26:14,980 --> 00:26:16,200
That's where you'll find her.
425
00:26:17,480 --> 00:26:18,560
Where we'll find her?
426
00:26:18,980 --> 00:26:21,920
Well, actually, one of you two won't
find her.
427
00:26:22,480 --> 00:26:24,300
But a young man will find her.
428
00:26:25,080 --> 00:26:26,640
A young man with a bad life.
429
00:26:36,360 --> 00:26:37,360
Hey. Hey.
430
00:26:38,200 --> 00:26:39,520
So how did your job search go?
431
00:26:40,100 --> 00:26:42,120
I think the writing's on the wall.
432
00:26:42,720 --> 00:26:45,680
I'm going to have to go back to school
if I want to get a decent job.
433
00:26:46,380 --> 00:26:47,380
Maybe you should.
434
00:26:48,620 --> 00:26:49,880
And who's going to support me?
435
00:26:51,280 --> 00:26:52,820
Not my dear sister, Magdalena.
436
00:26:53,520 --> 00:26:54,520
Don't be mad at her.
437
00:26:54,920 --> 00:26:56,620
I mean, she really is trying, you know.
438
00:26:57,460 --> 00:26:58,460
She is.
439
00:27:04,080 --> 00:27:05,540
Hey, hey, hey. No, no.
440
00:27:06,520 --> 00:27:07,439
Don't do that.
441
00:27:07,440 --> 00:27:11,460
Please, come on. I have no idea how
lucky she is. She has everything.
442
00:27:12,700 --> 00:27:15,660
And I know she doesn't want me to stay
here anymore.
443
00:27:15,920 --> 00:27:16,920
No, that's not true.
444
00:27:17,320 --> 00:27:18,360
That's not true. It's fine.
445
00:27:19,360 --> 00:27:20,360
It's fine with you?
446
00:27:21,220 --> 00:27:22,220
Mm -hmm.
447
00:27:22,520 --> 00:27:23,880
You don't mind me being around?
448
00:27:24,220 --> 00:27:25,220
Of course not.
449
00:27:25,940 --> 00:27:26,940
I like you.
450
00:27:29,640 --> 00:27:30,640
Whoa, no.
451
00:27:30,820 --> 00:27:33,140
No, no, wait a minute. That's not what I
meant. That's not what I meant. Listen,
452
00:27:33,220 --> 00:27:34,640
listen. She's your sister.
453
00:27:35,300 --> 00:27:39,020
She's going to be my wife, so... No,
don't do that.
454
00:27:42,380 --> 00:27:45,320
Hey, hey, come on, come on. No, stop.
You stop that. Stop that. What are you
455
00:27:45,320 --> 00:27:46,320
doing?
456
00:27:47,520 --> 00:27:48,560
What the hell's going on?
457
00:27:48,820 --> 00:27:49,820
Calm down. Calm down.
458
00:27:51,279 --> 00:27:52,400
What are you doing?
459
00:27:53,260 --> 00:27:54,260
What's going on?
460
00:27:54,400 --> 00:27:57,440
I swear nothing happened. Get the hell
out of my house now, Lily.
461
00:27:57,700 --> 00:28:03,700
Maybe Gabe wants to come with me. I saw
what was going on. He was trying to push
462
00:28:03,700 --> 00:28:04,679
you off of him.
463
00:28:04,680 --> 00:28:07,740
Well, he wasn't pushing me away before
you walked in. You've got five minutes
464
00:28:07,740 --> 00:28:08,740
get the hell out of my house.
465
00:28:22,160 --> 00:28:24,240
See the candy they sent from work, Mom?
466
00:28:29,640 --> 00:28:30,740
And the peonies?
467
00:28:35,700 --> 00:28:37,100
They're our favorite, right?
468
00:28:45,100 --> 00:28:47,920
You remember when you made me go on that
trip with you?
469
00:28:51,020 --> 00:28:52,020
Trip to Vermont.
470
00:28:53,540 --> 00:28:55,400
I didn't want to go. I was so mad.
471
00:28:56,960 --> 00:28:59,120
That fall foliage trip.
472
00:29:01,180 --> 00:29:07,540
I wanted to stay home with my friends
and listen to the new Stones album.
473
00:29:07,860 --> 00:29:08,860
God.
474
00:29:12,660 --> 00:29:14,080
It was so beautiful.
475
00:29:16,240 --> 00:29:18,100
The leaves, all the colors.
476
00:29:24,430 --> 00:29:25,430
Thanks, Ma.
477
00:29:27,130 --> 00:29:28,790
I'm so glad you made me go.
478
00:29:33,150 --> 00:29:35,810
I never knew there could be so many
colors.
479
00:29:47,170 --> 00:29:48,170
It's okay, Ma.
480
00:29:49,130 --> 00:29:50,130
I'll fix it.
481
00:30:22,080 --> 00:30:23,520
Mommy, tell me what to do.
482
00:30:25,960 --> 00:30:27,060
I don't know what to do.
483
00:30:28,420 --> 00:30:29,680
Please tell me what to do.
484
00:30:36,080 --> 00:30:37,140
Don't make me do this.
485
00:31:04,780 --> 00:31:08,180
Okay, everybody, listen up. We have a
wide area to cover. I want to do a
486
00:31:08,300 --> 00:31:09,860
nice and slow and steady.
487
00:31:10,280 --> 00:31:15,960
Okay, if anybody sees anything, stop
where you are, key your radio, yell out,
488
00:31:16,060 --> 00:31:19,900
wait for Inspector DiLorenzo or I to
come to you. Everybody else, just stay
489
00:31:20,960 --> 00:31:22,900
Okay, no firearms, please.
490
00:31:23,760 --> 00:31:24,760
Does everybody understand?
491
00:31:25,100 --> 00:31:26,620
Yes, sir. All right, move out.
492
00:31:41,100 --> 00:31:42,100
Got something?
493
00:32:24,040 --> 00:32:25,040
A -N -G.
494
00:32:26,500 --> 00:32:27,500
What?
495
00:32:29,240 --> 00:32:31,420
Signed. A -N -G.
496
00:32:38,780 --> 00:32:45,720
Got something
497
00:32:45,720 --> 00:32:46,720
here. Got something.
498
00:32:47,040 --> 00:32:49,620
Spectre. We found something over here.
499
00:32:49,900 --> 00:32:50,900
What?
500
00:33:08,860 --> 00:33:09,860
Nice work, officer.
501
00:33:16,960 --> 00:33:19,440
Excuse me, officer.
502
00:33:20,780 --> 00:33:21,780
Did you hurt your leg?
503
00:33:22,180 --> 00:33:23,180
Yeah, on the job.
504
00:33:23,440 --> 00:33:25,320
Just a little limp. Doesn't really
bother me too much.
505
00:33:25,560 --> 00:33:26,680
No marathons, though.
506
00:33:31,320 --> 00:33:35,140
We found the screwdriver by the lake.
Haze prints were all over it. You know,
507
00:33:35,140 --> 00:33:37,860
when we went to pick him up this
morning, he already had a new
508
00:33:39,860 --> 00:33:43,540
Well, I'm just happy for Mrs. Ford. She
can bury it in the end.
509
00:33:44,000 --> 00:33:45,000
I want to.
510
00:33:46,460 --> 00:33:51,060
I have to say, I was a little freaked
out when Officer Moore started talking
511
00:33:51,060 --> 00:33:56,100
about his leg. But I was stymied by 22
.5. I was too, until I figured out it is
512
00:33:56,100 --> 00:33:59,280
exactly 22 .5 miles from Etta's house to
where she was found.
513
00:33:59,640 --> 00:34:02,580
C .D. ended up breaking Hayes' sister,
so she...
514
00:34:02,940 --> 00:34:05,760
Still thinks the case could have been
solved using regulation and police
515
00:34:05,760 --> 00:34:08,920
procedures. Well, it probably could
have. I mean, the psychic thing, you
516
00:34:08,920 --> 00:34:10,020
it doesn't work all the time.
517
00:34:10,260 --> 00:34:11,880
He just lucked out.
518
00:34:12,120 --> 00:34:14,340
I think maybe it was a little bit more
than that.
519
00:34:16,179 --> 00:34:19,139
Yeah, well, don't go hanging out in palm
reader salons, okay?
520
00:34:19,460 --> 00:34:23,780
Okay, I won't. But, you know, I was,
uh... Would you mind?
521
00:34:24,540 --> 00:34:26,219
Are you serious?
522
00:34:28,120 --> 00:34:29,120
Oh, my.
523
00:34:29,159 --> 00:34:31,699
Well, I studied this once.
524
00:34:32,479 --> 00:34:34,239
Very inexact art at best. Right.
525
00:34:35,500 --> 00:34:36,960
Okay. I can handle it.
526
00:34:37,420 --> 00:34:42,699
Oh, it is such a cliche, but if I said
tall, dark, and handsome, would you
527
00:34:42,699 --> 00:34:43,699
believe me?
528
00:34:43,880 --> 00:34:44,880
Okay. Nice.
529
00:34:45,199 --> 00:34:48,040
Whoa, whoa, whoa. Wait a minute. Do I
get the short, red -headed, and hot?
530
00:34:48,800 --> 00:34:49,880
Let's see what I can do.
531
00:34:50,120 --> 00:34:51,120
Thanks.
532
00:35:08,080 --> 00:35:09,080
No way.
533
00:35:09,160 --> 00:35:10,840
Lily, come on. Please, get in.
534
00:35:13,600 --> 00:35:14,000
I
535
00:35:14,000 --> 00:35:22,540
told
536
00:35:22,540 --> 00:35:24,000
Mom not to tell you where I was going.
537
00:35:25,500 --> 00:35:28,240
What's in L .A.? Why do you care?
538
00:35:30,080 --> 00:35:31,820
You know, Lily, you are my sister.
539
00:35:33,120 --> 00:35:36,280
Why do you hate me so much? How could
you do what you did to me?
540
00:35:36,620 --> 00:35:38,120
I don't hate you, Magda.
541
00:35:47,720 --> 00:35:49,360
You remember when you were at St.
Adrian?
542
00:35:50,000 --> 00:35:51,000
You got that uniform?
543
00:35:52,100 --> 00:35:53,440
Yeah, what about it?
544
00:35:55,600 --> 00:35:56,600
I loved it.
545
00:35:58,940 --> 00:36:01,100
I tried your uniform on when you weren't
looking.
546
00:36:02,400 --> 00:36:03,820
I wanted to go so bad.
547
00:36:06,109 --> 00:36:10,650
You know, Lily, if you would have just
worked a little bit harder and followed
548
00:36:10,650 --> 00:36:12,430
the rules, you wouldn't have gotten
thrown out.
549
00:36:13,430 --> 00:36:14,430
Not true, Magda.
550
00:36:15,790 --> 00:36:17,730
Mom came by one day and took me out.
551
00:36:18,950 --> 00:36:21,930
Said they couldn't afford for the both
of us to go, and you were the older one.
552
00:36:24,550 --> 00:36:27,370
Okay, what is this? Some kind of mom
-loved -you -best excuse?
553
00:36:27,790 --> 00:36:29,110
It's not an excuse, Magda.
554
00:36:30,970 --> 00:36:32,030
It's just the way it is.
555
00:36:37,000 --> 00:36:40,300
Louie, it's not too late for you. You
know, you're so smart.
556
00:36:40,880 --> 00:36:42,320
You're young. You're beautiful.
557
00:36:43,300 --> 00:36:44,740
You can get your life together.
558
00:36:45,500 --> 00:36:46,500
I know that.
559
00:36:47,500 --> 00:36:48,640
But not in your shadow.
560
00:36:51,360 --> 00:36:54,920
Every time you look at me, I see that
this is my shadow.
561
00:37:00,020 --> 00:37:01,020
It's my bus.
562
00:37:01,800 --> 00:37:05,160
Oh, wait a minute. Wait a minute. Wait.
What are you saying here? That we're not
563
00:37:05,160 --> 00:37:06,160
going to see each other again?
564
00:37:08,520 --> 00:37:09,560
For a while, Magda.
565
00:37:09,920 --> 00:37:11,800
Let me figure it out. Make my own way.
566
00:37:12,600 --> 00:37:13,820
Tell Mom I'll be okay.
567
00:37:14,220 --> 00:37:15,220
I'll call her.
568
00:37:17,000 --> 00:37:18,000
Lily!
569
00:37:18,820 --> 00:37:19,820
Lily!
570
00:37:52,560 --> 00:37:54,440
Hey, what can I get you?
571
00:37:55,280 --> 00:37:56,280
Oh, oh.
572
00:37:58,120 --> 00:37:59,120
Come here.
573
00:38:02,000 --> 00:38:03,420
What's that? Go that way.
574
00:38:13,610 --> 00:38:14,610
There you go.
575
00:38:15,010 --> 00:38:16,010
Pay or perform?
576
00:38:18,270 --> 00:38:21,350
Excuse me. Here, just pick a song. Pick
a song and I'll set you up.
577
00:38:23,050 --> 00:38:24,790
I need at least one more of these.
578
00:38:26,850 --> 00:38:27,850
Woo!
579
00:38:28,250 --> 00:38:29,250
Hurt me!
580
00:38:33,670 --> 00:38:34,670
Huh?
581
00:38:34,950 --> 00:38:35,950
Not my glasses.
582
00:38:36,130 --> 00:38:37,270
Yeah. Just kidding.
583
00:38:40,470 --> 00:38:41,610
I know this one.
584
00:38:42,410 --> 00:38:43,630
Good choice. What's your name?
585
00:38:44,050 --> 00:38:45,350
Kate. Kate. Great.
586
00:38:46,310 --> 00:38:47,830
Come on. Come on up here.
587
00:38:48,950 --> 00:38:50,450
Oh, we go, we go. Okay.
588
00:38:52,030 --> 00:38:53,430
Okay, that's enough of me now, right?
589
00:38:55,830 --> 00:38:58,050
Okay, we got a newcomer.
590
00:38:58,930 --> 00:38:59,930
Kate.
591
00:39:40,520 --> 00:39:42,520
He was snoring away. I was just watching
the news.
592
00:39:44,320 --> 00:39:45,320
Everything okay?
593
00:39:46,440 --> 00:39:47,440
What's wrong?
594
00:39:47,720 --> 00:39:54,100
Nothing. I just, um... I just really
needed to talk to you and, uh...
595
00:39:54,100 --> 00:39:56,660
I couldn't wait until tomorrow.
596
00:39:57,220 --> 00:39:58,220
Okay.
597
00:39:58,480 --> 00:40:01,600
All right, well, come on in. Can I get
you something to drink?
598
00:40:01,840 --> 00:40:03,980
Some tea or some water or something?
599
00:40:04,200 --> 00:40:05,600
No, I'm fine. Maybe just a towel.
600
00:40:05,920 --> 00:40:06,920
Okay.
601
00:40:18,000 --> 00:40:19,060
What do you want to talk about?
602
00:40:24,200 --> 00:40:29,120
In AA, I'm working on the ninth step.
603
00:40:30,780 --> 00:40:31,860
Making amends.
604
00:40:36,320 --> 00:40:42,100
Telling those people that I've hurt that
I'm sorry.
605
00:40:49,420 --> 00:40:52,620
Part of the program, it's just something
I really have to do.
606
00:40:54,320 --> 00:40:55,320
Okay.
607
00:41:01,760 --> 00:41:02,760
Meg.
608
00:41:07,700 --> 00:41:08,800
That day in the alley.
609
00:41:14,380 --> 00:41:15,560
I was at the bar.
610
00:41:19,470 --> 00:41:20,490
I did take a drink.
611
00:41:24,610 --> 00:41:25,990
And I couldn't tell you.
612
00:41:28,850 --> 00:41:29,850
Why not?
613
00:41:35,290 --> 00:41:36,850
Because you're my best friend.
614
00:41:43,250 --> 00:41:48,490
And I thought if I told you, that I'd
lose you.
615
00:42:03,279 --> 00:42:08,600
alone but uh i also know that you were
sick
616
00:42:08,600 --> 00:42:15,440
i'm glad you're saying
617
00:42:15,440 --> 00:42:21,640
this jenny i'm so happy that you're you
know that you're telling me this and i'm
618
00:42:21,640 --> 00:42:24,520
just thankful that you think enough of
me to know that i forgive you
42774
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.