All language subtitles for The Division s02e09 Beyond the Grave

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,950 --> 00:00:03,950 Gabe? 2 00:00:05,110 --> 00:00:07,570 Gabe? Gabe? Oh, I'm sorry, babe. 3 00:00:07,950 --> 00:00:10,090 It's okay, baby. You can bump into me anytime. 4 00:00:10,810 --> 00:00:13,850 You sure you don't want me to go with you? No, I'll be fine, but I'm probably 5 00:00:13,850 --> 00:00:14,850 going to be late. 6 00:00:16,630 --> 00:00:19,410 I feel like I'm forgetting something here. What am I forgetting? 7 00:00:20,110 --> 00:00:21,110 My kiss. 8 00:00:22,710 --> 00:00:23,669 Not that. 9 00:00:23,670 --> 00:00:24,670 Get over here. 10 00:00:29,870 --> 00:00:31,270 What time are you going to go to the club? 11 00:00:31,510 --> 00:00:32,359 Not till late. 12 00:00:32,360 --> 00:00:33,680 I thought maybe we'd all have dinner together. 13 00:00:34,060 --> 00:00:36,080 Oh, that would be nice. Yeah. 14 00:00:37,980 --> 00:00:38,980 I love you. 15 00:00:39,420 --> 00:00:40,420 Wait a second. 16 00:00:40,940 --> 00:00:42,040 You can't go out like that. 17 00:00:42,240 --> 00:00:43,240 Why? What's wrong? 18 00:00:43,780 --> 00:00:44,780 You're not dressed. 19 00:00:46,460 --> 00:00:47,760 Now, you still haven't put it on. 20 00:00:48,500 --> 00:00:52,900 And I thought since we're back together that, I don't know, maybe, um... 21 00:00:52,900 --> 00:00:56,180 Blast me again. 22 00:01:02,570 --> 00:01:04,590 Magda, I love you. 23 00:01:05,630 --> 00:01:06,730 Will you marry me? 24 00:01:07,730 --> 00:01:08,930 I love you, too. 25 00:01:09,730 --> 00:01:11,290 And yes, I'll marry you. 26 00:01:36,190 --> 00:01:37,950 Hey. Thanks for coming to get me. 27 00:01:40,010 --> 00:01:41,770 It's too far for Mommy to drive. 28 00:01:44,450 --> 00:01:45,450 Little skinny. 29 00:01:45,950 --> 00:01:46,950 Yeah. 30 00:01:47,170 --> 00:01:49,190 It's called the year -in -the -state pen diet. 31 00:01:49,490 --> 00:01:50,810 I wouldn't recommend it. 32 00:01:53,790 --> 00:01:54,790 Max. 33 00:01:55,690 --> 00:01:56,690 I'm sorry. 34 00:01:57,670 --> 00:01:58,870 I'm sorry for everything. 35 00:01:59,170 --> 00:02:01,130 For taking advantage of you, for hurting Mom. 36 00:02:02,350 --> 00:02:05,050 I know you felt bad leaving me in jail, but I deserved it. 37 00:02:05,610 --> 00:02:06,990 And you only did what you had to do. 38 00:02:09,690 --> 00:02:10,690 Change me. 39 00:02:12,870 --> 00:02:15,690 It was pretty bad back there. There's no way I'm ever going back. 40 00:02:16,190 --> 00:02:20,290 I'm going to get my GED, go on to community college, get a job, turn my 41 00:02:20,290 --> 00:02:21,290 around the way you did. 42 00:02:22,430 --> 00:02:25,470 That's good, Lily. That's really good. I'm really glad to hear that. 43 00:02:25,770 --> 00:02:26,770 I really am. 44 00:02:28,650 --> 00:02:31,150 You know, anything I can do to help you, you know, 45 00:02:48,140 --> 00:02:49,140 Hey, 46 00:02:55,660 --> 00:02:57,820 you can't go in there! Oh yeah? Try and stop it. 47 00:02:59,440 --> 00:03:00,440 Try it. 48 00:03:05,170 --> 00:03:06,430 Little Larry, there we go. 49 00:03:07,550 --> 00:03:08,550 Mom! 50 00:03:08,950 --> 00:03:09,970 Mom, I'm here, Mom. 51 00:03:10,250 --> 00:03:11,250 Get her out of here. 52 00:03:11,330 --> 00:03:12,610 Ma 'am, you should leave right now. 53 00:03:57,000 --> 00:04:00,020 58 million dollars, let's get it up. Oh, no, count me out. I never win anything. 54 00:04:00,380 --> 00:04:04,220 Never? No, never. No raffles, no scratch -offs, no office calls. Take me to 55 00:04:04,220 --> 00:04:05,820 Vegas, I should crash every time. 56 00:04:06,100 --> 00:04:07,560 Yeah, I won 98 bucks once. 57 00:04:07,840 --> 00:04:11,000 When I was a kid, one of those radio calling things, I was caller number 98. 58 00:04:11,480 --> 00:04:13,600 I'm about to walk in. Made my brothers very jealous. 59 00:04:14,800 --> 00:04:15,800 Well, I'm in. 60 00:04:16,000 --> 00:04:18,600 Not that I think I'm going to win anything, but if you guys do, and I 61 00:04:18,600 --> 00:04:19,519 going to kill myself. 62 00:04:19,519 --> 00:04:20,519 Right here. 63 00:04:20,680 --> 00:04:22,340 CD, Ward's here to see you. 64 00:04:24,219 --> 00:04:27,920 Hello, Mrs. Moore. I'm in fact doing... No, no, no. I do not do group. I buy my 65 00:04:27,920 --> 00:04:28,879 own ticket. 66 00:04:28,880 --> 00:04:30,880 Come on, but you got $25 a chance of winning. 67 00:04:31,180 --> 00:04:33,780 Remember that woman that bought those tickets last month? Yeah, she's supposed 68 00:04:33,780 --> 00:04:36,200 to collect for the whole office and buy the tickets. And then she said she 69 00:04:36,200 --> 00:04:38,500 bought one more that was supposedly the one that won all the money. 70 00:04:38,720 --> 00:04:40,040 Yeah, I'm not even going there. 71 00:04:40,280 --> 00:04:42,060 No. I lotto alone. 72 00:04:43,160 --> 00:04:48,760 My sister, Etta's mom, died when Etta was only 13. 73 00:04:49,900 --> 00:04:53,280 She lived with me and my husband the last 10 years. 74 00:04:53,770 --> 00:04:54,950 When did you last see her? 75 00:04:55,350 --> 00:04:56,670 Two days ago. 76 00:04:57,990 --> 00:04:59,290 Actually, it was dinner time. 77 00:05:00,750 --> 00:05:03,610 She was helping in the kitchen. She always does. 78 00:05:03,910 --> 00:05:06,050 She works hard at a 99 -cent store. 79 00:05:06,850 --> 00:05:09,890 But she always comes home and helps out. 80 00:05:10,150 --> 00:05:11,750 That's the kind of girl she is. 81 00:05:12,210 --> 00:05:13,530 Going to night school, too. 82 00:05:14,150 --> 00:05:19,150 So two days ago... We heard a honk, and Etta went to the window. 83 00:05:21,710 --> 00:05:23,350 It was her boyfriend, John Hayes. 84 00:05:23,970 --> 00:05:26,170 Too lazy to come in the house for her. 85 00:05:26,850 --> 00:05:27,990 Low life he is. 86 00:05:28,390 --> 00:05:29,390 Has a record. 87 00:05:31,550 --> 00:05:37,330 Anyway... Gives me a kiss on the cheek. 88 00:05:38,170 --> 00:05:40,930 And tells me she's coming home later. 89 00:05:42,670 --> 00:05:44,330 I watched him drive off. 90 00:05:45,530 --> 00:05:46,630 She never came. 91 00:05:47,830 --> 00:05:50,990 You think she ran away with him? Maybe she got married? No. 92 00:05:51,630 --> 00:05:53,630 She would have told me. She knows I don't approve. 93 00:05:54,010 --> 00:05:55,130 Maybe that's why she left. 94 00:05:55,430 --> 00:05:56,490 There's something else, too. 95 00:05:57,290 --> 00:05:58,390 She's a diabetic. 96 00:05:59,070 --> 00:06:03,570 She left her case with a glucose monitor and the insulin syringe. 97 00:06:04,030 --> 00:06:06,130 Why wouldn't she come back for her medicine? 98 00:06:08,750 --> 00:06:11,630 John Hayes killed her. 99 00:06:12,250 --> 00:06:15,210 He killed her. I know he did. 100 00:06:21,420 --> 00:06:22,420 Kate. 101 00:06:25,820 --> 00:06:27,020 Nobody's talking to me. 102 00:06:27,740 --> 00:06:30,560 I just wanted somebody here who I know, who knows Mom. 103 00:06:30,880 --> 00:06:33,900 I know the admitting physician, Carlton. He's a good man. 104 00:06:34,260 --> 00:06:37,780 I hate when you guys say that, good man. He doesn't know her. He doesn't care 105 00:06:37,780 --> 00:06:41,480 about her. I told them I was your family doctor. I'll be consulted on every 106 00:06:41,480 --> 00:06:42,480 matter. 107 00:06:43,500 --> 00:06:44,500 Thank you. 108 00:06:47,460 --> 00:06:48,460 It's bad, Kate. 109 00:06:49,180 --> 00:06:50,320 There's no other word for it. 110 00:06:51,080 --> 00:06:52,080 Her heart stopped. 111 00:06:52,500 --> 00:06:54,800 Her lungs filled up with water. That's why she couldn't breathe. 112 00:06:55,560 --> 00:06:56,600 She's dying, Kate. 113 00:06:57,300 --> 00:06:58,300 It won't be long. 114 00:07:00,080 --> 00:07:01,080 What do we do? 115 00:07:01,880 --> 00:07:02,880 What do I do? 116 00:07:03,820 --> 00:07:06,140 Start asking yourself a lot of hard questions. 117 00:07:07,700 --> 00:07:08,960 Quality of life questions. 118 00:07:09,520 --> 00:07:12,340 Now, did you ever talk to her about what she might want? 119 00:07:15,160 --> 00:07:18,160 No, I know what she didn't want. She didn't want to die in a hospital. 120 00:07:19,820 --> 00:07:20,860 She wants to die at home. 121 00:07:22,040 --> 00:07:25,340 In her own bed with pictures of her family around her. 122 00:07:27,760 --> 00:07:28,780 Well, I have her transferred. 123 00:07:31,220 --> 00:07:33,020 I'll go get some papers for you to sign. 124 00:07:53,500 --> 00:08:00,360 So you picked Etta up around 6, 125 00:08:00,600 --> 00:08:04,400 went home, fooled around, watched some TV, and then dropped her back off at her 126 00:08:04,400 --> 00:08:05,400 place around 11. 127 00:08:06,590 --> 00:08:07,590 That's right. 128 00:08:07,770 --> 00:08:09,310 What do you think happened to her, John? 129 00:08:10,130 --> 00:08:11,570 You dropped her off outside? 130 00:08:12,470 --> 00:08:13,830 How the hell should I know? 131 00:08:14,970 --> 00:08:16,190 Maybe she got kidnapped. 132 00:08:17,490 --> 00:08:20,190 Maybe she decided to go somewhere. 133 00:08:20,670 --> 00:08:22,690 You said you were watching TV. What were you watching? 134 00:08:23,190 --> 00:08:24,190 I don't remember. 135 00:08:24,790 --> 00:08:25,810 We were busy. 136 00:08:26,830 --> 00:08:28,210 If you get my drift. 137 00:08:29,210 --> 00:08:30,210 Etta? 138 00:08:31,250 --> 00:08:32,530 She real talented. 139 00:08:35,630 --> 00:08:39,870 You don't sound too upset, Johnny. Your main squeeze just disappeared. 140 00:08:40,789 --> 00:08:41,789 Should come back. 141 00:08:42,510 --> 00:08:43,530 They always do. 142 00:08:45,710 --> 00:08:47,170 Bring me straight with you, John. 143 00:08:47,890 --> 00:08:51,190 We think you picked Etta up. You took her to your house, you killed her, and 144 00:08:51,190 --> 00:08:52,190 then you dumped her somewhere. 145 00:09:05,930 --> 00:09:06,930 We always do. 146 00:09:16,590 --> 00:09:19,250 How many meetings have you been going to? Four this week. 147 00:09:19,690 --> 00:09:21,150 Good. You're working a step? 148 00:09:21,610 --> 00:09:26,110 Yeah, I just, uh... I seem to have come to an impasse, though, on the 8th and 149 00:09:26,110 --> 00:09:27,110 9th. 150 00:09:27,190 --> 00:09:30,430 Make a list of all the persons we've harmed and make amends to all of them. 151 00:09:31,990 --> 00:09:32,990 Got a list? 152 00:09:33,410 --> 00:09:34,470 Got a couple hours. 153 00:09:38,190 --> 00:09:39,190 Good work. 154 00:09:40,310 --> 00:09:41,310 What's the problem? 155 00:09:42,030 --> 00:09:43,890 Well, look, making the list was a breeze. 156 00:09:44,110 --> 00:09:49,410 You know, I pretty much screwed up with just about everybody I know when I was 157 00:09:49,410 --> 00:09:50,410 drinking. 158 00:09:51,370 --> 00:09:56,270 But there's one person, my partner, Magda. 159 00:09:57,370 --> 00:09:59,190 I just don't think I can admit it to her. 160 00:10:01,470 --> 00:10:02,910 Consequences and responsibility. 161 00:10:03,590 --> 00:10:07,430 You can't move forward if you don't meet these things head on. 162 00:10:10,990 --> 00:10:12,970 I can't make that kind of confession to her. 163 00:10:15,370 --> 00:10:16,530 You don't know what I did. 164 00:10:17,890 --> 00:10:18,890 It was bad. 165 00:10:20,510 --> 00:10:21,970 I never drank on the job. 166 00:10:23,950 --> 00:10:24,950 Never. 167 00:10:26,270 --> 00:10:29,190 But after hours, all the time. 168 00:10:30,730 --> 00:10:32,270 One night I'd been out with the boys. 169 00:10:33,270 --> 00:10:35,590 Came home, wanted, you know, just one more. 170 00:10:36,370 --> 00:10:37,910 Went to the cupboard for my bottle. 171 00:10:39,730 --> 00:10:40,730 Wasn't that it? 172 00:10:41,610 --> 00:10:46,450 My wife came in, my eight -year -old son, told me she'd left it. 173 00:10:49,050 --> 00:10:50,370 I backhanded her. 174 00:10:51,210 --> 00:10:55,650 Right across the face, right in front of my boy. I took my keys, headed out. 175 00:10:56,010 --> 00:10:57,490 I got in the car, angry. 176 00:10:57,910 --> 00:11:01,090 All I'm thinking about is a bar down the street. Back out of the driveway. 177 00:11:04,890 --> 00:11:08,250 Ran over my four -year -old daughter on a bicycle. 178 00:11:12,010 --> 00:11:13,130 I remember her screams. 179 00:11:14,910 --> 00:11:16,770 Her mother running out of the house. 180 00:11:18,010 --> 00:11:19,230 Bicycle all mangled up. 181 00:11:20,790 --> 00:11:21,790 Ambulance. 182 00:11:22,530 --> 00:11:23,690 A lot of cop cars. 183 00:11:28,650 --> 00:11:29,650 She made it. 184 00:11:30,930 --> 00:11:33,150 She had a broken leg, a couple cracked ribs. 185 00:11:34,550 --> 00:11:35,710 She healed up okay. 186 00:11:38,810 --> 00:11:40,110 So I got sober. 187 00:11:40,890 --> 00:11:42,110 Started working the steps. 188 00:11:44,550 --> 00:11:45,610 Apologized to each of them. 189 00:11:48,490 --> 00:11:49,970 My wife took me back. 190 00:11:51,890 --> 00:11:53,710 Been making up to her ever since. 191 00:11:57,130 --> 00:11:58,370 What about your kids? 192 00:12:00,730 --> 00:12:03,830 My daughter was too young to remember. 193 00:12:05,170 --> 00:12:06,230 My son... 194 00:12:09,420 --> 00:12:11,220 It'll never be the same between us. 195 00:12:15,780 --> 00:12:16,840 One out of three. 196 00:12:18,660 --> 00:12:19,980 I don't like those odds. 197 00:12:20,240 --> 00:12:21,560 Well, you don't have a choice. 198 00:12:22,680 --> 00:12:27,780 If you don't work through these steps, you will go back to your old habits. 199 00:12:28,640 --> 00:12:32,880 You have to apologize to her and ask for her forgiveness. 200 00:12:34,280 --> 00:12:35,600 And that's going to be hard. 201 00:12:38,220 --> 00:12:39,800 But that's not the hardest part. 202 00:12:45,060 --> 00:12:46,840 That's when you have to forgive yourself. 203 00:13:07,530 --> 00:13:09,430 Yeah. Didn't you say she was looking for a job? 204 00:13:10,930 --> 00:13:11,930 Yes. 205 00:13:13,830 --> 00:13:16,270 Lily, go put some clothes on. 206 00:13:17,230 --> 00:13:18,230 I gotta go. 207 00:13:18,610 --> 00:13:19,890 Just passing through. 208 00:13:21,690 --> 00:13:24,470 Who are you talking to? 209 00:13:24,870 --> 00:13:25,870 My friend Elena. 210 00:13:26,670 --> 00:13:32,850 Actually, the store where she works might be hiring some. What kind of 211 00:13:33,210 --> 00:13:35,310 A little boutique, hats, accessories. 212 00:13:36,110 --> 00:13:37,570 The girl that was sitting there quit. 213 00:13:38,410 --> 00:13:39,410 Probably got to get going. 214 00:13:39,930 --> 00:13:42,350 Gabe, do you think you could give me a ride over there? 215 00:13:43,930 --> 00:13:45,310 Um, sure. 216 00:13:46,170 --> 00:13:47,170 Is that okay with you? 217 00:13:48,390 --> 00:13:49,390 Yeah. 218 00:13:50,170 --> 00:13:51,170 Hello. 219 00:13:51,530 --> 00:13:52,530 Thank you. 220 00:13:59,770 --> 00:14:00,770 Well, 221 00:14:03,590 --> 00:14:05,230 Hayes' house is clean. 222 00:14:05,760 --> 00:14:06,760 So does Cara. 223 00:14:06,820 --> 00:14:08,080 Who's that with Raina, Mrs. Ward? 224 00:14:08,720 --> 00:14:11,360 It's Paula Meeks, Mrs. Ward's sidekick. 225 00:14:11,680 --> 00:14:12,680 Really? 226 00:14:23,160 --> 00:14:25,660 Inspector, this is Paula Meeks. 227 00:14:25,980 --> 00:14:27,820 Hi, how do you do? Hi. 228 00:14:28,570 --> 00:14:32,630 I wanted to offer my services. Thank you, but we are in the middle of an 229 00:14:32,630 --> 00:14:37,070 investigation, and also you should know we don't recommend paying for psychics 230 00:14:37,070 --> 00:14:38,070 who may solicit you. 231 00:14:39,570 --> 00:14:41,830 Yes, well, Inspector, there is no charge. 232 00:14:42,750 --> 00:14:45,610 I'm a friend of Mrs. Ward's, and I'm here to help. 233 00:14:46,530 --> 00:14:49,670 Officer Washington tells us that John is in custody. 234 00:14:49,870 --> 00:14:52,210 Yes, we searched his house and his car. 235 00:14:52,430 --> 00:14:53,530 And found nothing, right? 236 00:14:54,650 --> 00:14:57,770 You didn't find any blood or signs of struggle? 237 00:14:58,640 --> 00:15:02,620 Because Etta wasn't killed in the house or in his car. 238 00:15:02,940 --> 00:15:05,400 Excuse me, Mrs. Meeks. Oh, Paula, please. 239 00:15:05,760 --> 00:15:08,140 We have yet to determine that this is a homicide. 240 00:15:08,500 --> 00:15:09,940 Well, I'm sorry, but it is. 241 00:15:12,680 --> 00:15:13,680 Etta is dead. 242 00:15:16,100 --> 00:15:18,560 She's been dead now for almost three days. 243 00:15:18,880 --> 00:15:21,360 And you know this because... She's contacted me. 244 00:15:22,960 --> 00:15:27,520 And if you let me, I'll help you find the body. 245 00:15:29,390 --> 00:15:31,130 Look, I'll call you later. Okay, bye. 246 00:15:33,430 --> 00:15:35,750 Will you excuse us for one second? Sure. 247 00:15:35,990 --> 00:15:36,990 Thanks. 248 00:15:40,410 --> 00:15:41,369 Okay, look. 249 00:15:41,370 --> 00:15:43,270 Justin off the phone with a good friend of mine. 250 00:15:43,490 --> 00:15:46,010 A bailiff in the holding tank with John Hayes is right, so he's in. Whoa, whoa, 251 00:15:46,010 --> 00:15:47,070 whoa. Slow down. 252 00:15:47,730 --> 00:15:53,030 Okay. Jay, that's my friend, overheard Hayes talking on the payphone to his 253 00:15:53,030 --> 00:15:57,550 sister. He was talking about Etta. He said, um, the bitch was cheating on me 254 00:15:57,550 --> 00:15:58,770 that she got what was coming. 255 00:15:59,240 --> 00:16:00,240 Is James sure? 256 00:16:00,480 --> 00:16:01,720 Positive. I got a statement. 257 00:16:02,120 --> 00:16:03,120 Oh, 258 00:16:03,400 --> 00:16:05,620 look, it was already assigned to 88 Kimberly Smith. 259 00:16:05,840 --> 00:16:06,840 She's still in court. 260 00:16:07,040 --> 00:16:08,040 What about Mrs. 261 00:16:08,240 --> 00:16:09,580 Warden? Guys, 262 00:16:10,880 --> 00:16:13,080 I already stretched getting you the search warrant. 263 00:16:13,740 --> 00:16:16,280 There's no evidence of murder here. What about the guard statement? 264 00:16:16,880 --> 00:16:18,300 That she got what was coming? 265 00:16:18,660 --> 00:16:20,320 That's subject to multiple interpretations. 266 00:16:20,780 --> 00:16:26,140 It'll never hold up. Look, I need a confession, a real witness to the 267 00:16:26,140 --> 00:16:27,140 a body. 268 00:16:27,260 --> 00:16:28,260 All three would be nice. 269 00:16:28,400 --> 00:16:32,340 Wait a minute now. Her aunt says she saw this guy pick her up and she never 270 00:16:32,340 --> 00:16:33,099 turned up again. 271 00:16:33,100 --> 00:16:35,700 I mean, she's a diabetic. She left home without her medication. This guy's got 272 00:16:35,700 --> 00:16:39,260 some cockamamie story about how he dropped her back off at home. 273 00:16:39,780 --> 00:16:42,520 We got this guard that overhears him tell his sister that he did it. 274 00:16:43,240 --> 00:16:44,360 What the hell else do you want? 275 00:16:46,040 --> 00:16:47,040 A confession. 276 00:16:47,860 --> 00:16:50,180 A real witness or a body. 277 00:16:51,120 --> 00:16:54,280 And you guys better get me one of those in the next 24 hours or he's going to 278 00:16:54,280 --> 00:16:55,560 get sprung on the gas station theft. 279 00:16:56,200 --> 00:16:58,960 No Jets gonna give him a county bed for stealing 20 bucks 280 00:16:58,960 --> 00:17:15,160 Hey, 281 00:17:15,180 --> 00:17:17,200 how was your job interview? 282 00:17:17,960 --> 00:17:23,220 I didn't get it Lily I want to talk to you 283 00:17:24,720 --> 00:17:26,319 Was there ever really an interview? 284 00:17:28,020 --> 00:17:30,140 Yes, okay? I went to the shop. 285 00:17:30,400 --> 00:17:34,120 The manager said he wasn't going to hire a jailbird. Said she's a Mexican with a 286 00:17:34,120 --> 00:17:34,879 drug arrest. 287 00:17:34,880 --> 00:17:37,240 Yeah. I didn't bother telling him I was Puerto Rican. 288 00:17:38,760 --> 00:17:41,980 So what, after one rejection, you're going to go back to that old boyfriend 289 00:17:41,980 --> 00:17:42,980 yours? 290 00:17:43,560 --> 00:17:46,500 I hope you're not going to look for your old job back, Lily. 291 00:17:47,040 --> 00:17:50,520 Cutting meth? Yeah. No way. And let me tell you something, Federico is not my 292 00:17:50,520 --> 00:17:52,900 boyfriend, okay? He's been trying to see me in prison for a year. 293 00:17:53,290 --> 00:17:56,650 I haven't spoken to him. I haven't seen him until he showed up just now. Really? 294 00:17:56,650 --> 00:17:58,350 My ex -friend Elena told him where I was staying. 295 00:17:58,610 --> 00:17:59,610 Oh, right, Elena. 296 00:17:59,850 --> 00:18:03,130 You don't believe me, Magda? I want to. So why don't you? Because I'm telling 297 00:18:03,130 --> 00:18:06,350 you the truth. You know, you just don't want to hear it. Why wouldn't I want to 298 00:18:06,350 --> 00:18:09,010 hear it, Lily? I am trying to help you. I took you in. 299 00:18:09,330 --> 00:18:13,150 Oh, I took you in. You love saying that, don't you? Excuse me. You're the one 300 00:18:13,150 --> 00:18:14,610 that called me for help, remember? 301 00:18:14,970 --> 00:18:18,450 Yeah, Magda, and that's the only way you like it. You wouldn't be able to stand 302 00:18:18,450 --> 00:18:21,130 it if I was doing well. That is not true, all right? 303 00:18:21,430 --> 00:18:22,670 That is not true. 304 00:18:23,160 --> 00:18:25,300 And you know what? You've had plenty of chances anyway. 305 00:18:25,760 --> 00:18:26,760 I'm going to bed. 306 00:18:29,320 --> 00:18:33,780 Well, Etta hasn't used her credit cards, gotten on a plane or a bus, or rented a 307 00:18:33,780 --> 00:18:37,040 car, nothing from the area hospitals, jails, hotels. Yeah, it's hard to check 308 00:18:37,040 --> 00:18:38,340 into those places when you're dead. 309 00:18:38,780 --> 00:18:45,300 Nate, you still have to keep checking without any forensics or body or... 310 00:18:45,380 --> 00:18:46,460 I give up. What's in the box? 311 00:18:47,140 --> 00:18:48,740 Stuff from Etta's room. Why? 312 00:18:49,860 --> 00:18:52,120 Well, Paula's coming by. She needs to fill them. 313 00:18:52,650 --> 00:18:54,110 You know, it's called... Psychometry. 314 00:18:54,570 --> 00:19:01,330 Yeah. It's, uh... She contacts the other side by holding things that belong 315 00:19:01,330 --> 00:19:03,030 to dead people. So I'm told. 316 00:19:03,550 --> 00:19:05,090 Did you tell the captain on the case? 317 00:19:05,330 --> 00:19:06,029 Sure did. 318 00:19:06,030 --> 00:19:10,670 And I told her about Paula, and she said she didn't see any harm in talking to 319 00:19:10,670 --> 00:19:13,050 her. Since, though, you guys don't have anything else to go on. 320 00:19:13,370 --> 00:19:14,370 She said that? 321 00:19:14,570 --> 00:19:16,410 No. I added the last part. 322 00:19:19,930 --> 00:19:21,550 Not a believer, are you? 323 00:19:22,540 --> 00:19:23,660 You read minds, too? 324 00:19:25,500 --> 00:19:30,500 No, but it's pretty clear what you're thinking. 325 00:19:32,100 --> 00:19:34,480 You think I'm a fake, but I'm not quite. 326 00:19:35,300 --> 00:19:36,440 What do you expect? 327 00:19:38,080 --> 00:19:40,760 I've never actually met anyone who claimed to. 328 00:19:42,560 --> 00:19:43,600 Speak with the dead? 329 00:19:47,900 --> 00:19:48,900 That's okay. 330 00:19:50,060 --> 00:19:52,340 Actually, I lead a pretty normal life. 331 00:19:52,620 --> 00:19:53,720 Only with ghosts. 332 00:19:57,400 --> 00:19:59,320 Oh, thank you. 333 00:19:59,660 --> 00:20:02,840 I brought a lot of things from Etta's room. 334 00:20:04,080 --> 00:20:05,540 What about this? 335 00:20:08,260 --> 00:20:09,260 No. 336 00:20:09,980 --> 00:20:13,140 No, this is too new. She must have just bought that. 337 00:20:18,520 --> 00:20:19,520 Older. 338 00:20:25,610 --> 00:20:26,610 Closer to her. 339 00:20:29,290 --> 00:20:30,290 Yeah. 340 00:20:32,530 --> 00:20:34,130 I'm getting something now. 341 00:20:37,190 --> 00:20:38,190 Cold. 342 00:20:56,910 --> 00:20:57,910 She's in the car. 343 00:20:58,370 --> 00:20:59,790 John's yelling at her. 344 00:21:00,370 --> 00:21:01,370 She's crying. 345 00:21:05,170 --> 00:21:10,810 And getting out and walking away now. She's walking away through 346 00:21:10,810 --> 00:21:16,370 Marsha and mud. 347 00:21:35,080 --> 00:21:36,800 Weeds. Stagnant water. 348 00:21:37,380 --> 00:21:38,380 Oh, wait. 349 00:21:40,420 --> 00:21:41,880 He's behind her now. 350 00:21:46,580 --> 00:21:48,640 He has something in his hand. 351 00:21:48,960 --> 00:21:50,040 A knife. 352 00:21:50,500 --> 00:21:51,500 No. 353 00:21:52,740 --> 00:21:55,600 Not a knife. It's... Screwdriver. 354 00:22:02,350 --> 00:22:06,590 He has a screwdriver in his hand and he's stabbing her. 355 00:22:07,170 --> 00:22:12,530 And she's saying, no, no, please, no. 356 00:22:14,790 --> 00:22:18,730 Do you see anything else, any signs or a road? 357 00:22:20,910 --> 00:22:21,910 No. 358 00:22:24,010 --> 00:22:25,010 No. 359 00:22:38,160 --> 00:22:44,980 Drain pipe. An old drain pipe with the letters 360 00:22:44,980 --> 00:22:46,840 A, N, 361 00:22:48,060 --> 00:22:50,780 A, A, N, G. 362 00:22:52,280 --> 00:22:53,420 A and G. 363 00:22:54,660 --> 00:22:55,860 And numbers. 364 00:22:58,060 --> 00:22:59,860 22. No. 365 00:23:03,040 --> 00:23:04,580 22 .5. 366 00:23:07,840 --> 00:23:08,840 22 .5. 367 00:23:17,780 --> 00:23:18,780 Oh, God. 368 00:23:20,600 --> 00:23:24,560 I know the right thing to do, but I just don't know if I can bear to see her in 369 00:23:24,560 --> 00:23:25,560 so much pain. 370 00:23:26,660 --> 00:23:27,960 Kate, I want you to have these. 371 00:23:28,820 --> 00:23:30,020 They're morphine patches. 372 00:23:30,280 --> 00:23:31,280 I'm giving you ten. 373 00:23:32,940 --> 00:23:33,940 Oh. 374 00:23:34,360 --> 00:23:35,980 How do you... Oh, I see. 375 00:23:37,710 --> 00:23:39,010 How many do I put on? 376 00:23:40,010 --> 00:23:41,910 One or two will make the pain subside. 377 00:23:43,650 --> 00:23:44,650 Eight. 378 00:23:45,490 --> 00:23:47,090 And she'll go to sleep. 379 00:23:48,290 --> 00:23:49,470 And die quietly. 380 00:23:55,450 --> 00:23:57,870 As a doctor, I'm simply giving you the medical information. 381 00:24:00,030 --> 00:24:03,670 As a friend, I'm giving you a choice. 382 00:24:11,060 --> 00:24:12,060 Stand up for anything. 383 00:24:12,600 --> 00:24:17,040 Alien neurotic goofball. You know, all matter has energy. Just because you die, 384 00:24:17,200 --> 00:24:18,400 your energy doesn't die. 385 00:24:18,760 --> 00:24:20,320 It's true. They've done these experiments. 386 00:24:21,000 --> 00:24:24,420 Listen, people from my country... Oh, Meg, please. Your country. You're from 387 00:24:24,420 --> 00:24:25,219 Mission District. 388 00:24:25,220 --> 00:24:26,220 Shut up, Ginny. 389 00:24:27,080 --> 00:24:30,260 Anyway, people from my country... 390 00:24:31,660 --> 00:24:34,720 They believe in all that kind of stuff. I mean, my grandfather still talks to my 391 00:24:34,720 --> 00:24:36,380 grandmother, and she's been dead for ten years. 392 00:24:36,640 --> 00:24:39,800 Well, if there is such a thing as the afterlife, I hope I get to come back to 393 00:24:39,800 --> 00:24:41,020 haunt Julia Roberts' house. 394 00:24:41,320 --> 00:24:42,320 Hey, thanks, Tony. 395 00:24:42,520 --> 00:24:43,520 You're welcome, Reena. 396 00:24:44,180 --> 00:24:46,660 Do you know the first name of everybody that works in this building? 397 00:24:46,940 --> 00:24:48,220 No, not all of them. 398 00:24:48,520 --> 00:24:52,160 This is our Hazel's sister's address. Not that she's going to give them up. 399 00:24:53,360 --> 00:24:56,540 It's better than nothing, because the only thing we have to go on is from 400 00:24:56,540 --> 00:24:57,540 the grave. 401 00:25:01,230 --> 00:25:02,230 Something's going wrong. 402 00:25:03,790 --> 00:25:04,790 Huh? 403 00:25:05,350 --> 00:25:06,910 I still don't trust her. 404 00:25:07,430 --> 00:25:11,750 Well, you know, Maggie seems to take time, you know? Forget what happened. 405 00:25:11,970 --> 00:25:12,970 Maggie, come. 406 00:25:18,710 --> 00:25:19,710 Hi. 407 00:25:21,710 --> 00:25:23,530 Hey. Just got out of the night court. 408 00:25:24,170 --> 00:25:25,610 FYI, Hayes is getting kicked tomorrow. 409 00:25:25,830 --> 00:25:28,290 Is there anything we can do to keep him? Because we're following up with his 410 00:25:28,290 --> 00:25:31,430 sister and I think with a little arm twisting we can get her to corroborate 411 00:25:31,430 --> 00:25:32,429 phone call. 412 00:25:32,430 --> 00:25:34,370 Well, let me know. You have about eight hours. 413 00:25:37,830 --> 00:25:40,850 You know, Inspector, I'm used to working with skeptics. 414 00:25:41,250 --> 00:25:43,170 The world is full of non -believers. 415 00:25:43,830 --> 00:25:46,170 There's even an organization against us. 416 00:25:46,870 --> 00:25:47,970 Determined to bring us down. 417 00:25:48,370 --> 00:25:49,690 Still make a living at it. 418 00:25:50,370 --> 00:25:51,370 Hardly. 419 00:25:53,100 --> 00:25:55,320 I'm a research librarian at Cal. 420 00:25:56,520 --> 00:25:58,300 Job my mother would be proud of. 421 00:25:59,540 --> 00:26:02,500 She also... So what can we do for you? 422 00:26:05,780 --> 00:26:08,740 Actually, I think I can do something for you. 423 00:26:10,780 --> 00:26:13,840 I got up in the middle of the night last night and made this circle. 424 00:26:14,980 --> 00:26:16,200 That's where you'll find her. 425 00:26:17,480 --> 00:26:18,560 Where we'll find her? 426 00:26:18,980 --> 00:26:21,920 Well, actually, one of you two won't find her. 427 00:26:22,480 --> 00:26:24,300 But a young man will find her. 428 00:26:25,080 --> 00:26:26,640 A young man with a bad life. 429 00:26:36,360 --> 00:26:37,360 Hey. Hey. 430 00:26:38,200 --> 00:26:39,520 So how did your job search go? 431 00:26:40,100 --> 00:26:42,120 I think the writing's on the wall. 432 00:26:42,720 --> 00:26:45,680 I'm going to have to go back to school if I want to get a decent job. 433 00:26:46,380 --> 00:26:47,380 Maybe you should. 434 00:26:48,620 --> 00:26:49,880 And who's going to support me? 435 00:26:51,280 --> 00:26:52,820 Not my dear sister, Magdalena. 436 00:26:53,520 --> 00:26:54,520 Don't be mad at her. 437 00:26:54,920 --> 00:26:56,620 I mean, she really is trying, you know. 438 00:26:57,460 --> 00:26:58,460 She is. 439 00:27:04,080 --> 00:27:05,540 Hey, hey, hey. No, no. 440 00:27:06,520 --> 00:27:07,439 Don't do that. 441 00:27:07,440 --> 00:27:11,460 Please, come on. I have no idea how lucky she is. She has everything. 442 00:27:12,700 --> 00:27:15,660 And I know she doesn't want me to stay here anymore. 443 00:27:15,920 --> 00:27:16,920 No, that's not true. 444 00:27:17,320 --> 00:27:18,360 That's not true. It's fine. 445 00:27:19,360 --> 00:27:20,360 It's fine with you? 446 00:27:21,220 --> 00:27:22,220 Mm -hmm. 447 00:27:22,520 --> 00:27:23,880 You don't mind me being around? 448 00:27:24,220 --> 00:27:25,220 Of course not. 449 00:27:25,940 --> 00:27:26,940 I like you. 450 00:27:29,640 --> 00:27:30,640 Whoa, no. 451 00:27:30,820 --> 00:27:33,140 No, no, wait a minute. That's not what I meant. That's not what I meant. Listen, 452 00:27:33,220 --> 00:27:34,640 listen. She's your sister. 453 00:27:35,300 --> 00:27:39,020 She's going to be my wife, so... No, don't do that. 454 00:27:42,380 --> 00:27:45,320 Hey, hey, come on, come on. No, stop. You stop that. Stop that. What are you 455 00:27:45,320 --> 00:27:46,320 doing? 456 00:27:47,520 --> 00:27:48,560 What the hell's going on? 457 00:27:48,820 --> 00:27:49,820 Calm down. Calm down. 458 00:27:51,279 --> 00:27:52,400 What are you doing? 459 00:27:53,260 --> 00:27:54,260 What's going on? 460 00:27:54,400 --> 00:27:57,440 I swear nothing happened. Get the hell out of my house now, Lily. 461 00:27:57,700 --> 00:28:03,700 Maybe Gabe wants to come with me. I saw what was going on. He was trying to push 462 00:28:03,700 --> 00:28:04,679 you off of him. 463 00:28:04,680 --> 00:28:07,740 Well, he wasn't pushing me away before you walked in. You've got five minutes 464 00:28:07,740 --> 00:28:08,740 get the hell out of my house. 465 00:28:22,160 --> 00:28:24,240 See the candy they sent from work, Mom? 466 00:28:29,640 --> 00:28:30,740 And the peonies? 467 00:28:35,700 --> 00:28:37,100 They're our favorite, right? 468 00:28:45,100 --> 00:28:47,920 You remember when you made me go on that trip with you? 469 00:28:51,020 --> 00:28:52,020 Trip to Vermont. 470 00:28:53,540 --> 00:28:55,400 I didn't want to go. I was so mad. 471 00:28:56,960 --> 00:28:59,120 That fall foliage trip. 472 00:29:01,180 --> 00:29:07,540 I wanted to stay home with my friends and listen to the new Stones album. 473 00:29:07,860 --> 00:29:08,860 God. 474 00:29:12,660 --> 00:29:14,080 It was so beautiful. 475 00:29:16,240 --> 00:29:18,100 The leaves, all the colors. 476 00:29:24,430 --> 00:29:25,430 Thanks, Ma. 477 00:29:27,130 --> 00:29:28,790 I'm so glad you made me go. 478 00:29:33,150 --> 00:29:35,810 I never knew there could be so many colors. 479 00:29:47,170 --> 00:29:48,170 It's okay, Ma. 480 00:29:49,130 --> 00:29:50,130 I'll fix it. 481 00:30:22,080 --> 00:30:23,520 Mommy, tell me what to do. 482 00:30:25,960 --> 00:30:27,060 I don't know what to do. 483 00:30:28,420 --> 00:30:29,680 Please tell me what to do. 484 00:30:36,080 --> 00:30:37,140 Don't make me do this. 485 00:31:04,780 --> 00:31:08,180 Okay, everybody, listen up. We have a wide area to cover. I want to do a 486 00:31:08,300 --> 00:31:09,860 nice and slow and steady. 487 00:31:10,280 --> 00:31:15,960 Okay, if anybody sees anything, stop where you are, key your radio, yell out, 488 00:31:16,060 --> 00:31:19,900 wait for Inspector DiLorenzo or I to come to you. Everybody else, just stay 489 00:31:20,960 --> 00:31:22,900 Okay, no firearms, please. 490 00:31:23,760 --> 00:31:24,760 Does everybody understand? 491 00:31:25,100 --> 00:31:26,620 Yes, sir. All right, move out. 492 00:31:41,100 --> 00:31:42,100 Got something? 493 00:32:24,040 --> 00:32:25,040 A -N -G. 494 00:32:26,500 --> 00:32:27,500 What? 495 00:32:29,240 --> 00:32:31,420 Signed. A -N -G. 496 00:32:38,780 --> 00:32:45,720 Got something 497 00:32:45,720 --> 00:32:46,720 here. Got something. 498 00:32:47,040 --> 00:32:49,620 Spectre. We found something over here. 499 00:32:49,900 --> 00:32:50,900 What? 500 00:33:08,860 --> 00:33:09,860 Nice work, officer. 501 00:33:16,960 --> 00:33:19,440 Excuse me, officer. 502 00:33:20,780 --> 00:33:21,780 Did you hurt your leg? 503 00:33:22,180 --> 00:33:23,180 Yeah, on the job. 504 00:33:23,440 --> 00:33:25,320 Just a little limp. Doesn't really bother me too much. 505 00:33:25,560 --> 00:33:26,680 No marathons, though. 506 00:33:31,320 --> 00:33:35,140 We found the screwdriver by the lake. Haze prints were all over it. You know, 507 00:33:35,140 --> 00:33:37,860 when we went to pick him up this morning, he already had a new 508 00:33:39,860 --> 00:33:43,540 Well, I'm just happy for Mrs. Ford. She can bury it in the end. 509 00:33:44,000 --> 00:33:45,000 I want to. 510 00:33:46,460 --> 00:33:51,060 I have to say, I was a little freaked out when Officer Moore started talking 511 00:33:51,060 --> 00:33:56,100 about his leg. But I was stymied by 22 .5. I was too, until I figured out it is 512 00:33:56,100 --> 00:33:59,280 exactly 22 .5 miles from Etta's house to where she was found. 513 00:33:59,640 --> 00:34:02,580 C .D. ended up breaking Hayes' sister, so she... 514 00:34:02,940 --> 00:34:05,760 Still thinks the case could have been solved using regulation and police 515 00:34:05,760 --> 00:34:08,920 procedures. Well, it probably could have. I mean, the psychic thing, you 516 00:34:08,920 --> 00:34:10,020 it doesn't work all the time. 517 00:34:10,260 --> 00:34:11,880 He just lucked out. 518 00:34:12,120 --> 00:34:14,340 I think maybe it was a little bit more than that. 519 00:34:16,179 --> 00:34:19,139 Yeah, well, don't go hanging out in palm reader salons, okay? 520 00:34:19,460 --> 00:34:23,780 Okay, I won't. But, you know, I was, uh... Would you mind? 521 00:34:24,540 --> 00:34:26,219 Are you serious? 522 00:34:28,120 --> 00:34:29,120 Oh, my. 523 00:34:29,159 --> 00:34:31,699 Well, I studied this once. 524 00:34:32,479 --> 00:34:34,239 Very inexact art at best. Right. 525 00:34:35,500 --> 00:34:36,960 Okay. I can handle it. 526 00:34:37,420 --> 00:34:42,699 Oh, it is such a cliche, but if I said tall, dark, and handsome, would you 527 00:34:42,699 --> 00:34:43,699 believe me? 528 00:34:43,880 --> 00:34:44,880 Okay. Nice. 529 00:34:45,199 --> 00:34:48,040 Whoa, whoa, whoa. Wait a minute. Do I get the short, red -headed, and hot? 530 00:34:48,800 --> 00:34:49,880 Let's see what I can do. 531 00:34:50,120 --> 00:34:51,120 Thanks. 532 00:35:08,080 --> 00:35:09,080 No way. 533 00:35:09,160 --> 00:35:10,840 Lily, come on. Please, get in. 534 00:35:13,600 --> 00:35:14,000 I 535 00:35:14,000 --> 00:35:22,540 told 536 00:35:22,540 --> 00:35:24,000 Mom not to tell you where I was going. 537 00:35:25,500 --> 00:35:28,240 What's in L .A.? Why do you care? 538 00:35:30,080 --> 00:35:31,820 You know, Lily, you are my sister. 539 00:35:33,120 --> 00:35:36,280 Why do you hate me so much? How could you do what you did to me? 540 00:35:36,620 --> 00:35:38,120 I don't hate you, Magda. 541 00:35:47,720 --> 00:35:49,360 You remember when you were at St. Adrian? 542 00:35:50,000 --> 00:35:51,000 You got that uniform? 543 00:35:52,100 --> 00:35:53,440 Yeah, what about it? 544 00:35:55,600 --> 00:35:56,600 I loved it. 545 00:35:58,940 --> 00:36:01,100 I tried your uniform on when you weren't looking. 546 00:36:02,400 --> 00:36:03,820 I wanted to go so bad. 547 00:36:06,109 --> 00:36:10,650 You know, Lily, if you would have just worked a little bit harder and followed 548 00:36:10,650 --> 00:36:12,430 the rules, you wouldn't have gotten thrown out. 549 00:36:13,430 --> 00:36:14,430 Not true, Magda. 550 00:36:15,790 --> 00:36:17,730 Mom came by one day and took me out. 551 00:36:18,950 --> 00:36:21,930 Said they couldn't afford for the both of us to go, and you were the older one. 552 00:36:24,550 --> 00:36:27,370 Okay, what is this? Some kind of mom -loved -you -best excuse? 553 00:36:27,790 --> 00:36:29,110 It's not an excuse, Magda. 554 00:36:30,970 --> 00:36:32,030 It's just the way it is. 555 00:36:37,000 --> 00:36:40,300 Louie, it's not too late for you. You know, you're so smart. 556 00:36:40,880 --> 00:36:42,320 You're young. You're beautiful. 557 00:36:43,300 --> 00:36:44,740 You can get your life together. 558 00:36:45,500 --> 00:36:46,500 I know that. 559 00:36:47,500 --> 00:36:48,640 But not in your shadow. 560 00:36:51,360 --> 00:36:54,920 Every time you look at me, I see that this is my shadow. 561 00:37:00,020 --> 00:37:01,020 It's my bus. 562 00:37:01,800 --> 00:37:05,160 Oh, wait a minute. Wait a minute. Wait. What are you saying here? That we're not 563 00:37:05,160 --> 00:37:06,160 going to see each other again? 564 00:37:08,520 --> 00:37:09,560 For a while, Magda. 565 00:37:09,920 --> 00:37:11,800 Let me figure it out. Make my own way. 566 00:37:12,600 --> 00:37:13,820 Tell Mom I'll be okay. 567 00:37:14,220 --> 00:37:15,220 I'll call her. 568 00:37:17,000 --> 00:37:18,000 Lily! 569 00:37:18,820 --> 00:37:19,820 Lily! 570 00:37:52,560 --> 00:37:54,440 Hey, what can I get you? 571 00:37:55,280 --> 00:37:56,280 Oh, oh. 572 00:37:58,120 --> 00:37:59,120 Come here. 573 00:38:02,000 --> 00:38:03,420 What's that? Go that way. 574 00:38:13,610 --> 00:38:14,610 There you go. 575 00:38:15,010 --> 00:38:16,010 Pay or perform? 576 00:38:18,270 --> 00:38:21,350 Excuse me. Here, just pick a song. Pick a song and I'll set you up. 577 00:38:23,050 --> 00:38:24,790 I need at least one more of these. 578 00:38:26,850 --> 00:38:27,850 Woo! 579 00:38:28,250 --> 00:38:29,250 Hurt me! 580 00:38:33,670 --> 00:38:34,670 Huh? 581 00:38:34,950 --> 00:38:35,950 Not my glasses. 582 00:38:36,130 --> 00:38:37,270 Yeah. Just kidding. 583 00:38:40,470 --> 00:38:41,610 I know this one. 584 00:38:42,410 --> 00:38:43,630 Good choice. What's your name? 585 00:38:44,050 --> 00:38:45,350 Kate. Kate. Great. 586 00:38:46,310 --> 00:38:47,830 Come on. Come on up here. 587 00:38:48,950 --> 00:38:50,450 Oh, we go, we go. Okay. 588 00:38:52,030 --> 00:38:53,430 Okay, that's enough of me now, right? 589 00:38:55,830 --> 00:38:58,050 Okay, we got a newcomer. 590 00:38:58,930 --> 00:38:59,930 Kate. 591 00:39:40,520 --> 00:39:42,520 He was snoring away. I was just watching the news. 592 00:39:44,320 --> 00:39:45,320 Everything okay? 593 00:39:46,440 --> 00:39:47,440 What's wrong? 594 00:39:47,720 --> 00:39:54,100 Nothing. I just, um... I just really needed to talk to you and, uh... 595 00:39:54,100 --> 00:39:56,660 I couldn't wait until tomorrow. 596 00:39:57,220 --> 00:39:58,220 Okay. 597 00:39:58,480 --> 00:40:01,600 All right, well, come on in. Can I get you something to drink? 598 00:40:01,840 --> 00:40:03,980 Some tea or some water or something? 599 00:40:04,200 --> 00:40:05,600 No, I'm fine. Maybe just a towel. 600 00:40:05,920 --> 00:40:06,920 Okay. 601 00:40:18,000 --> 00:40:19,060 What do you want to talk about? 602 00:40:24,200 --> 00:40:29,120 In AA, I'm working on the ninth step. 603 00:40:30,780 --> 00:40:31,860 Making amends. 604 00:40:36,320 --> 00:40:42,100 Telling those people that I've hurt that I'm sorry. 605 00:40:49,420 --> 00:40:52,620 Part of the program, it's just something I really have to do. 606 00:40:54,320 --> 00:40:55,320 Okay. 607 00:41:01,760 --> 00:41:02,760 Meg. 608 00:41:07,700 --> 00:41:08,800 That day in the alley. 609 00:41:14,380 --> 00:41:15,560 I was at the bar. 610 00:41:19,470 --> 00:41:20,490 I did take a drink. 611 00:41:24,610 --> 00:41:25,990 And I couldn't tell you. 612 00:41:28,850 --> 00:41:29,850 Why not? 613 00:41:35,290 --> 00:41:36,850 Because you're my best friend. 614 00:41:43,250 --> 00:41:48,490 And I thought if I told you, that I'd lose you. 615 00:42:03,279 --> 00:42:08,600 alone but uh i also know that you were sick 616 00:42:08,600 --> 00:42:15,440 i'm glad you're saying 617 00:42:15,440 --> 00:42:21,640 this jenny i'm so happy that you're you know that you're telling me this and i'm 618 00:42:21,640 --> 00:42:24,520 just thankful that you think enough of me to know that i forgive you 42774

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.