All language subtitles for The Division s01e22 Intervention
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,640 --> 00:00:27,640
Next step.
2
00:00:29,900 --> 00:00:30,900
Where?
3
00:00:33,320 --> 00:00:34,540
Are you sure it's him?
4
00:00:37,100 --> 00:00:38,800
No. Okay, thanks.
5
00:00:39,360 --> 00:00:40,560
No, I'll be there in ten.
6
00:01:50,979 --> 00:01:51,979
Thanks for the call.
7
00:01:52,140 --> 00:01:53,140
You got it.
8
00:01:53,280 --> 00:01:57,020
And we tailed them, Oswaldo and Hoyas,
for expired tags.
9
00:01:57,340 --> 00:02:01,360
And we called it into dispatch. They
told us about the 1043 notice to advise
10
00:02:01,360 --> 00:02:03,360
primary. Sorry to call you so early.
11
00:02:03,580 --> 00:02:06,300
No, not really. I appreciate it. I've
been asking this guy for about a year.
12
00:02:07,240 --> 00:02:08,240
He still inside?
13
00:02:08,900 --> 00:02:11,660
Yeah, there's a side entrance, but we
could fill him exit from here.
14
00:02:13,120 --> 00:02:16,560
Good old Oswaldo, man. I thought he'd be
imported by Arden by now.
15
00:02:17,340 --> 00:02:19,540
Yeah, well, they always return to the
scene of the crime.
16
00:02:20,360 --> 00:02:21,360
If that's what they say.
17
00:02:21,580 --> 00:02:23,920
Well, in his case, eight crimes.
18
00:02:24,400 --> 00:02:25,400
Good ones, too.
19
00:02:25,660 --> 00:02:26,660
That's him.
20
00:02:28,620 --> 00:02:30,580
Damn, I wish we were alone. It'd be a
lot easier.
21
00:02:37,080 --> 00:02:40,240
I'm going in. All right, watch the
friends. Make sure they don't double
22
00:02:40,520 --> 00:02:41,520
Meet me inside.
23
00:02:51,840 --> 00:02:54,120
Hands above your head.
24
00:03:05,140 --> 00:03:06,140
Freeze!
25
00:03:15,140 --> 00:03:16,480
Thanks, buddy. It's just there, guys.
26
00:03:17,140 --> 00:03:18,900
I guess I wasn't quite awake yet, huh?
27
00:03:24,010 --> 00:03:25,010
quite sober yet either.
28
00:03:30,090 --> 00:03:33,450
You know, if it wasn't for this tape,
you wouldn't be here.
29
00:03:34,370 --> 00:03:38,150
The two patrol officers who saved your
ass didn't want to give you up.
30
00:03:39,830 --> 00:03:42,670
Sergeant Mayfield's going to take you
downstairs for a blood in your
31
00:03:43,710 --> 00:03:45,770
What are you doing, arresting me? No.
32
00:03:46,330 --> 00:03:50,830
Pending your BAC level, which I assume
is over the legal limit, I'm suspending
33
00:03:50,830 --> 00:03:52,650
you without pay for 90 days.
34
00:03:53,200 --> 00:03:54,280
I want my POA back.
35
00:03:54,500 --> 00:03:55,500
Call him.
36
00:03:55,740 --> 00:03:57,120
You're going downstairs anyway.
37
00:03:57,740 --> 00:03:58,740
Now.
38
00:03:58,900 --> 00:04:01,300
Only the chief of police has the
authority to... I talked to her.
39
00:04:01,620 --> 00:04:04,440
And Sergeant Mayfield is going to talk
to her after your test.
40
00:04:05,040 --> 00:04:06,240
You were drunk, Ginny.
41
00:04:06,500 --> 00:04:07,500
On the job.
42
00:04:07,660 --> 00:04:08,780
You could have been killed.
43
00:04:09,160 --> 00:04:12,520
The store clerk and the patrol officers
could have gone down, too.
44
00:04:12,940 --> 00:04:13,940
You're out of here.
45
00:04:40,570 --> 00:04:41,570
Hey,
46
00:04:41,950 --> 00:04:43,110
I've been here all night, damn it.
47
00:04:44,670 --> 00:04:45,730
I've been here like a year.
48
00:05:04,999 --> 00:05:05,999
Anything else?
49
00:05:07,960 --> 00:05:10,280
Ginny, please go see the department
counselor.
50
00:05:10,620 --> 00:05:13,040
You need to get some help. You need to
get a life.
51
00:05:14,920 --> 00:05:17,880
It's uncalled for. Yeah? Try this. Go to
hell.
52
00:06:09,640 --> 00:06:10,640
Meg, I'm back.
53
00:06:10,760 --> 00:06:11,760
I'll be right there.
54
00:06:13,060 --> 00:06:14,060
Okay.
55
00:06:20,800 --> 00:06:22,360
Hi, I'm so late.
56
00:06:24,620 --> 00:06:25,800
Ben, get on the bus, okay?
57
00:06:26,120 --> 00:06:27,680
Nah, I ain't let up driving him.
58
00:06:28,420 --> 00:06:31,720
You should have heard him. He kept
saying, Papi, I don't want to go to
59
00:06:33,460 --> 00:06:36,300
Of course, it's much more fun to stay
home and play video games.
60
00:06:36,920 --> 00:06:38,500
He's such a goofball sometimes.
61
00:06:40,010 --> 00:06:41,510
Where the hell did I put my purse?
62
00:06:42,110 --> 00:06:43,110
Gabriel,
63
00:06:45,910 --> 00:06:47,090
I said I'm going to be late.
64
00:06:47,410 --> 00:06:48,550
So, you're going to be later.
65
00:06:49,250 --> 00:06:50,189
Come on.
66
00:06:50,190 --> 00:06:53,410
It's been a long time since we danced.
67
00:06:55,170 --> 00:06:58,350
You know, I think Benjamin definitely
got a goof off you from you.
68
00:06:58,630 --> 00:06:59,569
Oh, yeah?
69
00:06:59,570 --> 00:07:04,730
Probably. But he definitely got his
brilliant and beautiful jeans.
70
00:07:12,450 --> 00:07:15,430
Assaulting a police officer. You can do
a year in the county tent for that.
71
00:07:16,330 --> 00:07:17,410
Worth every minute, officer.
72
00:07:18,970 --> 00:07:24,350
So you're going to pick Ben up, right?
Yep. Two o 'clock.
73
00:07:24,930 --> 00:07:26,370
Then I'm going to take him to soccer
practice.
74
00:07:26,710 --> 00:07:27,710
Good.
75
00:07:28,050 --> 00:07:29,050
Okay.
76
00:07:29,530 --> 00:07:30,530
Oh, Meg. Yeah.
77
00:07:31,850 --> 00:07:32,850
Can I ask you something?
78
00:07:33,310 --> 00:07:34,850
As long as it doesn't take more than a
minute.
79
00:07:37,430 --> 00:07:38,470
Why don't we move in together?
80
00:07:40,210 --> 00:07:43,970
And this is a question that's supposed
to take less than a minute?
81
00:07:46,450 --> 00:07:50,010
Gabriel, you've been gone for eight
years. You've been back for eight weeks.
82
00:07:50,010 --> 00:07:51,010
know.
83
00:07:51,330 --> 00:07:52,650
But I also know that I love you.
84
00:07:53,310 --> 00:07:54,310
And I love Ben.
85
00:07:55,390 --> 00:07:58,110
I don't want to spend the rest of my
life without my family.
86
00:07:58,450 --> 00:08:00,650
I have a lot to make up for, yes.
87
00:08:02,270 --> 00:08:03,330
Why not let me start now?
88
00:08:05,550 --> 00:08:06,990
Can we talk about this at dinner?
89
00:08:07,490 --> 00:08:09,450
Okay. Okay. All right. We'll go out.
90
00:08:10,010 --> 00:08:10,969
Two of us.
91
00:08:10,970 --> 00:08:17,250
Okay. Okay? All right. I just
92
00:08:17,250 --> 00:08:25,670
heard.
93
00:08:27,130 --> 00:08:29,110
Well, good news travels fast.
94
00:08:29,430 --> 00:08:33,590
What the hell happened? Why didn't you
call me? Mag, it was four o 'clock in
95
00:08:33,590 --> 00:08:34,590
morning.
96
00:08:34,650 --> 00:08:37,950
You couldn't have left Ben anyway. I
could have dropped him off at my mom's
97
00:08:37,950 --> 00:08:40,350
the way, Jen. That's not why you didn't
call me.
98
00:08:41,289 --> 00:08:44,770
What? You didn't call me because you
didn't want me to know that you were
99
00:08:48,890 --> 00:08:55,470
What are you going to do?
100
00:08:56,190 --> 00:08:57,190
Fight it.
101
00:08:57,310 --> 00:08:59,290
I wasn't drunk. I made the bust.
102
00:09:02,640 --> 00:09:04,680
If you'll excuse me, I have a date with
my POA.
103
00:09:08,760 --> 00:09:09,760
Is that true?
104
00:09:12,340 --> 00:09:14,500
Yeah. Like I said, good news.
105
00:09:19,280 --> 00:09:20,280
It's been great.
106
00:09:20,580 --> 00:09:21,680
I'll see you guys around.
107
00:09:23,080 --> 00:09:25,080
Jen, you can't just leave. I'm not
leaving.
108
00:09:26,560 --> 00:09:27,720
I'm being kicked out.
109
00:09:30,730 --> 00:09:34,130
You did have a choice, Captain. You
could have sent her up to Duffy's to get
110
00:09:34,130 --> 00:09:35,290
cleaned up for 30 days.
111
00:09:35,510 --> 00:09:36,930
You didn't have to suspend her.
112
00:09:37,710 --> 00:09:41,390
In 90 days without pay, what is she
supposed to do? She should have thought
113
00:09:41,390 --> 00:09:45,410
that before she went on the job
intoxicated. She was off duty. She got a
114
00:09:46,070 --> 00:09:49,370
She could have told them to make the
arrest without her. Captain, you know
115
00:09:49,370 --> 00:09:52,790
well that Ginny was not going to let a
couple of rookies... Magda, I know you
116
00:09:52,790 --> 00:09:53,790
care about her.
117
00:09:53,870 --> 00:09:54,870
She's your partner.
118
00:09:54,950 --> 00:09:56,050
I'm not defending.
119
00:09:56,780 --> 00:10:00,160
what she did, okay? I'm simply asking
you to reconsider the punishment.
120
00:10:02,660 --> 00:10:06,080
Duffy's is a place where officers who
admit they have a problem go.
121
00:10:06,740 --> 00:10:07,900
She hasn't admitted it.
122
00:10:09,360 --> 00:10:12,780
So you think kicking her out of here is
gonna somehow help her see the light? I
123
00:10:12,780 --> 00:10:15,420
don't know what it's gonna do, but I
can't have her back on my watch in that
124
00:10:15,420 --> 00:10:16,420
condition.
125
00:10:17,780 --> 00:10:21,520
What if she agreed to commit to a
program?
126
00:10:23,140 --> 00:10:25,200
You and I both know that's not gonna
happen.
127
00:10:25,670 --> 00:10:28,050
Captain, we don't know that. We haven't
even tried yet.
128
00:10:28,350 --> 00:10:29,650
I'll assign you a new partner.
129
00:10:32,370 --> 00:10:33,430
I have a partner.
130
00:10:57,640 --> 00:10:58,640
Dad, how you doing?
131
00:11:00,000 --> 00:11:01,000
How you feeling?
132
00:11:04,780 --> 00:11:05,780
No.
133
00:11:06,740 --> 00:11:12,100
No, I just, uh... I got a little in
trouble at work today.
134
00:11:13,700 --> 00:11:16,420
I got suspended.
135
00:11:20,680 --> 00:11:22,220
I'm fine, really. You know what?
136
00:11:23,860 --> 00:11:25,360
I don't even want to talk about it.
137
00:11:29,020 --> 00:11:30,020
Three months.
138
00:11:31,440 --> 00:11:33,700
You know what? I don't know.
139
00:11:34,580 --> 00:11:35,880
It just happened.
140
00:11:40,960 --> 00:11:44,520
You know what? I gotta, um... I gotta
go.
141
00:12:43,490 --> 00:12:44,890
Thank you.
142
00:13:33,109 --> 00:13:34,109
Hello? Hey.
143
00:13:34,190 --> 00:13:35,190
Hey.
144
00:13:35,210 --> 00:13:36,210
Just fell asleep.
145
00:13:36,330 --> 00:13:37,330
Oh, okay.
146
00:13:39,330 --> 00:13:41,570
Oh, you should have seen them at soccer
practice.
147
00:13:42,380 --> 00:13:45,820
He must have run about 10 miles, was
completely pooped after that.
148
00:13:47,480 --> 00:13:48,500
Did he eat something?
149
00:13:48,960 --> 00:13:50,200
Yep, nachos.
150
00:13:51,020 --> 00:13:52,020
Nachos?
151
00:13:52,640 --> 00:13:53,640
Sorry.
152
00:13:54,660 --> 00:13:55,660
Hi.
153
00:13:56,940 --> 00:14:00,920
Look, Gabe, um, I know we were supposed
to go out tonight.
154
00:14:01,500 --> 00:14:06,320
Something really important came up. I
mean, it was just a crazy day at work.
155
00:14:06,320 --> 00:14:08,660
problem. I was going to have to cancel,
too.
156
00:14:09,420 --> 00:14:10,420
The club called.
157
00:14:10,600 --> 00:14:11,740
They want me on early tonight.
158
00:14:12,080 --> 00:14:13,080
Oh.
159
00:14:13,100 --> 00:14:14,100
Oh, great. Okay.
160
00:14:14,960 --> 00:14:18,260
Look, about what I asked you this
morning.
161
00:14:18,960 --> 00:14:25,380
Yeah. I think it was probably a mistake
to think that we should move in
162
00:14:25,380 --> 00:14:26,380
together.
163
00:14:28,640 --> 00:14:32,540
Yeah. I mean, well, you know. Oh, I got
to go.
164
00:14:33,720 --> 00:14:38,940
Look, it's most likely going to be too
late when I finish, so I'll call you in
165
00:14:38,940 --> 00:14:39,879
the morning.
166
00:14:39,880 --> 00:14:40,880
Okay?
167
00:14:51,850 --> 00:14:54,850
You know, the rehearsal's at Ginny's
dad's house at 7. She's going to be
168
00:14:54,850 --> 00:14:55,829
at 9.
169
00:14:55,830 --> 00:14:59,230
Oh, you know what I've been thinking?
I'm not sure it's such a good idea for
170
00:14:59,230 --> 00:15:00,230
to go.
171
00:15:01,110 --> 00:15:02,110
You should go.
172
00:15:04,010 --> 00:15:05,010
You think?
173
00:15:39,709 --> 00:15:43,530
Jenny, I'm Sandra Fogelson, and I know
that this comes as a big surprise to
174
00:15:43,550 --> 00:15:44,550
but it's meant to.
175
00:15:44,930 --> 00:15:47,930
But everyone in this room who's here
tonight cares about you, and they don't
176
00:15:47,930 --> 00:15:48,930
want to lose you.
177
00:16:07,040 --> 00:16:11,640
If you think for one minute that I'm
going to stand here and listen to all of
178
00:16:11,640 --> 00:16:14,040
you talk about me, you're out of your
damn mind.
179
00:16:16,180 --> 00:16:17,320
And how dare you?
180
00:16:18,420 --> 00:16:22,040
You know better than this. You know me.
You know I would never do this.
181
00:16:23,860 --> 00:16:24,920
Wait a minute. Jenny!
182
00:16:25,240 --> 00:16:26,420
Wait. I got it.
183
00:16:28,260 --> 00:16:29,260
Jenny?
184
00:16:30,140 --> 00:16:31,140
Jenny?
185
00:16:31,420 --> 00:16:34,480
Look, lady, I'm sure you're really good
at what you do, but this is not
186
00:16:34,480 --> 00:16:35,480
happening.
187
00:16:35,670 --> 00:16:36,670
Don't push me.
188
00:16:37,390 --> 00:16:40,530
From what your friends and family have
been telling you for the last couple of
189
00:16:40,530 --> 00:16:43,410
hours, it sounds like you might need a
little push, or at least a kick in the
190
00:16:43,410 --> 00:16:47,790
ass. You know what? You go back on
inside, and you just tell them that the
191
00:16:47,790 --> 00:16:48,790
wedding is off.
192
00:16:49,470 --> 00:16:50,470
Listen, Ginny.
193
00:16:51,090 --> 00:16:53,330
I hate people who say I know what you're
going through.
194
00:16:54,030 --> 00:16:55,490
But I know what you're going through.
195
00:16:56,710 --> 00:16:59,930
Nine years ago, I had to walk downstairs
into my own intervention.
196
00:17:00,690 --> 00:17:03,910
And it was pretty rough. But I'm telling
you, I've lived.
197
00:17:04,329 --> 00:17:05,349
To tell the tale.
198
00:17:06,030 --> 00:17:07,030
Let's make a deal.
199
00:17:07,630 --> 00:17:09,030
You stay 15 minutes.
200
00:17:10,190 --> 00:17:12,510
Then you're free to go. Lady, I'm free
to go now.
201
00:17:13,849 --> 00:17:16,089
I'm not under arrest. I'm not being
kidnapped.
202
00:17:16,670 --> 00:17:17,670
Everybody's free.
203
00:17:18,069 --> 00:17:20,150
As long as you live up to your
responsibilities.
204
00:17:21,089 --> 00:17:25,230
Just what exactly are my
responsibilities here? To come back
205
00:17:25,230 --> 00:17:26,810
to a group of people who want you back.
206
00:17:27,430 --> 00:17:29,510
Not just back in there. Back with them.
207
00:17:29,990 --> 00:17:32,970
You have a lot of people in that room
who care about you.
208
00:17:33,530 --> 00:17:34,830
They want to tell you that.
209
00:17:35,430 --> 00:17:36,890
Do you care anything about them?
210
00:17:37,650 --> 00:17:38,650
Do you?
211
00:17:39,690 --> 00:17:44,650
Because if you do, then maybe you will
come inside and you will listen to what
212
00:17:44,650 --> 00:17:45,650
they have to say.
213
00:17:51,290 --> 00:17:52,290
Jenny?
214
00:18:07,500 --> 00:18:08,500
Isn't that right?
215
00:18:09,340 --> 00:18:10,340
Maybe not.
216
00:18:11,020 --> 00:18:14,600
But I still believe that the biggest
mistake you can make is by doing
217
00:18:15,380 --> 00:18:20,580
Unless you take the steps to inform her
that you will not accept, nurture, or
218
00:18:20,580 --> 00:18:21,720
protect her addiction.
219
00:18:22,840 --> 00:18:23,840
That's what you're doing.
220
00:18:24,420 --> 00:18:25,420
Nothing.
221
00:18:25,640 --> 00:18:28,520
It just seems very cruel hitting her
when she's down.
222
00:18:28,780 --> 00:18:30,320
Down? She's going under.
223
00:18:39,280 --> 00:18:40,280
One condition.
224
00:18:41,940 --> 00:18:42,940
She leaves.
225
00:18:44,860 --> 00:18:45,940
Jenny, she's here to help.
226
00:18:46,200 --> 00:18:47,200
Yeah.
227
00:18:47,420 --> 00:18:48,420
Help bury me.
228
00:18:49,740 --> 00:18:51,460
She's just here to twist in the knife.
229
00:18:51,940 --> 00:18:54,240
Unless you found a new way of
humiliating me.
230
00:18:54,640 --> 00:18:59,340
Other than taking away my star, my gun,
my self -respect, my livelihood.
231
00:18:59,800 --> 00:19:01,420
Why don't you let me tell you why I'm
here?
232
00:19:01,980 --> 00:19:02,980
Okay?
233
00:19:03,260 --> 00:19:04,260
Then I'll go.
234
00:19:05,600 --> 00:19:07,480
I'm here because you have an illness.
235
00:19:08,400 --> 00:19:09,840
And I'm worried about you.
236
00:19:11,160 --> 00:19:13,260
Alcoholism is a disease that kills.
237
00:19:14,480 --> 00:19:16,800
I'm here to try and stop you from
killing yourself.
238
00:19:17,840 --> 00:19:19,260
Because I care about you.
239
00:19:24,200 --> 00:19:25,880
You're not seeing clearly, Ginny.
240
00:19:27,220 --> 00:19:29,620
Nobody can see clearly through a bottle
of booze.
241
00:19:30,880 --> 00:19:33,940
The fact is, I'm not out to get you.
242
00:19:34,800 --> 00:19:38,700
And I have been on your case only when
you have screwed up royally because
243
00:19:38,700 --> 00:19:39,700
you've been drinking.
244
00:19:40,440 --> 00:19:44,340
It's been going on for a while now, and
I just can't look the other way.
245
00:19:48,000 --> 00:19:49,000
I'm going.
246
00:19:50,020 --> 00:19:53,880
But I'm asking you, Ginny, I'm begging
you to get some help with this.
247
00:19:54,260 --> 00:19:59,560
I've got a lot of friends here who love
you, and I will support you in any way I
248
00:19:59,560 --> 00:20:00,560
can.
249
00:20:03,980 --> 00:20:05,060
Because you're a good cop.
250
00:20:06,660 --> 00:20:08,460
I want you well, and I want you back.
251
00:20:21,140 --> 00:20:22,119
So what?
252
00:20:22,120 --> 00:20:25,360
There's a signed seating, or... Wherever
you feel comfortable.
253
00:20:25,780 --> 00:20:29,880
I feel more comfortable at home than my
apartment, so I'll just sit here.
254
00:20:32,910 --> 00:20:34,130
You got 15 minutes.
255
00:20:34,510 --> 00:20:35,670
Okay, well, let's hit it then.
256
00:20:36,870 --> 00:20:39,890
Ginny, before you got here, I asked
everybody to think about a couple of
257
00:20:40,410 --> 00:20:42,630
What they like, love, or admire about
you.
258
00:20:43,230 --> 00:20:45,270
And then to voice their fears and their
concerns.
259
00:20:49,230 --> 00:20:52,850
Okay, well, I guess I'll start since I
put this thing together.
260
00:20:53,690 --> 00:20:57,930
I knew I was taking a risk by doing this
and that you'd probably hate me, but...
261
00:20:57,930 --> 00:21:01,910
I don't want to lose you, Gin.
262
00:21:03,850 --> 00:21:04,850
I love you.
263
00:21:04,910 --> 00:21:05,950
You're my best friend.
264
00:21:06,230 --> 00:21:09,670
Yeah, you really love me. You wouldn't
be training like this. No, it's because
265
00:21:09,670 --> 00:21:12,930
love you that I'm doing this and that
we're all here.
266
00:21:13,470 --> 00:21:19,130
Remember that time that Benjamin got
sick and he had 105 temperature and my
267
00:21:19,130 --> 00:21:20,510
wouldn't start, my mom was away?
268
00:21:20,730 --> 00:21:22,630
I didn't know what the hell I was going
to do.
269
00:21:23,310 --> 00:21:25,830
I called you and you were there in five
minutes.
270
00:21:26,070 --> 00:21:28,470
I knew that I could count on you for
anything.
271
00:21:33,680 --> 00:21:35,560
I don't feel I could count on you
anymore, Ginny.
272
00:21:38,040 --> 00:21:40,000
I want my best friend back.
273
00:21:40,660 --> 00:21:41,880
I want my partner.
274
00:21:42,920 --> 00:21:43,920
Please.
275
00:21:44,880 --> 00:21:48,200
You didn't even want to be my partner in
the first place. No, that's not true,
276
00:21:48,340 --> 00:21:52,300
Ginny. I had some serious concerns. Oh,
apparently validated now, huh?
277
00:21:53,780 --> 00:21:56,620
I'm surprised you're not jumping for
joy. You're off the hook, right?
278
00:21:57,740 --> 00:22:02,360
You no longer have to worry about me
spoiling your unblemished reputation.
279
00:22:03,040 --> 00:22:04,580
That's not... It's not fair, Ginny,
okay?
280
00:22:04,780 --> 00:22:07,640
I'm not like you. I can't just jump into
things.
281
00:22:07,960 --> 00:22:08,960
You know something?
282
00:22:09,200 --> 00:22:10,920
I know that this is hard for you.
283
00:22:11,200 --> 00:22:13,600
But this is not a walk in the park for
us either.
284
00:22:14,760 --> 00:22:16,620
Magda, what do you like best about
Ginny?
285
00:22:18,680 --> 00:22:19,680
Her loyalty.
286
00:22:20,360 --> 00:22:24,840
I know that when I tell her something,
it never gets repeated.
287
00:22:25,940 --> 00:22:26,980
And what are your fears?
288
00:22:29,760 --> 00:22:32,340
Ginny knows that my biggest fear is...
289
00:22:33,610 --> 00:22:38,910
To get killed in the line of duty and
for Benjamin to go without his mother.
290
00:22:42,030 --> 00:22:44,590
I need you to be at the top of your
game, Gin.
291
00:22:45,410 --> 00:22:47,050
And lately you're just not.
292
00:22:51,970 --> 00:22:54,450
Are there qualities about Ginny that you
admire?
293
00:22:55,310 --> 00:22:56,350
Oh, God, yes.
294
00:22:58,590 --> 00:23:01,450
I remember the first day I met you.
295
00:23:02,160 --> 00:23:03,920
God, she's so tough.
296
00:23:05,080 --> 00:23:07,160
You just didn't take any crap from
anyone.
297
00:23:07,640 --> 00:23:08,660
You still don't.
298
00:23:10,780 --> 00:23:16,800
Two weeks ago, I walked into the locker
room, and I saw you pour something from
299
00:23:16,800 --> 00:23:19,520
your flask into your soda can, and your
hands were shaking.
300
00:23:20,580 --> 00:23:22,760
I wish I hadn't seen it, but I did.
301
00:23:27,120 --> 00:23:29,000
Oh, come on, folks, please.
302
00:23:29,660 --> 00:23:33,460
Don't be shy. Apparently anyone is
welcome to crap all over me tonight, so
303
00:23:33,460 --> 00:23:34,760
please, step right on up.
304
00:23:34,980 --> 00:23:37,360
Oh, come on, Ginny, don't be like that.
Like what?
305
00:23:37,660 --> 00:23:42,620
So sarcastic, always jumping down
everybody's throat. Well, I'm not always
306
00:23:42,620 --> 00:23:43,620
that.
307
00:23:44,060 --> 00:23:46,300
Tonight just happens to be a special
occasion.
308
00:23:46,880 --> 00:23:48,460
You were never nice to me.
309
00:23:48,920 --> 00:23:49,920
Not really.
310
00:23:50,400 --> 00:23:53,720
There's only five women at the division.
I think we should all stick together.
311
00:23:54,000 --> 00:23:55,880
Did it ever occur to you?
312
00:23:57,040 --> 00:23:59,840
That we just might not have anything in
common.
313
00:24:00,360 --> 00:24:01,360
We're both cops.
314
00:24:02,920 --> 00:24:06,820
I lost my mother when I was 18, and I
know you lost yours when you were even
315
00:24:06,820 --> 00:24:07,820
younger.
316
00:24:08,920 --> 00:24:10,440
I miss mine every day.
317
00:24:15,820 --> 00:24:16,820
Ray.
318
00:24:17,600 --> 00:24:18,860
What the hell is going on here?
319
00:24:28,520 --> 00:24:33,320
John. Uh, miss, this is my other son,
John. You said you were on duty tonight.
320
00:24:33,720 --> 00:24:34,860
Yeah, so what is this?
321
00:24:35,300 --> 00:24:39,100
Some kind of a meeting? Yeah, yeah, it
is a meeting. Actually, we're right in
322
00:24:39,100 --> 00:24:40,340
the middle of it. It's called an
intervention.
323
00:24:41,120 --> 00:24:45,860
Oh, yeah, it's called a bunch of bull.
I've seen this on TV. Just go, okay?
324
00:24:46,080 --> 00:24:47,820
How come I wasn't invited? What's up
with that?
325
00:24:48,040 --> 00:24:49,080
Because we know you.
326
00:24:49,820 --> 00:24:52,640
The only people invited here were those
who would support Ginny.
327
00:24:53,200 --> 00:24:55,880
She needs us. Yeah, no, no, she don't
need nobody, okay?
328
00:24:57,120 --> 00:25:02,040
Okay? All my life, I've been told, take
care of my little sister. Take care of
329
00:25:02,040 --> 00:25:05,160
my little sister. Truth is, she never
needed anybody to take care of her.
330
00:25:05,380 --> 00:25:08,760
And you know what? I think it is best if
you left right now. Why don't you back
331
00:25:08,760 --> 00:25:12,240
off, lady, okay? This is my house. Hey,
hey, hey, John. In the first place, it's
332
00:25:12,240 --> 00:25:13,560
my house. And get out of her face.
333
00:25:13,760 --> 00:25:15,180
I'm out of her face, all right?
334
00:25:15,680 --> 00:25:19,980
I just don't know what the big deal is
here, what the problem is. Okay? She
335
00:25:19,980 --> 00:25:24,380
drinks. She drinks like a fish. So what?
Who doesn't these days? Come on, shoot.
336
00:25:24,560 --> 00:25:25,980
You guys know what it's like out there.
337
00:25:26,200 --> 00:25:27,360
She's not okay, John.
338
00:25:28,300 --> 00:25:29,740
She has a drinking problem.
339
00:25:29,960 --> 00:25:33,560
And like the lady said, either you let
her know that or you're a part of the
340
00:25:33,560 --> 00:25:36,900
problem, too. All right? So maybe it's
okay for you to go out to a bar at night
341
00:25:36,900 --> 00:25:38,260
and drink yourself stupid.
342
00:25:38,460 --> 00:25:40,140
You know what, Mary?
343
00:25:40,760 --> 00:25:42,460
The guys in your bars do that, too.
344
00:25:43,180 --> 00:25:44,260
That's right. Stop.
345
00:25:44,680 --> 00:25:46,320
John, why don't you just go? Please.
346
00:25:47,900 --> 00:25:48,900
Jen?
347
00:25:51,919 --> 00:25:52,919
Go, John.
348
00:25:56,620 --> 00:25:58,620
Yeah, well, you know what? It's stupid
anyway.
349
00:26:08,180 --> 00:26:09,980
Ladies and gentlemen, my big brother.
350
00:26:11,800 --> 00:26:13,280
I want you to know something, Jim.
351
00:26:15,180 --> 00:26:16,960
I was always afraid growing up.
352
00:26:18,200 --> 00:26:19,900
I knew I was different when I was eight.
353
00:26:20,240 --> 00:26:24,480
I know. I was gay when I was 13. I was
all alone. Casey, look, you know I love
354
00:26:24,480 --> 00:26:27,420
you, and you really don't have to go
into this right now. Yeah, I do, Jen.
355
00:26:29,140 --> 00:26:34,260
Because you were always there for me,
and I don't have anybody else, and I'm
356
00:26:34,260 --> 00:26:37,360
scared that one night you're gonna get
so drunk you're gonna step out in front
357
00:26:37,360 --> 00:26:39,720
of a truck or something, and then I
think I'd want to die, too.
358
00:26:42,580 --> 00:26:45,060
So let me be there for you.
359
00:26:46,640 --> 00:26:48,460
I'll be there for you. Let me help you
through this.
360
00:26:53,160 --> 00:26:56,640
Do you know how proud I was of you the
day you made Inspector?
361
00:26:57,840 --> 00:26:58,860
Yeah, I know.
362
00:26:59,760 --> 00:27:04,820
Ginny girl, I'm not much good at this
kind of thing, but I
363
00:27:04,820 --> 00:27:10,240
really don't have that much to say about
the drinking thing, you know?
364
00:27:11,040 --> 00:27:12,120
Why not, Dad?
365
00:27:15,180 --> 00:27:16,420
Afraid of where it might lead?
366
00:27:19,060 --> 00:27:22,660
Afraid you might have to come to terms
with the fact that you drink too much?
367
00:27:22,760 --> 00:27:25,460
This isn't about your father, Ginny.
This is about you.
368
00:27:25,920 --> 00:27:26,920
Thank you.
369
00:27:27,160 --> 00:27:31,140
Sure, I like to have a couple of beers,
but that never really interfered with
370
00:27:31,140 --> 00:27:34,840
anything. It's not how much you drink.
It's why you drink and what happens to
371
00:27:34,840 --> 00:27:35,840
you when you drink.
372
00:27:37,140 --> 00:27:39,160
Do you remember taking your first drink?
373
00:27:39,800 --> 00:27:41,040
That's a long time ago.
374
00:27:44,020 --> 00:27:45,020
Actually, I do.
375
00:27:45,980 --> 00:27:50,220
Me and my buddies, we stole a six -pack
and we drank it behind the corner store.
376
00:27:52,580 --> 00:27:56,720
We threw up all over the damn place. Do
you remember my first drink?
377
00:27:59,960 --> 00:28:00,960
I was 11.
378
00:28:02,340 --> 00:28:07,040
We were on a camping trip up in the
Sequoias, and Mom and Casey had gone to
379
00:28:07,860 --> 00:28:10,200
You, John, and I stayed out to look at
the sky.
380
00:28:11,000 --> 00:28:12,300
Oh, it's beautiful stars.
381
00:28:13,500 --> 00:28:15,000
And you gave me...
382
00:28:15,230 --> 00:28:16,230
A beer.
383
00:28:16,430 --> 00:28:18,110
Don't start with the excuses.
384
00:28:18,610 --> 00:28:23,850
I did a damn good job. You know, I may
not be the best father, but I did a damn
385
00:28:23,850 --> 00:28:28,310
good job. You never, ever, ever wanted
for anything, little girl. I gave... You
386
00:28:28,310 --> 00:28:30,650
gave me a beer.
387
00:28:30,910 --> 00:28:36,890
So what? This is my fault? Of course
not, Dad.
388
00:28:37,510 --> 00:28:40,690
Nothing could be your fault because you
did nothing.
389
00:28:42,540 --> 00:28:45,700
Guess what? I don't have to sit here and
take this. John, please. I'm here for
390
00:28:45,700 --> 00:28:51,660
you. John, please. Sit down, Dad.
Please. Tell me something, Dad.
391
00:28:51,960 --> 00:28:54,260
Ginny, don't. Just answer one question.
Leave it alone.
392
00:28:55,400 --> 00:28:56,700
You say you want to help me.
393
00:28:58,300 --> 00:28:59,279
Well, maybe.
394
00:28:59,280 --> 00:29:00,280
Just maybe.
395
00:29:01,940 --> 00:29:03,380
The answer will help me.
396
00:29:05,580 --> 00:29:06,580
Why?
397
00:29:08,960 --> 00:29:10,540
Why did she do it?
398
00:29:14,440 --> 00:29:16,520
Oh, Jenny, come on. She was your wife.
399
00:29:17,940 --> 00:29:22,680
My mother, yeah, but she was your wife
of 30 years.
400
00:29:23,820 --> 00:29:30,800
You must have a clue, some inkling as to
why my mother and your
401
00:29:30,800 --> 00:29:37,520
wife of 30 years would put a gun in her
mouth
402
00:29:37,520 --> 00:29:40,600
and blow her head off. Oh, Jesus.
403
00:29:41,820 --> 00:29:42,820
Jenny.
404
00:29:43,520 --> 00:29:44,620
Honey, please. What?
405
00:29:45,720 --> 00:29:46,720
What?
406
00:29:47,100 --> 00:29:51,540
I thought everyone here was just so
anxious to get to the truth as to why I
407
00:29:51,540 --> 00:29:52,940
drink so much.
408
00:29:53,360 --> 00:29:56,460
Well, you know what? Let's get to it.
Let's get to the truth, huh?
409
00:29:57,720 --> 00:29:59,440
While we're at it, what about your
truth?
410
00:29:59,680 --> 00:30:01,620
What about the skeletons in your closet?
411
00:30:01,860 --> 00:30:05,560
Jenny, look, um, I think maybe we should
just call it a night. What, before
412
00:30:05,560 --> 00:30:09,520
someone's feelings get hurt? Yeah, I
think it's way too late for that.
413
00:30:10,200 --> 00:30:13,840
No, actually, I think we should just be
democratic about this whole process,
414
00:30:13,900 --> 00:30:15,260
huh? And give everyone a turn.
415
00:30:15,640 --> 00:30:17,780
For instance, why don't you start?
416
00:30:18,000 --> 00:30:22,040
Why don't you share with the group why
you're staying with your husband so
417
00:30:22,060 --> 00:30:26,440
knowing he was out doing someone else
every night, huh? You want to share
418
00:30:26,700 --> 00:30:28,940
And you, Miss My Husband, is a doctor.
419
00:30:29,180 --> 00:30:31,940
My daddy's a general. What the hell are
you doing?
420
00:30:32,160 --> 00:30:36,600
Ginny, you are way out of line. I never
threw that up to you. Oh, please. Then
421
00:30:36,600 --> 00:30:41,260
there's Little Miss Magda, Little Miss
Perfect. Go to church every Sunday.
422
00:30:41,720 --> 00:30:44,100
Well, who wasn't so perfect with a
certain one -night stand?
423
00:30:45,620 --> 00:30:47,600
Ginny, you are way off track.
424
00:30:47,920 --> 00:30:50,640
I know you want to fight back. It's only
natural.
425
00:30:51,420 --> 00:30:52,600
I don't know why.
426
00:30:59,600 --> 00:31:01,780
I don't know why she did it, Jimmy.
427
00:31:03,280 --> 00:31:06,600
I've been asking myself that question
for years.
428
00:31:09,520 --> 00:31:10,620
You know something?
429
00:31:12,520 --> 00:31:13,880
I don't believe you.
430
00:31:15,680 --> 00:31:18,640
I don't believe you. What was it?
431
00:31:19,580 --> 00:31:20,960
Huh? Was she depressed?
432
00:31:21,960 --> 00:31:23,080
Were you fighting?
433
00:31:23,660 --> 00:31:27,280
Were you out doing some other woman?
Were you not doing it with her? What?
434
00:31:27,280 --> 00:31:29,440
is none of your damn business. Yes, it
is.
435
00:31:30,960 --> 00:31:35,080
This is very much my damn business. She
was my mother.
436
00:31:36,220 --> 00:31:37,660
You only get the one.
437
00:31:40,960 --> 00:31:42,260
Oh, my God.
438
00:31:45,000 --> 00:31:48,080
What place do you have to be at?
439
00:31:48,810 --> 00:31:53,510
To shoot yourself in your own home where
you know that your family is going to
440
00:31:53,510 --> 00:31:54,510
find you.
441
00:31:57,990 --> 00:31:59,090
Tell me.
442
00:31:59,330 --> 00:32:00,330
Damn you.
443
00:32:01,850 --> 00:32:03,110
I wish I knew.
444
00:32:04,370 --> 00:32:06,750
I don't know what happened or why.
445
00:32:09,350 --> 00:32:10,870
I wish I knew.
446
00:32:12,250 --> 00:32:13,250
Jenny.
447
00:32:14,030 --> 00:32:15,850
I really wish.
448
00:32:24,810 --> 00:32:29,970
You know what? I know what you all want
to hear, so I will say it. I drink too
449
00:32:29,970 --> 00:32:30,970
much.
450
00:32:31,310 --> 00:32:32,309
There you go.
451
00:32:32,310 --> 00:32:33,310
Everybody happy?
452
00:32:34,990 --> 00:32:36,490
I never drank on the job.
453
00:32:37,310 --> 00:32:38,310
That is bull.
454
00:32:40,510 --> 00:32:41,510
That's bull.
455
00:32:42,890 --> 00:32:47,690
That day in the alley when you were
supposed to meet me, were you really in
456
00:32:47,690 --> 00:32:50,950
bathroom? Or were you at that bar having
a drink?
457
00:32:54,540 --> 00:32:55,860
Because I was thinking about it, Jen.
458
00:32:56,360 --> 00:33:00,400
What you said afterwards about getting a
new partner and how guilty you were.
459
00:33:01,000 --> 00:33:05,640
I was alone out there. I could have been
raped or killed.
460
00:33:07,220 --> 00:33:08,680
Where the hell were you?
461
00:33:11,920 --> 00:33:13,520
I told you where I was.
462
00:33:15,540 --> 00:33:16,820
I was in the bathroom.
463
00:33:18,200 --> 00:33:19,200
Yeah.
464
00:33:21,780 --> 00:33:23,500
I saw you take a drink at work.
465
00:33:24,010 --> 00:33:25,010
I did, too.
466
00:33:25,350 --> 00:33:26,790
All right. All right, fine.
467
00:33:27,070 --> 00:33:28,530
Yeah, you know what? I have.
468
00:33:29,870 --> 00:33:30,870
Doesn't make me an addict.
469
00:33:32,390 --> 00:33:35,250
An addict is someone who can't quit. Am
I right? Am I right?
470
00:33:35,470 --> 00:33:36,470
Right?
471
00:33:36,670 --> 00:33:39,330
Fact of the matter is, I've never tried
to quit.
472
00:33:40,510 --> 00:33:44,850
If I stood here today and said that I
would never take another drink again,
473
00:33:44,850 --> 00:33:49,250
then I did tomorrow, then you might have
a case. As of right now, you don't. Oh,
474
00:33:49,250 --> 00:33:50,250
no. Yes, we do.
475
00:33:50,540 --> 00:33:56,300
Jenny, these are the bottles that we
found hidden in your apartment, at work,
476
00:33:56,300 --> 00:33:57,300
your car.
477
00:33:58,080 --> 00:33:59,380
Oh, my God.
478
00:34:00,000 --> 00:34:02,120
This is just such a bunch of crap.
479
00:34:06,720 --> 00:34:08,440
Intervention, please.
480
00:34:09,960 --> 00:34:13,600
It's nothing more than a modern -day
witch hunt.
481
00:34:14,489 --> 00:34:18,170
Put me on the blocks in the center of
town so you can all throw stones at me.
482
00:34:18,210 --> 00:34:21,590
Maybe feel a little bit better about
your own miserable, pathetic lives.
483
00:34:22,790 --> 00:34:24,570
Oh, poor Ginny.
484
00:34:25,530 --> 00:34:29,550
Hey, I know. Let's do something nice for
her. Why don't we stand her up in front
485
00:34:29,550 --> 00:34:31,889
of all of us and tear her apart for a
couple of hours?
486
00:34:32,810 --> 00:34:39,050
Maybe she'll find God or Buddha or some
sort of higher being, anything, so she
487
00:34:39,050 --> 00:34:43,310
might actually look forward to waking up
in the morning.
488
00:34:43,940 --> 00:34:48,100
Jenny, I know you feel ambushed. He
actually paid for this assassination,
489
00:34:49,400 --> 00:34:51,659
Really, how much? I mean, how does that
work?
490
00:34:52,239 --> 00:34:54,520
Is it like chipping in for the Christmas
party, huh?
491
00:34:55,960 --> 00:34:56,960
Where are the hats?
492
00:34:57,400 --> 00:34:58,740
Where are the noisemakers?
493
00:34:59,360 --> 00:35:01,640
God, I'd really love a damn party favor.
494
00:35:05,340 --> 00:35:09,100
Jenny, do you ever ask yourself why you
like to drink?
495
00:35:13,320 --> 00:35:14,540
Who said I liked it?
496
00:35:26,460 --> 00:35:33,060
When I found my mom, I'd just gotten
back from school.
497
00:35:33,740 --> 00:35:38,500
My dad wasn't home from work yet. John
Jr. was out riding his motorcycle.
498
00:35:38,680 --> 00:35:41,180
I don't know. I think you were at a
friend's house. I don't remember.
499
00:35:42,480 --> 00:35:47,220
I remember I had a pretty good day at
school. I got a B -plus on an algebra
500
00:35:47,220 --> 00:35:50,540
test, and I knew my mom was going to be
real happy about that.
501
00:35:52,440 --> 00:35:55,500
She really got off on stuff like that.
502
00:35:58,700 --> 00:36:04,260
So when I came home, I called out for
her, but I didn't hear anything, so...
503
00:36:04,260 --> 00:36:08,760
I went into the bedroom.
504
00:36:13,190 --> 00:36:18,950
It was such a strange smell. I didn't
know what it was.
505
00:36:22,150 --> 00:36:26,830
And then I saw her two feet sticking out
from the bathroom.
506
00:36:31,910 --> 00:36:37,850
And I remember I flashed on the Wicked
Witch of the East. You know the one
507
00:36:37,850 --> 00:36:38,850
that...
508
00:36:47,210 --> 00:36:51,890
Went over, I pushed open the door and I
thought she
509
00:36:51,890 --> 00:36:58,730
must have fallen and hit the side of the
sink or the toilet
510
00:36:58,730 --> 00:37:01,470
or something because the
511
00:37:01,470 --> 00:37:07,230
whole side of her head
512
00:37:07,230 --> 00:37:08,670
was open.
513
00:37:23,390 --> 00:37:24,630
It was blood.
514
00:37:26,630 --> 00:37:29,470
Oh, my God. There was so much blood.
515
00:37:32,470 --> 00:37:36,110
I just stood there. I just... I couldn't
move.
516
00:37:40,230 --> 00:37:45,470
Finally, I heard the front door, and I
must have screamed because John Jr. came
517
00:37:45,470 --> 00:37:48,210
in and pushed me out of the way.
518
00:37:51,690 --> 00:37:55,530
And then everyone came, black and
whites, in uniforms.
519
00:38:00,810 --> 00:38:02,190
They found the gun.
520
00:38:04,190 --> 00:38:05,490
Put it in a bag.
521
00:38:10,330 --> 00:38:12,810
Then they put her in a bag, too.
522
00:38:18,090 --> 00:38:19,810
I remember your face.
523
00:38:24,710 --> 00:38:28,130
Because you look like someone had just
shot the side of your head off, too.
524
00:38:32,030 --> 00:38:33,650
I knew you were in the living room.
525
00:38:36,310 --> 00:38:42,210
And I knew you were drinking because I
remember the sound
526
00:38:42,210 --> 00:38:48,990
that the ice made crackling in the glass
as
527
00:38:48,990 --> 00:38:50,110
you kept pouring.
528
00:38:50,930 --> 00:38:54,150
And I remember thinking, God, that must
be nice, you know?
529
00:38:54,600 --> 00:39:00,400
Just be able to drink like that and
forget.
530
00:39:03,560 --> 00:39:09,980
Make your mind like a big blackboard and
use booze to erase all the thoughts
531
00:39:09,980 --> 00:39:11,600
that must have been going through your
mind.
532
00:39:11,820 --> 00:39:13,080
All the questions.
533
00:39:14,860 --> 00:39:15,860
Guilt.
534
00:39:27,980 --> 00:39:32,340
through your fingers till there's
nothing left.
535
00:39:39,240 --> 00:39:41,420
God, I wanted to feel that way too.
536
00:39:46,220 --> 00:39:46,780
It
537
00:39:46,780 --> 00:39:55,060
wasn't
538
00:39:55,060 --> 00:39:56,800
your fault that she killed herself.
539
00:40:10,330 --> 00:40:16,470
She could have loved me. Oh, baby, she
did love you so much.
540
00:40:17,430 --> 00:40:19,110
So much she loved you.
541
00:40:19,950 --> 00:40:21,190
So do I.
542
00:40:21,710 --> 00:40:22,790
So do I.
543
00:40:23,910 --> 00:40:25,430
God, did she love you.
544
00:40:43,270 --> 00:40:47,190
The whole pack, huh?
545
00:40:47,650 --> 00:40:51,770
Ginny, we made a reservation at Kings
Point Rehabilitation Center.
546
00:40:52,130 --> 00:40:53,770
It's one of the best ones in the
country.
547
00:40:54,530 --> 00:40:55,810
And they're expecting us.
548
00:40:56,890 --> 00:40:57,890
You ready to go?
549
00:41:04,070 --> 00:41:05,070
No.
550
00:41:06,490 --> 00:41:07,710
Ginny, come on.
551
00:41:08,290 --> 00:41:09,630
We've come this far.
552
00:41:10,030 --> 00:41:11,750
You know what, Meg? This really...
553
00:41:14,490 --> 00:41:15,490
I'm okay.
554
00:41:16,750 --> 00:41:17,750
I am okay.
555
00:41:18,330 --> 00:41:22,510
I... I can do this on my own.
556
00:41:28,570 --> 00:41:35,490
Thank everybody. This has been... Well,
no, I guess it
557
00:41:35,490 --> 00:41:36,490
hasn't been great.
558
00:41:47,590 --> 00:41:49,030
Anyway. I'll see you around.
559
00:41:57,010 --> 00:42:00,310
We may have lost the battle, but we have
not lost the war.
560
00:42:01,830 --> 00:42:06,190
Alcoholism is the only disease I know
that tells you you're not really sick.
561
00:42:09,130 --> 00:42:10,330
She needs more time.
562
00:42:26,430 --> 00:42:27,430
Amanda?
563
00:42:28,010 --> 00:42:29,010
Hi, sweetie.
564
00:42:30,970 --> 00:42:33,170
No, I just wanted to hear your voice.
How's it going?
565
00:42:36,770 --> 00:42:38,370
You know, I want you to know something.
566
00:42:39,330 --> 00:42:45,570
Honey, no matter what happens, whatever
you want to do, it's okay with me.
567
00:42:46,330 --> 00:42:49,630
You know, no matter what, I'll always be
here for you.
568
00:42:51,290 --> 00:42:53,230
You're the most important thing in my
life.
569
00:42:57,040 --> 00:42:59,400
No, I haven't been watching old movies
again.
570
00:43:00,860 --> 00:43:02,080
Feeling a little sentimental.
571
00:43:02,900 --> 00:43:03,900
Do me.
42265
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.