All language subtitles for The Division s01e16 Obsessions
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,180 --> 00:00:08,820
20 minutes. This is ridiculous.
2
00:00:09,820 --> 00:00:11,260
Can't make Ben late to school.
3
00:00:11,720 --> 00:00:16,660
Really? The law -abiding citizens of San
Francisco understand that fear of the
4
00:00:16,660 --> 00:00:17,660
crime fighters, Magda.
5
00:00:18,640 --> 00:00:21,840
And you have not had their morning
locked in. Yeah, really? I do not.
6
00:00:22,060 --> 00:00:23,060
Magda!
7
00:00:26,600 --> 00:00:28,280
What are you doing here?
8
00:00:29,180 --> 00:00:30,200
Looking for you, Lott.
9
00:00:30,540 --> 00:00:31,540
Let me talk.
10
00:00:36,230 --> 00:00:37,670
Jim, can you give me a minute, please?
11
00:00:42,870 --> 00:00:44,130
What the hell do you want?
12
00:00:44,430 --> 00:00:47,970
Let me tell you, finding you was not
easy. I tracked you down to people we
13
00:00:47,970 --> 00:00:48,949
to know.
14
00:00:48,950 --> 00:00:50,990
I couldn't believe it when they told me
you became a cop.
15
00:00:53,330 --> 00:00:55,650
Oh, Maggie. Don't call me that.
16
00:00:57,390 --> 00:00:58,390
Is that Ben?
17
00:01:01,050 --> 00:01:01,969
Listen to me.
18
00:01:01,970 --> 00:01:03,810
I want you to leave right now, okay?
19
00:01:04,030 --> 00:01:05,530
Not until we talk. Not here.
20
00:01:06,140 --> 00:01:07,600
Where? When? I don't know.
21
00:01:10,160 --> 00:01:11,340
All right, I'm playing at the Blue Gate.
22
00:01:12,320 --> 00:01:13,480
I'll be there for a couple of weeks.
23
00:01:14,760 --> 00:01:15,760
Will you call me there?
24
00:01:16,460 --> 00:01:17,460
All right, I'll call you.
25
00:01:18,180 --> 00:01:19,180
Just go.
26
00:01:24,360 --> 00:01:25,360
Ben?
27
00:01:25,680 --> 00:01:27,260
Come on, puppy. We gotta go.
28
00:01:27,620 --> 00:01:28,298
Let's go.
29
00:01:28,300 --> 00:01:29,380
But I want more chocolate!
30
00:01:29,680 --> 00:01:31,540
Sweetie, there's no time. Mom, come on!
31
00:01:31,820 --> 00:01:34,020
You said... Actually, we're all right.
32
00:01:34,280 --> 00:01:35,860
I have to get out of here now. Mom, you
promised.
33
00:01:36,740 --> 00:01:38,140
Benjamin. You promised.
34
00:01:39,640 --> 00:01:41,060
All right, hold this for me, Jimmy.
35
00:01:41,740 --> 00:01:45,360
Excuse me, SFPD, please move aside. I'm
sorry, police business. Sorry.
36
00:01:45,700 --> 00:01:47,740
Can I have a hot chocolate, please,
right away?
37
00:01:48,220 --> 00:01:50,640
Police business, my ass. Excuse me, sir.
38
00:01:51,160 --> 00:01:52,500
Is your license and order here?
39
00:01:52,720 --> 00:01:54,080
Whatever you want.
40
00:01:55,620 --> 00:01:56,359
I'm out.
41
00:01:56,360 --> 00:01:58,140
Not necessary. Thank you very much.
42
00:01:58,600 --> 00:01:59,600
Sorry, everybody.
43
00:02:05,610 --> 00:02:07,650
Gabriel Pereira, best father.
44
00:02:52,800 --> 00:02:54,780
It's definitely your wife's, Mr.
Glenmore.
45
00:02:55,300 --> 00:02:58,840
I don't understand. Her car was just
left there on the street?
46
00:02:59,060 --> 00:03:01,920
Well, as soon as the lab is done, you
can pick it out. Lab?
47
00:03:03,080 --> 00:03:06,540
Why? Why? Was there some sort of... No,
no, no. We just want to run some tests
48
00:03:06,540 --> 00:03:07,540
to be sure.
49
00:03:08,740 --> 00:03:10,860
Kathy had no reason to be across the bay
in Emory, though.
50
00:03:11,480 --> 00:03:14,840
So you had no contact with her since you
filed the missing persons report two
51
00:03:14,840 --> 00:03:15,840
days ago? None.
52
00:03:16,040 --> 00:03:17,340
Hi. Hi, sweetie.
53
00:03:18,060 --> 00:03:19,480
Hi. Hi. This is Danielle.
54
00:03:19,720 --> 00:03:21,300
Hi, Danielle. How old are you?
55
00:03:22,299 --> 00:03:23,299
Wow.
56
00:03:23,400 --> 00:03:26,220
What a good girl.
57
00:03:28,380 --> 00:03:29,440
So, what happens now?
58
00:03:30,080 --> 00:03:33,360
We keep looking. The first few people
told me I had to wait 24 hours.
59
00:03:36,460 --> 00:03:40,680
Look, my wife and I divide our time
between running the store and raising
60
00:03:40,680 --> 00:03:41,599
daughter.
61
00:03:41,600 --> 00:03:44,980
Kathy is on the parents' committee at
Danielle's preschool. Twice a week, she
62
00:03:44,980 --> 00:03:46,540
volunteers at a rescue mission downtown.
63
00:03:47,440 --> 00:03:51,280
She took nothing with her. She did not
run off with some other man. And she is
64
00:03:51,280 --> 00:03:52,380
not mentally unstable.
65
00:03:52,760 --> 00:03:53,760
Something happened.
66
00:03:55,000 --> 00:03:57,880
We do understand your concern, Mr.
Glenmark, and we're going to try to do
67
00:03:57,880 --> 00:03:59,040
everything we can to find her.
68
00:04:00,000 --> 00:04:01,600
Do you have a recent photo, maybe?
69
00:04:03,380 --> 00:04:04,380
Yes.
70
00:04:17,170 --> 00:04:18,170
Morning. Morning.
71
00:04:18,430 --> 00:04:19,430
Thanks.
72
00:04:20,769 --> 00:04:21,769
You all right?
73
00:04:21,769 --> 00:04:22,770
Yeah.
74
00:04:23,070 --> 00:04:26,370
Perez is coming in. He says he's got
something new on the case. Yeah, I
75
00:04:27,150 --> 00:04:28,270
I'll be in in a minute.
76
00:04:28,510 --> 00:04:29,530
Okay. See you in there.
77
00:04:40,690 --> 00:04:43,910
Hers, his, the kid's friends, lots of
those. That's it.
78
00:04:44,610 --> 00:04:46,290
No blood. The car was running fine.
79
00:04:46,810 --> 00:04:48,190
You think Glenn marks a suspect here?
80
00:04:49,190 --> 00:04:50,190
I don't think so. No.
81
00:04:50,890 --> 00:04:52,170
Think of badly for his daughter.
82
00:04:53,270 --> 00:04:54,670
Sometimes people just run away.
83
00:04:55,690 --> 00:04:56,990
Hey. Hey. Hi.
84
00:04:58,610 --> 00:04:59,610
You gonna call him?
85
00:05:02,910 --> 00:05:05,590
No. Man, come on. You knew this day was
coming.
86
00:05:05,790 --> 00:05:07,250
I think you know you have to.
87
00:05:08,030 --> 00:05:11,750
After eight years, he just shows up
without a warning. I don't have to do a
88
00:05:11,750 --> 00:05:12,750
thing, Jenny.
89
00:05:14,210 --> 00:05:16,030
And what about Ben? What about Ben?
90
00:05:17,010 --> 00:05:21,010
What am I supposed to tell him? Ben,
this is Gabriel, the man that
91
00:05:21,010 --> 00:05:22,810
me and then wanted me to abort you.
92
00:05:23,290 --> 00:05:24,290
And then left?
93
00:05:24,590 --> 00:05:25,590
Come on.
94
00:05:27,750 --> 00:05:29,690
Okay, look. Yeah, you had a shock.
95
00:05:30,530 --> 00:05:32,550
But I really think you need to deal with
this situation.
96
00:05:33,750 --> 00:05:36,590
Now, if you need to go, I can handle
this. No, I need to work.
97
00:05:45,830 --> 00:05:46,830
Except...
98
00:05:51,340 --> 00:05:52,340
We'll be right down.
99
00:05:54,020 --> 00:05:58,740
Our friend Monty, a .k .a. Simon the
Snitch, was in a local bar at 4 .30 in
100
00:05:58,740 --> 00:06:03,380
afternoon Dick was murdered, getting
roaring drunk and mouthing off about how
101
00:06:03,380 --> 00:06:05,740
you can't trust cops and how the only
good cop is a dead cop.
102
00:06:06,040 --> 00:06:07,560
What are you so cheerful about, Frank?
103
00:06:07,840 --> 00:06:10,760
Well, because your partner was murdered
eight months ago and the case is finally
104
00:06:10,760 --> 00:06:11,619
coming together.
105
00:06:11,620 --> 00:06:13,100
There's nothing to celebrate here.
106
00:06:13,900 --> 00:06:15,300
Look, I just... Forget it.
107
00:06:16,320 --> 00:06:17,680
Couldn't trust the cop to what?
108
00:06:17,920 --> 00:06:18,920
I don't know yet.
109
00:06:19,240 --> 00:06:22,460
We do know that Monty made a habit of
selling out his rivals within the mob to
110
00:06:22,460 --> 00:06:26,720
Dick. He climbed the ladder in the
organization and we paid him for it.
111
00:06:26,760 --> 00:06:30,880
the downside was if they found out he
was working with the cops, would have
112
00:06:30,880 --> 00:06:34,500
wound up buried in a dozen pieces. Are
you saying that he used Dick? They used
113
00:06:34,500 --> 00:06:35,379
each other.
114
00:06:35,380 --> 00:06:36,500
I would have done the same thing.
115
00:06:37,580 --> 00:06:39,160
I'm not sure I would have sanctioned it.
116
00:06:40,480 --> 00:06:42,300
Assuming Dick knew. He had to know.
117
00:06:45,280 --> 00:06:46,920
Why would Monty kill his meal ticket?
118
00:06:48,680 --> 00:06:49,980
He's getting nervous about the
relationship.
119
00:06:50,360 --> 00:06:51,540
That is all speculation.
120
00:06:52,600 --> 00:06:55,920
I want to threaten Monty with exposure.
Tell him we'll put this info on the
121
00:06:55,920 --> 00:06:57,080
street if he doesn't cooperate.
122
00:06:57,580 --> 00:07:00,920
I figure he'd rather take his chances
with us than with his mob buddies.
123
00:07:01,200 --> 00:07:02,820
We won't take a plea from a cop killer.
124
00:07:04,140 --> 00:07:05,140
Understood.
125
00:07:05,980 --> 00:07:09,000
The motel register shows this room as
being empty.
126
00:07:09,680 --> 00:07:11,560
How'd Kathy Glenmark end up inside?
127
00:07:12,100 --> 00:07:13,700
Look, I really need this job.
128
00:07:13,980 --> 00:07:14,980
And?
129
00:07:16,200 --> 00:07:18,400
He... He offered me cash for the room,
you know.
130
00:07:19,020 --> 00:07:20,020
Tell us about the guy.
131
00:07:20,380 --> 00:07:21,620
Ran out of here this morning.
132
00:07:23,000 --> 00:07:24,240
Did he kill her?
133
00:07:24,820 --> 00:07:25,820
How much cash?
134
00:07:26,200 --> 00:07:29,320
Fifty. Hey, which what? You figured you
split with the maid?
135
00:07:29,700 --> 00:07:30,800
Owner never knows the difference?
136
00:07:31,020 --> 00:07:32,840
I don't do it all the time. He wanted
some privacy.
137
00:07:33,580 --> 00:07:35,980
Well, we're going to need a description
of the guy. Sure thing.
138
00:07:36,360 --> 00:07:37,360
And the fifty.
139
00:07:37,460 --> 00:07:38,460
Go ahead.
140
00:07:39,500 --> 00:07:42,480
Make sure they're numbered.
141
00:07:45,130 --> 00:07:48,550
I still think this is a bad idea. I told
you you didn't have to come.
142
00:07:49,090 --> 00:07:51,990
Go get a cup of coffee or something. You
don't have to know anything about this.
143
00:07:56,790 --> 00:07:57,790
You can uncuff him.
144
00:07:58,670 --> 00:07:59,670
My authority.
145
00:08:04,190 --> 00:08:05,610
You lied to us, Monty.
146
00:08:06,710 --> 00:08:08,890
You weren't in Reno the night that Tick
was killed.
147
00:08:09,250 --> 00:08:10,250
Where were you?
148
00:08:10,910 --> 00:08:12,530
Fishing. By myself.
149
00:08:13,280 --> 00:08:15,280
You're going to have to do a hell of a
lot better than that.
150
00:08:16,140 --> 00:08:18,200
I didn't kill Dick. I don't need an
alibi.
151
00:08:18,820 --> 00:08:19,820
Hell, I like the guy.
152
00:08:20,940 --> 00:08:22,500
He was always straight with me.
153
00:08:23,080 --> 00:08:25,800
You told Inspector Perez that you hadn't
seen Dick for weeks.
154
00:08:26,180 --> 00:08:27,180
That's right.
155
00:08:27,620 --> 00:08:29,340
You know we found your prints in his
car.
156
00:08:30,160 --> 00:08:31,860
Who knows how long they could have been
there.
157
00:08:32,299 --> 00:08:34,740
Our regular car was in for service.
158
00:08:35,500 --> 00:08:38,620
The car that you left your prints in was
checked out to Dick the day that he
159
00:08:38,620 --> 00:08:39,620
died.
160
00:08:45,800 --> 00:08:47,640
You were there on the day in question,
Monique.
161
00:08:48,820 --> 00:08:51,380
Your lies keep adding up. This is just
not looking good.
162
00:08:54,620 --> 00:08:55,740
See, Dee, this is crazy.
163
00:08:57,720 --> 00:08:58,720
You gotta help me.
164
00:08:59,840 --> 00:09:01,360
When was the last time you saw Dick?
165
00:09:03,100 --> 00:09:04,100
That afternoon.
166
00:09:04,280 --> 00:09:05,280
What time?
167
00:09:05,800 --> 00:09:07,500
Lunchtime, around one, two o 'clock.
168
00:09:07,780 --> 00:09:08,780
And what was it about?
169
00:09:10,080 --> 00:09:11,140
We were working a deal.
170
00:09:11,440 --> 00:09:12,940
You're gonna have to be more specific.
171
00:09:13,670 --> 00:09:17,790
If I tell you I'm dead. Deliberate
murder of a police officer, you're dead
172
00:09:17,790 --> 00:09:18,790
either way, Monty.
173
00:09:22,110 --> 00:09:27,430
Stress? A convenient description to
embrace a combination of factors. You've
174
00:09:27,430 --> 00:09:31,430
high concentrations of amphetamines with
over -the -counter diet pills coupled
175
00:09:31,430 --> 00:09:36,610
with extreme physical exhaustion and a
congenital heart murmur. I mean, do the
176
00:09:36,610 --> 00:09:39,550
math. You've got a cardiovascular system
that's simply collapsed.
177
00:09:40,110 --> 00:09:40,769
Her heart stopped.
178
00:09:40,770 --> 00:09:41,770
Could she have been revived?
179
00:09:41,830 --> 00:09:45,930
Well, with CPR, it's possible if there
was someone else there, which I assume
180
00:09:45,930 --> 00:09:50,350
was the case, since she had sex shortly
before she died.
181
00:09:50,630 --> 00:09:52,670
Uh -huh. Did you collect the semen
sample?
182
00:09:52,950 --> 00:09:55,030
My mission in life. Oh, wait a minute.
183
00:09:55,430 --> 00:09:59,410
She was missing for three days. Could
she have been awake the entire time? Oh,
184
00:09:59,430 --> 00:10:00,430
very likely.
185
00:10:00,710 --> 00:10:02,470
What are the chances this was a murder?
186
00:10:03,050 --> 00:10:04,770
Murder? That's hard to tell.
187
00:10:05,190 --> 00:10:06,790
I mean, someone could have fed her the
drugs.
188
00:10:07,720 --> 00:10:12,340
If it was an accident or suicide, my
medicine alone can't make the
189
00:10:14,580 --> 00:10:15,700
Combination of factors.
190
00:10:16,320 --> 00:10:17,320
Exactly.
191
00:10:18,160 --> 00:10:19,160
So what now?
192
00:10:20,240 --> 00:10:21,560
Hey, Stephen, how are you?
193
00:10:22,200 --> 00:10:25,480
Well, Monty can account for his
whereabouts until 6 p .m. the night of
194
00:10:25,480 --> 00:10:26,480
murder.
195
00:10:26,640 --> 00:10:30,740
He can account for all that. He's only
willing to go at part six. So we'll
196
00:10:30,740 --> 00:10:31,740
investigate.
197
00:10:31,840 --> 00:10:33,920
And what if we end up proving it was
Monty?
198
00:10:35,560 --> 00:10:36,560
That's better.
199
00:10:38,870 --> 00:10:42,510
What? You don't think that's going to
happen. You totally believe Monty
200
00:10:42,870 --> 00:10:43,870
What makes you say that?
201
00:10:44,510 --> 00:10:48,470
Because usually when we question the
suspect, we find out what they know, not
202
00:10:48,470 --> 00:10:50,990
tell them what we know. It all comes
down to the same thing.
203
00:10:51,510 --> 00:10:53,230
No. It was a mistake.
204
00:10:53,510 --> 00:10:55,170
A mistake you would never make.
205
00:11:03,390 --> 00:11:04,510
That's all she had on her?
206
00:11:06,860 --> 00:11:08,060
Four dollars in chain?
207
00:11:09,980 --> 00:11:11,020
That's all we've found.
208
00:11:13,820 --> 00:11:18,360
Is there anything else that might seem
unusual or out of place?
209
00:11:22,960 --> 00:11:23,960
Her watch.
210
00:11:24,720 --> 00:11:26,840
Her watch. It's not here. She always
wore it.
211
00:11:28,060 --> 00:11:29,060
Okay, what kind?
212
00:11:30,240 --> 00:11:31,660
An Omega with diamond.
213
00:11:33,880 --> 00:11:35,000
She loved that watch.
214
00:11:37,680 --> 00:11:39,080
Would you have an estimated value?
215
00:11:40,240 --> 00:11:41,280
A couple of thousand.
216
00:11:45,640 --> 00:11:46,640
Who was the man?
217
00:11:48,760 --> 00:11:49,760
We don't know yet.
218
00:11:53,920 --> 00:11:55,580
You know what? It can't be right.
219
00:11:57,040 --> 00:11:59,240
Not Kathy. She would never jeopardize
her family.
220
00:12:01,540 --> 00:12:05,200
Well, why don't you just look through
everything carefully?
221
00:12:16,080 --> 00:12:17,080
What are these?
222
00:12:18,440 --> 00:12:21,560
Poker chips from a place called the
Bonanza Club.
223
00:12:23,300 --> 00:12:24,540
Is your wife a gambler?
224
00:12:29,140 --> 00:12:30,480
Magda! Hey.
225
00:12:31,040 --> 00:12:32,040
Hi.
226
00:12:32,220 --> 00:12:33,340
I couldn't wait.
227
00:12:34,260 --> 00:12:35,340
You said you'd call.
228
00:12:37,720 --> 00:12:39,100
You used to keep your promises?
229
00:12:39,460 --> 00:12:41,000
What do you know about promises?
230
00:12:43,020 --> 00:12:44,860
All right, I suppose that's fair. Yeah.
231
00:12:45,420 --> 00:12:47,240
You know what? I'm just going to take
this. No, Gin.
232
00:12:47,840 --> 00:12:52,500
Say, this is my partner. Anything you
say to me, you can say in front of her.
233
00:12:53,480 --> 00:12:55,880
That was my son, Ben, this morning. No,
that was my son.
234
00:12:56,700 --> 00:12:59,820
Come on. He must know he has a father.
No, he doesn't have a father. You
235
00:12:59,820 --> 00:13:00,519
of that.
236
00:13:00,520 --> 00:13:01,520
Remember?
237
00:13:01,680 --> 00:13:02,680
Now, what do you want?
238
00:13:04,360 --> 00:13:05,360
I want to meet him.
239
00:13:05,580 --> 00:13:06,580
That's all I ask.
240
00:13:07,840 --> 00:13:11,820
Oh, come on. You have to give me that. I
don't have to give you a damn thing.
241
00:13:12,620 --> 00:13:13,620
Come on, Ginny.
242
00:13:13,930 --> 00:13:16,050
You get exactly what you gain. Nothing.
243
00:13:28,870 --> 00:13:29,870
No,
244
00:13:33,170 --> 00:13:37,290
that doesn't mean she wasn't here. We go
seven days a week, 20 hours a day.
245
00:13:38,050 --> 00:13:41,530
Generally full up. The managers divide
up three shifts a day.
246
00:13:42,060 --> 00:13:43,660
Usually five managers a shift.
247
00:13:43,920 --> 00:13:45,200
What about your surveillance?
248
00:13:45,500 --> 00:13:46,820
It's Vegas -level surveillance.
249
00:13:47,060 --> 00:13:49,700
But that's a lot of videotape
inspectors.
250
00:13:51,460 --> 00:13:55,260
Better than knitting booties for her
grandkids or watching game shows.
251
00:13:55,620 --> 00:14:00,240
She's probably playing on her disability
channel. We provide our clients with a
252
00:14:00,240 --> 00:14:02,480
safe, clean environment, good,
inexpensive food.
253
00:14:03,700 --> 00:14:04,700
Companionship? That too.
254
00:14:04,920 --> 00:14:08,520
A lot of the people here, it's less
about winning and losing and more about
255
00:14:08,520 --> 00:14:10,160
something to do. It's a hobby.
256
00:14:10,440 --> 00:14:11,440
A sport.
257
00:14:12,080 --> 00:14:13,580
Yeah, except the house always wins.
258
00:14:13,820 --> 00:14:15,720
It's a business, not a social club.
259
00:14:16,080 --> 00:14:19,080
You know, you may want to talk to some
of the diehard regulars. They probably
260
00:14:19,080 --> 00:14:20,860
know more about what's going on here
than I do.
261
00:14:45,490 --> 00:14:46,570
Hey, how'd you do?
262
00:14:48,170 --> 00:14:49,170
Pretty much even.
263
00:14:49,630 --> 00:14:50,630
Long night, huh?
264
00:14:51,210 --> 00:14:52,210
I know.
265
00:14:53,750 --> 00:14:54,750
Who are you?
266
00:14:55,210 --> 00:14:57,210
Inspector Eckstead. This is Inspector
Ramirez.
267
00:14:57,470 --> 00:15:00,370
We're here talking to people, actually
trying to find out anything we can about
268
00:15:00,370 --> 00:15:01,370
this woman.
269
00:15:01,650 --> 00:15:02,650
I've seen her.
270
00:15:03,050 --> 00:15:04,870
Did she do something wrong or? She died.
271
00:15:05,550 --> 00:15:06,550
Oh, my God.
272
00:15:07,650 --> 00:15:09,090
Do you remember the last time you saw
her?
273
00:15:10,130 --> 00:15:11,130
Um.
274
00:15:11,850 --> 00:15:13,270
Two nights ago, here.
275
00:15:14,330 --> 00:15:15,309
You sure?
276
00:15:15,310 --> 00:15:17,230
Yeah, she was playing the high stakes
game.
277
00:15:17,790 --> 00:15:18,669
You too?
278
00:15:18,670 --> 00:15:19,670
Me?
279
00:15:19,910 --> 00:15:21,830
No, no, I never get into that.
280
00:15:22,270 --> 00:15:26,590
No, but I remember because she was
really hot. She was winning big. And I
281
00:15:26,590 --> 00:15:28,330
playing nearby, watching.
282
00:15:28,610 --> 00:15:32,070
And then she must have gone cold because
later I heard her trying to cash a
283
00:15:32,070 --> 00:15:34,390
check. But then when she couldn't, she
left.
284
00:15:34,730 --> 00:15:35,609
With someone?
285
00:15:35,610 --> 00:15:36,589
A man?
286
00:15:36,590 --> 00:15:38,450
I didn't notice.
287
00:15:39,080 --> 00:15:40,400
Had you ever seen her here before?
288
00:15:40,600 --> 00:15:42,020
Yeah, for the last month or two.
289
00:15:43,960 --> 00:15:46,640
Look, I'm sorry, but I've really got to
go to work.
290
00:15:46,980 --> 00:15:48,240
Don't you need to get some sleep?
291
00:15:48,620 --> 00:15:49,980
Oh, no. I'm used to it.
292
00:15:50,340 --> 00:15:51,880
Besides, I get my second wind.
293
00:15:52,240 --> 00:15:53,240
Always do.
294
00:15:56,980 --> 00:15:58,100
And what time was that?
295
00:15:59,700 --> 00:16:00,700
You're positive.
296
00:16:01,620 --> 00:16:04,080
Great. Thank you so much. You've been
very helpful.
297
00:16:05,900 --> 00:16:06,900
What's up?
298
00:16:06,939 --> 00:16:10,420
Monty sent his employees home early from
the print shop and locked up himself.
299
00:16:11,080 --> 00:16:14,360
Which is highly unusual. Maybe there was
something there he didn't want them to
300
00:16:14,360 --> 00:16:18,760
see. The liquor store owner down the
block said he saw a car pick Monty up in
301
00:16:18,760 --> 00:16:20,040
front of the store around 6 .30.
302
00:16:20,280 --> 00:16:21,280
Get a description?
303
00:16:21,380 --> 00:16:23,200
It was a black or dark blue Lincoln.
304
00:16:23,820 --> 00:16:24,820
CD?
305
00:16:25,160 --> 00:16:26,740
Angela? Now!
306
00:16:37,070 --> 00:16:38,270
Perez got nowhere with her suspect.
307
00:16:39,930 --> 00:16:43,070
Monty Baldwin seems to think he doesn't
have to say anything because the two of
308
00:16:43,070 --> 00:16:45,010
you will get him out of this. Now,
where'd he get that idea?
309
00:16:45,310 --> 00:16:46,310
I went to see him.
310
00:16:46,870 --> 00:16:47,870
I was there, too.
311
00:16:49,210 --> 00:16:53,330
It was my idea. I thought I could get
him to trust me. You gave me your word
312
00:16:53,330 --> 00:16:54,530
you'd stay at arm's length.
313
00:16:55,770 --> 00:16:58,910
You're off this case as of now. Wait a
minute. You cannot do this. Turn over
314
00:16:58,910 --> 00:17:00,710
your notes to Inspector Perez.
315
00:17:00,930 --> 00:17:04,869
I assume you have notes. Yes, Captain. I
do not believe that Monty killed my
316
00:17:04,869 --> 00:17:05,869
partner. That's all.
317
00:17:06,700 --> 00:17:09,619
How'd you let her talk into this? I
thought you had more sense. I thought
318
00:17:09,619 --> 00:17:10,619
both did.
319
00:17:18,319 --> 00:17:18,760
Are
320
00:17:18,760 --> 00:17:26,920
you
321
00:17:26,920 --> 00:17:27,920
crazy?
322
00:17:28,840 --> 00:17:32,900
I am not going to stand by and let an
innocent man take the fall for Dick's
323
00:17:32,900 --> 00:17:36,040
death. Oh, really? So you just tossed
your career aside?
324
00:17:36,560 --> 00:17:37,560
If necessary.
325
00:17:38,520 --> 00:17:39,339
Would you?
326
00:17:39,340 --> 00:17:42,440
If I let them pin this on Monty, then
Dick's killer goes free.
327
00:17:42,640 --> 00:17:46,060
Ever since this case heated up, ever
since they recovered Dick's gun, I've
328
00:17:46,060 --> 00:17:47,060
watching you.
329
00:17:47,100 --> 00:17:50,540
And first I blamed it on emotional
strain, but you know what? Now I'm not
330
00:17:50,540 --> 00:17:54,080
sure. I don't even know what you're
talking about. You're lying to me. About
331
00:17:54,080 --> 00:17:57,720
what? I'm not so sure what the truth is,
but something here just isn't right.
332
00:17:58,100 --> 00:18:01,760
This is none of your damn business. Oh,
yes, it is my damn business.
333
00:18:01,960 --> 00:18:02,960
I'm your partner.
334
00:18:03,530 --> 00:18:06,890
And we've worked too hard and come too
far. You don't know the first thing
335
00:18:06,890 --> 00:18:08,190
hard. Oh, really?
336
00:18:08,610 --> 00:18:11,710
You've already lost one part in a CD.
You want to go for two.
337
00:18:17,410 --> 00:18:19,030
Let me just fast forward.
338
00:18:19,750 --> 00:18:20,750
You okay?
339
00:18:25,130 --> 00:18:27,250
Yeah. Why shouldn't I be?
340
00:18:28,470 --> 00:18:30,350
Maybe you're still thinking about your
ex.
341
00:18:30,710 --> 00:18:33,710
He's not my ex. I never really was.
342
00:18:34,010 --> 00:18:36,210
You know, too stupid to realize it.
343
00:18:36,670 --> 00:18:38,290
I can't correct it. Mm -hmm.
344
00:18:39,130 --> 00:18:41,990
He has no right to come back into my
life after all this time.
345
00:18:42,570 --> 00:18:44,970
Absolutely. Mm -hmm. Except now he has.
346
00:18:45,810 --> 00:18:47,930
And I don't think he should let this
opportunity go by.
347
00:18:48,190 --> 00:18:49,310
What's that supposed to mean?
348
00:18:49,850 --> 00:18:52,350
Meg, this isn't about Gabriel. This
isn't about you.
349
00:18:52,990 --> 00:18:53,990
It's about Ben.
350
00:18:54,270 --> 00:18:55,270
Exactly.
351
00:18:55,390 --> 00:18:58,250
I built a stable environment for my son,
not him.
352
00:18:58,450 --> 00:19:00,950
Now he comes back making demands? I
don't think so.
353
00:19:02,480 --> 00:19:04,200
But you know what, Jen? It is about me.
354
00:19:05,200 --> 00:19:08,220
For years, I thought Gabriel was going
to come crawling back on his knees,
355
00:19:08,280 --> 00:19:09,280
begging me to forgive him.
356
00:19:09,580 --> 00:19:10,580
Crawling? Yeah.
357
00:19:11,860 --> 00:19:15,080
Not now. He's dead to me now. Oh, yeah,
that's right. You never think about him.
358
00:19:15,080 --> 00:19:16,380
No, I don't. I'm sorry.
359
00:19:16,620 --> 00:19:19,940
I just think in a lot of ways, your life
stopped when Gabriel left.
360
00:19:21,360 --> 00:19:24,700
Take this opportunity to put an end to
it, one way or the other.
361
00:19:26,680 --> 00:19:28,300
Bend at the third chance to know your
father.
362
00:19:31,020 --> 00:19:32,020
Oh, there.
363
00:19:32,060 --> 00:19:33,060
Look.
364
00:19:35,340 --> 00:19:38,520
That looks like the guy the motel clerk
described, right? Yeah. Let's get it in
365
00:19:38,520 --> 00:19:39,520
hand. Yep.
366
00:19:40,060 --> 00:19:44,040
So, okay, she left the Bonanza Club 2
.30 Tuesday morning.
367
00:19:44,840 --> 00:19:45,900
And she wasn't alone.
368
00:19:46,860 --> 00:19:48,260
She still had her watch.
369
00:19:48,920 --> 00:19:51,660
48 hours later, she winds up dead in a
motel room.
370
00:19:52,260 --> 00:19:53,260
How'd she get there?
371
00:19:54,320 --> 00:19:55,620
And what did she do in between?
372
00:19:56,040 --> 00:19:57,040
He knows.
373
00:20:01,070 --> 00:20:02,090
Oh, Mr. Glomark.
374
00:20:02,870 --> 00:20:03,870
Come, take a seat.
375
00:20:04,930 --> 00:20:06,850
Thanks for coming in.
376
00:20:09,150 --> 00:20:10,270
Sure you can do this?
377
00:20:11,830 --> 00:20:13,390
Yeah. Yeah.
378
00:20:15,570 --> 00:20:16,730
Do you know this man?
379
00:20:23,050 --> 00:20:24,050
No.
380
00:20:25,610 --> 00:20:26,750
No, he's a stranger.
381
00:20:29,020 --> 00:20:32,920
Mr. Glenmark, we learned that your wife
was a frequent customer of a poker club,
382
00:20:33,080 --> 00:20:34,640
playing for high stakes.
383
00:20:35,320 --> 00:20:37,620
Now, you said she didn't gamble. I was
wrong.
384
00:20:39,820 --> 00:20:41,080
I was wrong about everything.
385
00:20:44,700 --> 00:20:47,480
Kathy kept all the books and all the
financial records for our business.
386
00:20:47,960 --> 00:20:48,960
It's gone.
387
00:20:49,780 --> 00:20:52,140
Retirement, savings, Danielle's college
fund.
388
00:20:53,220 --> 00:20:54,220
All of it.
389
00:20:54,740 --> 00:20:57,040
She borrowed against the house and she
borrowed against the business.
390
00:20:58,120 --> 00:20:59,480
To pay off credit cards.
391
00:21:00,360 --> 00:21:02,280
I don't even know if she had most of
those cards.
392
00:21:06,060 --> 00:21:07,740
I thought I knew her.
393
00:21:26,520 --> 00:21:27,520
Sorry, boys.
394
00:21:28,590 --> 00:21:30,070
No other way out that I could see.
395
00:21:31,810 --> 00:21:33,250
Kiss faith in the kids for me.
396
00:21:33,610 --> 00:21:35,530
This has nothing to do with you or them.
397
00:21:35,910 --> 00:21:37,510
We had some good times, didn't we?
398
00:21:39,770 --> 00:21:40,770
Don't ask why.
399
00:21:53,470 --> 00:21:54,470
Benjamin?
400
00:23:01,800 --> 00:23:03,000
The bathroom sink's broken.
401
00:23:03,420 --> 00:23:05,920
Grandma's fixing it, and I'm helping.
Yes, you are, puppy.
402
00:23:06,300 --> 00:23:07,300
Come here.
403
00:23:12,380 --> 00:23:14,020
What kind of music is that?
404
00:23:15,340 --> 00:23:16,340
It's called jazz.
405
00:23:17,500 --> 00:23:18,500
It's weird.
406
00:23:19,880 --> 00:23:21,340
Takes a little getting used to.
407
00:23:22,660 --> 00:23:24,840
It doesn't have words.
408
00:23:26,700 --> 00:23:28,720
Well, it's supposed to. It just wasn't
finished.
409
00:23:29,740 --> 00:23:30,740
What's it called?
410
00:23:31,780 --> 00:23:32,780
Maggie?
411
00:23:35,420 --> 00:23:36,460
Come on, let's call Grandma.
412
00:23:41,860 --> 00:23:42,880
No, no.
413
00:23:49,380 --> 00:23:50,380
What's this?
414
00:23:50,740 --> 00:23:52,880
Something I should have showed you a
long time ago.
415
00:23:53,660 --> 00:23:56,600
No, careful, careful. It's evidence.
416
00:23:56,880 --> 00:23:59,020
It's got my fingerprints on it.
417
00:24:03,150 --> 00:24:05,550
It's the note that Dick wrote before he
killed himself.
418
00:24:07,450 --> 00:24:09,070
I knew that I would find it.
419
00:24:10,370 --> 00:24:11,550
I'm Monty's alibi.
420
00:24:14,550 --> 00:24:16,430
And I'm sorry that I lied to you.
421
00:24:17,310 --> 00:24:18,570
I lied to a lot of people.
422
00:24:47,190 --> 00:24:48,970
I look as bad as I feel.
423
00:24:50,150 --> 00:24:51,290
I wonder why.
424
00:24:53,030 --> 00:24:54,330
I'm sorry about that.
425
00:24:56,090 --> 00:25:00,090
How dare you put this in my lap and then
walk away. That's your idea of being
426
00:25:00,090 --> 00:25:01,090
honest with your partner.
427
00:25:03,660 --> 00:25:06,780
Did you call the captain and report me
yet? No, I didn't, but I should. I
428
00:25:06,780 --> 00:25:08,200
do it right then. Go ahead.
429
00:25:09,180 --> 00:25:12,080
I need to know why you did this. I need
a reason. Does it matter?
430
00:25:12,420 --> 00:25:13,580
Yes, it matters to me.
431
00:25:18,560 --> 00:25:22,400
I told myself that I did it for Dick and
his reputation.
432
00:25:24,080 --> 00:25:26,820
And for Faith and the kids and the
pension.
433
00:25:27,300 --> 00:25:29,740
You know, to make things a little bit
easier on them.
434
00:25:32,240 --> 00:25:34,160
The truth is I did it for myself.
435
00:25:34,380 --> 00:25:37,900
You told me instead of the captain
because you wanted my help.
436
00:25:38,240 --> 00:25:41,320
You expect me to pull your ashes out of
the fire.
437
00:25:42,380 --> 00:25:43,380
Can you?
438
00:25:49,440 --> 00:25:50,440
Monty's innocent.
439
00:25:50,720 --> 00:25:51,840
That's a known fact.
440
00:25:54,080 --> 00:25:57,540
And I think two better than average cops
can prove a known fact.
441
00:25:59,260 --> 00:26:00,420
What do you have in mind?
442
00:26:00,890 --> 00:26:02,610
Scare the hell out of a snitch.
443
00:26:04,670 --> 00:26:05,670
And this?
444
00:26:06,270 --> 00:26:07,310
I don't know yet.
445
00:26:07,610 --> 00:26:08,610
Don't rush me.
446
00:26:14,330 --> 00:26:15,330
Jenny?
447
00:26:19,770 --> 00:26:20,770
Yes.
448
00:26:21,050 --> 00:26:23,610
Magda. Hi. Hi. I'm Steve.
449
00:26:23,850 --> 00:26:25,770
We like first names around here.
450
00:26:26,530 --> 00:26:28,010
You spoke to our captain, huh?
451
00:26:28,560 --> 00:26:31,000
Kate sent me a fair amount of business
over the years.
452
00:26:31,500 --> 00:26:35,140
She told me you guys have temporarily
hit a wall in this investigation.
453
00:26:36,280 --> 00:26:40,600
Yeah, so we were hoping maybe you could
help us kind of understand what Kathy
454
00:26:40,600 --> 00:26:41,840
Glenmark might have been thinking.
455
00:26:43,340 --> 00:26:46,240
Well, I took a look at the file Kate
thanks over.
456
00:26:47,340 --> 00:26:53,780
And the deceased sounds like an action
player.
457
00:26:54,140 --> 00:26:55,620
This is raring, women.
458
00:26:55,840 --> 00:26:57,880
Big risk equals big thrills.
459
00:26:58,440 --> 00:27:03,240
Most women are escape gamblers. They'd
rather sit back and play than cope with
460
00:27:03,240 --> 00:27:04,420
problems in their lives.
461
00:27:04,980 --> 00:27:07,420
I'm a psychologist, but I'm also a
gambler.
462
00:27:07,780 --> 00:27:08,780
Recovery.
463
00:27:09,500 --> 00:27:14,640
An addicted personality is an accident
waiting to happen. It can come on hard,
464
00:27:14,800 --> 00:27:19,160
fast. She had a family, her own
business. I had a family.
465
00:27:20,120 --> 00:27:21,780
The lucky ones still do.
466
00:27:22,960 --> 00:27:25,240
So what do you think was going on in
those last three days?
467
00:27:25,580 --> 00:27:26,840
Let's call it what it is.
468
00:27:27,480 --> 00:27:28,480
A binge.
469
00:27:28,820 --> 00:27:30,900
Not unlike alcohol or dope.
470
00:27:31,520 --> 00:27:37,220
Look, I don't know if you know it, but
suicide among addicted gamblers is
471
00:27:37,220 --> 00:27:39,540
than alcohol or drug abuses.
472
00:27:39,980 --> 00:27:41,960
So you think maybe she contributed to
her own death?
473
00:27:42,280 --> 00:27:43,640
It could go something like this.
474
00:27:45,240 --> 00:27:47,140
The victim was losing big.
475
00:27:48,260 --> 00:27:50,180
Her resources were exhausted.
476
00:27:50,800 --> 00:27:57,000
But in her mind, she thought all she
needed... was one more chance to buy
477
00:27:57,000 --> 00:28:02,060
into the game. Then she'd recoup and
more. She could feel that rush already.
478
00:28:02,760 --> 00:28:03,880
One more chance.
479
00:28:04,500 --> 00:28:05,500
Stay awake.
480
00:28:05,720 --> 00:28:08,120
Find a way to buy back into the game.
481
00:28:10,020 --> 00:28:15,060
That's how you find yourself in a motel
room with a stranger and $4 in your
482
00:28:15,060 --> 00:28:16,340
purse. Yeah.
483
00:28:18,420 --> 00:28:19,420
Thank you.
484
00:28:31,880 --> 00:28:33,320
This place hasn't changed much.
485
00:28:37,600 --> 00:28:41,320
Neither have you.
486
00:28:41,700 --> 00:28:44,680
Oh, you're wrong. I'm a very different
person now, thank God.
487
00:28:46,720 --> 00:28:47,720
Can I get you something?
488
00:28:47,840 --> 00:28:49,120
No, I'm not staying long.
489
00:28:49,560 --> 00:28:51,100
You want to talk to me? Here I am.
490
00:28:52,620 --> 00:28:53,620
Okay.
491
00:28:55,000 --> 00:28:56,320
I'm a different person, too.
492
00:28:57,680 --> 00:28:58,860
I live in New York.
493
00:28:59,210 --> 00:29:01,570
Well, at least that's been my home base
for the past couple of years.
494
00:29:02,710 --> 00:29:03,710
I play the piano.
495
00:29:04,870 --> 00:29:05,870
I make a living.
496
00:29:07,330 --> 00:29:09,570
I don't move around as much as I used
to.
497
00:29:11,670 --> 00:29:12,670
How about you?
498
00:29:12,950 --> 00:29:14,590
Huh? What's your life like?
499
00:29:21,450 --> 00:29:22,450
Look.
500
00:29:24,310 --> 00:29:26,850
There isn't anything you can say to me I
haven't said to myself.
501
00:29:27,250 --> 00:29:29,250
Oh, I doubt that. I never lied to you.
502
00:29:30,010 --> 00:29:31,330
You knew what my plans were.
503
00:29:31,550 --> 00:29:32,690
You never lied to me?
504
00:29:34,190 --> 00:29:37,930
You lied to me every time you told me
you loved me. You didn't love me. You
505
00:29:37,930 --> 00:29:41,530
loved your music. And anything that came
in the way of that, any kind of
506
00:29:41,530 --> 00:29:46,570
commitment or relationship or child, you
avoided at all costs, Gabriel.
507
00:29:46,810 --> 00:29:50,250
I was young and stupid. You were a
coward. Like I said, anything you say to
508
00:29:50,270 --> 00:29:52,970
I've already said to myself already. You
know, why do you want to meet my son,
509
00:29:53,130 --> 00:29:55,430
Gabriel? Why now? Because I need to see
what I missed.
510
00:29:56,200 --> 00:29:58,060
Because you need to see what you've
missed.
511
00:29:58,720 --> 00:30:00,980
You are so damn selfish, you know that?
512
00:30:04,920 --> 00:30:11,640
Oh, please.
513
00:30:12,520 --> 00:30:14,880
I did love you, no matter what you
think.
514
00:30:18,520 --> 00:30:19,520
Yeah.
515
00:30:21,220 --> 00:30:24,360
I'm here to talk about my son, Gabriel,
not us.
516
00:30:25,350 --> 00:30:29,670
Ben is curious about you, but I am not
going to let you come into his life and
517
00:30:29,670 --> 00:30:30,770
then decide you have to go.
518
00:30:32,090 --> 00:30:33,090
Fine.
519
00:30:34,810 --> 00:30:39,410
Your terms, your conditions, however you
want it.
520
00:30:42,710 --> 00:30:43,710
Please.
521
00:30:54,410 --> 00:30:58,710
I will not lift a finger to help you
unless you help me. You have 30 seconds
522
00:30:58,710 --> 00:31:03,130
decide. You've got no friends, Monty. A
cop killer and a snitch. What do you
523
00:31:03,130 --> 00:31:04,130
think your chances are?
524
00:31:04,710 --> 00:31:06,490
Someone's going to take the fall for
Dick's death.
525
00:31:06,890 --> 00:31:07,890
Why not you?
526
00:31:08,090 --> 00:31:10,090
Where were you the night Dick was
killed?
527
00:31:11,870 --> 00:31:13,230
I need protection.
528
00:31:14,690 --> 00:31:15,870
Just tell us what you got.
529
00:31:16,270 --> 00:31:17,390
We're reasonable people.
530
00:31:19,110 --> 00:31:20,930
You were told to stay away from the
suspect.
531
00:31:21,190 --> 00:31:23,670
What? You think nobody can do this but
you? You had months.
532
00:31:24,140 --> 00:31:26,200
You came up with nothing. I found Monty,
all right? He's mine.
533
00:31:27,160 --> 00:31:28,200
He is innocent.
534
00:31:29,380 --> 00:31:30,380
You got something?
535
00:31:30,800 --> 00:31:31,800
Yes, Captain.
536
00:31:33,640 --> 00:31:34,640
Let's hear it.
537
00:31:36,060 --> 00:31:38,500
Have you ever heard of a man named
Anthony Gellis?
538
00:31:40,000 --> 00:31:41,440
A known mob assassin.
539
00:31:42,800 --> 00:31:44,800
Wanted for multiple homicides in
Florida.
540
00:31:45,160 --> 00:31:49,080
Now, Monty's connection to the mob is as
a forger. Phony documents, IDs, you
541
00:31:49,080 --> 00:31:49,959
name it.
542
00:31:49,960 --> 00:31:53,860
Gellis. was forced to flee the country
in order to avoid arrest, but the mob
543
00:31:53,860 --> 00:31:57,720
wanted to bring him back so he could
practice his specialty, cold -blooded
544
00:31:57,720 --> 00:32:01,500
executions. Enter Anthony Valermo, new
resident of North Beach.
545
00:32:01,740 --> 00:32:06,740
The night that Dick died, Monty was
picking Valermo Gellis up from a ship
546
00:32:06,740 --> 00:32:07,439
at the port.
547
00:32:07,440 --> 00:32:08,760
Bringing him a new identity?
548
00:32:09,260 --> 00:32:13,780
Yes. Monty met with Dick the morning of
to discuss bailing Gellis out. For
549
00:32:13,780 --> 00:32:15,820
really big money, $100 ,000.
550
00:32:16,200 --> 00:32:19,080
Which I wouldn't have been able to
authorize without knowing Monty's true
551
00:32:19,080 --> 00:32:21,680
identity. Which is why Dick said no to
the offer.
552
00:32:22,160 --> 00:32:25,120
Monty is terrified of Gellis, and
rightfully so.
553
00:32:25,800 --> 00:32:30,640
Gellis is Monty's alibi. But he can't
use him. He can't even mention his name
554
00:32:30,640 --> 00:32:32,300
without earning a bullet to the back of
the head.
555
00:32:32,600 --> 00:32:33,600
You got him to talk.
556
00:32:34,240 --> 00:32:35,400
How? Charm.
557
00:32:35,660 --> 00:32:37,100
Something you know nothing about.
558
00:32:37,340 --> 00:32:38,640
Eat my shirt. Knock it off.
559
00:32:39,020 --> 00:32:41,460
What kind of a deal did you talk about
with Monty?
560
00:32:41,700 --> 00:32:45,460
Immunity from prosecution on the
forgeries and the aiding and abetting in
561
00:32:45,460 --> 00:32:47,080
exchange for information leading to.
562
00:32:47,280 --> 00:32:48,520
Not testimony at trial?
563
00:32:49,020 --> 00:32:51,820
No, they're going to extradite Gellis to
Florida on those murders. Those are
564
00:32:51,820 --> 00:32:52,820
death penalty cases.
565
00:32:53,840 --> 00:32:54,840
Not bad.
566
00:32:55,460 --> 00:32:56,780
DA could go for it.
567
00:32:57,920 --> 00:33:02,020
It would be your bust, since we are
officially off the case.
568
00:33:04,820 --> 00:33:05,820
I'll check it out.
569
00:33:11,000 --> 00:33:12,580
You disobeyed a direct order.
570
00:33:13,760 --> 00:33:14,760
Yes, I did.
571
00:33:15,020 --> 00:33:17,520
For good reason, and with good results.
572
00:33:18,530 --> 00:33:20,890
Why does everybody always count on my
better nature?
573
00:33:21,790 --> 00:33:23,310
I'd rather be known as a hard -ass.
574
00:33:23,590 --> 00:33:24,469
You are.
575
00:33:24,470 --> 00:33:26,430
I was a hard -ass and have your badges.
576
00:33:28,150 --> 00:33:29,150
Get out of here.
577
00:33:32,070 --> 00:33:34,770
I have seen him occasionally, but I
don't have a name.
578
00:33:37,730 --> 00:33:38,730
She's always here.
579
00:33:40,250 --> 00:33:41,250
She's a wet one.
580
00:33:41,570 --> 00:33:42,529
Excuse me?
581
00:33:42,530 --> 00:33:46,150
So hooked into the game, they sometimes
don't take the time to get up and pee.
582
00:33:46,680 --> 00:33:48,380
Oh, funny. Very clever. Sarah?
583
00:33:48,700 --> 00:33:49,700
Sarah.
584
00:33:50,240 --> 00:33:52,760
Hey, we're going to need a moment of
your time.
585
00:33:54,180 --> 00:33:56,760
Um, can it wait? Because I'm kind of in
the middle. You know what? You can come
586
00:33:56,760 --> 00:33:58,500
back as soon as we're done, okay? Deal
her out.
587
00:34:01,040 --> 00:34:02,040
Step over here.
588
00:34:03,400 --> 00:34:04,400
All right.
589
00:34:06,640 --> 00:34:09,679
I told you everything I know. I mean, I
don't... Well, we just have some
590
00:34:09,679 --> 00:34:11,239
questions for you. We need some help.
591
00:34:12,300 --> 00:34:13,300
Okay?
592
00:34:13,800 --> 00:34:15,360
Sarah, where would you go?
593
00:34:16,219 --> 00:34:20,360
If you had lost all your money, I mean
all of it, and you were desperate to get
594
00:34:20,360 --> 00:34:25,440
it back and you would do anything to
keep playing, is there some place where
595
00:34:25,440 --> 00:34:28,060
could pawn something, borrow some money?
596
00:34:29,199 --> 00:34:30,679
I don't know what you're talking about.
597
00:34:33,620 --> 00:34:35,820
Sarah, the woman who died had a little
girl.
598
00:34:36,520 --> 00:34:39,260
When she grows up, she's going to want
to know what happened to her mother, and
599
00:34:39,260 --> 00:34:40,360
we're trying to find that out.
600
00:34:41,540 --> 00:34:44,360
I have two kids, you know, a boy and a
girl.
601
00:34:45,550 --> 00:34:46,550
9 and 11.
602
00:34:48,170 --> 00:34:49,850
They're living with my husband now.
603
00:34:50,909 --> 00:34:51,909
Then help us.
604
00:34:53,170 --> 00:34:54,690
Can you keep my name out of this?
605
00:34:55,010 --> 00:34:56,010
Mm -hmm.
606
00:34:56,350 --> 00:35:02,130
Sometimes the police pay for
information, right?
607
00:35:02,430 --> 00:35:04,010
If the information is good enough.
608
00:35:04,450 --> 00:35:05,450
This is good.
609
00:35:06,250 --> 00:35:08,710
There's one place near here.
610
00:35:09,710 --> 00:35:10,710
Not legal.
611
00:35:57,160 --> 00:35:59,600
She was in a bad way. All I wanted to do
was help her out.
612
00:36:00,520 --> 00:36:03,640
Was she still alive when you fled the
motel room? Wait a minute, please.
613
00:36:03,940 --> 00:36:08,480
Listen, I only asked because if the
drugs you gave her contributed to her
614
00:36:08,760 --> 00:36:12,520
some hotshot prosecutor might decide to
charge you with manslaughter. She was
615
00:36:12,520 --> 00:36:13,740
still sleeping when I left.
616
00:36:14,040 --> 00:36:16,560
Okay, look, we know you gave her the
drugs.
617
00:36:16,960 --> 00:36:20,740
We know you were with her because we
have the ID from the motel clerk and
618
00:36:20,740 --> 00:36:22,080
semen in the bed.
619
00:36:23,620 --> 00:36:25,260
Why don't you just tell us what
happened?
620
00:36:25,710 --> 00:36:28,290
I'm sure you didn't mean for anything to
happen to her. No.
621
00:36:29,090 --> 00:36:30,090
My God, no.
622
00:36:32,350 --> 00:36:33,350
All right.
623
00:36:33,510 --> 00:36:36,070
I met her at the Bonanza.
624
00:36:36,590 --> 00:36:37,590
She was tapped out.
625
00:36:38,130 --> 00:36:42,590
She said she had some jewelry she wanted
to sell, but she'd been up for a couple
626
00:36:42,590 --> 00:36:48,190
nights doing diet pills. So she begged
me to help her out with some uppers.
627
00:36:48,530 --> 00:36:49,529
Her idea.
628
00:36:49,530 --> 00:36:50,530
That's what I'm trying to tell you.
629
00:36:52,030 --> 00:36:54,830
Anyway, she tapped out again, and...
630
00:36:55,670 --> 00:36:58,790
She's asking to borrow money and says we
could go somewhere.
631
00:36:59,290 --> 00:37:00,290
How much money?
632
00:37:00,430 --> 00:37:01,430
A couple hundred.
633
00:37:02,190 --> 00:37:04,210
Look, I'm a single guy.
634
00:37:05,090 --> 00:37:06,110
I liked her.
635
00:37:08,190 --> 00:37:10,630
She was no whore. Not until you made her
one.
636
00:37:11,500 --> 00:37:15,680
You have the right to remain silent. Oh,
what else are you charging me with?
637
00:37:15,840 --> 00:37:16,698
Come on.
638
00:37:16,700 --> 00:37:20,480
Possession of narcotics with intent to
distribute, solicitation of
639
00:37:20,620 --> 00:37:22,620
reckless endangerment, for starters.
640
00:37:22,860 --> 00:37:26,820
Do you understand you gave her drugs and
she died? She did it to herself!
641
00:37:27,560 --> 00:37:28,880
I was just there.
642
00:37:29,160 --> 00:37:32,920
Yeah, okay. See, we might want to
believe your good intentions there,
643
00:37:33,040 --> 00:37:34,320
except for one thing. What?
644
00:37:34,620 --> 00:37:35,800
The $200.
645
00:37:36,540 --> 00:37:38,220
Found nowhere in the motel room.
646
00:37:39,150 --> 00:37:42,910
You stole $200 from a woman that was
dead or dying.
647
00:37:43,470 --> 00:37:44,470
And then you ran.
648
00:38:09,180 --> 00:38:10,920
Very bad dude, if I say so myself.
649
00:38:11,140 --> 00:38:12,140
I'll be right in.
650
00:38:12,420 --> 00:38:14,560
Good work, Frank.
651
00:38:14,980 --> 00:38:16,460
Yeah. Went down smooth.
652
00:38:16,860 --> 00:38:17,860
He was armed.
653
00:38:18,560 --> 00:38:19,560
Knows what he's been up to.
654
00:38:20,360 --> 00:38:23,200
Maybe we'll take a crack at him here
before we send him back to Florida to
655
00:38:23,200 --> 00:38:24,200
some murder charges.
656
00:38:25,560 --> 00:38:26,780
Glad we could be of help.
657
00:38:28,300 --> 00:38:29,300
All right, we're even.
658
00:38:29,980 --> 00:38:31,240
You can square with the captain.
659
00:38:33,160 --> 00:38:35,060
So, Gellis supports Monty's alibi?
660
00:38:35,550 --> 00:38:38,930
That's all he could rant about, how he
paid Monty for an I .D. and got ratted
661
00:38:38,930 --> 00:38:42,750
out in the fed. Once a snitch, always a
snitch. Monty always played square with
662
00:38:42,750 --> 00:38:45,970
Dick. That's why you were sure he wasn't
involved in Dick's murder.
663
00:38:46,470 --> 00:38:47,470
I had a feeling.
664
00:38:48,590 --> 00:38:50,150
Well, we'll see that he's released.
665
00:38:50,830 --> 00:38:51,930
He's going to need protection.
666
00:38:52,430 --> 00:38:53,430
As promised.
667
00:38:53,830 --> 00:38:57,730
You realize, of course, that this leaves
us nowhere. We've got no leads. We've
668
00:38:57,730 --> 00:39:00,570
wasted months chasing a suspect that
didn't pan out.
669
00:39:01,370 --> 00:39:02,770
Does it bother you at all?
670
00:39:04,450 --> 00:39:08,350
I'm not okay with it. Of course it
bothers me. Not as much as charging the
671
00:39:08,350 --> 00:39:09,850
guy. Or gal.
672
00:39:11,730 --> 00:39:12,730
It's possible.
673
00:39:12,970 --> 00:39:13,970
Sure.
674
00:39:14,750 --> 00:39:15,850
Anyone could have done it.
675
00:39:16,710 --> 00:39:17,890
You could have done it.
676
00:39:19,630 --> 00:39:21,130
You think I killed my partner?
677
00:39:22,390 --> 00:39:23,950
I think you're not telling me
everything.
678
00:39:33,260 --> 00:39:34,620
Thanks for the vote of confidence.
679
00:39:36,820 --> 00:39:38,860
You know, I knew Dick before you did.
680
00:39:40,640 --> 00:39:42,100
I knew him when he was a rookie.
681
00:39:43,120 --> 00:39:44,780
I handed him his first star.
682
00:39:49,240 --> 00:39:50,760
You're not the only one feeling this.
683
00:40:15,440 --> 00:40:19,240
It's so terrible and sad to take
advantage of her like that.
684
00:40:20,640 --> 00:40:22,020
Well, I'm glad you can see that.
685
00:40:23,920 --> 00:40:24,960
What are you talking about?
686
00:40:25,400 --> 00:40:27,060
You think you need help, Sarah.
687
00:40:28,400 --> 00:40:29,960
Come on, not like her.
688
00:40:31,660 --> 00:40:34,000
Could you walk out of here right now and
never come back?
689
00:40:36,340 --> 00:40:37,520
This is my life.
690
00:40:37,980 --> 00:40:39,700
Sarah, you know, you said you have kids.
691
00:40:40,350 --> 00:40:43,550
How sad would it be if they found out
that their mother wound up dead in a
692
00:40:43,550 --> 00:40:47,030
hotel? You don't have the right to say
that to me. You know, it's traps go.
693
00:40:47,030 --> 00:40:49,430
is not that ugly, but it's still a trap,
Sarah.
694
00:40:55,610 --> 00:40:57,610
These people understand what you're
going through.
695
00:40:58,810 --> 00:40:59,890
There's a meeting tonight.
696
00:41:02,450 --> 00:41:04,950
Why do you people care what happens to
me?
697
00:41:08,790 --> 00:41:11,210
Everybody deserves a chance to be
forgiven, don't you think?
698
00:41:15,790 --> 00:41:16,790
Seven o 'clock.
699
00:41:17,270 --> 00:41:20,930
Why don't you go home and get some rest?
700
00:41:23,930 --> 00:41:24,930
So what now?
701
00:41:38,279 --> 00:41:39,279
Mike, go on.
702
00:41:41,960 --> 00:41:46,800
You know that by not turning me in and
to know that you're also guilty of
703
00:41:46,800 --> 00:41:47,960
obstruction. Save it, okay?
704
00:41:52,800 --> 00:41:58,680
Despite everything and this whole sorry
mess and the fact that I...
705
00:41:58,680 --> 00:42:02,020
Now you will have to live with this the
rest of your life.
706
00:42:03,180 --> 00:42:05,140
Give me a chance to do this all again.
707
00:42:10,350 --> 00:42:11,350
Thanks for sharing.
708
00:42:13,150 --> 00:42:16,470
You know, Stevie, you're as hard on your
live partners as you are on your dead
709
00:42:16,470 --> 00:42:17,470
ones.
710
00:42:17,790 --> 00:42:19,650
No one said this travel would be easy.
711
00:42:22,110 --> 00:42:23,150
Ain't that the truth?
712
00:42:39,180 --> 00:42:45,460
That was when it hit me. I was like,
this guy, he said, I
713
00:42:45,460 --> 00:42:47,420
lost like $100 ,000.
51458
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.