All language subtitles for The Division s01e04 Forces of Deviance

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,340 --> 00:00:11,440 Mommy's gonna go open the doors and just hold on, okay? 2 00:00:17,600 --> 00:00:18,600 Hello, my love. 3 00:00:20,140 --> 00:00:21,340 Mommy's gonna pick you up. 4 00:00:21,800 --> 00:00:22,980 One, two, three, up! 5 00:00:24,560 --> 00:00:25,560 Ready? 6 00:00:31,500 --> 00:00:32,500 There we are. 7 00:00:32,520 --> 00:00:35,040 Okay, Mommy's gonna go put the groceries in. I'm gonna shut the door now, honey. 8 00:00:54,230 --> 00:00:55,230 Give me the purse. Where do you go? 9 00:00:55,970 --> 00:00:57,070 Down the trunk. Get it? 10 00:01:26,000 --> 00:01:26,598 hour ago. 11 00:01:26,600 --> 00:01:28,060 It's already made the national news. 12 00:01:28,280 --> 00:01:30,620 Metro traffic has half its guys out looking for the car. 13 00:01:30,840 --> 00:01:31,980 Who shot the tape? 14 00:01:32,560 --> 00:01:36,200 Kid in a laundromat across the street. Saw a good -looking woman bending over. 15 00:01:36,300 --> 00:01:37,300 The rest is history. 16 00:01:37,560 --> 00:01:38,800 How old is the child? 17 00:01:40,140 --> 00:01:44,260 Carter Evans, three months left, seen wearing a powder blue cotton and lycra 18 00:01:44,260 --> 00:01:45,039 body suit. 19 00:01:45,040 --> 00:01:46,040 Is the mother okay? 20 00:01:46,240 --> 00:01:47,240 Physically, she's fine. 21 00:01:47,580 --> 00:01:48,720 Cushion, cuts and bruises. 22 00:01:49,620 --> 00:01:51,600 Well, maybe it wasn't a carjacking, Captain. 23 00:01:51,940 --> 00:01:53,240 Maybe it was a straight -out kidnapping. 24 00:01:53,920 --> 00:01:55,560 The FBI is treating it as such. 25 00:01:56,080 --> 00:01:57,700 You're talking joint task force? 26 00:01:57,960 --> 00:02:02,100 We need all the help we can get, which leads me to this. Everybody works. Tear 27 00:02:02,100 --> 00:02:03,059 the city apart. 28 00:02:03,060 --> 00:02:04,260 Where would you drop a kid? 29 00:02:04,780 --> 00:02:06,800 Al, Dave, get back to the crime scene. 30 00:02:07,040 --> 00:02:10,020 Okay. CD, Angela, we've got to blow up off the video. 31 00:02:10,820 --> 00:02:13,740 The kid on the passenger side has a gang tattoo. 32 00:02:13,960 --> 00:02:17,660 Check with the street gang unit. Use all personnel you deem necessary, and that 33 00:02:17,660 --> 00:02:18,659 goes for everybody. 34 00:02:18,660 --> 00:02:20,040 Michael, you take the parents' house. 35 00:02:20,540 --> 00:02:21,660 Was it a random act? 36 00:02:22,030 --> 00:02:23,590 where they're targeted, work with the feds. 37 00:02:25,030 --> 00:02:28,430 We want the car. We want the Jackers. Most of all, we want the baby. 38 00:03:09,710 --> 00:03:11,050 No, Chief, nothing yet. 39 00:03:13,450 --> 00:03:18,330 I assure you, the FBI is receiving and will continue to receive our full 40 00:03:18,330 --> 00:03:19,330 cooperation. 41 00:03:21,090 --> 00:03:23,430 Yes, sir, we realize the gravity of the situation. 42 00:03:25,110 --> 00:03:27,030 You bet. You'll be the first call I make. 43 00:03:29,050 --> 00:03:31,890 After the mayor, the governor, and a couple of congressmen. 44 00:03:33,850 --> 00:03:34,850 McCafferty. 45 00:03:35,390 --> 00:03:36,910 Get your mitts. 46 00:03:39,380 --> 00:03:40,380 Sit. 47 00:03:41,720 --> 00:03:44,080 Let me rephrase that. Sit. 48 00:03:45,840 --> 00:03:47,540 I got your page. Where is everybody? 49 00:03:48,160 --> 00:03:49,160 What's this? 50 00:03:49,280 --> 00:03:50,219 Bar fight. 51 00:03:50,220 --> 00:03:52,240 Threw the first punch and the last. Broke the guy's jaw. 52 00:03:52,540 --> 00:03:53,540 I got a situation. 53 00:03:53,660 --> 00:03:54,660 I need you on it. 54 00:03:54,920 --> 00:03:56,020 Travers? Yeah? 55 00:03:56,240 --> 00:03:58,760 Aggravated assault and public intoxication. Book her in. 56 00:03:59,000 --> 00:04:01,880 Inspector Eckstead will do the paperwork later. What unit are you driving? 57 00:04:02,160 --> 00:04:03,760 607. Inform dispatch. 58 00:04:03,980 --> 00:04:07,080 Until further notice, I'll be running this operation from the field. I'll be 59 00:04:07,080 --> 00:04:09,000 unit 607. Have them wrap my clothes. 60 00:04:09,450 --> 00:04:10,830 All right. You're riding with me? 61 00:04:26,510 --> 00:04:28,970 We've lived out here less than a year since we left St. Louis. 62 00:04:29,230 --> 00:04:32,270 We don't have any enemies. No one we know would do this. I mean, why? 63 00:04:32,670 --> 00:04:37,210 This is all speculation, Mr. Evans, but if there is a ransom... Ransom? 64 00:04:37,450 --> 00:04:38,450 With what? 65 00:04:38,620 --> 00:04:40,260 Every penny we have is stuck in this house. 66 00:04:40,500 --> 00:04:42,540 Why would someone pick on us? It doesn't make sense. 67 00:04:42,840 --> 00:04:47,000 We're going to need a list of every person you can think of who might have 68 00:04:47,000 --> 00:04:50,140 into contact with you, your wife, or your son. 69 00:04:51,380 --> 00:04:52,660 How can this be happening? 70 00:04:58,740 --> 00:05:03,020 Is there any... nothing new? 71 00:05:06,440 --> 00:05:13,200 Any second I keep expecting... I don't know what I expect. 72 00:05:20,720 --> 00:05:21,980 Beautiful smile. 73 00:05:23,960 --> 00:05:25,840 That was taken a couple weeks ago. 74 00:05:27,120 --> 00:05:28,120 My phone. 75 00:05:44,040 --> 00:05:44,979 How old is he? 76 00:05:44,980 --> 00:05:49,220 Actually, he's six now, but for some reason I can't stop carrying that 77 00:05:49,220 --> 00:05:51,340 around. He was four months old. 78 00:05:52,200 --> 00:05:53,280 Seems like yesterday. 79 00:05:54,960 --> 00:05:56,380 Does he look like his father? 80 00:05:56,820 --> 00:05:57,820 Mm -hmm. 81 00:06:02,240 --> 00:06:03,540 Carter looks like Brad. 82 00:06:09,980 --> 00:06:12,680 I guess boys are supposed to look like their dad. 83 00:06:40,330 --> 00:06:41,330 Look what we got here. 84 00:06:44,670 --> 00:06:46,630 Pretty ladies. You come to party with us? 85 00:06:47,150 --> 00:06:48,550 Wouldn't like my kind of party. 86 00:06:49,410 --> 00:06:50,410 You know them? 87 00:06:52,450 --> 00:06:54,310 These gangbangers all look alike to me. 88 00:06:57,350 --> 00:06:58,470 Trace, they say don't. 89 00:06:58,770 --> 00:07:00,070 One of them's got your tag. 90 00:07:00,590 --> 00:07:01,610 We don't know them, okay? 91 00:07:04,550 --> 00:07:05,810 Hey, this is a violation. 92 00:07:08,090 --> 00:07:09,090 So is this. 93 00:07:09,390 --> 00:07:10,850 We're going to have to impound this vehicle. 94 00:07:11,090 --> 00:07:12,090 Hey, lighten up, okay? 95 00:07:18,510 --> 00:07:19,510 What? 96 00:07:20,270 --> 00:07:24,070 Lose the hair and the goatee? This could be him. Of course, we'll have to shave 97 00:07:24,070 --> 00:07:25,070 him to be sure. 98 00:07:25,230 --> 00:07:26,450 You ain't going to shave nothing. 99 00:07:26,950 --> 00:07:28,210 Except maybe your legs. 100 00:07:29,270 --> 00:07:32,870 Whoever this is stole a three -month -old baby along with a car. We're just 101 00:07:32,870 --> 00:07:34,670 trying to find the child before he gets hurt. 102 00:07:37,190 --> 00:07:38,470 We're wasting our time. 103 00:07:41,960 --> 00:07:42,960 Wait up. 104 00:07:44,320 --> 00:07:45,940 You jacked the car with the kid inside? 105 00:07:46,200 --> 00:07:47,200 Yeah. 106 00:07:48,480 --> 00:07:49,480 Stupid. 107 00:07:53,080 --> 00:07:54,080 Hector Gutierrez? 108 00:07:54,520 --> 00:07:55,520 Maybe. 109 00:07:56,480 --> 00:07:57,480 Pics would suck. 110 00:08:01,500 --> 00:08:02,500 It's Hector. 111 00:08:03,120 --> 00:08:04,640 You know where we could find him? 112 00:08:04,980 --> 00:08:06,240 He's not in our clica no more. 113 00:08:07,720 --> 00:08:08,720 He's nothing. 114 00:08:09,000 --> 00:08:10,420 And you can't write out nothing. 115 00:08:12,080 --> 00:08:13,200 Gutierrez Hector. 116 00:08:13,600 --> 00:08:15,800 Good. Get it out to the troops. 117 00:08:16,440 --> 00:08:17,940 Don't forget our federal front. 118 00:08:18,360 --> 00:08:22,860 We need last known, any known associates, fingerprints, assuming he 119 00:08:22,860 --> 00:08:26,460 record, and a better picture and description. 120 00:08:27,520 --> 00:08:28,660 I know you know. 121 00:08:29,040 --> 00:08:30,040 Keep me informed. 122 00:08:31,040 --> 00:08:32,179 Now it's a step. 123 00:08:33,059 --> 00:08:34,380 Who's this guy we're going to see? 124 00:08:34,700 --> 00:08:35,700 Carl Roman. 125 00:08:36,039 --> 00:08:38,220 Best teardown mechanic in the business. 126 00:08:39,220 --> 00:08:40,919 Contact from my street days. 127 00:08:41,470 --> 00:08:43,610 So he's still up and moving around there, Captain? 128 00:08:48,490 --> 00:08:52,810 Ginny, do you really think, given our personal history, that a crack about the 129 00:08:52,810 --> 00:08:56,390 age of your commanding officer is the smartest thing you could say under the 130 00:08:56,390 --> 00:08:57,390 circumstances? 131 00:08:58,950 --> 00:08:59,950 Probably not. 132 00:09:01,490 --> 00:09:02,490 That's what I thought. 133 00:09:06,090 --> 00:09:07,450 Ma? Hi. 134 00:09:07,930 --> 00:09:08,930 Has Ben there? 135 00:09:10,800 --> 00:09:11,800 What do you mean he's outside? 136 00:09:12,080 --> 00:09:13,080 Where outside? 137 00:09:14,740 --> 00:09:16,440 Well, how far down the block is he? 138 00:09:17,780 --> 00:09:21,080 Ma, for God's sake, he's a six -year -old child. How could you let him run 139 00:09:21,080 --> 00:09:22,080 like that? 140 00:09:22,980 --> 00:09:25,900 Well, could you please just go check on him? 141 00:09:26,300 --> 00:09:27,300 Yes, now. 142 00:09:27,320 --> 00:09:28,380 Just do it, okay? 143 00:09:31,440 --> 00:09:32,440 Hi. 144 00:09:41,450 --> 00:09:43,170 No, it's all right. I don't need to talk to him. 145 00:09:43,410 --> 00:09:44,630 I understand he's playing. 146 00:09:46,530 --> 00:09:50,470 All right, Mommy, can you just, as a special favor to me, can you just keep 147 00:09:50,470 --> 00:09:51,830 a little closer to home, please? 148 00:09:54,550 --> 00:09:55,550 Yeah. 149 00:09:55,670 --> 00:09:57,950 And just watch him, okay? Really watch him. 150 00:09:58,870 --> 00:09:59,870 All right. 151 00:10:00,610 --> 00:10:02,490 Thanks. Give him my love. 152 00:10:18,150 --> 00:10:19,630 Hey, Carl, how you been? 153 00:10:20,530 --> 00:10:21,570 Please, don't get up. 154 00:10:22,830 --> 00:10:23,990 Good time with Caffrey. 155 00:10:25,550 --> 00:10:26,469 Captain now. 156 00:10:26,470 --> 00:10:27,470 Thank you. 157 00:10:28,250 --> 00:10:29,550 Did I say you could get up? 158 00:10:31,990 --> 00:10:32,990 Who's that? 159 00:10:34,830 --> 00:10:36,790 Where are my manners? Let me introduce you. 160 00:10:40,090 --> 00:10:41,090 Hi, Carl. 161 00:10:44,930 --> 00:10:46,030 Carl, pay attention. 162 00:10:46,650 --> 00:10:49,670 I'm going to ask you a question, and I want an honest, straightforward answer. 163 00:10:51,090 --> 00:10:52,090 Sure thing. 164 00:10:52,990 --> 00:10:56,850 Where would you take a Volvo to be chopped, assuming it was stolen on the 165 00:10:56,850 --> 00:10:59,190 street, say, today, say, a couple hours ago? 166 00:10:59,450 --> 00:11:00,450 Who's out there working? 167 00:11:00,550 --> 00:11:01,910 Oh, wait a minute. Slow down. 168 00:11:03,050 --> 00:11:04,250 Unclean with the captain. 169 00:11:05,970 --> 00:11:07,490 Totally straight since I got out. 170 00:11:08,310 --> 00:11:09,750 You're looking at a solid citizen. 171 00:11:09,990 --> 00:11:11,550 No one tells me anything anymore. 172 00:11:12,290 --> 00:11:13,290 Carl? 173 00:11:14,380 --> 00:11:15,700 I know people talk to you. 174 00:11:16,000 --> 00:11:17,140 And I know you listen. 175 00:11:18,160 --> 00:11:23,600 And you remember, or you should, how upset and mean -spirited I get when 176 00:11:23,600 --> 00:11:24,600 waste my time. 177 00:11:32,060 --> 00:11:33,060 You said a football? 178 00:11:37,400 --> 00:11:38,740 Happy Johnston and Oakland. 179 00:11:39,480 --> 00:11:41,640 Maybe the Grady brothers in Vallejo. 180 00:11:42,960 --> 00:11:44,000 I tried Pappy first. 181 00:11:50,020 --> 00:11:51,660 Oh, that brings me back. 182 00:11:53,000 --> 00:11:54,460 You know, I used to work out of that. 183 00:11:54,780 --> 00:11:55,780 No, I didn't know. 184 00:11:56,020 --> 00:11:57,140 I like your style. 185 00:11:58,220 --> 00:11:59,600 You miss it being out here? 186 00:11:59,940 --> 00:12:04,140 Well, life certainly was simpler, but I couldn't go back. You know, you move on. 187 00:12:04,740 --> 00:12:05,800 This is McCafferty. 188 00:12:06,280 --> 00:12:09,500 I need to find Lieutenant Stan Ellis over in Oakland. 189 00:12:09,740 --> 00:12:10,740 Have him give me a call. 190 00:12:13,000 --> 00:12:14,600 Vallejo PD auto theft. 191 00:12:14,840 --> 00:12:15,920 We're guarding the Grady brothers. 192 00:12:18,160 --> 00:12:19,160 I'll be here. 193 00:12:21,860 --> 00:12:24,160 McCafferty. It's Ramirez. We got a Volvo on fire. 194 00:12:24,360 --> 00:12:26,340 Where? Minnesota and 3rd. I'll meet you there. Got it. 195 00:12:28,820 --> 00:12:31,720 Minnesota and 3rd by the port. We got a Volvo on fire. 196 00:13:21,320 --> 00:13:24,340 Their cars have been number matches. Please reassure the parents there were 197 00:13:24,340 --> 00:13:26,440 absolutely no remains found in the vehicle. 198 00:13:26,940 --> 00:13:30,000 As far as we know at this point, it was simply abandoned and torched. 199 00:13:30,460 --> 00:13:31,460 We don't know why. 200 00:13:32,220 --> 00:13:33,480 We're still looking for the suspect. 201 00:13:35,500 --> 00:13:38,000 Yes, Agent Miller, you have the first call I make. 202 00:13:40,620 --> 00:13:41,620 McCafferty. 203 00:13:41,820 --> 00:13:42,900 Stan, hey. 204 00:13:44,840 --> 00:13:46,020 Yeah, I know. 205 00:13:46,500 --> 00:13:47,500 Yeah, me too. 206 00:13:48,000 --> 00:13:49,320 Uh, uh, listen. 207 00:13:49,870 --> 00:13:52,990 Pappy Johnson and this carjacking thing. 208 00:13:53,490 --> 00:13:55,790 Do you... You do? 209 00:13:56,450 --> 00:13:57,450 Right. 210 00:13:58,090 --> 00:13:59,170 No, at my place. 211 00:13:59,810 --> 00:14:01,370 Yeah. Thanks, Danny. 212 00:14:03,890 --> 00:14:04,890 McCafferty? 213 00:14:05,390 --> 00:14:11,590 Oh, sweetie, I'm kind of in the middle of work right now. Could I... Well, I 214 00:14:11,590 --> 00:14:15,810 haven't narrowed down to three places. I know that Chapel by the Sea is your 215 00:14:15,810 --> 00:14:18,310 favorite, but it's more expensive than the others. 216 00:14:18,690 --> 00:14:19,519 What up? 217 00:14:19,520 --> 00:14:20,520 A lot. 218 00:14:21,940 --> 00:14:24,100 Amanda, can we talk about this tonight? 219 00:14:25,740 --> 00:14:26,740 No, I'll call you. 220 00:14:27,520 --> 00:14:28,520 Okay, sweetie. 221 00:14:28,560 --> 00:14:29,560 Bye. 222 00:14:29,800 --> 00:14:33,900 Wedding -related problem number 137 to be solved by mom. 223 00:14:34,940 --> 00:14:38,880 Man, whatever happens for me, I figure it's been drive -thru in Reno, quick and 224 00:14:38,880 --> 00:14:40,880 painless. Could I give you Amanda's number? 225 00:14:42,440 --> 00:14:43,720 Thanks for the show, Fector. 226 00:14:43,960 --> 00:14:45,400 I just reacted. 227 00:14:46,440 --> 00:14:47,480 Actually, I loved it. 228 00:14:48,680 --> 00:14:49,700 Yeah, I bet you did. 229 00:14:50,020 --> 00:14:51,140 Anyway, I owe you one. 230 00:14:53,580 --> 00:14:55,340 They realize we're probably too late. 231 00:14:56,900 --> 00:14:58,160 I don't think that way. 232 00:15:06,880 --> 00:15:07,880 I didn't see it. 233 00:15:09,360 --> 00:15:12,800 Seven kids I've raised. 234 00:15:14,160 --> 00:15:15,380 None of them angels. 235 00:15:16,760 --> 00:15:17,980 But not like him. 236 00:15:19,280 --> 00:15:20,460 Hector was the worst. 237 00:15:21,520 --> 00:15:22,540 Always in trouble. 238 00:15:23,360 --> 00:15:25,160 Could you tell us where we could find him? 239 00:15:27,100 --> 00:15:30,260 Mrs. Gutierrez, a child's life is at stake. 240 00:15:31,540 --> 00:15:33,420 I kicked him out six months ago. 241 00:15:34,200 --> 00:15:35,500 He stole from me. 242 00:15:36,020 --> 00:15:37,320 From me, his mother. 243 00:15:39,280 --> 00:15:42,600 Now, he comes by now and then to visit his brothers and sisters. 244 00:15:43,400 --> 00:15:44,700 But I don't know where he lives. 245 00:15:45,560 --> 00:15:47,160 He doesn't live in any one place. 246 00:15:47,980 --> 00:15:51,120 And friends, girlfriends, anything that could help us out. 247 00:15:52,340 --> 00:15:55,660 There was a girl, Luisa. 248 00:15:56,820 --> 00:15:58,300 Hector stayed close with her. 249 00:16:00,360 --> 00:16:02,260 I could get you her address. 250 00:16:04,060 --> 00:16:08,280 Oh, and we'll need a recent photograph of Hector if you have one. 251 00:16:18,990 --> 00:16:20,690 Life can turn out to be one big trap. 252 00:16:23,110 --> 00:16:24,410 So what about you and Paul? 253 00:16:24,770 --> 00:16:25,910 You guys gonna have kids? 254 00:16:26,230 --> 00:16:28,350 Be a medical miracle. I have my tubes fried. 255 00:16:29,310 --> 00:16:30,310 Really? 256 00:16:30,750 --> 00:16:31,750 What about you and Dan? 257 00:16:32,850 --> 00:16:33,850 Um, yeah. 258 00:16:34,010 --> 00:16:35,150 When the time is right. 259 00:16:35,570 --> 00:16:37,630 Mm -hmm. I heard that one before. 260 00:16:54,000 --> 00:16:55,020 That's Pappy Johnston. 261 00:16:55,740 --> 00:16:56,780 And then some. 262 00:16:59,720 --> 00:17:02,200 Hey, Pappy, long time no arrest. 263 00:17:02,500 --> 00:17:08,800 No more excitement, please. I have suffered from an acute heart condition. 264 00:17:08,800 --> 00:17:09,800 on medication. 265 00:17:10,160 --> 00:17:11,780 Well, then make sure and tell the prison doctor. 266 00:17:12,440 --> 00:17:15,740 See, you've got this all twisted up, dear. 267 00:17:15,960 --> 00:17:22,579 See, I was only there to visit a friend. You see, I had no idea there was... 268 00:17:22,839 --> 00:17:29,740 any illegal activity of any kind going on in the premises, and all of a sudden, 269 00:17:29,780 --> 00:17:31,520 the place is raided. 270 00:17:31,940 --> 00:17:37,920 The place being your chop shop, containing evidence of at least seven 271 00:17:37,920 --> 00:17:38,920 vehicles. 272 00:17:39,660 --> 00:17:42,820 Chop shop. What is that? 273 00:17:45,220 --> 00:17:47,140 We both know that's not going to fly. 274 00:17:48,420 --> 00:17:49,420 Who's that? 275 00:17:52,860 --> 00:17:55,600 Are we talking deal here? 276 00:17:57,880 --> 00:18:00,040 Yeah. Here's the deal. 277 00:18:01,500 --> 00:18:06,680 If you ever want to see cable TV, a hair dryer, blue sky, or a strawberry 278 00:18:06,680 --> 00:18:10,580 margarita again, you'll tell me everything you know now. 279 00:18:18,200 --> 00:18:19,200 Hector. 280 00:18:21,450 --> 00:18:27,630 showed up this morning with a Volvo and some kid I hadn't seen before. 281 00:18:30,890 --> 00:18:31,890 Yeah. 282 00:18:33,390 --> 00:18:34,390 That's the punk. 283 00:18:35,630 --> 00:18:37,190 Did they have a baby with him? 284 00:18:37,950 --> 00:18:38,950 No. 285 00:18:39,630 --> 00:18:40,630 You sure? 286 00:18:41,770 --> 00:18:45,910 Yeah, I would have noticed. I got a couple of grandkids of my own. 287 00:18:47,590 --> 00:18:48,590 What'd you do? 288 00:18:50,510 --> 00:18:52,070 Threw them the hell out. 289 00:18:52,510 --> 00:18:54,370 I don't need that kind of heat. 290 00:18:54,770 --> 00:18:56,350 I watch the news. 291 00:18:59,150 --> 00:19:00,510 Tell me about the white kid. 292 00:19:01,530 --> 00:19:02,530 Mean. 293 00:19:04,210 --> 00:19:07,590 Waving around this piece like some kind of gangster. 294 00:19:08,790 --> 00:19:10,530 Were you able to get a good look at him? 295 00:19:12,690 --> 00:19:13,690 Maybe. 296 00:19:17,890 --> 00:19:19,430 Okay, tell you what. 297 00:19:19,960 --> 00:19:22,140 We're going to put you together with a police artist. 298 00:19:23,280 --> 00:19:24,460 And you're going to cooperate. 299 00:19:26,880 --> 00:19:31,400 Assuming you do, you just might get to see those grandkids of yours again 300 00:19:31,400 --> 00:19:32,400 they hit senility. 301 00:19:40,360 --> 00:19:42,200 Ready to go into your mere monad? 302 00:19:42,720 --> 00:19:44,300 Always. See you inside. 303 00:19:45,180 --> 00:19:46,520 That looks like you're there. 304 00:20:01,680 --> 00:20:04,520 I speak English. 305 00:20:05,180 --> 00:20:06,500 We want to talk to you. 306 00:20:08,240 --> 00:20:09,320 Can I help you? 307 00:20:21,020 --> 00:20:22,020 That's your daughter? 308 00:20:30,380 --> 00:20:31,540 Yeah, she's my Elena. 309 00:20:32,320 --> 00:20:34,100 We're looking for Hector Gutierrez. 310 00:20:34,660 --> 00:20:35,660 Why look here? 311 00:20:36,540 --> 00:20:38,440 Hector's mother said you're in touch with him. 312 00:20:39,340 --> 00:20:40,900 I haven't seen Hector in a couple weeks. 313 00:20:41,560 --> 00:20:42,560 What's this about? 314 00:20:43,320 --> 00:20:46,840 We think he was involved in the carjacking, the abduction of a baby. 315 00:20:48,360 --> 00:20:51,000 Hector may have stolen a car, but he would never hurt a baby. 316 00:20:51,260 --> 00:20:52,920 You saying you don't know anything about this? 317 00:20:54,040 --> 00:20:55,040 Why would I? 318 00:20:57,080 --> 00:20:58,080 Who's this? 319 00:20:59,020 --> 00:21:00,020 I don't know. 320 00:21:00,360 --> 00:21:02,200 You never seen him before? I told you. 321 00:21:03,120 --> 00:21:04,940 Louisa, have you ever been in trouble with the law? 322 00:21:05,720 --> 00:21:08,420 Look, I take care of my kid and I go to school, okay? 323 00:21:08,840 --> 00:21:10,160 Who's got time for anything else? 324 00:21:10,660 --> 00:21:13,600 You said Hector would never hurt a baby. Are you sure about that, Louisa? 325 00:21:14,280 --> 00:21:15,300 My Elena is his. 326 00:21:16,200 --> 00:21:17,200 He's her father. 327 00:21:17,720 --> 00:21:20,200 I take care of her, but when he has money, he gives it to me. 328 00:21:21,400 --> 00:21:22,800 He spends time with her, too. 329 00:21:24,340 --> 00:21:25,700 Oh, yeah, I'm sure. 330 00:21:26,360 --> 00:21:28,040 Tell us about Hector and stealing cars. 331 00:21:29,260 --> 00:21:30,260 That's what he does. 332 00:21:31,200 --> 00:21:32,840 That's why he can't be part of our lives. 333 00:21:34,480 --> 00:21:35,680 Except for every once in a while. 334 00:21:37,360 --> 00:21:38,760 He's not as bad as people think. 335 00:21:39,820 --> 00:21:40,659 Mm -hmm. 336 00:21:40,660 --> 00:21:42,180 And you don't know where to find him? 337 00:21:43,840 --> 00:21:44,840 No. 338 00:21:47,460 --> 00:21:48,720 Would you tell us if you did? 339 00:21:52,880 --> 00:21:54,360 Does it look anything like him? 340 00:21:54,760 --> 00:21:55,760 I don't know. 341 00:21:57,660 --> 00:21:58,660 Yeah. 342 00:21:58,970 --> 00:21:59,970 Who is he? 343 00:22:01,190 --> 00:22:02,190 I don't know. 344 00:22:02,350 --> 00:22:03,350 Well, how soon? 345 00:22:03,790 --> 00:22:05,270 I can't say. 346 00:22:05,470 --> 00:22:06,790 Well, then why say anything? 347 00:22:09,610 --> 00:22:10,610 Look, 348 00:22:11,670 --> 00:22:12,950 we know everyone's working very hard. 349 00:22:13,470 --> 00:22:15,210 And we know it's been the hardest on you. 350 00:22:15,790 --> 00:22:16,790 I'm sorry. 351 00:22:19,970 --> 00:22:20,970 Don't be. 352 00:22:21,990 --> 00:22:22,990 Copy that. 353 00:22:29,040 --> 00:22:31,060 Any progress on finding the Gutierrez boy? 354 00:22:31,640 --> 00:22:33,800 We got a dozen officers working on it. 355 00:22:35,800 --> 00:22:36,900 Fingerprints off the burnt car? 356 00:22:38,580 --> 00:22:39,840 Which was probably the point. 357 00:22:49,460 --> 00:22:50,460 Hello? 358 00:22:50,720 --> 00:22:52,760 All right, listen up. I got your kid. 359 00:22:53,060 --> 00:22:57,540 I want $100 ,000, no funny money. You screw up and the kid's dead. 360 00:22:57,740 --> 00:22:58,619 You got it? 361 00:22:58,620 --> 00:23:01,060 How do I get you the money? Put it in a gym bag. 362 00:23:01,980 --> 00:23:03,600 Small, unmarked bills. 363 00:23:04,480 --> 00:23:05,480 No police. 364 00:23:07,260 --> 00:23:09,400 No police. Just you, by yourself. 365 00:23:10,660 --> 00:23:12,820 Pier 39, the Embarcadero. 366 00:23:13,420 --> 00:23:14,420 I'll call you back. 367 00:23:14,960 --> 00:23:16,160 You got two hours. 368 00:23:16,500 --> 00:23:17,500 Wait, wait. 369 00:23:17,700 --> 00:23:19,120 How do I know my son is okay? 370 00:23:23,540 --> 00:23:24,680 He's on a cell phone. 371 00:23:25,680 --> 00:23:27,400 555 -0182. 372 00:23:27,870 --> 00:23:29,250 That's mine. It was in my purse. 373 00:23:30,390 --> 00:23:31,390 Did you get a fic? 374 00:23:33,030 --> 00:23:34,030 Got it. 375 00:24:23,690 --> 00:24:24,690 Have to go to your ass. 376 00:24:28,990 --> 00:24:29,990 Damn. 377 00:24:33,550 --> 00:24:38,370 All right, the place is rented to a guy named Jerome Kittredge, 23, long rap 378 00:24:38,370 --> 00:24:41,510 sheet, including armed robbery. He's been here about eight months. Photo ID 379 00:24:41,510 --> 00:24:42,149 on the way. 380 00:24:42,150 --> 00:24:45,930 No job, no visible means of support, but he pays his bills all the time. 381 00:24:46,550 --> 00:24:48,810 It's outless. He relies on the kindness of strangers. 382 00:24:49,650 --> 00:24:51,110 You think he was in on the carjacking? 383 00:24:52,240 --> 00:24:54,060 It doesn't take three men to boost a car. 384 00:24:54,620 --> 00:24:58,840 I think after the deal went bad, Hector and his buddy needed a place to stay. 385 00:24:59,540 --> 00:25:02,520 Some of the tenants think that they saw somebody who looked like the other 386 00:25:02,520 --> 00:25:05,300 carjacker hanging out with Jerome, but no one had a name. 387 00:25:05,900 --> 00:25:08,180 Can anyone place the baby here at the scene? 388 00:25:08,660 --> 00:25:11,520 A couple next door thought they heard a baby crying in here this morning. 389 00:25:11,860 --> 00:25:13,460 Then they say it might have been the TV. 390 00:25:14,120 --> 00:25:15,360 Is Jerome on the vehicle? 391 00:25:16,100 --> 00:25:17,100 We're still checking. 392 00:25:17,360 --> 00:25:18,520 Can anyone see him leave? 393 00:25:19,210 --> 00:25:21,730 A couple of tenants thought they heard running footsteps down the stairs a few 394 00:25:21,730 --> 00:25:23,750 minutes before we showed up. Yeah, I'm here, Captain. 395 00:25:30,370 --> 00:25:31,370 Huh. 396 00:25:32,250 --> 00:25:33,410 Hope you had a change of clothes. 397 00:25:34,550 --> 00:25:35,670 I hope they needed one. 398 00:25:53,550 --> 00:25:54,550 Okay, guys. 399 00:25:55,010 --> 00:25:56,010 Eddie, what you got? 400 00:25:56,430 --> 00:25:59,930 Still nothing on the second carjacker. We've been going street by street in 401 00:25:59,930 --> 00:26:02,690 Hector's neighborhood with the drawing, and we're going to have to catch a 402 00:26:02,690 --> 00:26:05,890 break. We're running down known associates of Jerome Kitridge. 403 00:26:06,310 --> 00:26:08,850 Other than a few local hookers, we're coming up slim. 404 00:26:10,170 --> 00:26:14,030 Al? Well, we canvassed again the area where the carjacking took place. 405 00:26:14,230 --> 00:26:18,190 No one could put Gutierrez or the other suspect together with a car, and there 406 00:26:18,190 --> 00:26:20,350 were no abandoned cars parked on the street in that vicinity. 407 00:26:21,810 --> 00:26:22,810 Agnes, ransom? 408 00:26:23,629 --> 00:26:27,090 Forty -five minutes from now, the carjackers are supposed to call to 409 00:26:27,090 --> 00:26:27,849 drop -off. 410 00:26:27,850 --> 00:26:31,630 Feds have the money ready. Follow teams, electronic backup surveillance. 411 00:26:32,710 --> 00:26:33,890 Hopefully it won't come to that. 412 00:26:34,190 --> 00:26:37,370 Jerome Kittredge has a car. It's in the shop. We're staking it out. 413 00:26:37,990 --> 00:26:43,490 Okay, let's check local grocers, drugstores, anywhere they sell baby food 414 00:26:43,490 --> 00:26:44,490 supplies. Got it. 415 00:26:45,230 --> 00:26:48,730 Gutierrez at least had some experience caring for a baby. It's not good news 416 00:26:48,730 --> 00:26:49,730 that he's dead. 417 00:26:50,960 --> 00:26:54,320 Well, we're also backtracking the route between Jerome's apartment and the 418 00:26:54,320 --> 00:26:55,320 carjacking site. 419 00:26:55,860 --> 00:26:57,220 The usual doorways. 420 00:26:57,720 --> 00:26:58,720 Dumpsters. 421 00:26:59,300 --> 00:27:01,680 Okay, keep in mind that these are violent men. 422 00:27:01,880 --> 00:27:03,480 They already split one guy's throat. 423 00:27:03,780 --> 00:27:07,500 Right now, the safe return of the baby has to remain our number one priority. 424 00:27:08,920 --> 00:27:10,820 As long as we're out there working, we've got a chance. 425 00:27:29,000 --> 00:27:30,000 Excuse me. 426 00:28:07,100 --> 00:28:08,700 No. No luck. 427 00:28:11,700 --> 00:28:13,300 That'll make $100 ,000. 428 00:28:14,300 --> 00:28:15,300 Sign for it. 429 00:28:41,320 --> 00:28:42,380 A plain black bag. 430 00:28:42,660 --> 00:28:45,700 All right, you got that? Yes, I understand. Go to the public phone. 431 00:28:45,700 --> 00:28:46,499 go from there? 432 00:28:46,500 --> 00:28:47,500 No police. 433 00:28:47,580 --> 00:28:49,360 No, no, I'm keeping them out of this. No cops. 434 00:28:50,120 --> 00:28:51,059 I swear. 435 00:28:51,060 --> 00:28:52,120 No cops is right. 436 00:28:53,260 --> 00:28:57,780 All you do is sit and wait right there. Remember, I'll be watching to make sure. 437 00:28:57,980 --> 00:29:02,100 And if you're cool, we pick up the money and you get your kid back in one piece 438 00:29:02,100 --> 00:29:03,440 and everyone goes home happy. 439 00:29:03,840 --> 00:29:04,840 You've got an hour. 440 00:29:05,880 --> 00:29:07,140 Please take care of my baby. 441 00:29:07,880 --> 00:29:09,320 The kid won't shut up. All right. 442 00:29:09,800 --> 00:29:10,860 Has he been fed? 443 00:29:11,680 --> 00:29:16,220 He may be crying because he's hungry. He's just... 444 00:29:16,220 --> 00:29:22,360 Pacific and Divisadero. 445 00:29:22,680 --> 00:29:23,840 Pacific and Divisadero. 446 00:29:25,240 --> 00:29:26,240 That's Carter's. 447 00:29:28,860 --> 00:29:29,860 Oh, no. 448 00:29:35,000 --> 00:29:36,900 This was found in the apartment. 449 00:29:37,470 --> 00:29:40,970 But there was no sign that he was hurting anyway. Thank God. Miller, what 450 00:29:40,970 --> 00:29:41,509 you got? 451 00:29:41,510 --> 00:29:42,510 It'll be all right. 452 00:29:42,730 --> 00:29:44,550 I promise. You'll be fine. Okay. 453 00:29:46,230 --> 00:29:48,190 Doing everything they can. Public phone booth. 454 00:29:48,830 --> 00:29:50,450 They were already gone when we got there. 455 00:29:51,210 --> 00:29:52,350 We're dusting for prints. 456 00:29:52,750 --> 00:29:55,430 We'll investigate. We'll see if we can get a line on the car they used. 457 00:29:57,410 --> 00:29:58,410 Ex -dead. 458 00:30:00,130 --> 00:30:01,130 All right, I'll tell her. 459 00:30:02,190 --> 00:30:05,350 No other fingerprints were found in the apartment or in Jerome's car. 460 00:30:06,700 --> 00:30:07,700 Are we missing something? 461 00:30:10,820 --> 00:30:11,240 We 462 00:30:11,240 --> 00:30:19,320 can't 463 00:30:19,320 --> 00:30:20,320 take much more. 464 00:30:22,040 --> 00:30:23,920 I'm going to go ahead and try to pay the ransom. 465 00:30:24,900 --> 00:30:25,980 We're going to have that covered. 466 00:30:27,340 --> 00:30:28,760 It doesn't feel right. 467 00:30:52,680 --> 00:30:53,559 What's wrong? 468 00:30:53,560 --> 00:30:56,080 Um, I gotta check something out. 469 00:31:05,060 --> 00:31:06,320 You. Me. 470 00:31:06,880 --> 00:31:08,540 What are you doing? Get out of my house! 471 00:31:09,640 --> 00:31:11,660 Your daughter hasn't had a disease for a while. 472 00:31:12,720 --> 00:31:15,480 When did Hector call you and tell you to go shopping for the baby? You're 473 00:31:15,480 --> 00:31:16,480 dreaming. 474 00:31:16,860 --> 00:31:19,520 Did you know Hector was dead, Louisa? They cut his throat. 475 00:31:20,970 --> 00:31:22,870 Who was with him when he hijacked that car? 476 00:31:23,630 --> 00:31:24,630 I don't know. 477 00:31:24,750 --> 00:31:26,270 Who are you protecting, Luisa? 478 00:31:28,650 --> 00:31:29,650 Where's your daughter? 479 00:31:29,930 --> 00:31:30,930 Why? 480 00:31:31,750 --> 00:31:33,490 Well, too bad I got to wake her. What? 481 00:31:33,850 --> 00:31:34,850 What are you doing? 482 00:31:34,930 --> 00:31:37,170 I'm taking her to child welfare. You can't. 483 00:31:37,430 --> 00:31:41,710 When you took that call from Hector and you lied to me earlier, you implicated 484 00:31:41,710 --> 00:31:43,630 yourself into serious crimes, Missy. 485 00:31:44,130 --> 00:31:45,250 I got no choice. 486 00:31:45,630 --> 00:31:46,630 Please don't take her. 487 00:31:47,290 --> 00:31:48,750 It's okay. It's okay. 488 00:31:55,560 --> 00:32:00,420 I have a son, okay? I know how it would feel. Like death. 489 00:32:00,760 --> 00:32:04,600 Like Alice Evans, that mother sitting and waiting all day to find out if her 490 00:32:04,600 --> 00:32:05,599 baby's alive. 491 00:32:05,600 --> 00:32:07,680 You owe that to her, Louisa. 492 00:32:08,200 --> 00:32:09,660 I owe it to my mommy. 493 00:32:09,880 --> 00:32:11,100 You owe it to your daughter. 494 00:32:11,340 --> 00:32:12,340 My mommy. 495 00:32:30,600 --> 00:32:34,980 Lawrence Coletti, 24, wanted for multiple counts of armed robbery and 496 00:32:35,300 --> 00:32:37,880 He and Jerome spent two years in prison together. 497 00:32:38,160 --> 00:32:41,960 He's been in the Bay Area for less than a month. We have no idea how he hooked 498 00:32:41,960 --> 00:32:42,960 up with Hector. 499 00:32:43,200 --> 00:32:44,200 Where'd they kill him? 500 00:32:44,240 --> 00:32:48,100 Hector told Louisa that he wanted to return the child. The supplies were to 501 00:32:48,100 --> 00:32:49,940 the baby healthy until he could steal it back. 502 00:32:50,380 --> 00:32:52,980 Coletti's planning on killing the kid, ransom or no ransom. 503 00:32:53,220 --> 00:32:55,220 I mean, Louisa's scared to death of this guy. 504 00:32:55,440 --> 00:32:57,520 She says that he enjoys hurting people. 505 00:32:58,120 --> 00:32:59,180 How did we find him? 506 00:32:59,630 --> 00:33:01,070 I have an address in Pacifica. 507 00:33:02,190 --> 00:33:03,190 Let's go get him. 508 00:33:13,590 --> 00:33:14,790 Surveillance video line is in. 509 00:33:15,350 --> 00:33:16,350 Copy. 510 00:33:27,170 --> 00:33:28,170 All clear. 511 00:34:05,799 --> 00:34:08,600 open bravo 512 00:34:09,560 --> 00:34:11,040 Remember, this is the original plan. 513 00:34:11,260 --> 00:34:13,480 We don't know what changes might have been made over the years. 514 00:34:13,739 --> 00:34:15,239 Walls knocked out, rooms added. 515 00:34:16,420 --> 00:34:17,420 Visuals up. 516 00:34:20,960 --> 00:34:21,960 Hey, 517 00:34:23,900 --> 00:34:24,900 go check on the baby, huh? 518 00:34:25,800 --> 00:34:26,800 Thank God. 519 00:34:27,580 --> 00:34:28,719 All right, what are we looking at? 520 00:34:29,239 --> 00:34:30,239 Uh, all right. 521 00:34:30,800 --> 00:34:34,920 We placed our cameras there and there, which gives us POV here and this way 522 00:34:34,920 --> 00:34:38,860 the kitchen. These are safe fields of fire here and here, assuming we hit our 523 00:34:38,860 --> 00:34:39,860 insertion points. 524 00:34:41,340 --> 00:34:42,420 My dad's a general. 525 00:34:42,699 --> 00:34:43,699 I like it. 526 00:34:45,159 --> 00:34:46,340 Where are they keeping the baby? 527 00:34:46,679 --> 00:34:48,460 See if you can pinpoint that audio. 528 00:34:49,179 --> 00:34:52,820 My people are in position around the house. The question's worth asking. Is 529 00:34:52,820 --> 00:34:53,920 negotiation an option? 530 00:34:55,460 --> 00:34:58,140 Not unless we want to wind up with a gun to the baby's head. 531 00:34:59,460 --> 00:35:01,460 All right, so when we're set, we go on my signal. 532 00:35:01,780 --> 00:35:05,040 Wait a minute, wait a minute. How are we going to know when to move if we don't 533 00:35:05,040 --> 00:35:06,040 know where they're keeping the baby? 534 00:35:06,900 --> 00:35:07,900 What are you thinking? 535 00:35:07,940 --> 00:35:11,360 Well, somebody's got to go for the kid. Ignore the bad guys, locate the kid, 536 00:35:11,420 --> 00:35:12,420 make sure he's safe. 537 00:35:12,920 --> 00:35:13,920 Me. 538 00:35:15,840 --> 00:35:16,840 Body armor. 539 00:35:17,460 --> 00:35:19,280 Okay, one of these two. 540 00:35:20,720 --> 00:35:21,800 Oh, bedrooms, all right. 541 00:35:22,500 --> 00:35:25,500 It's probably this one. You can hear him crying in the living room. 542 00:35:25,840 --> 00:35:27,680 We should cover the windows from the outside. 543 00:35:30,280 --> 00:35:31,280 All right, I got it. 544 00:35:31,380 --> 00:35:32,380 Okay, 545 00:35:33,300 --> 00:35:35,500 I just need one more pass in front of the house. 546 00:35:35,760 --> 00:35:36,760 I'll do it. 547 00:36:19,500 --> 00:36:20,500 Looks good to go. 548 00:36:26,320 --> 00:36:27,720 What the hell? Who is that? 549 00:36:34,040 --> 00:36:35,040 We've got movement inside the house. 550 00:37:08,609 --> 00:37:09,750 We've been made. I'm going in. 551 00:37:10,150 --> 00:37:11,370 Wait. Stand down. 552 00:38:12,040 --> 00:38:13,019 That's him. 553 00:38:13,020 --> 00:38:14,400 That's also him. Oh, my God. 554 00:38:16,300 --> 00:38:17,300 Oh, 555 00:38:18,740 --> 00:38:19,800 my God. 556 00:38:20,960 --> 00:38:23,020 Oh, my God. 557 00:38:24,780 --> 00:38:25,780 Oh, my God. 558 00:38:27,020 --> 00:38:28,020 Oh, my God. 559 00:38:29,880 --> 00:38:30,880 Oh, my God. 560 00:38:31,460 --> 00:38:32,560 Oh, my God. 561 00:38:33,640 --> 00:38:34,840 Oh, my God. Oh, my God. 562 00:38:35,080 --> 00:38:35,279 Oh, my God. 563 00:38:35,280 --> 00:38:35,718 Oh, my God. 564 00:38:35,720 --> 00:38:36,820 Oh, my God. 565 00:38:38,620 --> 00:38:39,620 Oh, my God. 566 00:38:41,020 --> 00:38:43,420 Cashmere sweater on sale at Neiman Marcus. 567 00:38:44,840 --> 00:38:47,000 Oh, man. I don't remember a thing. 568 00:38:47,280 --> 00:38:51,300 What about you? What does glory have? There were, what, 12 cops waiting to go 569 00:38:51,300 --> 00:38:54,680 and you hit the door solo? Oh, please. As I recall, you were right behind me. 570 00:38:54,880 --> 00:38:56,220 Somebody's got to watch your butt. 571 00:38:56,760 --> 00:38:59,180 What about Miss Sting here with her army speak? 572 00:38:59,600 --> 00:39:01,680 Oh, basic military intelligence. 573 00:39:02,040 --> 00:39:03,160 There's an oxymoron. 574 00:39:03,440 --> 00:39:04,440 Have a toast. 575 00:39:05,320 --> 00:39:06,520 To a job well done. 576 00:39:07,160 --> 00:39:09,540 A family restored and... 577 00:39:09,870 --> 00:39:12,890 A safe conclusion to a long time. 578 00:39:13,130 --> 00:39:14,130 Cheers. Hallelujah. 579 00:39:14,750 --> 00:39:15,750 Cheers. 580 00:39:17,470 --> 00:39:24,370 You know, how does anybody hold a 581 00:39:24,370 --> 00:39:29,190 baby in their arm and think about hurting it or selling it or doing 582 00:39:29,190 --> 00:39:32,750 protecting it and taking care of it? I mean, isn't that supposed to be 583 00:39:32,750 --> 00:39:35,590 into every human being? Obviously not all human beings. 584 00:39:40,560 --> 00:39:41,560 I have a toast. 585 00:39:42,380 --> 00:39:43,820 To Hector Gutierrez. 586 00:39:44,900 --> 00:39:45,900 Car thief. 587 00:39:46,240 --> 00:39:47,240 Father. 588 00:39:48,180 --> 00:39:50,540 On some level, at least he tried to do the right thing. 589 00:39:54,180 --> 00:39:56,520 And to mother, one and all. 590 00:39:59,700 --> 00:40:01,920 Speaking of which. 591 00:40:03,240 --> 00:40:04,240 Oh, thanks. 592 00:40:04,740 --> 00:40:05,780 Gotta go home. 593 00:40:06,040 --> 00:40:07,040 I'll see you tomorrow. 594 00:40:08,060 --> 00:40:10,160 Good night. My sense of party is dying. 595 00:40:10,540 --> 00:40:13,520 Yeah, yeah. Looks like you're going to have to keep it going on your own. Oh, I 596 00:40:13,520 --> 00:40:14,520 am fully capable. 597 00:40:14,600 --> 00:40:16,400 All right. Good night. Good night. 598 00:40:20,740 --> 00:40:22,780 Ah, that was great, Captain. 599 00:40:23,940 --> 00:40:26,280 Anytime you want to hitch a ride with me, you climb on aboard. 600 00:40:27,080 --> 00:40:29,200 You must have been really something in your day, huh? 601 00:40:33,600 --> 00:40:34,600 Yeah, I was. 602 00:40:35,200 --> 00:40:36,200 I had to be. 603 00:40:37,230 --> 00:40:41,050 I couldn't afford to make even one mistake. 604 00:40:42,970 --> 00:40:47,670 And that's why when I see a female officer, especially one under my 605 00:40:47,830 --> 00:40:54,510 ignoring her training, department guidelines, and in my opinion, putting 606 00:40:54,510 --> 00:40:57,790 brother and sister officers at risk, it really pisses me off. 607 00:40:59,070 --> 00:41:03,010 Hey, I was right to hit that door when I did, and everyone else knows it. 608 00:41:03,210 --> 00:41:06,130 Everyone knows you got lucky this time. 609 00:41:06,380 --> 00:41:11,560 I was there. You weren't. I had intelligence inside the house. You 610 00:41:11,560 --> 00:41:12,900 said wait. You went anyway. 611 00:41:14,280 --> 00:41:15,280 We got the kid. 612 00:41:15,500 --> 00:41:16,520 No one got hurt. 613 00:41:17,040 --> 00:41:18,280 They got a shot off. 614 00:41:21,560 --> 00:41:22,560 They missed. 615 00:41:23,300 --> 00:41:24,600 But it didn't have to happen. 616 00:41:24,940 --> 00:41:30,980 If C .D. or Angela had been one second slower, both you and Magda could have 617 00:41:30,980 --> 00:41:34,660 wound up in the morgue. They backed me up, just like I would do for them. 618 00:41:36,860 --> 00:41:37,860 Maybe. 619 00:41:39,800 --> 00:41:42,880 But understand this, Inspector Eckstead. 620 00:41:43,100 --> 00:41:48,200 If you hadn't gotten lucky, and if this wasn't a high -profile case that 621 00:41:48,200 --> 00:41:53,220 ultimately made the department look good, I'd be asking for your badge now. 622 00:41:56,960 --> 00:41:58,020 Next time I will. 623 00:42:11,950 --> 00:42:12,950 Have a nice night. 624 00:42:59,540 --> 00:43:02,780 Mommy? Space man, go back to sleep. 625 00:43:03,680 --> 00:43:04,900 You found the baby. 626 00:43:05,260 --> 00:43:06,760 You heard about that, huh? 627 00:43:07,880 --> 00:43:10,860 I saw you on TV. You got the baby, right? 628 00:43:11,280 --> 00:43:13,680 A lot of people help get the baby back safe. 629 00:43:15,420 --> 00:43:18,360 If someone took me, you'd get me back. 630 00:43:19,280 --> 00:43:21,500 Nobody's going to take you, Bobby. Don't worry about that. 631 00:43:22,140 --> 00:43:24,480 But you'd get me back, though, right? 632 00:43:25,020 --> 00:43:26,360 Of course I'd get you. 43203

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.