All language subtitles for Subway.1985.2160p.4K.BluRay.x265.10bit.AAC5.1-[YTS.MX].mkvSubway.1985.2160p.4K.BluRay.x265.10bit.AAC5.1-[YTS.MX]_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,042 --> 00:00:21,292 Shit! 2 00:00:24,292 --> 00:00:25,917 Damn it! 3 00:03:13,208 --> 00:03:14,458 Shit! Goddamn it! 4 00:06:40,958 --> 00:06:43,292 Lend me 20 grand and I'll give you your papers back. 5 00:06:43,500 --> 00:06:45,292 Lend? You mean you plan on paying me back? 6 00:06:45,500 --> 00:06:48,125 I could give a shit about your money and letters and pictures. 7 00:06:48,333 --> 00:06:52,875 Oh, yeah. There is one picture of you when you were little. 8 00:06:54,833 --> 00:06:56,917 Nine years old, 60 pounds. 9 00:06:58,250 --> 00:06:59,792 You were already a knockout. 10 00:07:02,667 --> 00:07:06,000 I'll come down to ten grand if you let me keep it. 11 00:07:08,875 --> 00:07:10,000 Okay. 12 00:07:21,000 --> 00:07:23,125 What? Could you repeat that? 13 00:07:23,333 --> 00:07:24,958 Where and when? 14 00:07:27,000 --> 00:07:29,375 The subway, 10:00 tonight. All right? 15 00:08:13,708 --> 00:08:15,625 Don't put yourself out on my account. 16 00:08:17,500 --> 00:08:19,167 Do you have the papers? 17 00:08:22,750 --> 00:08:24,625 Any trouble finding it? 18 00:08:24,833 --> 00:08:27,417 None at all. Do you have the papers? 19 00:08:35,958 --> 00:08:39,833 - Boy, I sure love this picture. - The papers. 20 00:08:40,958 --> 00:08:43,417 - You're hard on me. - Really? I wonder why. 21 00:08:43,625 --> 00:08:44,417 I sure don't know. 22 00:08:44,625 --> 00:08:47,458 I was looking forward to meeting again in a quiet spot. 23 00:08:48,167 --> 00:08:51,000 Your place was full of people. No one could talk to anyone. 24 00:08:51,208 --> 00:08:53,375 Here we're cool, and all you want is your papers. You're ruining it. 25 00:08:53,583 --> 00:08:55,333 You ruined it. 26 00:08:55,542 --> 00:08:58,083 When someone invites you somewhere, you don't have to blow their safe. 27 00:08:58,292 --> 00:09:01,042 That has nothing to do with it. I just have something against safes. 28 00:09:04,042 --> 00:09:05,875 Is that your idea of a joke? 29 00:09:13,333 --> 00:09:15,958 Is this your idea of a joke? We said ten grand. 30 00:09:16,458 --> 00:09:18,208 I deducted expenses. 31 00:09:27,417 --> 00:09:28,292 Thanks for coming. 32 00:09:30,958 --> 00:09:31,833 Be reasonable. 33 00:09:32,042 --> 00:09:34,917 You messed up my house, smashed up my car. Isn't that enough for one day? 34 00:09:48,375 --> 00:09:50,000 Why did you invite me to your party? 35 00:09:54,542 --> 00:09:55,792 Because... 36 00:09:57,667 --> 00:09:59,208 I thought you were... 37 00:09:59,417 --> 00:10:00,375 But not anymore? 38 00:10:02,625 --> 00:10:05,542 Listen, Fred, I like you, but you're really unbearable. 39 00:10:11,792 --> 00:10:14,250 You're beautiful in this dress, with your diamonds all over. 40 00:10:16,917 --> 00:10:18,125 Thank you. 41 00:10:21,250 --> 00:10:22,917 Your hair's still the same mess as before. 42 00:10:23,542 --> 00:10:26,583 Have you caught a look at yourself? Will I see you again? 43 00:10:28,042 --> 00:10:29,458 I don't think so. 44 00:10:37,417 --> 00:10:38,958 Well, I do. 45 00:10:48,500 --> 00:10:49,833 Stop. 46 00:11:11,042 --> 00:11:15,542 Okay, all right. I'm fine! Go and check over there. Go! 47 00:13:41,333 --> 00:13:43,250 How are you, Mr Roland? 48 00:13:44,875 --> 00:13:46,583 Give me the log. 49 00:13:59,958 --> 00:14:01,333 The Roller again. 50 00:14:01,542 --> 00:14:05,500 Yep, him again. I counted: he averages 11 crimes a week. 51 00:14:05,708 --> 00:14:08,542 - So now you keep statistics? - Well, yes. 52 00:14:09,333 --> 00:14:11,250 You're being paid to sit there and do nothing. 53 00:14:12,500 --> 00:14:13,458 Come now, Mr Roland... 54 00:14:13,667 --> 00:14:17,500 Okay, okay. Stop arguing with me and get me a cup of coffee. 55 00:14:32,125 --> 00:14:33,708 See you later. 56 00:14:38,833 --> 00:14:41,083 Who are you putting on duty tonight, Mr Roland? 57 00:14:41,292 --> 00:14:42,583 Batman and Robin. 58 00:14:44,667 --> 00:14:46,500 The very best. 59 00:14:47,417 --> 00:14:48,958 Just my luck. 60 00:14:55,833 --> 00:14:59,333 - Evening, Inspector. - Good night. 61 00:15:05,958 --> 00:15:08,250 Hello? It's Fred. 62 00:15:09,625 --> 00:15:10,917 Did I wake you up? 63 00:15:11,667 --> 00:15:13,042 What do you think? 64 00:15:13,250 --> 00:15:15,542 Sorry, but I just wanted to talk to you. 65 00:15:16,417 --> 00:15:18,000 This can't be happening. 66 00:15:18,708 --> 00:15:21,250 Just what do you want from me? 67 00:15:22,250 --> 00:15:23,875 You want to see how far you can push me? 68 00:15:24,083 --> 00:15:25,583 How much I'll take before I crack? 69 00:15:25,792 --> 00:15:28,208 What the hell are you talking about? I wanted to talk to you, that's all. 70 00:15:28,792 --> 00:15:30,042 At 2:00 in the morning? 71 00:15:31,875 --> 00:15:33,417 - Yes. - Fine. Go ahead. 72 00:15:35,958 --> 00:15:37,042 What's your first name? 73 00:15:38,708 --> 00:15:39,750 Helena. 74 00:15:41,125 --> 00:15:42,458 Helena... 75 00:15:45,958 --> 00:15:47,750 I'm in love with you. 76 00:15:59,750 --> 00:16:02,375 - Was that him? - Yes. 77 00:16:09,542 --> 00:16:11,667 - Learn anything? - Yes. He's in love with me. 78 00:16:12,125 --> 00:16:13,292 Excuse me? 79 00:16:44,542 --> 00:16:46,792 VACUUM 80 00:20:37,417 --> 00:20:38,958 Anyone there? 81 00:20:42,042 --> 00:20:43,500 Who are you? 82 00:20:55,208 --> 00:20:56,292 Fred. 83 00:20:59,583 --> 00:21:02,833 - What the hell are you doing here? - A little vacation. 84 00:21:06,292 --> 00:21:09,292 - Could you slow down a little? - No. We can't stay here. 85 00:21:09,875 --> 00:21:10,875 Why not? 86 00:21:13,542 --> 00:21:15,125 I don't like this neighbourhood. 87 00:21:18,625 --> 00:21:21,875 Hey, wait up! I can't go on any further. 88 00:21:27,208 --> 00:21:29,167 How did you get down here? 89 00:21:31,000 --> 00:21:32,875 Just wandering around. 90 00:21:35,708 --> 00:21:39,333 - Well, see you. - Know how I can get rid of these? 91 00:21:41,208 --> 00:21:43,167 You sure dress the part when you go on vacation! 92 00:22:27,708 --> 00:22:29,375 How you doing, Big Bill? 93 00:22:39,667 --> 00:22:40,958 Hi. 94 00:22:47,917 --> 00:22:49,375 This is a buddy of mine. 95 00:22:50,708 --> 00:22:53,500 He's got a little problem. Show him. 96 00:22:58,500 --> 00:23:00,792 He misplaced the guy who was on the other end. 97 00:23:10,333 --> 00:23:13,250 Hey, Big Bill, you need to work out what's up here! 98 00:23:13,458 --> 00:23:14,667 I told you he was okay. 99 00:23:16,083 --> 00:23:17,292 Nice place. 100 00:23:19,833 --> 00:23:21,208 Nice place. 101 00:23:24,750 --> 00:23:27,625 Hey, come on. Show him what you can do. 102 00:23:32,875 --> 00:23:34,000 Come over here. 103 00:24:08,833 --> 00:24:12,375 That's great, Big Bill. 104 00:24:13,542 --> 00:24:14,458 That's great. 105 00:24:46,042 --> 00:24:48,458 I don't mean to be a pest, but how about some food, man? 106 00:24:48,667 --> 00:24:50,500 How about a nice pension while you're at it? 107 00:25:26,083 --> 00:25:27,833 So what are you doing down here? 108 00:25:28,042 --> 00:25:30,000 That's a good question. 109 00:25:31,542 --> 00:25:34,833 - Can I trust you? - No, but tell me anyway. 110 00:25:36,000 --> 00:25:37,708 I'm doing a story on the subway. 111 00:25:37,917 --> 00:25:39,667 That's why you were wearing cuffs, huh? 112 00:25:39,875 --> 00:25:41,875 Yeah. I don't even notice them. 113 00:25:45,583 --> 00:25:47,375 Who was that in the picture? 114 00:25:48,208 --> 00:25:50,833 - My wife. - You're married? 115 00:25:53,917 --> 00:25:54,750 No. 116 00:25:55,625 --> 00:25:56,833 We're engaged. 117 00:26:01,250 --> 00:26:03,333 So what's with all the booze? 118 00:26:03,542 --> 00:26:06,792 I told a friend I'd stop by. It's his birthday. Wanna come? 119 00:26:08,333 --> 00:26:10,000 I love birthdays. 120 00:26:22,000 --> 00:26:25,125 - I'd almost given up on you! - I brought a buddy along, all right? 121 00:26:26,458 --> 00:26:28,000 Happy birthday. 122 00:26:39,792 --> 00:26:41,500 How're you doing, Big Bill? 123 00:27:02,708 --> 00:27:04,875 - You know him? - Fuck off. 124 00:27:13,750 --> 00:27:16,000 - You play great. - Thanks. 125 00:27:17,125 --> 00:27:20,042 - So who's your pal? - He's a reporter. 126 00:27:20,250 --> 00:27:21,667 A what? 127 00:27:22,458 --> 00:27:25,208 I know a singer. The real thing. 128 00:27:25,417 --> 00:27:29,542 I'm putting together a group with him. Here's something he wrote. 129 00:28:55,333 --> 00:28:58,875 - When did he call back? - About 4:00 in the morning. 130 00:29:01,875 --> 00:29:05,167 - He didn't say anything about money? - No. 131 00:29:06,292 --> 00:29:08,583 He told me he'd like to return your papers, 132 00:29:08,792 --> 00:29:11,875 but first he wanted to see you... alone. 133 00:29:13,958 --> 00:29:15,833 So why the hell are you here? 134 00:29:23,417 --> 00:29:27,292 How can anyone live in a dump like this, huh? 135 00:29:27,500 --> 00:29:29,042 There's never any sun. 136 00:29:30,708 --> 00:29:32,708 I mean, this is really the pits. 137 00:29:40,542 --> 00:29:43,042 But a little light works wonders even here, huh? 138 00:29:51,250 --> 00:29:52,833 Cleans out the pipes. 139 00:29:56,292 --> 00:29:58,042 Get a load of that outfit! 140 00:30:02,458 --> 00:30:05,750 See if there's something in there that'll fit you. 141 00:30:08,333 --> 00:30:10,042 You can't go around like that. 142 00:30:12,083 --> 00:30:13,625 You look like a tourist! 143 00:30:15,208 --> 00:30:17,958 - May I help you, miss? - Madam. Good morning. 144 00:30:18,167 --> 00:30:21,708 I'd like to speak to Inspector Gesberg. 145 00:30:22,708 --> 00:30:25,375 - May I ask what about? - It's a personal matter. 146 00:30:25,583 --> 00:30:29,458 He's not here at the moment, but he'll be back soon. 147 00:30:30,125 --> 00:30:32,125 Would you like to wait in his office? 148 00:30:32,333 --> 00:30:33,625 I would. Thanks a lot. 149 00:30:41,125 --> 00:30:43,208 - You're up already? - Yeah. 150 00:30:45,542 --> 00:30:48,375 - That jacket looks great on you. - Think so? 151 00:30:48,583 --> 00:30:50,167 Yeah, really. 152 00:30:50,375 --> 00:30:51,750 Listen... 153 00:30:53,542 --> 00:30:55,875 You might be interested in a deal I have in mind. 154 00:30:56,417 --> 00:30:59,542 - Let's get some coffee first. - Okay. 155 00:31:00,792 --> 00:31:02,042 Coffee? 156 00:31:03,167 --> 00:31:04,500 Look who just woke up! 157 00:31:05,208 --> 00:31:08,583 Every Friday night at 7:00, two guys from Security 158 00:31:08,792 --> 00:31:10,625 with two boxes full of cash from the head cashier's office 159 00:31:10,833 --> 00:31:13,958 come down here and take the subway to the next station. 160 00:31:14,167 --> 00:31:16,958 Nothing we can do once they get there. 161 00:31:18,375 --> 00:31:19,750 But while they're on the platform here, 162 00:31:19,958 --> 00:31:23,167 they have to wait two minutes for the train. 163 00:31:23,375 --> 00:31:25,500 That's when we can get them. 164 00:31:25,708 --> 00:31:27,708 You pull a gun on them, 165 00:31:27,917 --> 00:31:30,625 you grab the two boxes and you hightail it through the tunnel. 166 00:31:30,833 --> 00:31:35,167 The rest is child's play. I know the subway by heart. 167 00:31:35,625 --> 00:31:39,083 So what do you say, man? We can't miss with a plan like that. 168 00:31:45,625 --> 00:31:46,958 Give it a rest, huh? 169 00:31:58,000 --> 00:31:59,375 You got a gun? 170 00:32:03,792 --> 00:32:05,042 Let's see. 171 00:32:06,917 --> 00:32:08,042 Here? 172 00:32:26,875 --> 00:32:28,125 Three bullets. 173 00:32:30,458 --> 00:32:32,167 Don't do anything crazy, eh? 174 00:32:39,750 --> 00:32:41,792 Now you know what it's like to grab a guy and say, 175 00:32:42,000 --> 00:32:43,917 "Don't move or I'll blow your brains out." 176 00:32:44,125 --> 00:32:45,542 Don't move. 177 00:32:45,750 --> 00:32:48,333 - Keep still. - That's enough. 178 00:32:49,125 --> 00:32:52,792 You're afraid, huh? Me too. I'm afraid this might go off on its own. 179 00:32:53,000 --> 00:32:56,708 I've got sweaty hands. It'd be too bad if my finger slipped. 180 00:32:56,917 --> 00:32:58,500 Stop screwing around! 181 00:33:05,667 --> 00:33:08,542 Come on, stop already with your fucking drumming! 182 00:33:15,042 --> 00:33:17,083 That guy is really a drag. 183 00:33:27,042 --> 00:33:28,208 What's the matter? 184 00:33:28,667 --> 00:33:31,167 The chick down there... I swiped her purse a while ago. 185 00:33:37,583 --> 00:33:38,875 Why did you pick her? 186 00:33:39,708 --> 00:33:42,000 I don't pick them. I just grab what comes along. 187 00:33:48,875 --> 00:33:50,125 Miss? 188 00:34:05,833 --> 00:34:07,125 He's a captain now. 189 00:34:08,375 --> 00:34:10,875 I had forgotten he had picked up some stripes. 190 00:34:11,083 --> 00:34:13,417 So how's my friend Florentine? 191 00:34:14,292 --> 00:34:17,333 He's a friend of my husband. I've never met him. 192 00:34:18,500 --> 00:34:20,000 You're not missing anything. 193 00:34:20,208 --> 00:34:22,667 So what brings you here? 194 00:34:23,333 --> 00:34:25,417 - Inspector? - What is it now? 195 00:34:25,625 --> 00:34:27,542 - I need to check some files. - Go ahead. 196 00:34:33,000 --> 00:34:35,625 Go on and tell me everything. 197 00:34:43,667 --> 00:34:45,125 This way. 198 00:34:54,208 --> 00:34:58,458 You wait here. I'll get the duty officer. 199 00:35:06,792 --> 00:35:09,375 - Excuse me, Inspector. - What is it now? 200 00:35:09,583 --> 00:35:12,000 Sergeant Batman, another purse snatching. 201 00:35:13,250 --> 00:35:14,667 - The Roller? - Who else? 202 00:35:16,417 --> 00:35:19,750 While you're at it, go get us some coffee. It's on your way. 203 00:35:19,958 --> 00:35:20,917 Coffee, ma'am? 204 00:35:21,625 --> 00:35:23,375 All right, but make it real coffee this time. 205 00:35:23,583 --> 00:35:25,042 The last stuff tasted like... 206 00:35:25,750 --> 00:35:29,000 Soup! That's what I've been telling them for months! 207 00:35:29,208 --> 00:35:30,583 Go on, go on. 208 00:35:38,208 --> 00:35:40,667 - Morning. - Morning. 209 00:35:43,292 --> 00:35:44,708 All right. 210 00:35:47,583 --> 00:35:49,542 You have to fill out this form. 211 00:35:51,917 --> 00:35:54,292 First name here, last name here. 212 00:35:55,792 --> 00:35:59,167 Over here, give a rough estimate of what was in your purse. 213 00:35:59,875 --> 00:36:02,625 And here, describe how it happened. 214 00:36:03,458 --> 00:36:05,792 Then sign on the bottom line. 215 00:36:06,000 --> 00:36:08,583 Fill out both forms. I'm out of carbon paper. 216 00:36:09,583 --> 00:36:12,167 What are the chances of getting my purse back? 217 00:36:12,917 --> 00:36:14,917 I don't know about your purse 218 00:36:16,250 --> 00:36:18,792 but I swear I'm going to catch this guy one of these days. 219 00:36:19,000 --> 00:36:20,333 Fill them out. I'll be back. 220 00:36:27,333 --> 00:36:28,458 He has a good face. 221 00:36:30,208 --> 00:36:32,917 That picture was taken at the party. 222 00:36:33,125 --> 00:36:35,458 I would imagine he's still wearing the same thing. 223 00:36:35,667 --> 00:36:38,625 Good. We'll send some men out after him. 224 00:36:40,083 --> 00:36:44,250 A man wearing a tuxedo in the subway shouldn't be too hard to spot. 225 00:36:45,583 --> 00:36:49,208 It's a big place down here. We even get lost ourselves sometimes. 226 00:36:51,083 --> 00:36:52,917 Would you mind writing down your name and address? 227 00:36:57,542 --> 00:36:59,417 You forgot to sign. 228 00:36:59,958 --> 00:37:01,125 Sorry. 229 00:37:06,625 --> 00:37:09,667 All right. We'll let you know if there's any news. 230 00:37:12,458 --> 00:37:15,208 Thank you. Goodbye. 231 00:37:15,625 --> 00:37:17,458 - Goodbye. - Goodbye. 232 00:37:29,625 --> 00:37:32,375 If you happen to run into this joker, bring him in. 233 00:38:02,917 --> 00:38:04,583 Chief, it's Batman. 234 00:38:05,833 --> 00:38:07,375 Chief, it's Batman. 235 00:38:10,667 --> 00:38:13,167 I haven't found the blond guy, but the Roller's 50 feet away. 236 00:38:13,375 --> 00:38:14,125 What do I do? 237 00:38:19,083 --> 00:38:22,500 - Follow the Roller. - All right! Thanks, Chief. 238 00:38:40,292 --> 00:38:43,000 - Robin, you read me? - Loud and clear. 239 00:38:43,208 --> 00:38:46,167 Send backup. Heading to Vincennes from the connecting corridor. 240 00:38:46,375 --> 00:38:48,083 I'm hot on the Roller's heels. 241 00:38:49,917 --> 00:38:52,292 I can send Tony and Jerry. Is that enough? 242 00:38:52,917 --> 00:38:54,167 No, I need more than two. 243 00:38:58,667 --> 00:39:01,917 - Damn! I lost my antenna. - It's all right. 244 00:39:06,875 --> 00:39:07,958 Hold up. 245 00:39:16,292 --> 00:39:19,083 He's mine, he's mine, he's mine! 246 00:39:21,917 --> 00:39:23,042 Okay, spread out. 247 00:40:08,417 --> 00:40:11,500 Go around that way! Come on, move! Go! 248 00:40:13,708 --> 00:40:15,125 Fuck! 249 00:40:15,542 --> 00:40:17,458 He jumped over the... 250 00:40:17,667 --> 00:40:18,958 Shit! 251 00:40:25,167 --> 00:40:26,167 Shit! 252 00:40:46,708 --> 00:40:51,083 Not enough to let one escape. You had to let the other one get away too. 253 00:40:51,292 --> 00:40:54,042 You're pathetic, Batman. Pathetic. 254 00:41:04,042 --> 00:41:05,750 Give me five minutes. 255 00:41:13,167 --> 00:41:14,750 How are you doing? 256 00:41:15,792 --> 00:41:17,792 Shall we go have a little drink? 257 00:41:19,250 --> 00:41:20,792 I've got work to do. 258 00:41:22,208 --> 00:41:24,083 Don't refuse. You'll hurt my feelings. 259 00:41:34,500 --> 00:41:36,458 Leave us alone, will you? 260 00:41:38,750 --> 00:41:40,625 There's never an opener around. 261 00:41:42,917 --> 00:41:45,833 You're well-equipped, I see. 262 00:41:50,292 --> 00:41:52,875 Nice suit you got yourself there. What's it made of? 263 00:41:54,583 --> 00:41:56,000 Fox. 264 00:41:57,042 --> 00:41:58,625 That's a good one. 265 00:42:00,333 --> 00:42:03,583 It's just the right size. Fits you like a glove, huh? 266 00:42:05,000 --> 00:42:07,292 What size do you think this guy would wear? 267 00:42:09,667 --> 00:42:11,000 Thirty-eight. 268 00:42:12,458 --> 00:42:15,375 - When did you buy this nice new suit? - This morning. 269 00:42:15,583 --> 00:42:18,750 - Is your tailor still around? - Maybe. Is it important? 270 00:42:21,042 --> 00:42:24,083 Have you ever known me to leave my office just to stretch my legs? 271 00:42:26,125 --> 00:42:27,375 What did he do? 272 00:42:27,917 --> 00:42:30,333 Just little things. You want details? 273 00:42:31,042 --> 00:42:34,583 No, just showing an interest. Making conversation. 274 00:42:35,042 --> 00:42:36,250 I appreciate that. 275 00:42:36,458 --> 00:42:39,292 By the way, you wouldn't know where I might find the Roller? 276 00:42:39,500 --> 00:42:42,458 - Haven't seen him for a week. - No idea where your tailor is either? 277 00:42:42,875 --> 00:42:44,833 We're not close. I only met him once. 278 00:42:46,958 --> 00:42:50,958 This is becoming annoying. Very annoying. 279 00:42:51,458 --> 00:42:54,833 You know, when I'm annoyed, I get very jumpy. 280 00:42:55,042 --> 00:42:58,042 The smallest thing sets me off, and then... 281 00:42:58,250 --> 00:43:02,083 I can get downright nasty sometimes. 282 00:43:03,208 --> 00:43:06,167 I even overstep my authority. 283 00:43:07,083 --> 00:43:11,583 It's terrible, this violence that lurks deep down inside us all. 284 00:43:13,083 --> 00:43:19,167 This irrational, devastating violence. 285 00:43:19,833 --> 00:43:22,917 The only way I can calm down 286 00:43:23,750 --> 00:43:27,750 is to take it out on someone else. 287 00:43:27,958 --> 00:43:31,708 The first person who happens to cross my path. 288 00:43:39,875 --> 00:43:42,417 Life is tough, very tough. 289 00:43:42,625 --> 00:43:44,708 I swear I don't know this guy. 290 00:43:44,917 --> 00:43:47,833 I met him this morning and he sold me his suit. That's all. 291 00:43:48,625 --> 00:43:50,792 The Roller's taken him under his wing. 292 00:43:51,000 --> 00:43:52,208 And where's the Roller? 293 00:43:53,292 --> 00:43:54,667 I don't know. 294 00:43:56,833 --> 00:43:58,167 Really. 295 00:44:01,750 --> 00:44:03,500 I'll try to find out, okay? 296 00:44:05,125 --> 00:44:08,042 - I promise to do my best. - That's the way. 297 00:44:08,833 --> 00:44:12,333 And I promise to do all I can to control my jumpy nerves. 298 00:44:13,042 --> 00:44:14,542 Want another drink? 299 00:44:17,417 --> 00:44:21,458 Okay, you've had enough to drink. Time to pay up. I have to close now. 300 00:44:57,875 --> 00:45:00,750 - Pardon me. - Shit! 301 00:45:04,833 --> 00:45:06,667 Can't you be more careful? 302 00:45:07,750 --> 00:45:09,333 I'm really sorry. 303 00:45:13,917 --> 00:45:15,417 Your nose is bleeding. 304 00:45:21,792 --> 00:45:23,917 What the hell are you doing here anyway? 305 00:45:25,417 --> 00:45:27,292 I got lost. 306 00:45:32,500 --> 00:45:33,708 You're already asleep? 307 00:46:03,583 --> 00:46:05,958 I want you to meet... What was your name? 308 00:46:06,625 --> 00:46:07,833 Helena. 309 00:46:10,208 --> 00:46:11,167 Fred. 310 00:46:11,375 --> 00:46:12,625 I'm Jean-Louis. 311 00:46:16,667 --> 00:46:19,042 You want something to drink? A little scotch? 312 00:46:19,458 --> 00:46:20,625 Thank you. 313 00:46:30,792 --> 00:46:32,958 What do you do for a living, Fred? 314 00:46:35,208 --> 00:46:38,000 I'm starting a band. 315 00:46:40,333 --> 00:46:41,917 Interesting. 316 00:46:43,583 --> 00:46:44,958 Thank you. 317 00:46:48,625 --> 00:46:51,000 It's called "The Blackmailers", and you're the lead singer, right? 318 00:47:00,792 --> 00:47:02,417 I can't sing. 319 00:47:07,208 --> 00:47:09,417 I had an accident when I was a kid. 320 00:47:10,542 --> 00:47:12,208 A car accident. 321 00:47:16,292 --> 00:47:18,417 My father was driving. 322 00:47:25,000 --> 00:47:28,250 He bet he could make it under a truck with his sedan. 323 00:47:33,667 --> 00:47:35,042 He won the bet. 324 00:47:38,292 --> 00:47:40,708 And I spent five hours in surgery 325 00:47:40,917 --> 00:47:43,292 and five months in the hospital. 326 00:47:43,500 --> 00:47:45,708 Five years without uttering a word. 327 00:47:52,417 --> 00:47:54,833 The accident was on my fifth birthday. 328 00:47:55,625 --> 00:47:57,125 Strange, huh? 329 00:47:58,792 --> 00:48:00,417 The law of numbers. 330 00:48:01,708 --> 00:48:03,292 Fives across the board. 331 00:48:09,417 --> 00:48:12,042 I've loved birthdays ever since that day. 332 00:48:21,708 --> 00:48:24,708 I'm out of here. Your life story is depressing the shit out of me! 333 00:48:38,250 --> 00:48:39,500 Don't you ever go to the movies? 334 00:48:41,958 --> 00:48:44,417 - Sure. - Then reach for the sky! 335 00:48:51,083 --> 00:48:52,875 I'm glad to see you. 336 00:48:56,375 --> 00:48:59,375 So am I. Where are the papers? 337 00:49:00,333 --> 00:49:03,333 - In the tuxedo pocket. - And where's the tuxedo? 338 00:49:03,542 --> 00:49:07,208 A friend's got it. He manages the music store upstairs. 339 00:49:09,667 --> 00:49:13,250 Put these on. Put your arm around that crate. 340 00:49:13,458 --> 00:49:15,625 Are handcuffs a thing with you or what? 341 00:49:22,542 --> 00:49:24,875 I'll free you, honey, when I get my papers back. 342 00:49:25,083 --> 00:49:26,875 Honey? Are we on intimate terms now? 343 00:49:32,375 --> 00:49:34,125 Did you buy my story about the accident? 344 00:49:35,375 --> 00:49:36,500 No. 345 00:50:16,042 --> 00:50:17,750 Are you the manager? 346 00:50:18,333 --> 00:50:19,167 That's right. 347 00:50:19,375 --> 00:50:21,583 I'm a friend of Fred's. 348 00:50:22,417 --> 00:50:23,500 Fred? 349 00:50:23,708 --> 00:50:26,083 You know, the guy who left his tuxedo with you. 350 00:50:26,292 --> 00:50:28,875 The blond guy? He didn't leave anything with me. 351 00:50:33,542 --> 00:50:34,458 Thanks, Big Bill. 352 00:50:34,667 --> 00:50:38,333 - You should quit screwing around. - Yeah, I know. 353 00:50:43,000 --> 00:50:44,875 I don't understand. 354 00:50:48,167 --> 00:50:49,750 Do you find this funny? 355 00:50:52,375 --> 00:50:54,375 Let's get some coffee. 356 00:50:56,792 --> 00:50:58,375 I'm going to count to three. 357 00:50:59,958 --> 00:51:00,917 One... 358 00:51:21,250 --> 00:51:22,708 What a dump! 359 00:51:24,500 --> 00:51:27,208 Put that toy away. You don't need it down here. 360 00:51:29,208 --> 00:51:30,917 Nobody shoots florists. 361 00:51:48,917 --> 00:51:50,667 You're a real mess. 362 00:51:51,875 --> 00:51:53,125 Just look at you. 363 00:51:54,208 --> 00:51:56,500 You've got grease stains on your lapel. 364 00:52:05,042 --> 00:52:07,500 Put this on. I'll have yours dry-cleaned. 365 00:52:07,708 --> 00:52:09,125 No, thanks. 366 00:52:13,333 --> 00:52:17,292 Do you know Fred? The blond guy who was over there? 367 00:52:17,958 --> 00:52:22,625 Fred? He's an old friend. We've known each other for years. 368 00:52:23,667 --> 00:52:25,333 Is he always like that? 369 00:52:28,833 --> 00:52:30,667 Just what do you know about him? 370 00:52:32,417 --> 00:52:33,625 Almost nothing. 371 00:52:34,417 --> 00:52:35,958 He's incredible. 372 00:52:37,625 --> 00:52:40,167 No feelings, no friends 373 00:52:40,958 --> 00:52:42,542 just a touch of passion. 374 00:52:43,875 --> 00:52:45,708 You're made for each other. 375 00:52:48,208 --> 00:52:49,208 How about a bouquet? 376 00:52:51,333 --> 00:52:53,583 Damn it! What the hell is she doing? 377 00:52:58,583 --> 00:53:03,125 We're closing now. Beat it. Come on, let's go. 378 00:53:09,500 --> 00:53:11,250 What the hell are you doing here? 379 00:53:11,875 --> 00:53:13,458 Just keeping the young lady company. 380 00:53:13,667 --> 00:53:16,375 Bullshit! You come in here and drink my whiskey while I'm out. 381 00:53:16,583 --> 00:53:19,125 Your rotten booze? Certainly not. 382 00:53:19,792 --> 00:53:21,583 Are the two of you through arguing? 383 00:53:22,167 --> 00:53:25,583 Put one of these in the bathtub with the flowers at night. 384 00:53:25,792 --> 00:53:27,583 Put the flowers in head first. 385 00:53:29,917 --> 00:53:31,167 There you are. 386 00:53:32,917 --> 00:53:35,375 Beat it, will yaw? Go on! Go! 387 00:53:35,917 --> 00:53:37,667 Isn't he charming? 388 00:53:37,875 --> 00:53:40,792 I'll leave the bag here in case you need something. 389 00:53:41,000 --> 00:53:44,000 Mademoiselle, gentlemen. 390 00:53:59,292 --> 00:54:00,667 He drinks up my scotch, 391 00:54:00,875 --> 00:54:03,083 so when I invite someone over, there's none left. 392 00:54:04,667 --> 00:54:06,125 If it happens again, I'm moving. 393 00:54:07,375 --> 00:54:11,625 Excuse me, but is there any place to get something to eat? I'm starving. 394 00:54:21,417 --> 00:54:23,208 What are you waiting for? 395 00:54:25,417 --> 00:54:29,042 Meet me at the bar near the entrance to the station at 8:00. 396 00:54:29,250 --> 00:54:31,833 Make it 9:00. See you tomorrow. 397 00:54:37,500 --> 00:54:40,250 I'd give you a picture of me to stare at, but you already have one. 398 00:54:42,792 --> 00:54:44,667 What's on your mind now? 399 00:54:45,583 --> 00:54:47,000 Nothing. 400 00:54:52,042 --> 00:54:54,167 Your eyes have changed colour. 401 00:54:55,167 --> 00:54:56,917 And you don't like that? 402 00:55:03,125 --> 00:55:05,500 Your whole face has changed colour. 403 00:55:06,250 --> 00:55:07,958 It's like you're glowing. 404 00:55:09,000 --> 00:55:11,875 I'd almost say you weren't interested in those papers anymore. 405 00:55:14,875 --> 00:55:17,167 Could it be you're interested in me? 406 00:55:19,375 --> 00:55:20,500 Yeah. 407 00:55:21,708 --> 00:55:24,500 - I'm what you want? - Yeah. 408 00:55:25,625 --> 00:55:27,333 Well, you can't have me. 409 00:55:34,583 --> 00:55:35,875 Shall we dance? 410 00:55:55,292 --> 00:55:59,458 - Why do I love you? - Because I'm an amazing woman. 411 00:55:59,667 --> 00:56:03,667 - Why don't you love me? - Because I don't have the guts. 412 00:56:04,333 --> 00:56:07,292 - Are you lazy? - Terribly. 413 00:56:08,750 --> 00:56:11,958 - Who does the cooking at your house? - The cook. 414 00:56:12,167 --> 00:56:15,000 - And the housework? - The housekeeper. 415 00:56:15,208 --> 00:56:16,792 And the lovemaking? 416 00:56:18,542 --> 00:56:19,917 May I? 417 00:56:54,917 --> 00:56:56,500 Hey, how're you guys doing? 418 00:56:57,167 --> 00:56:59,292 Damn! Just what we don't need! 419 00:57:04,792 --> 00:57:05,750 Who's the chick? 420 00:57:08,500 --> 00:57:09,875 Cinderella. 421 00:57:11,583 --> 00:57:14,833 Well, your Cinderella's got a pistol this big in her bag. 422 00:57:16,958 --> 00:57:18,792 It's her magic wand. 423 00:59:58,542 --> 01:00:00,000 Good morning. 424 01:00:00,208 --> 01:00:02,042 May I have a cup of coffee, please? 425 01:00:02,250 --> 01:00:03,750 Right away. 426 01:00:05,750 --> 01:00:08,000 Your husband's waiting over there. 427 01:00:16,958 --> 01:00:20,917 You had to bring him, didn't you? You just couldn't resist, huh? 428 01:00:31,833 --> 01:00:32,958 Did you sleep well? 429 01:00:33,708 --> 01:00:35,167 Where do I begin? 430 01:00:36,667 --> 01:00:38,125 At the beginning. 431 01:00:41,125 --> 01:00:42,917 I ran into this guy. 432 01:00:43,125 --> 01:00:45,000 - You want a croissant with that? - No, thank you. 433 01:00:45,208 --> 01:00:48,250 - Piece of pie? - No, thank you. 434 01:00:48,458 --> 01:00:51,292 We got great desserts but no buyers. 435 01:00:54,000 --> 01:00:56,250 I ran into him in front of the house. 436 01:00:56,917 --> 01:00:58,667 I had run some errands for my birthday party. 437 01:00:58,875 --> 01:01:01,292 He helped me take the packages out of the car. 438 01:01:04,375 --> 01:01:06,042 I thought he was nice 439 01:01:06,917 --> 01:01:10,083 so I invited him to the party that evening. 440 01:01:10,292 --> 01:01:12,208 And he blew the safe during your party? 441 01:01:13,792 --> 01:01:15,167 Well, yeah. 442 01:01:17,792 --> 01:01:20,125 But he gave everything back that same night. 443 01:01:20,333 --> 01:01:21,667 Except the file. 444 01:01:22,792 --> 01:01:23,958 He lost it. 445 01:01:24,750 --> 01:01:27,292 This was in the mailbox this morning. 446 01:01:29,500 --> 01:01:33,792 Provide 50 million francs in small bills if you want your papers back. 447 01:01:34,000 --> 01:01:36,417 Further instructions to follow. Fred. 448 01:01:41,167 --> 01:01:42,583 Are you happy now? 449 01:01:52,000 --> 01:01:56,083 I know I'm Little Orphan Annie rescued by Daddy Warbucks. 450 01:02:01,042 --> 01:02:03,417 You're smothering me, Daddy Warbucks. 451 01:02:05,375 --> 01:02:07,000 You're crushing me. 452 01:02:09,000 --> 01:02:10,375 I need some air. 453 01:02:15,750 --> 01:02:18,000 I didn't even cheat on you last night. 454 01:02:18,208 --> 01:02:20,083 I didn't even feel like cheating on you. 455 01:02:23,750 --> 01:02:26,500 I spent the whole night watching fireworks instead. 456 01:02:32,583 --> 01:02:34,333 It felt really great. 457 01:02:39,208 --> 01:02:42,292 I'm sick of your way of life, 458 01:02:42,500 --> 01:02:45,042 sick of your schemes and your smiles... 459 01:02:48,708 --> 01:02:50,667 Even sick of your money. 460 01:02:53,500 --> 01:02:55,500 Then why don't you get a divorce? 461 01:02:55,917 --> 01:02:57,208 How much do I owe? 462 01:02:58,250 --> 01:02:59,375 Jean! 463 01:03:04,750 --> 01:03:08,167 Take care of that young man, and make it quick. 464 01:03:28,792 --> 01:03:32,292 We're dining out this evening. Be ready by 8:00. 465 01:05:13,875 --> 01:05:15,750 You could smile, you know. 466 01:05:15,958 --> 01:05:19,083 When I smile, I feel like throwing up. What do you prefer? 467 01:05:20,167 --> 01:05:22,375 - What is this hairdo? - Iroquois. 468 01:05:22,583 --> 01:05:24,375 - What? - Iroquois. 469 01:05:26,667 --> 01:05:28,667 - How! - How are you? 470 01:05:28,875 --> 01:05:32,875 I'm delighted to see you. My goodness! 471 01:05:35,375 --> 01:05:36,542 Raymond, over here. 472 01:05:36,750 --> 01:05:38,167 "Raymond.โ€ 473 01:05:39,375 --> 01:05:40,833 Business matters! 474 01:05:41,458 --> 01:05:44,000 You're looking very well. Were you on the Riviera? 475 01:05:44,208 --> 01:05:46,125 Why, yes, I was! 476 01:05:46,333 --> 01:05:49,042 Good for you. It's been raining in Paris for days. 477 01:05:49,250 --> 01:05:51,375 - May I take your coat? - No. 478 01:05:51,583 --> 01:05:55,250 - Are you cold? - No, but I won't be staying long. 479 01:05:58,833 --> 01:06:02,333 She said, "Don't buy from that dealer, he's a fiend." 480 01:06:03,667 --> 01:06:05,833 So I said... 481 01:06:06,917 --> 01:06:08,583 I hate this. You take it. 482 01:06:12,958 --> 01:06:14,458 Brigitte! 483 01:06:16,000 --> 01:06:20,208 So I said to myself, "He's giving you a good tip." 484 01:06:22,875 --> 01:06:23,917 What grade are you in? 485 01:06:25,333 --> 01:06:29,833 My senior year. I mean, it's my third try at my senior year. 486 01:06:30,292 --> 01:06:33,792 Here. I hate this. 487 01:06:34,000 --> 01:06:36,250 It was very awkward, don't you know, so I went back... 488 01:06:36,458 --> 01:06:39,417 Stop! Tell your story to someone else 489 01:06:39,625 --> 01:06:41,750 because I don't really give a fuck about all this bullshit. 490 01:06:52,500 --> 01:06:55,250 Darling, what's the matter? 491 01:07:00,417 --> 01:07:02,708 Mrs Kerman, is there a problem? 492 01:07:03,167 --> 01:07:05,750 No. I was just telling your wife 493 01:07:05,958 --> 01:07:08,667 that I don't give a fuck about her pointless and stupid stories. 494 01:07:11,667 --> 01:07:13,958 Helena, apologize immediately. 495 01:07:14,375 --> 01:07:15,750 Apologize? 496 01:07:16,625 --> 01:07:18,125 For what? 497 01:07:19,542 --> 01:07:21,792 For putting up with his wife for three hours? 498 01:07:22,917 --> 01:07:26,042 Come trade places with me. Maybe you'll be more amused than I was. 499 01:07:26,625 --> 01:07:28,375 Helena, leave the table at once. 500 01:07:34,625 --> 01:07:39,375 Mr Magistrate, your dinner is pathetic and your digs are pathetic. 501 01:07:40,417 --> 01:07:42,208 Go fuck yourselves, all of you! 502 01:07:48,542 --> 01:07:49,792 Good. 503 01:07:57,167 --> 01:07:58,083 Good evening. 504 01:08:05,708 --> 01:08:07,792 You're waiting for the inspector, I suppose. 505 01:08:19,458 --> 01:08:21,250 He may not be back tonight. 506 01:08:31,458 --> 01:08:34,042 You can tell me everything. I'm his right-hand man. 507 01:08:36,667 --> 01:08:38,333 Do you know Quimper? 508 01:08:39,417 --> 01:08:40,750 In Brittany? 509 01:08:43,250 --> 01:08:44,750 And Saint-Raphael? 510 01:08:44,958 --> 01:08:47,667 Yeah, I've heard of it. It's on the Riviera. 511 01:08:49,083 --> 01:08:51,708 I seem to have lost my passport along the way. 512 01:08:54,417 --> 01:08:58,167 Really? You lost your passport between Quimper and Saint-Raphael? 513 01:08:59,750 --> 01:09:00,917 Exactly. 514 01:09:01,958 --> 01:09:05,125 I know it's not quite your precinct 515 01:09:07,042 --> 01:09:09,458 but the inspector spoke so very highly of you. 516 01:09:09,667 --> 01:09:12,000 Yes, but... He did? 517 01:09:15,125 --> 01:09:18,125 It's not going to be easy. Not easy at all. 518 01:09:18,333 --> 01:09:19,875 What kind of car were you driving? 519 01:09:21,917 --> 01:09:22,708 How about a bouquet? 520 01:09:23,125 --> 01:09:24,875 Do I look like I want to buy flowers? 521 01:09:25,625 --> 01:09:28,292 No, but you look like you're waiting for someone. 522 01:09:28,500 --> 01:09:30,333 And I have a feeling you'll be waiting a long time. 523 01:09:35,042 --> 01:09:36,083 How much for a bouquet? 524 01:09:37,292 --> 01:09:39,042 Twenty francs, plus a small brandy. 525 01:09:44,083 --> 01:09:45,417 Very funny. 526 01:09:46,250 --> 01:09:48,625 Rene, a double brandy. 527 01:09:50,667 --> 01:09:53,042 - Evening. - Evening, Inspector. 528 01:09:53,792 --> 01:09:58,458 This young lady lost her passport between Quimper and Saint-Raphael. 529 01:10:00,375 --> 01:10:02,875 She was in a car, and... 530 01:10:03,083 --> 01:10:05,708 - Two coffees. - Two coffees, right away. 531 01:10:11,375 --> 01:10:13,500 - Any news? - Yes. 532 01:10:23,500 --> 01:10:27,167 Fifty million. If I were you, I'd pay him right away. 533 01:10:27,375 --> 01:10:29,833 His price is going up every day. 534 01:10:31,083 --> 01:10:33,458 Some men are looking for him. 535 01:10:35,708 --> 01:10:37,042 They want to kill him. 536 01:10:38,958 --> 01:10:40,417 You know, like in a western. 537 01:10:41,125 --> 01:10:43,292 Since you're the sheriff around here, 538 01:10:44,000 --> 01:10:46,500 it would be much better if you found him first. 539 01:10:46,708 --> 01:10:47,667 Better for whom? 540 01:10:52,042 --> 01:10:53,542 For everybody. 541 01:10:57,292 --> 01:10:59,958 Because if you don't do anything about it, 542 01:11:02,833 --> 01:11:05,375 your little station is going to turn into Waterloo. 543 01:11:09,167 --> 01:11:10,792 How many men are on his trail? 544 01:11:12,000 --> 01:11:13,542 Around ten. 545 01:11:14,167 --> 01:11:16,875 With any luck, they won't find him till tomorrow. 546 01:11:18,167 --> 01:11:19,875 The subway closes in 20 minutes. 547 01:11:22,000 --> 01:11:23,167 Let's hope so. 548 01:11:24,250 --> 01:11:25,583 CLOSED 549 01:11:52,875 --> 01:11:55,458 Everybody up and off your ass! 550 01:12:13,125 --> 01:12:14,833 Okay. Let's go. Spread out. 551 01:12:19,667 --> 01:12:20,542 Okay. 552 01:12:21,833 --> 01:12:23,000 Stay together. 553 01:12:24,583 --> 01:12:27,625 Gentlemen, this is Paul, our singer. 554 01:12:44,000 --> 01:12:47,125 This here is Jean-Claude, guitar. 555 01:12:47,333 --> 01:12:49,458 Emile on percussion. 556 01:12:50,083 --> 01:12:52,208 The drummer never divulges his name. 557 01:12:52,417 --> 01:12:53,750 Mr Saxophone. 558 01:12:55,875 --> 01:12:59,917 And this little bastard's Erico, composer and bass player. 559 01:13:00,833 --> 01:13:02,167 Sit down. 560 01:16:13,625 --> 01:16:16,792 Chief, I've located his hideout. Look what I found! 561 01:16:19,292 --> 01:16:21,292 Damn it! He's never here. Shit! 562 01:18:12,667 --> 01:18:14,375 What the hell are you doing? 563 01:18:29,417 --> 01:18:31,958 Police. Handcuffs. Prison. 564 01:18:42,750 --> 01:18:44,208 Your papers, please. 565 01:18:47,375 --> 01:18:48,333 Your papers. 566 01:19:55,208 --> 01:19:56,292 There! 567 01:19:58,583 --> 01:20:00,542 Fuck! Shit! 568 01:20:01,458 --> 01:20:03,542 Block off level two, the whole level! 569 01:20:03,750 --> 01:20:05,500 Hello. Hello, this is Robin. 570 01:20:13,000 --> 01:20:14,625 Did you see anyone? 571 01:20:24,542 --> 01:20:27,875 Okay, okay, okay. There's only one left. 572 01:20:33,542 --> 01:20:34,917 Identity check. 573 01:20:37,208 --> 01:20:38,917 Okay, do your duty, men. 574 01:20:40,000 --> 01:20:44,208 - Control's been alerted... - You're an asshole. A real asshole! 575 01:21:06,208 --> 01:21:08,208 Well, the chase is over. 576 01:21:11,750 --> 01:21:14,583 I mean it. Sometimes you're a real asshole! 577 01:21:31,083 --> 01:21:32,625 - Is he here? - Who? 578 01:21:32,833 --> 01:21:33,708 The pope. 579 01:21:34,750 --> 01:21:37,750 How would I know? I haven't seen anyone but the inspector. 580 01:21:39,458 --> 01:21:41,458 Stupid son of a... 581 01:22:09,500 --> 01:22:13,375 Are you the one who gave me this great pair of roller skates? 582 01:22:13,583 --> 01:22:15,958 It's getting to be quite a collection. 583 01:22:16,167 --> 01:22:18,750 I'm going to become a roller-skate freak. 584 01:22:28,208 --> 01:22:29,667 Did you read these letters? 585 01:22:32,500 --> 01:22:34,792 Answer the inspector when he asks you a question! 586 01:22:35,500 --> 01:22:39,125 Mr Batman, would you be so kind 587 01:22:39,333 --> 01:22:43,000 as to go to the bar and get me a nice little coffee 588 01:22:43,208 --> 01:22:45,833 with a dash of milk and two sugars? 589 01:22:58,458 --> 01:22:59,917 That guy's an asshole! 590 01:23:04,125 --> 01:23:05,500 My nose is fragile. 591 01:23:06,083 --> 01:23:07,917 You should've told him before. 592 01:23:08,625 --> 01:23:10,250 Happy now? 593 01:23:10,917 --> 01:23:13,042 Go on. Have a good laugh at my expense. 594 01:23:13,250 --> 01:23:16,417 You've been laughing behind our backs for the last eight months. 595 01:23:16,625 --> 01:23:19,375 That guy's been chasing you for eight months. 596 01:23:19,583 --> 01:23:21,125 Put yourself in his place. 597 01:23:29,667 --> 01:23:31,083 Where'd you steal these letters from? 598 01:23:35,042 --> 01:23:37,167 I found them in a corridor. 599 01:23:38,125 --> 01:23:39,708 In a corridor? 600 01:23:42,500 --> 01:23:45,500 "Provide 50 million francs in small bills if you want your papers back. 601 01:23:45,708 --> 01:23:49,500 "Further instructions to follow. Signed, Fred." 602 01:23:49,708 --> 01:23:52,167 - My name's not Fred. - Neither is mine. 603 01:23:52,375 --> 01:23:54,292 Hello, this is Inspector Gesberg. 604 01:23:54,500 --> 01:23:56,792 I'd like to speak to Mrs Kerman, please. 605 01:24:01,917 --> 01:24:02,875 How are you doing? 606 01:24:10,167 --> 01:24:11,208 Didn't we say ten grand? 607 01:24:11,958 --> 01:24:13,250 You'll get the rest when I get my man. 608 01:24:13,458 --> 01:24:15,625 I don't like that at all... 609 01:24:16,208 --> 01:24:18,250 And I don't like your face. 610 01:24:19,292 --> 01:24:20,917 Hey, take it easy. 611 01:24:23,417 --> 01:24:24,958 Okay. What's 500 francs, more or less? 612 01:24:27,000 --> 01:24:28,750 You see that telephone on the wall over there? 613 01:24:29,708 --> 01:24:32,333 It's 6:00 now. Pick it up when it rings at 7:15. 614 01:24:33,750 --> 01:24:35,833 You'll find out where your tourist is. 615 01:24:36,042 --> 01:24:37,333 Sweetie pie. 616 01:24:43,083 --> 01:24:44,375 Asshole. 617 01:24:58,708 --> 01:25:00,958 Hey, I gotta make a phone call. Let me use your glasses. 618 01:25:01,167 --> 01:25:03,125 - Again? - Yes, again. 619 01:26:00,625 --> 01:26:02,125 Fifty-fifty? 620 01:26:08,042 --> 01:26:09,333 Okay. 621 01:26:22,833 --> 01:26:25,917 If you ask me, I think one of us should take off his glasses. 622 01:27:02,917 --> 01:27:03,792 Don't move! 623 01:27:06,417 --> 01:27:08,500 Come on. Give me the boxes. 624 01:27:09,208 --> 01:27:10,875 You got kids, don't you? 625 01:27:12,167 --> 01:27:13,417 Give me the boxes. Nice and slow. 626 01:27:14,083 --> 01:27:15,708 Does your wife work too? Is she waiting for you? 627 01:27:19,333 --> 01:27:20,958 Now shut the doors! 628 01:27:24,833 --> 01:27:27,125 Okay, beat it! Get going! 629 01:27:44,750 --> 01:27:46,833 You just got screwed out of 500 francs! 630 01:28:02,333 --> 01:28:03,625 See you around, buddy. 631 01:28:08,083 --> 01:28:11,208 Where the hell is he? We're gonna be late. 632 01:28:16,250 --> 01:28:19,250 Where is this concert? Maybe we could go on ahead. 633 01:28:19,458 --> 01:28:21,125 I don't even know where it is. 634 01:28:21,333 --> 01:28:25,417 Don't worry. He's probably working out a few details. 635 01:28:26,333 --> 01:28:27,792 See? There he is. 636 01:28:30,083 --> 01:28:32,208 Sorry, kids, but... 637 01:28:34,000 --> 01:28:35,750 You know, we were starting to get really pissed off. 638 01:28:35,958 --> 01:28:39,500 - Well, I'm sorry. - So where do we go now? 639 01:28:40,750 --> 01:28:41,958 Nowhere. We're playing right there. 640 01:28:46,667 --> 01:28:48,833 Are you shitting us? You call that a stage? 641 01:28:55,750 --> 01:28:57,375 Come on. Let's get set up. 642 01:29:17,167 --> 01:29:19,083 Nothing works in this place! 643 01:29:23,250 --> 01:29:24,833 Thank you, Inspector. 644 01:29:25,875 --> 01:29:29,417 Chief? We had a hold-up on line number three. 645 01:29:30,083 --> 01:29:31,125 So? 646 01:29:32,667 --> 01:29:33,625 So nothing. 647 01:29:33,833 --> 01:29:35,792 What are you waiting for? A note from the teacher? 648 01:29:36,000 --> 01:29:38,375 - No, I'm going, I'm going. - If you're going, then go. 649 01:29:39,000 --> 01:29:40,667 All right. I'm gone. 650 01:29:43,750 --> 01:29:45,833 What do you intend to do about Fred? 651 01:29:46,042 --> 01:29:49,542 To be perfectly frank, this Fred is getting to be a pain in the ass. 652 01:29:49,750 --> 01:29:51,333 You look for him. You find him. 653 01:29:51,542 --> 01:29:54,542 Take him outside for some fresh air. It will do him good. 654 01:29:56,375 --> 01:29:59,292 Chief, it's Batman. I've had confirmation on that hold-up. 655 01:29:59,500 --> 01:30:02,250 I'm on the platform now, but there's no sign of them. 656 01:30:02,458 --> 01:30:04,292 They must be hiding out. Maybe [ can find some eyewitnesses. 657 01:30:04,500 --> 01:30:06,083 How about using a little initiative, Batman? 658 01:30:06,292 --> 01:30:08,750 If I were you, I'd send the riot squad into the tunnel. 659 01:30:08,958 --> 01:30:10,708 - Maybe they'll turn up something. - Good idea. 660 01:30:10,917 --> 01:30:13,542 - Thanks for everything, Inspector. - Hold on. We haven't finished. 661 01:30:17,375 --> 01:30:19,917 Fill this form out first. I want your name, address, et cetera, 662 01:30:20,125 --> 01:30:22,167 a description of what you lost and what was retrieved 663 01:30:22,375 --> 01:30:24,625 and your signature to finish it off. 664 01:30:38,458 --> 01:30:41,250 Where is everyone? Where are Paul and the bass player? 665 01:30:41,458 --> 01:30:42,833 Backstage. 666 01:30:54,292 --> 01:30:57,458 - What, nobody told you? - Told us what? 667 01:30:57,667 --> 01:30:59,583 The concert's been cancelled. 668 01:31:01,875 --> 01:31:03,958 I told the subway staff. Didn't they notify you? 669 01:31:04,167 --> 01:31:07,208 Where's Mr Lemoine? This is the second time you've cancelled on us. 670 01:31:07,417 --> 01:31:11,167 We're happy to play for free, but you can't treat people this way. 671 01:31:11,375 --> 01:31:15,625 You're right. You're absolutely right. That's what I told Mr Lemoine. 672 01:31:17,292 --> 01:31:19,708 Here... for your trouble. 673 01:31:21,958 --> 01:31:23,000 With our apologies. 674 01:31:32,625 --> 01:31:34,833 - Where's Mr Lemoine? - Are you stupid or what? 675 01:31:46,792 --> 01:31:48,292 Thank you, sir. 676 01:31:51,125 --> 01:31:55,333 Today you just listen. Tomorrow you play, okay? 677 01:31:59,750 --> 01:32:02,667 - Have we finished? - Not so fast. 678 01:32:07,583 --> 01:32:10,083 - Can I write you a check? - No problem. 679 01:32:14,292 --> 01:32:15,750 Give it all you've got. 680 01:36:06,042 --> 01:36:07,333 May I ask you a question? 681 01:36:13,458 --> 01:36:15,375 Do you love me even a little bit? 682 01:36:36,167 --> 01:36:37,875 I'll call you later. 683 01:42:04,542 --> 01:42:09,333 4k restoration by Gaumont with VDM 49927

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.