All language subtitles for Subway.1985.2160p.4K.BluRay.x265.10bit.AAC5.1-[YTS.MX].mkvSubway.1985.2160p.4K.BluRay.x265.10bit.AAC5.1-[YTS.MX]_track3_[eng]
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,042 --> 00:00:21,292
Shit!
2
00:00:24,292 --> 00:00:25,917
Damn it!
3
00:03:13,208 --> 00:03:14,458
Shit! Goddamn it!
4
00:06:40,958 --> 00:06:43,292
Lend me 20 grand
and I'll give you your papers back.
5
00:06:43,500 --> 00:06:45,292
Lend? You mean
you plan on paying me back?
6
00:06:45,500 --> 00:06:48,125
I could give a shit about your money
and letters and pictures.
7
00:06:48,333 --> 00:06:52,875
Oh, yeah. There is one picture
of you when you were little.
8
00:06:54,833 --> 00:06:56,917
Nine years old, 60 pounds.
9
00:06:58,250 --> 00:06:59,792
You were already a knockout.
10
00:07:02,667 --> 00:07:06,000
I'll come down to ten grand
if you let me keep it.
11
00:07:08,875 --> 00:07:10,000
Okay.
12
00:07:21,000 --> 00:07:23,125
What? Could you repeat that?
13
00:07:23,333 --> 00:07:24,958
Where and when?
14
00:07:27,000 --> 00:07:29,375
The subway, 10:00 tonight. All right?
15
00:08:13,708 --> 00:08:15,625
Don't put yourself out on my account.
16
00:08:17,500 --> 00:08:19,167
Do you have the papers?
17
00:08:22,750 --> 00:08:24,625
Any trouble finding it?
18
00:08:24,833 --> 00:08:27,417
None at all.
Do you have the papers?
19
00:08:35,958 --> 00:08:39,833
- Boy, I sure love this picture.
- The papers.
20
00:08:40,958 --> 00:08:43,417
- You're hard on me.
- Really? I wonder why.
21
00:08:43,625 --> 00:08:44,417
I sure don't know.
22
00:08:44,625 --> 00:08:47,458
I was looking forward
to meeting again in a quiet spot.
23
00:08:48,167 --> 00:08:51,000
Your place was full of people.
No one could talk to anyone.
24
00:08:51,208 --> 00:08:53,375
Here we're cool, and all you want
is your papers. You're ruining it.
25
00:08:53,583 --> 00:08:55,333
You ruined it.
26
00:08:55,542 --> 00:08:58,083
When someone invites you somewhere,
you don't have to blow their safe.
27
00:08:58,292 --> 00:09:01,042
That has nothing to do with it.
I just have something against safes.
28
00:09:04,042 --> 00:09:05,875
Is that your idea of a joke?
29
00:09:13,333 --> 00:09:15,958
Is this your idea of a joke?
We said ten grand.
30
00:09:16,458 --> 00:09:18,208
I deducted expenses.
31
00:09:27,417 --> 00:09:28,292
Thanks for coming.
32
00:09:30,958 --> 00:09:31,833
Be reasonable.
33
00:09:32,042 --> 00:09:34,917
You messed up my house, smashed up
my car. Isn't that enough for one day?
34
00:09:48,375 --> 00:09:50,000
Why did you invite me to your party?
35
00:09:54,542 --> 00:09:55,792
Because...
36
00:09:57,667 --> 00:09:59,208
I thought you were...
37
00:09:59,417 --> 00:10:00,375
But not anymore?
38
00:10:02,625 --> 00:10:05,542
Listen, Fred, I like you,
but you're really unbearable.
39
00:10:11,792 --> 00:10:14,250
You're beautiful in this dress,
with your diamonds all over.
40
00:10:16,917 --> 00:10:18,125
Thank you.
41
00:10:21,250 --> 00:10:22,917
Your hair's still
the same mess as before.
42
00:10:23,542 --> 00:10:26,583
Have you caught a look at yourself?
Will I see you again?
43
00:10:28,042 --> 00:10:29,458
I don't think so.
44
00:10:37,417 --> 00:10:38,958
Well, I do.
45
00:10:48,500 --> 00:10:49,833
Stop.
46
00:11:11,042 --> 00:11:15,542
Okay, all right. I'm fine!
Go and check over there. Go!
47
00:13:41,333 --> 00:13:43,250
How are you, Mr Roland?
48
00:13:44,875 --> 00:13:46,583
Give me the log.
49
00:13:59,958 --> 00:14:01,333
The Roller again.
50
00:14:01,542 --> 00:14:05,500
Yep, him again. I counted:
he averages 11 crimes a week.
51
00:14:05,708 --> 00:14:08,542
- So now you keep statistics?
- Well, yes.
52
00:14:09,333 --> 00:14:11,250
You're being paid
to sit there and do nothing.
53
00:14:12,500 --> 00:14:13,458
Come now, Mr Roland...
54
00:14:13,667 --> 00:14:17,500
Okay, okay. Stop arguing with me
and get me a cup of coffee.
55
00:14:32,125 --> 00:14:33,708
See you later.
56
00:14:38,833 --> 00:14:41,083
Who are you putting on duty tonight,
Mr Roland?
57
00:14:41,292 --> 00:14:42,583
Batman and Robin.
58
00:14:44,667 --> 00:14:46,500
The very best.
59
00:14:47,417 --> 00:14:48,958
Just my luck.
60
00:14:55,833 --> 00:14:59,333
- Evening, Inspector.
- Good night.
61
00:15:05,958 --> 00:15:08,250
Hello? It's Fred.
62
00:15:09,625 --> 00:15:10,917
Did I wake you up?
63
00:15:11,667 --> 00:15:13,042
What do you think?
64
00:15:13,250 --> 00:15:15,542
Sorry,
but I just wanted to talk to you.
65
00:15:16,417 --> 00:15:18,000
This can't be happening.
66
00:15:18,708 --> 00:15:21,250
Just what do you want from me?
67
00:15:22,250 --> 00:15:23,875
You want to see how far
you can push me?
68
00:15:24,083 --> 00:15:25,583
How much I'll take
before I crack?
69
00:15:25,792 --> 00:15:28,208
What the hell are you talking about?
I wanted to talk to you, that's all.
70
00:15:28,792 --> 00:15:30,042
At 2:00 in the morning?
71
00:15:31,875 --> 00:15:33,417
- Yes.
- Fine. Go ahead.
72
00:15:35,958 --> 00:15:37,042
What's your first name?
73
00:15:38,708 --> 00:15:39,750
Helena.
74
00:15:41,125 --> 00:15:42,458
Helena...
75
00:15:45,958 --> 00:15:47,750
I'm in love with you.
76
00:15:59,750 --> 00:16:02,375
- Was that him?
- Yes.
77
00:16:09,542 --> 00:16:11,667
- Learn anything?
- Yes. He's in love with me.
78
00:16:12,125 --> 00:16:13,292
Excuse me?
79
00:16:44,542 --> 00:16:46,792
VACUUM
80
00:20:37,417 --> 00:20:38,958
Anyone there?
81
00:20:42,042 --> 00:20:43,500
Who are you?
82
00:20:55,208 --> 00:20:56,292
Fred.
83
00:20:59,583 --> 00:21:02,833
- What the hell are you doing here?
- A little vacation.
84
00:21:06,292 --> 00:21:09,292
- Could you slow down a little?
- No. We can't stay here.
85
00:21:09,875 --> 00:21:10,875
Why not?
86
00:21:13,542 --> 00:21:15,125
I don't like this neighbourhood.
87
00:21:18,625 --> 00:21:21,875
Hey, wait up!
I can't go on any further.
88
00:21:27,208 --> 00:21:29,167
How did you get down here?
89
00:21:31,000 --> 00:21:32,875
Just wandering around.
90
00:21:35,708 --> 00:21:39,333
- Well, see you.
- Know how I can get rid of these?
91
00:21:41,208 --> 00:21:43,167
You sure dress the part
when you go on vacation!
92
00:22:27,708 --> 00:22:29,375
How you doing, Big Bill?
93
00:22:39,667 --> 00:22:40,958
Hi.
94
00:22:47,917 --> 00:22:49,375
This is a buddy of mine.
95
00:22:50,708 --> 00:22:53,500
He's got a little problem.
Show him.
96
00:22:58,500 --> 00:23:00,792
He misplaced the guy
who was on the other end.
97
00:23:10,333 --> 00:23:13,250
Hey, Big Bill, you need to work out
what's up here!
98
00:23:13,458 --> 00:23:14,667
I told you he was okay.
99
00:23:16,083 --> 00:23:17,292
Nice place.
100
00:23:19,833 --> 00:23:21,208
Nice place.
101
00:23:24,750 --> 00:23:27,625
Hey, come on.
Show him what you can do.
102
00:23:32,875 --> 00:23:34,000
Come over here.
103
00:24:08,833 --> 00:24:12,375
That's great, Big Bill.
104
00:24:13,542 --> 00:24:14,458
That's great.
105
00:24:46,042 --> 00:24:48,458
I don't mean to be a pest,
but how about some food, man?
106
00:24:48,667 --> 00:24:50,500
How about a nice pension
while you're at it?
107
00:25:26,083 --> 00:25:27,833
So what are you doing
down here?
108
00:25:28,042 --> 00:25:30,000
That's a good question.
109
00:25:31,542 --> 00:25:34,833
- Can I trust you?
- No, but tell me anyway.
110
00:25:36,000 --> 00:25:37,708
I'm doing a story on the subway.
111
00:25:37,917 --> 00:25:39,667
That's why you were
wearing cuffs, huh?
112
00:25:39,875 --> 00:25:41,875
Yeah. I don't even notice them.
113
00:25:45,583 --> 00:25:47,375
Who was that in the picture?
114
00:25:48,208 --> 00:25:50,833
- My wife.
- You're married?
115
00:25:53,917 --> 00:25:54,750
No.
116
00:25:55,625 --> 00:25:56,833
We're engaged.
117
00:26:01,250 --> 00:26:03,333
So what's with all the booze?
118
00:26:03,542 --> 00:26:06,792
I told a friend I'd stop by.
It's his birthday. Wanna come?
119
00:26:08,333 --> 00:26:10,000
I love birthdays.
120
00:26:22,000 --> 00:26:25,125
- I'd almost given up on you!
- I brought a buddy along, all right?
121
00:26:26,458 --> 00:26:28,000
Happy birthday.
122
00:26:39,792 --> 00:26:41,500
How're you doing, Big Bill?
123
00:27:02,708 --> 00:27:04,875
- You know him?
- Fuck off.
124
00:27:13,750 --> 00:27:16,000
- You play great.
- Thanks.
125
00:27:17,125 --> 00:27:20,042
- So who's your pal?
- He's a reporter.
126
00:27:20,250 --> 00:27:21,667
A what?
127
00:27:22,458 --> 00:27:25,208
I know a singer.
The real thing.
128
00:27:25,417 --> 00:27:29,542
I'm putting together a group with him.
Here's something he wrote.
129
00:28:55,333 --> 00:28:58,875
- When did he call back?
- About 4:00 in the morning.
130
00:29:01,875 --> 00:29:05,167
- He didn't say anything about money?
- No.
131
00:29:06,292 --> 00:29:08,583
He told me he'd like
to return your papers,
132
00:29:08,792 --> 00:29:11,875
but first he wanted
to see you... alone.
133
00:29:13,958 --> 00:29:15,833
So why the hell are you here?
134
00:29:23,417 --> 00:29:27,292
How can anyone live
in a dump like this, huh?
135
00:29:27,500 --> 00:29:29,042
There's never any sun.
136
00:29:30,708 --> 00:29:32,708
I mean, this is really the pits.
137
00:29:40,542 --> 00:29:43,042
But a little light works wonders
even here, huh?
138
00:29:51,250 --> 00:29:52,833
Cleans out the pipes.
139
00:29:56,292 --> 00:29:58,042
Get a load of that outfit!
140
00:30:02,458 --> 00:30:05,750
See if there's something in there
that'll fit you.
141
00:30:08,333 --> 00:30:10,042
You can't go around like that.
142
00:30:12,083 --> 00:30:13,625
You look like a tourist!
143
00:30:15,208 --> 00:30:17,958
- May I help you, miss?
- Madam. Good morning.
144
00:30:18,167 --> 00:30:21,708
I'd like to speak
to Inspector Gesberg.
145
00:30:22,708 --> 00:30:25,375
- May I ask what about?
- It's a personal matter.
146
00:30:25,583 --> 00:30:29,458
He's not here at the moment,
but he'll be back soon.
147
00:30:30,125 --> 00:30:32,125
Would you like to wait
in his office?
148
00:30:32,333 --> 00:30:33,625
I would. Thanks a lot.
149
00:30:41,125 --> 00:30:43,208
- You're up already?
- Yeah.
150
00:30:45,542 --> 00:30:48,375
- That jacket looks great on you.
- Think so?
151
00:30:48,583 --> 00:30:50,167
Yeah, really.
152
00:30:50,375 --> 00:30:51,750
Listen...
153
00:30:53,542 --> 00:30:55,875
You might be interested
in a deal I have in mind.
154
00:30:56,417 --> 00:30:59,542
- Let's get some coffee first.
- Okay.
155
00:31:00,792 --> 00:31:02,042
Coffee?
156
00:31:03,167 --> 00:31:04,500
Look who just woke up!
157
00:31:05,208 --> 00:31:08,583
Every Friday night at 7:00,
two guys from Security
158
00:31:08,792 --> 00:31:10,625
with two boxes full of cash
from the head cashier's office
159
00:31:10,833 --> 00:31:13,958
come down here and take
the subway to the next station.
160
00:31:14,167 --> 00:31:16,958
Nothing we can do
once they get there.
161
00:31:18,375 --> 00:31:19,750
But while they're
on the platform here,
162
00:31:19,958 --> 00:31:23,167
they have to wait
two minutes for the train.
163
00:31:23,375 --> 00:31:25,500
That's when we can get them.
164
00:31:25,708 --> 00:31:27,708
You pull a gun on them,
165
00:31:27,917 --> 00:31:30,625
you grab the two boxes and
you hightail it through the tunnel.
166
00:31:30,833 --> 00:31:35,167
The rest is child's play.
I know the subway by heart.
167
00:31:35,625 --> 00:31:39,083
So what do you say, man?
We can't miss with a plan like that.
168
00:31:45,625 --> 00:31:46,958
Give it a rest, huh?
169
00:31:58,000 --> 00:31:59,375
You got a gun?
170
00:32:03,792 --> 00:32:05,042
Let's see.
171
00:32:06,917 --> 00:32:08,042
Here?
172
00:32:26,875 --> 00:32:28,125
Three bullets.
173
00:32:30,458 --> 00:32:32,167
Don't do anything crazy, eh?
174
00:32:39,750 --> 00:32:41,792
Now you know what it's like
to grab a guy and say,
175
00:32:42,000 --> 00:32:43,917
"Don't move
or I'll blow your brains out."
176
00:32:44,125 --> 00:32:45,542
Don't move.
177
00:32:45,750 --> 00:32:48,333
- Keep still.
- That's enough.
178
00:32:49,125 --> 00:32:52,792
You're afraid, huh? Me too. I'm afraid
this might go off on its own.
179
00:32:53,000 --> 00:32:56,708
I've got sweaty hands.
It'd be too bad if my finger slipped.
180
00:32:56,917 --> 00:32:58,500
Stop screwing around!
181
00:33:05,667 --> 00:33:08,542
Come on, stop already
with your fucking drumming!
182
00:33:15,042 --> 00:33:17,083
That guy is really a drag.
183
00:33:27,042 --> 00:33:28,208
What's the matter?
184
00:33:28,667 --> 00:33:31,167
The chick down there...
I swiped her purse a while ago.
185
00:33:37,583 --> 00:33:38,875
Why did you pick her?
186
00:33:39,708 --> 00:33:42,000
I don't pick them.
I just grab what comes along.
187
00:33:48,875 --> 00:33:50,125
Miss?
188
00:34:05,833 --> 00:34:07,125
He's a captain now.
189
00:34:08,375 --> 00:34:10,875
I had forgotten
he had picked up some stripes.
190
00:34:11,083 --> 00:34:13,417
So how's my friend Florentine?
191
00:34:14,292 --> 00:34:17,333
He's a friend of my husband.
I've never met him.
192
00:34:18,500 --> 00:34:20,000
You're not missing anything.
193
00:34:20,208 --> 00:34:22,667
So what brings you here?
194
00:34:23,333 --> 00:34:25,417
- Inspector?
- What is it now?
195
00:34:25,625 --> 00:34:27,542
- I need to check some files.
- Go ahead.
196
00:34:33,000 --> 00:34:35,625
Go on and tell me everything.
197
00:34:43,667 --> 00:34:45,125
This way.
198
00:34:54,208 --> 00:34:58,458
You wait here.
I'll get the duty officer.
199
00:35:06,792 --> 00:35:09,375
- Excuse me, Inspector.
- What is it now?
200
00:35:09,583 --> 00:35:12,000
Sergeant Batman,
another purse snatching.
201
00:35:13,250 --> 00:35:14,667
- The Roller?
- Who else?
202
00:35:16,417 --> 00:35:19,750
While you're at it, go get us
some coffee. It's on your way.
203
00:35:19,958 --> 00:35:20,917
Coffee, ma'am?
204
00:35:21,625 --> 00:35:23,375
All right,
but make it real coffee this time.
205
00:35:23,583 --> 00:35:25,042
The last stuff tasted like...
206
00:35:25,750 --> 00:35:29,000
Soup! That's what
I've been telling them for months!
207
00:35:29,208 --> 00:35:30,583
Go on, go on.
208
00:35:38,208 --> 00:35:40,667
- Morning.
- Morning.
209
00:35:43,292 --> 00:35:44,708
All right.
210
00:35:47,583 --> 00:35:49,542
You have to fill out this form.
211
00:35:51,917 --> 00:35:54,292
First name here,
last name here.
212
00:35:55,792 --> 00:35:59,167
Over here, give a rough estimate
of what was in your purse.
213
00:35:59,875 --> 00:36:02,625
And here, describe
how it happened.
214
00:36:03,458 --> 00:36:05,792
Then sign on the bottom line.
215
00:36:06,000 --> 00:36:08,583
Fill out both forms.
I'm out of carbon paper.
216
00:36:09,583 --> 00:36:12,167
What are the chances
of getting my purse back?
217
00:36:12,917 --> 00:36:14,917
I don't know about your purse
218
00:36:16,250 --> 00:36:18,792
but I swear I'm going to catch
this guy one of these days.
219
00:36:19,000 --> 00:36:20,333
Fill them out. I'll be back.
220
00:36:27,333 --> 00:36:28,458
He has a good face.
221
00:36:30,208 --> 00:36:32,917
That picture was taken
at the party.
222
00:36:33,125 --> 00:36:35,458
I would imagine
he's still wearing the same thing.
223
00:36:35,667 --> 00:36:38,625
Good. We'll send
some men out after him.
224
00:36:40,083 --> 00:36:44,250
A man wearing a tuxedo in the subway
shouldn't be too hard to spot.
225
00:36:45,583 --> 00:36:49,208
It's a big place down here.
We even get lost ourselves sometimes.
226
00:36:51,083 --> 00:36:52,917
Would you mind writing down
your name and address?
227
00:36:57,542 --> 00:36:59,417
You forgot to sign.
228
00:36:59,958 --> 00:37:01,125
Sorry.
229
00:37:06,625 --> 00:37:09,667
All right. We'll let you know
if there's any news.
230
00:37:12,458 --> 00:37:15,208
Thank you. Goodbye.
231
00:37:15,625 --> 00:37:17,458
- Goodbye.
- Goodbye.
232
00:37:29,625 --> 00:37:32,375
If you happen to run into this joker,
bring him in.
233
00:38:02,917 --> 00:38:04,583
Chief, it's Batman.
234
00:38:05,833 --> 00:38:07,375
Chief, it's Batman.
235
00:38:10,667 --> 00:38:13,167
I haven't found the blond guy,
but the Roller's 50 feet away.
236
00:38:13,375 --> 00:38:14,125
What do I do?
237
00:38:19,083 --> 00:38:22,500
- Follow the Roller.
- All right! Thanks, Chief.
238
00:38:40,292 --> 00:38:43,000
- Robin, you read me?
- Loud and clear.
239
00:38:43,208 --> 00:38:46,167
Send backup. Heading to Vincennes
from the connecting corridor.
240
00:38:46,375 --> 00:38:48,083
I'm hot on the Roller's heels.
241
00:38:49,917 --> 00:38:52,292
I can send Tony and Jerry.
Is that enough?
242
00:38:52,917 --> 00:38:54,167
No, I need more than two.
243
00:38:58,667 --> 00:39:01,917
- Damn! I lost my antenna.
- It's all right.
244
00:39:06,875 --> 00:39:07,958
Hold up.
245
00:39:16,292 --> 00:39:19,083
He's mine, he's mine, he's mine!
246
00:39:21,917 --> 00:39:23,042
Okay, spread out.
247
00:40:08,417 --> 00:40:11,500
Go around that way!
Come on, move! Go!
248
00:40:13,708 --> 00:40:15,125
Fuck!
249
00:40:15,542 --> 00:40:17,458
He jumped over the...
250
00:40:17,667 --> 00:40:18,958
Shit!
251
00:40:25,167 --> 00:40:26,167
Shit!
252
00:40:46,708 --> 00:40:51,083
Not enough to let one escape. You had
to let the other one get away too.
253
00:40:51,292 --> 00:40:54,042
You're pathetic, Batman.
Pathetic.
254
00:41:04,042 --> 00:41:05,750
Give me five minutes.
255
00:41:13,167 --> 00:41:14,750
How are you doing?
256
00:41:15,792 --> 00:41:17,792
Shall we go have a little drink?
257
00:41:19,250 --> 00:41:20,792
I've got work to do.
258
00:41:22,208 --> 00:41:24,083
Don't refuse.
You'll hurt my feelings.
259
00:41:34,500 --> 00:41:36,458
Leave us alone, will you?
260
00:41:38,750 --> 00:41:40,625
There's never an opener around.
261
00:41:42,917 --> 00:41:45,833
You're well-equipped, I see.
262
00:41:50,292 --> 00:41:52,875
Nice suit you got yourself there.
What's it made of?
263
00:41:54,583 --> 00:41:56,000
Fox.
264
00:41:57,042 --> 00:41:58,625
That's a good one.
265
00:42:00,333 --> 00:42:03,583
It's just the right size.
Fits you like a glove, huh?
266
00:42:05,000 --> 00:42:07,292
What size do you think
this guy would wear?
267
00:42:09,667 --> 00:42:11,000
Thirty-eight.
268
00:42:12,458 --> 00:42:15,375
- When did you buy this nice new suit?
- This morning.
269
00:42:15,583 --> 00:42:18,750
- Is your tailor still around?
- Maybe. Is it important?
270
00:42:21,042 --> 00:42:24,083
Have you ever known me to leave
my office just to stretch my legs?
271
00:42:26,125 --> 00:42:27,375
What did he do?
272
00:42:27,917 --> 00:42:30,333
Just little things. You want details?
273
00:42:31,042 --> 00:42:34,583
No, just showing an interest.
Making conversation.
274
00:42:35,042 --> 00:42:36,250
I appreciate that.
275
00:42:36,458 --> 00:42:39,292
By the way, you wouldn't know
where I might find the Roller?
276
00:42:39,500 --> 00:42:42,458
- Haven't seen him for a week.
- No idea where your tailor is either?
277
00:42:42,875 --> 00:42:44,833
We're not close.
I only met him once.
278
00:42:46,958 --> 00:42:50,958
This is becoming annoying.
Very annoying.
279
00:42:51,458 --> 00:42:54,833
You know, when I'm annoyed,
I get very jumpy.
280
00:42:55,042 --> 00:42:58,042
The smallest thing
sets me off, and then...
281
00:42:58,250 --> 00:43:02,083
I can get downright nasty
sometimes.
282
00:43:03,208 --> 00:43:06,167
I even overstep my authority.
283
00:43:07,083 --> 00:43:11,583
It's terrible, this violence
that lurks deep down inside us all.
284
00:43:13,083 --> 00:43:19,167
This irrational, devastating violence.
285
00:43:19,833 --> 00:43:22,917
The only way I can calm down
286
00:43:23,750 --> 00:43:27,750
is to take it out
on someone else.
287
00:43:27,958 --> 00:43:31,708
The first person who happens
to cross my path.
288
00:43:39,875 --> 00:43:42,417
Life is tough, very tough.
289
00:43:42,625 --> 00:43:44,708
I swear I don't know this guy.
290
00:43:44,917 --> 00:43:47,833
I met him this morning
and he sold me his suit. That's all.
291
00:43:48,625 --> 00:43:50,792
The Roller's taken him under his wing.
292
00:43:51,000 --> 00:43:52,208
And where's the Roller?
293
00:43:53,292 --> 00:43:54,667
I don't know.
294
00:43:56,833 --> 00:43:58,167
Really.
295
00:44:01,750 --> 00:44:03,500
I'll try to find out, okay?
296
00:44:05,125 --> 00:44:08,042
- I promise to do my best.
- That's the way.
297
00:44:08,833 --> 00:44:12,333
And I promise to do all I can
to control my jumpy nerves.
298
00:44:13,042 --> 00:44:14,542
Want another drink?
299
00:44:17,417 --> 00:44:21,458
Okay, you've had enough to drink.
Time to pay up. I have to close now.
300
00:44:57,875 --> 00:45:00,750
- Pardon me.
- Shit!
301
00:45:04,833 --> 00:45:06,667
Can't you be more careful?
302
00:45:07,750 --> 00:45:09,333
I'm really sorry.
303
00:45:13,917 --> 00:45:15,417
Your nose is bleeding.
304
00:45:21,792 --> 00:45:23,917
What the hell
are you doing here anyway?
305
00:45:25,417 --> 00:45:27,292
I got lost.
306
00:45:32,500 --> 00:45:33,708
You're already asleep?
307
00:46:03,583 --> 00:46:05,958
I want you to meet...
What was your name?
308
00:46:06,625 --> 00:46:07,833
Helena.
309
00:46:10,208 --> 00:46:11,167
Fred.
310
00:46:11,375 --> 00:46:12,625
I'm Jean-Louis.
311
00:46:16,667 --> 00:46:19,042
You want something to drink?
A little scotch?
312
00:46:19,458 --> 00:46:20,625
Thank you.
313
00:46:30,792 --> 00:46:32,958
What do you do for a living, Fred?
314
00:46:35,208 --> 00:46:38,000
I'm starting a band.
315
00:46:40,333 --> 00:46:41,917
Interesting.
316
00:46:43,583 --> 00:46:44,958
Thank you.
317
00:46:48,625 --> 00:46:51,000
It's called "The Blackmailers",
and you're the lead singer, right?
318
00:47:00,792 --> 00:47:02,417
I can't sing.
319
00:47:07,208 --> 00:47:09,417
I had an accident
when I was a kid.
320
00:47:10,542 --> 00:47:12,208
A car accident.
321
00:47:16,292 --> 00:47:18,417
My father was driving.
322
00:47:25,000 --> 00:47:28,250
He bet he could make it
under a truck with his sedan.
323
00:47:33,667 --> 00:47:35,042
He won the bet.
324
00:47:38,292 --> 00:47:40,708
And I spent five hours in surgery
325
00:47:40,917 --> 00:47:43,292
and five months in the hospital.
326
00:47:43,500 --> 00:47:45,708
Five years without uttering a word.
327
00:47:52,417 --> 00:47:54,833
The accident was on my fifth birthday.
328
00:47:55,625 --> 00:47:57,125
Strange, huh?
329
00:47:58,792 --> 00:48:00,417
The law of numbers.
330
00:48:01,708 --> 00:48:03,292
Fives across the board.
331
00:48:09,417 --> 00:48:12,042
I've loved birthdays
ever since that day.
332
00:48:21,708 --> 00:48:24,708
I'm out of here. Your life story
is depressing the shit out of me!
333
00:48:38,250 --> 00:48:39,500
Don't you ever go to the movies?
334
00:48:41,958 --> 00:48:44,417
- Sure.
- Then reach for the sky!
335
00:48:51,083 --> 00:48:52,875
I'm glad to see you.
336
00:48:56,375 --> 00:48:59,375
So am I.
Where are the papers?
337
00:49:00,333 --> 00:49:03,333
- In the tuxedo pocket.
- And where's the tuxedo?
338
00:49:03,542 --> 00:49:07,208
A friend's got it.
He manages the music store upstairs.
339
00:49:09,667 --> 00:49:13,250
Put these on.
Put your arm around that crate.
340
00:49:13,458 --> 00:49:15,625
Are handcuffs a thing
with you or what?
341
00:49:22,542 --> 00:49:24,875
I'll free you, honey,
when I get my papers back.
342
00:49:25,083 --> 00:49:26,875
Honey?
Are we on intimate terms now?
343
00:49:32,375 --> 00:49:34,125
Did you buy my story
about the accident?
344
00:49:35,375 --> 00:49:36,500
No.
345
00:50:16,042 --> 00:50:17,750
Are you the manager?
346
00:50:18,333 --> 00:50:19,167
That's right.
347
00:50:19,375 --> 00:50:21,583
I'm a friend of Fred's.
348
00:50:22,417 --> 00:50:23,500
Fred?
349
00:50:23,708 --> 00:50:26,083
You know, the guy
who left his tuxedo with you.
350
00:50:26,292 --> 00:50:28,875
The blond guy?
He didn't leave anything with me.
351
00:50:33,542 --> 00:50:34,458
Thanks, Big Bill.
352
00:50:34,667 --> 00:50:38,333
- You should quit screwing around.
- Yeah, I know.
353
00:50:43,000 --> 00:50:44,875
I don't understand.
354
00:50:48,167 --> 00:50:49,750
Do you find this funny?
355
00:50:52,375 --> 00:50:54,375
Let's get some coffee.
356
00:50:56,792 --> 00:50:58,375
I'm going to count to three.
357
00:50:59,958 --> 00:51:00,917
One...
358
00:51:21,250 --> 00:51:22,708
What a dump!
359
00:51:24,500 --> 00:51:27,208
Put that toy away.
You don't need it down here.
360
00:51:29,208 --> 00:51:30,917
Nobody shoots florists.
361
00:51:48,917 --> 00:51:50,667
You're a real mess.
362
00:51:51,875 --> 00:51:53,125
Just look at you.
363
00:51:54,208 --> 00:51:56,500
You've got grease stains
on your lapel.
364
00:52:05,042 --> 00:52:07,500
Put this on.
I'll have yours dry-cleaned.
365
00:52:07,708 --> 00:52:09,125
No, thanks.
366
00:52:13,333 --> 00:52:17,292
Do you know Fred?
The blond guy who was over there?
367
00:52:17,958 --> 00:52:22,625
Fred? He's an old friend.
We've known each other for years.
368
00:52:23,667 --> 00:52:25,333
Is he always like that?
369
00:52:28,833 --> 00:52:30,667
Just what do you know
about him?
370
00:52:32,417 --> 00:52:33,625
Almost nothing.
371
00:52:34,417 --> 00:52:35,958
He's incredible.
372
00:52:37,625 --> 00:52:40,167
No feelings, no friends
373
00:52:40,958 --> 00:52:42,542
just a touch of passion.
374
00:52:43,875 --> 00:52:45,708
You're made for each other.
375
00:52:48,208 --> 00:52:49,208
How about a bouquet?
376
00:52:51,333 --> 00:52:53,583
Damn it!
What the hell is she doing?
377
00:52:58,583 --> 00:53:03,125
We're closing now.
Beat it. Come on, let's go.
378
00:53:09,500 --> 00:53:11,250
What the hell are you doing here?
379
00:53:11,875 --> 00:53:13,458
Just keeping the young lady
company.
380
00:53:13,667 --> 00:53:16,375
Bullshit! You come in here and drink
my whiskey while I'm out.
381
00:53:16,583 --> 00:53:19,125
Your rotten booze?
Certainly not.
382
00:53:19,792 --> 00:53:21,583
Are the two of you
through arguing?
383
00:53:22,167 --> 00:53:25,583
Put one of these in the bathtub
with the flowers at night.
384
00:53:25,792 --> 00:53:27,583
Put the flowers in head first.
385
00:53:29,917 --> 00:53:31,167
There you are.
386
00:53:32,917 --> 00:53:35,375
Beat it, will yaw?
Go on! Go!
387
00:53:35,917 --> 00:53:37,667
Isn't he charming?
388
00:53:37,875 --> 00:53:40,792
I'll leave the bag here
in case you need something.
389
00:53:41,000 --> 00:53:44,000
Mademoiselle, gentlemen.
390
00:53:59,292 --> 00:54:00,667
He drinks up my scotch,
391
00:54:00,875 --> 00:54:03,083
so when I invite someone over,
there's none left.
392
00:54:04,667 --> 00:54:06,125
If it happens again,
I'm moving.
393
00:54:07,375 --> 00:54:11,625
Excuse me, but is there any place
to get something to eat? I'm starving.
394
00:54:21,417 --> 00:54:23,208
What are you waiting for?
395
00:54:25,417 --> 00:54:29,042
Meet me at the bar near the entrance
to the station at 8:00.
396
00:54:29,250 --> 00:54:31,833
Make it 9:00.
See you tomorrow.
397
00:54:37,500 --> 00:54:40,250
I'd give you a picture of me
to stare at, but you already have one.
398
00:54:42,792 --> 00:54:44,667
What's on your mind now?
399
00:54:45,583 --> 00:54:47,000
Nothing.
400
00:54:52,042 --> 00:54:54,167
Your eyes have changed colour.
401
00:54:55,167 --> 00:54:56,917
And you don't like that?
402
00:55:03,125 --> 00:55:05,500
Your whole face
has changed colour.
403
00:55:06,250 --> 00:55:07,958
It's like you're glowing.
404
00:55:09,000 --> 00:55:11,875
I'd almost say you weren't interested
in those papers anymore.
405
00:55:14,875 --> 00:55:17,167
Could it be
you're interested in me?
406
00:55:19,375 --> 00:55:20,500
Yeah.
407
00:55:21,708 --> 00:55:24,500
- I'm what you want?
- Yeah.
408
00:55:25,625 --> 00:55:27,333
Well, you can't have me.
409
00:55:34,583 --> 00:55:35,875
Shall we dance?
410
00:55:55,292 --> 00:55:59,458
- Why do I love you?
- Because I'm an amazing woman.
411
00:55:59,667 --> 00:56:03,667
- Why don't you love me?
- Because I don't have the guts.
412
00:56:04,333 --> 00:56:07,292
- Are you lazy?
- Terribly.
413
00:56:08,750 --> 00:56:11,958
- Who does the cooking at your house?
- The cook.
414
00:56:12,167 --> 00:56:15,000
- And the housework?
- The housekeeper.
415
00:56:15,208 --> 00:56:16,792
And the lovemaking?
416
00:56:18,542 --> 00:56:19,917
May I?
417
00:56:54,917 --> 00:56:56,500
Hey, how're you guys doing?
418
00:56:57,167 --> 00:56:59,292
Damn!
Just what we don't need!
419
00:57:04,792 --> 00:57:05,750
Who's the chick?
420
00:57:08,500 --> 00:57:09,875
Cinderella.
421
00:57:11,583 --> 00:57:14,833
Well, your Cinderella's got
a pistol this big in her bag.
422
00:57:16,958 --> 00:57:18,792
It's her magic wand.
423
00:59:58,542 --> 01:00:00,000
Good morning.
424
01:00:00,208 --> 01:00:02,042
May I have
a cup of coffee, please?
425
01:00:02,250 --> 01:00:03,750
Right away.
426
01:00:05,750 --> 01:00:08,000
Your husband's waiting
over there.
427
01:00:16,958 --> 01:00:20,917
You had to bring him, didn't you?
You just couldn't resist, huh?
428
01:00:31,833 --> 01:00:32,958
Did you sleep well?
429
01:00:33,708 --> 01:00:35,167
Where do I begin?
430
01:00:36,667 --> 01:00:38,125
At the beginning.
431
01:00:41,125 --> 01:00:42,917
I ran into this guy.
432
01:00:43,125 --> 01:00:45,000
- You want a croissant with that?
- No, thank you.
433
01:00:45,208 --> 01:00:48,250
- Piece of pie?
- No, thank you.
434
01:00:48,458 --> 01:00:51,292
We got great desserts
but no buyers.
435
01:00:54,000 --> 01:00:56,250
I ran into him
in front of the house.
436
01:00:56,917 --> 01:00:58,667
I had run some errands
for my birthday party.
437
01:00:58,875 --> 01:01:01,292
He helped me take
the packages out of the car.
438
01:01:04,375 --> 01:01:06,042
I thought he was nice
439
01:01:06,917 --> 01:01:10,083
so I invited him
to the party that evening.
440
01:01:10,292 --> 01:01:12,208
And he blew the safe
during your party?
441
01:01:13,792 --> 01:01:15,167
Well, yeah.
442
01:01:17,792 --> 01:01:20,125
But he gave everything back
that same night.
443
01:01:20,333 --> 01:01:21,667
Except the file.
444
01:01:22,792 --> 01:01:23,958
He lost it.
445
01:01:24,750 --> 01:01:27,292
This was in the mailbox
this morning.
446
01:01:29,500 --> 01:01:33,792
Provide 50 million francs in small
bills if you want your papers back.
447
01:01:34,000 --> 01:01:36,417
Further instructions to follow.
Fred.
448
01:01:41,167 --> 01:01:42,583
Are you happy now?
449
01:01:52,000 --> 01:01:56,083
I know I'm Little Orphan Annie
rescued by Daddy Warbucks.
450
01:02:01,042 --> 01:02:03,417
You're smothering me,
Daddy Warbucks.
451
01:02:05,375 --> 01:02:07,000
You're crushing me.
452
01:02:09,000 --> 01:02:10,375
I need some air.
453
01:02:15,750 --> 01:02:18,000
I didn't even cheat on you
last night.
454
01:02:18,208 --> 01:02:20,083
I didn't even feel
like cheating on you.
455
01:02:23,750 --> 01:02:26,500
I spent the whole night
watching fireworks instead.
456
01:02:32,583 --> 01:02:34,333
It felt really great.
457
01:02:39,208 --> 01:02:42,292
I'm sick of your way of life,
458
01:02:42,500 --> 01:02:45,042
sick of your schemes
and your smiles...
459
01:02:48,708 --> 01:02:50,667
Even sick of your money.
460
01:02:53,500 --> 01:02:55,500
Then why don't you get a divorce?
461
01:02:55,917 --> 01:02:57,208
How much do I owe?
462
01:02:58,250 --> 01:02:59,375
Jean!
463
01:03:04,750 --> 01:03:08,167
Take care of that young man,
and make it quick.
464
01:03:28,792 --> 01:03:32,292
We're dining out this evening.
Be ready by 8:00.
465
01:05:13,875 --> 01:05:15,750
You could smile, you know.
466
01:05:15,958 --> 01:05:19,083
When I smile, I feel like throwing up.
What do you prefer?
467
01:05:20,167 --> 01:05:22,375
- What is this hairdo?
- Iroquois.
468
01:05:22,583 --> 01:05:24,375
- What?
- Iroquois.
469
01:05:26,667 --> 01:05:28,667
- How!
- How are you?
470
01:05:28,875 --> 01:05:32,875
I'm delighted to see you.
My goodness!
471
01:05:35,375 --> 01:05:36,542
Raymond, over here.
472
01:05:36,750 --> 01:05:38,167
"Raymond.โ
473
01:05:39,375 --> 01:05:40,833
Business matters!
474
01:05:41,458 --> 01:05:44,000
You're looking very well.
Were you on the Riviera?
475
01:05:44,208 --> 01:05:46,125
Why, yes, I was!
476
01:05:46,333 --> 01:05:49,042
Good for you.
It's been raining in Paris for days.
477
01:05:49,250 --> 01:05:51,375
- May I take your coat?
- No.
478
01:05:51,583 --> 01:05:55,250
- Are you cold?
- No, but I won't be staying long.
479
01:05:58,833 --> 01:06:02,333
She said, "Don't buy
from that dealer, he's a fiend."
480
01:06:03,667 --> 01:06:05,833
So I said...
481
01:06:06,917 --> 01:06:08,583
I hate this.
You take it.
482
01:06:12,958 --> 01:06:14,458
Brigitte!
483
01:06:16,000 --> 01:06:20,208
So I said to myself,
"He's giving you a good tip."
484
01:06:22,875 --> 01:06:23,917
What grade are you in?
485
01:06:25,333 --> 01:06:29,833
My senior year. I mean,
it's my third try at my senior year.
486
01:06:30,292 --> 01:06:33,792
Here. I hate this.
487
01:06:34,000 --> 01:06:36,250
It was very awkward,
don't you know, so I went back...
488
01:06:36,458 --> 01:06:39,417
Stop! Tell your story
to someone else
489
01:06:39,625 --> 01:06:41,750
because I don't really give a fuck
about all this bullshit.
490
01:06:52,500 --> 01:06:55,250
Darling, what's the matter?
491
01:07:00,417 --> 01:07:02,708
Mrs Kerman,
is there a problem?
492
01:07:03,167 --> 01:07:05,750
No. I was just telling your wife
493
01:07:05,958 --> 01:07:08,667
that I don't give a fuck about
her pointless and stupid stories.
494
01:07:11,667 --> 01:07:13,958
Helena, apologize immediately.
495
01:07:14,375 --> 01:07:15,750
Apologize?
496
01:07:16,625 --> 01:07:18,125
For what?
497
01:07:19,542 --> 01:07:21,792
For putting up with his wife
for three hours?
498
01:07:22,917 --> 01:07:26,042
Come trade places with me. Maybe
you'll be more amused than I was.
499
01:07:26,625 --> 01:07:28,375
Helena, leave the table at once.
500
01:07:34,625 --> 01:07:39,375
Mr Magistrate, your dinner is pathetic
and your digs are pathetic.
501
01:07:40,417 --> 01:07:42,208
Go fuck yourselves, all of you!
502
01:07:48,542 --> 01:07:49,792
Good.
503
01:07:57,167 --> 01:07:58,083
Good evening.
504
01:08:05,708 --> 01:08:07,792
You're waiting for the inspector,
I suppose.
505
01:08:19,458 --> 01:08:21,250
He may not be back tonight.
506
01:08:31,458 --> 01:08:34,042
You can tell me everything.
I'm his right-hand man.
507
01:08:36,667 --> 01:08:38,333
Do you know Quimper?
508
01:08:39,417 --> 01:08:40,750
In Brittany?
509
01:08:43,250 --> 01:08:44,750
And Saint-Raphael?
510
01:08:44,958 --> 01:08:47,667
Yeah, I've heard of it.
It's on the Riviera.
511
01:08:49,083 --> 01:08:51,708
I seem to have lost my passport
along the way.
512
01:08:54,417 --> 01:08:58,167
Really? You lost your passport
between Quimper and Saint-Raphael?
513
01:08:59,750 --> 01:09:00,917
Exactly.
514
01:09:01,958 --> 01:09:05,125
I know it's not quite
your precinct
515
01:09:07,042 --> 01:09:09,458
but the inspector spoke
so very highly of you.
516
01:09:09,667 --> 01:09:12,000
Yes, but... He did?
517
01:09:15,125 --> 01:09:18,125
It's not going to be easy.
Not easy at all.
518
01:09:18,333 --> 01:09:19,875
What kind of car
were you driving?
519
01:09:21,917 --> 01:09:22,708
How about a bouquet?
520
01:09:23,125 --> 01:09:24,875
Do I look like I want to buy flowers?
521
01:09:25,625 --> 01:09:28,292
No, but you look like
you're waiting for someone.
522
01:09:28,500 --> 01:09:30,333
And I have a feeling
you'll be waiting a long time.
523
01:09:35,042 --> 01:09:36,083
How much for a bouquet?
524
01:09:37,292 --> 01:09:39,042
Twenty francs,
plus a small brandy.
525
01:09:44,083 --> 01:09:45,417
Very funny.
526
01:09:46,250 --> 01:09:48,625
Rene, a double brandy.
527
01:09:50,667 --> 01:09:53,042
- Evening.
- Evening, Inspector.
528
01:09:53,792 --> 01:09:58,458
This young lady lost her passport
between Quimper and Saint-Raphael.
529
01:10:00,375 --> 01:10:02,875
She was in a car, and...
530
01:10:03,083 --> 01:10:05,708
- Two coffees.
- Two coffees, right away.
531
01:10:11,375 --> 01:10:13,500
- Any news?
- Yes.
532
01:10:23,500 --> 01:10:27,167
Fifty million. If I were you,
I'd pay him right away.
533
01:10:27,375 --> 01:10:29,833
His price is going up every day.
534
01:10:31,083 --> 01:10:33,458
Some men are looking for him.
535
01:10:35,708 --> 01:10:37,042
They want to kill him.
536
01:10:38,958 --> 01:10:40,417
You know, like in a western.
537
01:10:41,125 --> 01:10:43,292
Since you're the sheriff
around here,
538
01:10:44,000 --> 01:10:46,500
it would be much better
if you found him first.
539
01:10:46,708 --> 01:10:47,667
Better for whom?
540
01:10:52,042 --> 01:10:53,542
For everybody.
541
01:10:57,292 --> 01:10:59,958
Because if you don't do
anything about it,
542
01:11:02,833 --> 01:11:05,375
your little station
is going to turn into Waterloo.
543
01:11:09,167 --> 01:11:10,792
How many men are on his trail?
544
01:11:12,000 --> 01:11:13,542
Around ten.
545
01:11:14,167 --> 01:11:16,875
With any luck,
they won't find him till tomorrow.
546
01:11:18,167 --> 01:11:19,875
The subway closes in 20 minutes.
547
01:11:22,000 --> 01:11:23,167
Let's hope so.
548
01:11:24,250 --> 01:11:25,583
CLOSED
549
01:11:52,875 --> 01:11:55,458
Everybody up and off your ass!
550
01:12:13,125 --> 01:12:14,833
Okay. Let's go. Spread out.
551
01:12:19,667 --> 01:12:20,542
Okay.
552
01:12:21,833 --> 01:12:23,000
Stay together.
553
01:12:24,583 --> 01:12:27,625
Gentlemen,
this is Paul, our singer.
554
01:12:44,000 --> 01:12:47,125
This here is Jean-Claude, guitar.
555
01:12:47,333 --> 01:12:49,458
Emile on percussion.
556
01:12:50,083 --> 01:12:52,208
The drummer never divulges
his name.
557
01:12:52,417 --> 01:12:53,750
Mr Saxophone.
558
01:12:55,875 --> 01:12:59,917
And this little bastard's Erico,
composer and bass player.
559
01:13:00,833 --> 01:13:02,167
Sit down.
560
01:16:13,625 --> 01:16:16,792
Chief, I've located his hideout.
Look what I found!
561
01:16:19,292 --> 01:16:21,292
Damn it!
He's never here. Shit!
562
01:18:12,667 --> 01:18:14,375
What the hell are you doing?
563
01:18:29,417 --> 01:18:31,958
Police. Handcuffs. Prison.
564
01:18:42,750 --> 01:18:44,208
Your papers, please.
565
01:18:47,375 --> 01:18:48,333
Your papers.
566
01:19:55,208 --> 01:19:56,292
There!
567
01:19:58,583 --> 01:20:00,542
Fuck! Shit!
568
01:20:01,458 --> 01:20:03,542
Block off level two,
the whole level!
569
01:20:03,750 --> 01:20:05,500
Hello.
Hello, this is Robin.
570
01:20:13,000 --> 01:20:14,625
Did you see anyone?
571
01:20:24,542 --> 01:20:27,875
Okay, okay, okay.
There's only one left.
572
01:20:33,542 --> 01:20:34,917
Identity check.
573
01:20:37,208 --> 01:20:38,917
Okay, do your duty, men.
574
01:20:40,000 --> 01:20:44,208
- Control's been alerted...
- You're an asshole. A real asshole!
575
01:21:06,208 --> 01:21:08,208
Well, the chase is over.
576
01:21:11,750 --> 01:21:14,583
I mean it.
Sometimes you're a real asshole!
577
01:21:31,083 --> 01:21:32,625
- Is he here?
- Who?
578
01:21:32,833 --> 01:21:33,708
The pope.
579
01:21:34,750 --> 01:21:37,750
How would I know? I haven't seen
anyone but the inspector.
580
01:21:39,458 --> 01:21:41,458
Stupid son of a...
581
01:22:09,500 --> 01:22:13,375
Are you the one who gave me
this great pair of roller skates?
582
01:22:13,583 --> 01:22:15,958
It's getting to be
quite a collection.
583
01:22:16,167 --> 01:22:18,750
I'm going to become
a roller-skate freak.
584
01:22:28,208 --> 01:22:29,667
Did you read these letters?
585
01:22:32,500 --> 01:22:34,792
Answer the inspector
when he asks you a question!
586
01:22:35,500 --> 01:22:39,125
Mr Batman,
would you be so kind
587
01:22:39,333 --> 01:22:43,000
as to go to the bar
and get me a nice little coffee
588
01:22:43,208 --> 01:22:45,833
with a dash of milk
and two sugars?
589
01:22:58,458 --> 01:22:59,917
That guy's an asshole!
590
01:23:04,125 --> 01:23:05,500
My nose is fragile.
591
01:23:06,083 --> 01:23:07,917
You should've told him before.
592
01:23:08,625 --> 01:23:10,250
Happy now?
593
01:23:10,917 --> 01:23:13,042
Go on. Have a good laugh
at my expense.
594
01:23:13,250 --> 01:23:16,417
You've been laughing behind our backs
for the last eight months.
595
01:23:16,625 --> 01:23:19,375
That guy's been chasing you
for eight months.
596
01:23:19,583 --> 01:23:21,125
Put yourself in his place.
597
01:23:29,667 --> 01:23:31,083
Where'd you steal
these letters from?
598
01:23:35,042 --> 01:23:37,167
I found them in a corridor.
599
01:23:38,125 --> 01:23:39,708
In a corridor?
600
01:23:42,500 --> 01:23:45,500
"Provide 50 million francs in small
bills if you want your papers back.
601
01:23:45,708 --> 01:23:49,500
"Further instructions to follow.
Signed, Fred."
602
01:23:49,708 --> 01:23:52,167
- My name's not Fred.
- Neither is mine.
603
01:23:52,375 --> 01:23:54,292
Hello, this is
Inspector Gesberg.
604
01:23:54,500 --> 01:23:56,792
I'd like to speak
to Mrs Kerman, please.
605
01:24:01,917 --> 01:24:02,875
How are you doing?
606
01:24:10,167 --> 01:24:11,208
Didn't we say ten grand?
607
01:24:11,958 --> 01:24:13,250
You'll get the rest when I get my man.
608
01:24:13,458 --> 01:24:15,625
I don't like that at all...
609
01:24:16,208 --> 01:24:18,250
And I don't like your face.
610
01:24:19,292 --> 01:24:20,917
Hey, take it easy.
611
01:24:23,417 --> 01:24:24,958
Okay. What's 500 francs,
more or less?
612
01:24:27,000 --> 01:24:28,750
You see that telephone
on the wall over there?
613
01:24:29,708 --> 01:24:32,333
It's 6:00 now.
Pick it up when it rings at 7:15.
614
01:24:33,750 --> 01:24:35,833
You'll find out
where your tourist is.
615
01:24:36,042 --> 01:24:37,333
Sweetie pie.
616
01:24:43,083 --> 01:24:44,375
Asshole.
617
01:24:58,708 --> 01:25:00,958
Hey, I gotta make a phone call.
Let me use your glasses.
618
01:25:01,167 --> 01:25:03,125
- Again?
- Yes, again.
619
01:26:00,625 --> 01:26:02,125
Fifty-fifty?
620
01:26:08,042 --> 01:26:09,333
Okay.
621
01:26:22,833 --> 01:26:25,917
If you ask me, I think one of us
should take off his glasses.
622
01:27:02,917 --> 01:27:03,792
Don't move!
623
01:27:06,417 --> 01:27:08,500
Come on.
Give me the boxes.
624
01:27:09,208 --> 01:27:10,875
You got kids, don't you?
625
01:27:12,167 --> 01:27:13,417
Give me the boxes.
Nice and slow.
626
01:27:14,083 --> 01:27:15,708
Does your wife work too?
Is she waiting for you?
627
01:27:19,333 --> 01:27:20,958
Now shut the doors!
628
01:27:24,833 --> 01:27:27,125
Okay, beat it!
Get going!
629
01:27:44,750 --> 01:27:46,833
You just got screwed
out of 500 francs!
630
01:28:02,333 --> 01:28:03,625
See you around, buddy.
631
01:28:08,083 --> 01:28:11,208
Where the hell is he?
We're gonna be late.
632
01:28:16,250 --> 01:28:19,250
Where is this concert?
Maybe we could go on ahead.
633
01:28:19,458 --> 01:28:21,125
I don't even know where it is.
634
01:28:21,333 --> 01:28:25,417
Don't worry. He's probably
working out a few details.
635
01:28:26,333 --> 01:28:27,792
See? There he is.
636
01:28:30,083 --> 01:28:32,208
Sorry, kids, but...
637
01:28:34,000 --> 01:28:35,750
You know, we were starting
to get really pissed off.
638
01:28:35,958 --> 01:28:39,500
- Well, I'm sorry.
- So where do we go now?
639
01:28:40,750 --> 01:28:41,958
Nowhere.
We're playing right there.
640
01:28:46,667 --> 01:28:48,833
Are you shitting us?
You call that a stage?
641
01:28:55,750 --> 01:28:57,375
Come on. Let's get set up.
642
01:29:17,167 --> 01:29:19,083
Nothing works in this place!
643
01:29:23,250 --> 01:29:24,833
Thank you, Inspector.
644
01:29:25,875 --> 01:29:29,417
Chief? We had a hold-up
on line number three.
645
01:29:30,083 --> 01:29:31,125
So?
646
01:29:32,667 --> 01:29:33,625
So nothing.
647
01:29:33,833 --> 01:29:35,792
What are you waiting for?
A note from the teacher?
648
01:29:36,000 --> 01:29:38,375
- No, I'm going, I'm going.
- If you're going, then go.
649
01:29:39,000 --> 01:29:40,667
All right. I'm gone.
650
01:29:43,750 --> 01:29:45,833
What do you intend to do
about Fred?
651
01:29:46,042 --> 01:29:49,542
To be perfectly frank, this Fred
is getting to be a pain in the ass.
652
01:29:49,750 --> 01:29:51,333
You look for him.
You find him.
653
01:29:51,542 --> 01:29:54,542
Take him outside for some fresh air.
It will do him good.
654
01:29:56,375 --> 01:29:59,292
Chief, it's Batman.
I've had confirmation on that hold-up.
655
01:29:59,500 --> 01:30:02,250
I'm on the platform now,
but there's no sign of them.
656
01:30:02,458 --> 01:30:04,292
They must be hiding out.
Maybe [ can find some eyewitnesses.
657
01:30:04,500 --> 01:30:06,083
How about using
a little initiative, Batman?
658
01:30:06,292 --> 01:30:08,750
If I were you, I'd send
the riot squad into the tunnel.
659
01:30:08,958 --> 01:30:10,708
- Maybe they'll turn up something.
- Good idea.
660
01:30:10,917 --> 01:30:13,542
- Thanks for everything, Inspector.
- Hold on. We haven't finished.
661
01:30:17,375 --> 01:30:19,917
Fill this form out first.
I want your name, address, et cetera,
662
01:30:20,125 --> 01:30:22,167
a description of what you lost
and what was retrieved
663
01:30:22,375 --> 01:30:24,625
and your signature
to finish it off.
664
01:30:38,458 --> 01:30:41,250
Where is everyone?
Where are Paul and the bass player?
665
01:30:41,458 --> 01:30:42,833
Backstage.
666
01:30:54,292 --> 01:30:57,458
- What, nobody told you?
- Told us what?
667
01:30:57,667 --> 01:30:59,583
The concert's been cancelled.
668
01:31:01,875 --> 01:31:03,958
I told the subway staff.
Didn't they notify you?
669
01:31:04,167 --> 01:31:07,208
Where's Mr Lemoine? This is the second
time you've cancelled on us.
670
01:31:07,417 --> 01:31:11,167
We're happy to play for free,
but you can't treat people this way.
671
01:31:11,375 --> 01:31:15,625
You're right. You're absolutely right.
That's what I told Mr Lemoine.
672
01:31:17,292 --> 01:31:19,708
Here... for your trouble.
673
01:31:21,958 --> 01:31:23,000
With our apologies.
674
01:31:32,625 --> 01:31:34,833
- Where's Mr Lemoine?
- Are you stupid or what?
675
01:31:46,792 --> 01:31:48,292
Thank you, sir.
676
01:31:51,125 --> 01:31:55,333
Today you just listen.
Tomorrow you play, okay?
677
01:31:59,750 --> 01:32:02,667
- Have we finished?
- Not so fast.
678
01:32:07,583 --> 01:32:10,083
- Can I write you a check?
- No problem.
679
01:32:14,292 --> 01:32:15,750
Give it all you've got.
680
01:36:06,042 --> 01:36:07,333
May I ask you a question?
681
01:36:13,458 --> 01:36:15,375
Do you love me
even a little bit?
682
01:36:36,167 --> 01:36:37,875
I'll call you later.
683
01:42:04,542 --> 01:42:09,333
4k restoration by Gaumont with VDM
49927
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.