All language subtitles for Subtitles - Red vs. Blue Complete Season 2 - English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,080 --> 00:00:03,330 (power chords playing) 2 00:00:04,680 --> 00:00:07,263 (bluesy music) 3 00:00:11,720 --> 00:00:15,888 ♪ Roses are red and violets are blue ♪ 4 00:00:15,888 --> 00:00:20,399 ♪ One day we'll cruise down Blood Gulch Avenue ♪ 5 00:00:20,399 --> 00:00:24,860 ♪ It's red versus red, then blue versus blue ♪ 6 00:00:24,860 --> 00:00:29,860 ♪ It's I against I and me against you ♪ 7 00:00:32,266 --> 00:00:36,434 ♪ Violets are blue and roses are red ♪ 8 00:00:36,434 --> 00:00:41,101 ♪ Livin' like this we were already dead ♪ 9 00:00:43,468 --> 00:00:46,551 (gritty blues music) 10 00:00:49,497 --> 00:00:51,428 ♪ Hop in my car ♪ 11 00:00:51,428 --> 00:00:56,428 ♪ It don't have any doors ♪ 12 00:00:58,039 --> 00:01:00,167 ♪ It's built like a cat ♪ 13 00:01:00,167 --> 00:01:05,167 ♪ It lands on all fours ♪ 14 00:01:07,167 --> 00:01:09,298 ♪ My car's like a puma ♪ 15 00:01:09,298 --> 00:01:12,715 ♪ It drives on all fours ♪ 16 00:01:14,498 --> 00:01:18,165 (bluesy music intensifying) 17 00:01:25,480 --> 00:01:27,673 - [Dufresne] Come in, Blue Command, come in. 18 00:01:28,840 --> 00:01:31,070 This is Medical Officer, Dufresne. 19 00:01:31,070 --> 00:01:34,015 I have reached Blood Gulch Outpost Alpha. Do you read? 20 00:01:34,015 --> 00:01:35,847 (radio hissing) 21 00:01:35,847 --> 00:01:39,540 (radio chattering) 22 00:01:39,540 --> 00:01:41,983 Say again, Blue Command. I do not read. 23 00:01:43,166 --> 00:01:46,060 (radio chattering) 24 00:01:46,060 --> 00:01:48,580 Blue Command, please boost your transmission 25 00:01:48,580 --> 00:01:52,144 to match communication protocol, Echo Bravo... 26 00:01:52,144 --> 00:01:54,370 - [V.I.C.] Yo, I hear ya, calm down, dude. 27 00:01:54,370 --> 00:01:55,750 What's goin' on? 28 00:01:55,750 --> 00:01:57,894 Hello, y'all, can ya hear me? Hello. 29 00:01:57,894 --> 00:02:00,295 - Uh, roger that, command. 30 00:02:00,295 --> 00:02:01,480 - [V.I.C.] Sorry about that. 31 00:02:01,480 --> 00:02:02,313 I was in the elevator. 32 00:02:02,313 --> 00:02:04,040 This thing doesn't work so well in there. 33 00:02:04,040 --> 00:02:06,220 What's goin' on, dude? 34 00:02:06,220 --> 00:02:10,050 - Roger that. Is this Blue Command? 35 00:02:10,050 --> 00:02:13,010 - Oh yeah, man, sure, totally. 36 00:02:13,010 --> 00:02:13,993 What's goin' on? 37 00:02:15,190 --> 00:02:17,970 - You're sure? The Blue Command base? 38 00:02:17,970 --> 00:02:20,280 - Hey dude. Take it easy. 39 00:02:20,280 --> 00:02:23,624 You called me. I didn't call you. 40 00:02:23,624 --> 00:02:24,875 - No, I know. It's just-- 41 00:02:24,875 --> 00:02:25,708 (radio hissing) 42 00:02:25,708 --> 00:02:28,210 - It's just what, dude? 43 00:02:28,210 --> 00:02:29,624 - Never mind. 44 00:02:29,624 --> 00:02:30,477 I'm just letting you know that I've reached 45 00:02:30,477 --> 00:02:32,770 the Blood Gulch Outpost Alpha. 46 00:02:32,770 --> 00:02:36,032 I'm gonna make contact with the Blue squad members. 47 00:02:36,032 --> 00:02:37,832 - Blood Gulch, huh? All right, let me look here. 48 00:02:37,832 --> 00:02:38,944 Let me see what it says. 49 00:02:38,944 --> 00:02:42,481 Blood Gulch, Blood, Blood, B-L, blah, 50 00:02:42,481 --> 00:02:43,403 here we go, Blood Gulch. 51 00:02:43,403 --> 00:02:46,490 Okay, it says here, you wanna make contact 52 00:02:46,490 --> 00:02:48,550 with Private Tucker. 53 00:02:48,550 --> 00:02:51,090 Ask 'em about their wounded dude. 54 00:02:51,090 --> 00:02:53,133 - Roger that. Any other orders? 55 00:02:53,980 --> 00:02:55,270 - Anything else, okay yeah. 56 00:02:55,270 --> 00:02:57,870 It says here, whatever you do, don't, oh... 57 00:02:57,870 --> 00:02:58,900 Okay, never mind, dude. 58 00:02:58,900 --> 00:03:00,470 I'm not supposed to read ya that part, okay. 59 00:03:00,470 --> 00:03:04,367 Just, you'll be okay. Just be very careful, that's all. 60 00:03:06,160 --> 00:03:07,792 - Great. 61 00:03:07,792 --> 00:03:10,100 - All right then, well, it's our goal here at Blue Base 62 00:03:10,100 --> 00:03:11,960 to provide excellent customer service, 63 00:03:11,960 --> 00:03:14,300 and I hope that I've done that today. 64 00:03:14,300 --> 00:03:15,250 If you have any further questions 65 00:03:15,250 --> 00:03:16,890 about this radio transmission, 66 00:03:16,890 --> 00:03:19,190 you can just, you know, call back. 67 00:03:19,190 --> 00:03:21,808 Say, dude, I got some questions. What's goin' on? 68 00:03:21,808 --> 00:03:23,129 Over and out. 69 00:03:23,129 --> 00:03:25,983 - Okay. Private Tucker. 70 00:03:25,983 --> 00:03:27,000 (birds tweeting) 71 00:03:27,000 --> 00:03:29,090 - Hey Church, we have a problem. 72 00:03:29,090 --> 00:03:30,740 - I am not your mother. 73 00:03:30,740 --> 00:03:32,080 So, don't come tattling to me 74 00:03:32,080 --> 00:03:33,193 every time one o' you does something 75 00:03:33,193 --> 00:03:34,620 that the other one doesn't like. 76 00:03:34,620 --> 00:03:36,240 - I'm telling you he's crazy. 77 00:03:36,240 --> 00:03:38,480 He keeps threatening me and talking in a scary voice. 78 00:03:38,480 --> 00:03:40,420 - No, I didn't. 79 00:03:40,420 --> 00:03:43,170 - Oh, so you're saying you didn't threaten 80 00:03:43,170 --> 00:03:44,330 to cut off my head and give it 81 00:03:44,330 --> 00:03:46,050 to Church as a birthday present? 82 00:03:46,050 --> 00:03:48,970 - You know, I think you're taking my words 83 00:03:48,970 --> 00:03:51,090 a little out of context. 84 00:03:51,090 --> 00:03:52,887 - What? What context? 85 00:03:52,887 --> 00:03:55,060 - Listen guys, this competition thing 86 00:03:55,060 --> 00:03:56,720 has got to stop, okay? 87 00:03:56,720 --> 00:03:58,210 I thought we established by now-- 88 00:03:58,210 --> 00:03:59,200 - Excuse me. 89 00:03:59,200 --> 00:04:00,930 - Hey pal, one second, okay? 90 00:04:00,930 --> 00:04:03,060 I'm in the middle of somethin' here. 91 00:04:03,060 --> 00:04:04,690 I thought we'd established by now, 92 00:04:04,690 --> 00:04:06,250 I don't like either of you, okay? 93 00:04:06,250 --> 00:04:07,510 So, competing for my attention 94 00:04:07,510 --> 00:04:09,490 is not gonna do ya any good. 95 00:04:09,490 --> 00:04:11,060 - Excuse me. 96 00:04:11,060 --> 00:04:14,320 - Okay, yes. Hello, who are you? 97 00:04:14,320 --> 00:04:17,180 - Don't ever be alone. 98 00:04:17,180 --> 00:04:19,430 - He is doing that thing again. 99 00:04:19,430 --> 00:04:23,740 - My name's Dufresne. Are you Private Tucker? 100 00:04:23,740 --> 00:04:25,320 - No, I'm not Private Tucker. 101 00:04:25,320 --> 00:04:27,900 My name is Church. This is Private Tucker. 102 00:04:27,900 --> 00:04:31,210 Yo, and our friend over there in regulation blue? 103 00:04:31,210 --> 00:04:33,470 That's Caboose or O'Malley or 104 00:04:33,470 --> 00:04:35,320 whatever the hell he's callin' himself. 105 00:04:35,320 --> 00:04:37,590 - Why did you introduce me second? 106 00:04:37,590 --> 00:04:39,310 - Because he hates you. 107 00:04:39,310 --> 00:04:41,240 - I received your call for a medic. 108 00:04:41,240 --> 00:04:45,040 - Medic? That was, like, three months ago. 109 00:04:45,040 --> 00:04:47,640 - Yeah, what'd you do? Crawl all the way here? 110 00:04:47,640 --> 00:04:49,520 - I came as quickly as I could. 111 00:04:49,520 --> 00:04:50,670 Where's the patient? 112 00:04:50,670 --> 00:04:52,810 - Well, she's about 50 yards behind you 113 00:04:52,810 --> 00:04:54,373 and six feet straight down. 114 00:04:55,460 --> 00:04:59,340 - Oh, I'm sorry about your loss. 115 00:04:59,340 --> 00:05:02,220 - What? Oh, yeah, yeah, thanks, man. 116 00:05:02,220 --> 00:05:04,560 It was tough, but well, what are you gonna do? 117 00:05:04,560 --> 00:05:06,363 - We didn't like her very much. 118 00:05:07,409 --> 00:05:09,720 (whispering) She was mean to other people. 119 00:05:09,720 --> 00:05:11,550 - Who's in the other grave? 120 00:05:11,550 --> 00:05:13,983 - That's, uh, that's me. I'm in that grave. 121 00:05:15,281 --> 00:05:17,820 - Uh huh, of course. 122 00:05:17,820 --> 00:05:22,820 - See, uh, he got killed by this crazy runaway tank... 123 00:05:22,960 --> 00:05:24,660 - Or by the idiot driving it. 124 00:05:24,660 --> 00:05:28,950 - Oh yeah, and then he became this really mean ghost 125 00:05:28,950 --> 00:05:32,910 and took over a Mexican robot's body. 126 00:05:32,910 --> 00:05:35,850 Oh, and then we had to, that's right, 127 00:05:35,850 --> 00:05:38,070 spray paint him to make him blue, 128 00:05:38,070 --> 00:05:40,360 and now he is alive again and 129 00:05:40,360 --> 00:05:45,160 he is a bionic man, who is blue. 130 00:05:45,160 --> 00:05:46,260 - Right, it took us six weeks 131 00:05:46,260 --> 00:05:48,491 to get his Spanish setting turned off. 132 00:05:48,491 --> 00:05:51,658 (speaking in Spanish) 133 00:05:53,182 --> 00:05:55,980 - (sighing) I'll go get the Spanish dictionary. 134 00:05:55,980 --> 00:05:59,150 - Wait, so, no one here is hurt? 135 00:05:59,150 --> 00:06:02,450 - No, we're fine. In fact, I feel better than ever. 136 00:06:02,450 --> 00:06:03,670 See now, whenever these two idiots 137 00:06:03,670 --> 00:06:04,810 really start to bug me, 138 00:06:04,810 --> 00:06:06,490 I can always just turn my ears off. 139 00:06:06,490 --> 00:06:07,520 I couldn't do that before. 140 00:06:07,520 --> 00:06:10,010 - You said they were shorting out. 141 00:06:10,010 --> 00:06:11,570 - I'm sorry, what was that Caboose? 142 00:06:11,570 --> 00:06:14,300 I can't hear you. 143 00:06:14,300 --> 00:06:15,537 - Well then, let me just check you two out 144 00:06:15,537 --> 00:06:17,030 and I'll be on my way. 145 00:06:17,030 --> 00:06:19,370 - Whoa, check us out? 146 00:06:19,370 --> 00:06:20,570 Is this gonna be one o' those things 147 00:06:20,570 --> 00:06:22,600 where I have to turn my head and cough? 148 00:06:22,600 --> 00:06:24,630 - No, I'm just gonna check your vitals. 149 00:06:24,630 --> 00:06:26,530 - I bet I have better vitals than you. 150 00:06:28,620 --> 00:06:29,550 What's a vital? 151 00:06:29,550 --> 00:06:31,800 - On your way? I don't think so, bud. 152 00:06:31,800 --> 00:06:33,640 Aren't you here to join our squad? 153 00:06:33,640 --> 00:06:35,900 - No, I'm just here to help out with Tex, 154 00:06:35,900 --> 00:06:37,870 and then assist in the canyon as needed. 155 00:06:37,870 --> 00:06:40,400 - First of all, great job on the Tex thing. 156 00:06:40,400 --> 00:06:42,090 Mission accomplished. 157 00:06:42,090 --> 00:06:44,700 Secondly, the way that we need you to assist 158 00:06:44,700 --> 00:06:46,360 is to help us kill all the reds. 159 00:06:46,360 --> 00:06:49,230 - Well, even if my orders didn't prohibit me 160 00:06:49,230 --> 00:06:51,990 from doing that, I still wouldn't. 161 00:06:51,990 --> 00:06:54,750 I joined the army as a conscientious objector. 162 00:06:54,750 --> 00:06:56,970 - A conscious who? 163 00:06:56,970 --> 00:06:58,600 - I'm a pacifist. 164 00:06:58,600 --> 00:07:01,230 - You're a thing that babies suck on? 165 00:07:01,230 --> 00:07:03,540 - No, dude, that's a pedophile. 166 00:07:03,540 --> 00:07:06,500 - Tucker, I think he means a pacifier. 167 00:07:06,500 --> 00:07:08,610 - Oh yeah, right. 168 00:07:08,610 --> 00:07:12,090 Man, I was totally thinkin' about somethin' else. 169 00:07:12,090 --> 00:07:14,041 - That's real classy, Tucker. 170 00:07:14,041 --> 00:07:15,010 (scanner humming) 171 00:07:15,010 --> 00:07:17,540 - Well, everyone here checks out. 172 00:07:17,540 --> 00:07:20,420 I'll come back and check on you before I leave the canyon. 173 00:07:20,420 --> 00:07:22,130 Can you tell me which way to the Red Base? 174 00:07:22,130 --> 00:07:24,400 - Why? You said you weren't gonna fight 'em. 175 00:07:24,400 --> 00:07:26,610 - I'm not. Resources are low. 176 00:07:26,610 --> 00:07:28,400 So, I'm on loan to both armies 177 00:07:28,400 --> 00:07:30,260 to help whichever side needs me at the time. 178 00:07:30,260 --> 00:07:32,870 - Man, that is so freakin' lame. 179 00:07:32,870 --> 00:07:34,131 - I'm just gonna go to Red Base 180 00:07:34,131 --> 00:07:35,980 and see if they need any help. 181 00:07:35,980 --> 00:07:37,630 - Well, if you're gonna go up to Red Base, 182 00:07:37,630 --> 00:07:38,760 I'd recommend puttin' away 183 00:07:38,760 --> 00:07:40,380 that little medical thingee o' yours. 184 00:07:40,380 --> 00:07:42,070 They see you walkin' up carryin' that thing, 185 00:07:42,070 --> 00:07:43,649 they're gonna shoot it right outta your hand. 186 00:07:43,649 --> 00:07:45,040 (gun blasting) 187 00:07:45,040 --> 00:07:46,542 Yeah, just like that. 188 00:07:46,542 --> 00:07:47,460 (gun blasting) 189 00:07:47,460 --> 00:07:48,293 Scatter! 190 00:07:49,433 --> 00:07:50,266 (gun blasting) 191 00:07:50,266 --> 00:07:51,550 - Nice shot, Cupcake. 192 00:07:51,550 --> 00:07:52,761 - Thanks, Sarge. 193 00:07:52,761 --> 00:07:54,700 (machine gun rat-a-tatting) 194 00:07:54,700 --> 00:07:56,750 Oh, that's right. Suck it, Blue. 195 00:07:56,750 --> 00:07:58,230 - Yeah, sneak attack. 196 00:07:58,230 --> 00:08:00,870 - Sit down, you dumbass. I can't see. 197 00:08:00,870 --> 00:08:02,713 - Hike up your knickers, fellas. 198 00:08:03,780 --> 00:08:05,330 Let's go get 'em. 199 00:08:05,330 --> 00:08:07,340 - Okay Tucker, I need you to get up there, 200 00:08:07,340 --> 00:08:08,860 help Caboose shore up the defense, 201 00:08:08,860 --> 00:08:10,440 establish a suppressing fire 202 00:08:10,440 --> 00:08:12,320 and hold that position until further notice. 203 00:08:12,320 --> 00:08:16,250 - I didn't even know what half of that meant. 204 00:08:16,250 --> 00:08:17,810 - Just go over to Caboose's rock 205 00:08:17,810 --> 00:08:19,550 and fire your gun a bunch. 206 00:08:19,550 --> 00:08:21,000 - That rock? 207 00:08:21,000 --> 00:08:22,310 - Yeah, I don't think so. 208 00:08:22,310 --> 00:08:25,900 We do not have time to discuss this. 209 00:08:25,900 --> 00:08:28,140 - Sure, no time for you to discuss it. 210 00:08:28,140 --> 00:08:30,100 You get to hang out here with Nancy Noble 211 00:08:30,100 --> 00:08:31,120 shootin' the breeze. 212 00:08:31,120 --> 00:08:33,780 Meanwhile, I'm out there runnin' around 213 00:08:33,780 --> 00:08:35,900 eatin' a machine gun sandwich. 214 00:08:35,900 --> 00:08:38,060 - Tucker, we're gonna give you covering fire. 215 00:08:38,060 --> 00:08:39,680 - Covering fire? 216 00:08:39,680 --> 00:08:40,830 Unless that means you're going to build 217 00:08:40,830 --> 00:08:43,590 a huge, bullet-proof wall between me and them, 218 00:08:43,590 --> 00:08:45,760 I think you need to come up with a new plan, 219 00:08:45,760 --> 00:08:47,110 preferably one that involves me 220 00:08:47,110 --> 00:08:50,350 keeping the same quantity of blood that I have right now. 221 00:08:50,350 --> 00:08:52,450 - No problem. Oh wait, wait. 222 00:08:52,450 --> 00:08:54,302 Does the blood have to be in your body? 223 00:08:54,302 --> 00:08:55,601 (machine guns rat-a-tatting) 224 00:08:55,601 --> 00:08:58,480 - Simmons, I can't feel my hands. 225 00:08:58,480 --> 00:09:00,440 - Maybe you should lay off the trigger, you dumbass. 226 00:09:00,440 --> 00:09:03,380 - All right you, Doc, get over there and help Caboose. 227 00:09:03,380 --> 00:09:05,670 - My name isn't Doc. It's Frank. 228 00:09:05,670 --> 00:09:07,320 - Yeah, I can't pronounce that. 229 00:09:07,320 --> 00:09:09,872 So from now on, your name is Doc. 230 00:09:09,872 --> 00:09:11,290 - I'm not really comfortable with that. 231 00:09:11,290 --> 00:09:13,290 I'm not a doctor. I'm a medic. 232 00:09:13,290 --> 00:09:14,960 - What's the difference? 233 00:09:14,960 --> 00:09:17,233 - Well, a doctor cures people. 234 00:09:17,233 --> 00:09:20,610 The medic just makes them more comfortable while they die. 235 00:09:20,610 --> 00:09:23,660 - Mental note, don't ever get shot. 236 00:09:23,660 --> 00:09:25,940 It's settled then. Your name is now Doc. 237 00:09:25,940 --> 00:09:28,600 - All right, but I don't think it'll stick. 238 00:09:28,600 --> 00:09:31,600 (brash organ music) 239 00:09:33,180 --> 00:09:34,963 - Oh trust us. It'll stick. 240 00:09:34,963 --> 00:09:36,320 Now, get over to Caboose, 241 00:09:36,320 --> 00:09:38,200 and help him hold that position. 242 00:09:38,200 --> 00:09:41,390 - I don't have a gun. I'm a pacifist. 243 00:09:41,390 --> 00:09:44,570 - Well then, just get over there, and yell bang bang bang. 244 00:09:44,570 --> 00:09:48,030 - Ah, I don't know. Even that sounds pretty aggressive. 245 00:09:48,030 --> 00:09:49,240 - Oh, come on. 246 00:09:49,240 --> 00:09:50,990 - Besides, I'm not supposed to get involved 247 00:09:50,990 --> 00:09:52,510 unless someone gets hurt. 248 00:09:52,510 --> 00:09:54,313 - Huh, I see. 249 00:09:56,791 --> 00:09:57,624 (gun blasting) 250 00:09:57,624 --> 00:09:58,520 - [Caboose] Ow! 251 00:09:58,520 --> 00:10:01,270 - Well, looks like Caboose has hurt himself. 252 00:10:01,270 --> 00:10:03,790 Maybe you should get over there and help him, Doc. 253 00:10:03,790 --> 00:10:06,083 - You know, you coulda just asked nicely. 254 00:10:07,630 --> 00:10:10,400 - Aw crap, I'm out. Gimme some ammunition, Grif. 255 00:10:10,400 --> 00:10:12,360 - Me? I don't have any extra. 256 00:10:12,360 --> 00:10:13,330 I'm down to one bullet. 257 00:10:13,330 --> 00:10:15,603 - What? How can that be? 258 00:10:15,603 --> 00:10:16,436 You're the one who carries 259 00:10:16,436 --> 00:10:17,910 all the extra rounds in a battle. 260 00:10:17,910 --> 00:10:19,390 - Wait, since when? 261 00:10:19,390 --> 00:10:21,050 - Since the last staff meeting. 262 00:10:21,050 --> 00:10:23,210 - We actually talk about stuff in those things? 263 00:10:23,210 --> 00:10:25,090 I just fall asleep inside my helmet. 264 00:10:25,090 --> 00:10:27,330 - Well, you missed your job assignment, 265 00:10:27,330 --> 00:10:29,150 and now we have no ammo. 266 00:10:29,150 --> 00:10:30,700 - What's your job? 267 00:10:30,700 --> 00:10:32,533 - Me? I'm the social chairman. 268 00:10:33,590 --> 00:10:35,880 - Grif, me and Trigger and Donut are empty. 269 00:10:35,880 --> 00:10:37,380 We need some clips. 270 00:10:37,380 --> 00:10:39,960 - Hey Grif, you remember that one bullet you have left? 271 00:10:39,960 --> 00:10:42,160 I thought of the perfect way you can use it. 272 00:10:43,512 --> 00:10:44,610 - I'm here, Caboose. Where are you hit? 273 00:10:44,610 --> 00:10:47,120 - Ow, ow, ow, my foot, my foot! 274 00:10:47,120 --> 00:10:48,593 - The left foot? 275 00:10:48,593 --> 00:10:52,880 - Uh, left, let's see, that makes an L with your thumb. 276 00:10:52,880 --> 00:10:55,003 - I'm just gonna assume it's the bleeding one. 277 00:10:55,003 --> 00:10:56,670 - Yeah, the red one. 278 00:10:57,640 --> 00:10:59,910 I can't believe Church shot me. 279 00:10:59,910 --> 00:11:02,420 - [Church] Oh, don't even start, Caboose. 280 00:11:02,420 --> 00:11:03,450 - Anything else? 281 00:11:03,450 --> 00:11:04,283 - Uh, what? 282 00:11:04,283 --> 00:11:07,810 - You have a bullet wound in the foot. 283 00:11:07,810 --> 00:11:09,790 Is anything else wrong? 284 00:11:09,790 --> 00:11:12,705 - Uh, oh, I got one. 285 00:11:12,705 --> 00:11:15,540 Sometimes when I fall asleep at night, 286 00:11:15,540 --> 00:11:17,640 I think about my parents having sex 287 00:11:17,640 --> 00:11:19,893 and I get really really mad, for some reason. 288 00:11:22,240 --> 00:11:24,184 - Okay, I'm just gonna start with the foot. 289 00:11:24,184 --> 00:11:25,570 - Okay. 290 00:11:25,570 --> 00:11:27,930 - Hey dude, why aren't the Reds firing? 291 00:11:27,930 --> 00:11:30,220 - I don't know. Maybe they're outta ammo. 292 00:11:30,220 --> 00:11:31,740 - [Sarge] Hey, Blues! 293 00:11:31,740 --> 00:11:34,283 We are givin' you a chance to surrender. 294 00:11:35,160 --> 00:11:36,210 - Surrender? 295 00:11:36,210 --> 00:11:38,620 - No way this bluff is gonna work. 296 00:11:38,620 --> 00:11:40,283 - Put a cork in it, Fast Eddie. 297 00:11:40,283 --> 00:11:44,980 There's positively no way they know we're outta ammo. 298 00:11:44,980 --> 00:11:47,390 - Yeah, they're definitely outta ammo. 299 00:11:47,390 --> 00:11:49,400 What are your terms? 300 00:11:49,400 --> 00:11:50,760 - Their what? 301 00:11:50,760 --> 00:11:51,830 - Our what? 302 00:11:51,830 --> 00:11:54,140 - I can't believe this is actually working. 303 00:11:54,140 --> 00:11:55,550 See if you can get Lopez back, Sarge. 304 00:11:55,550 --> 00:11:58,740 - Oh yeah, 'cause then he can fix the Warthog. 305 00:11:58,740 --> 00:12:01,690 - Oh oh, Sarge, tell them we want the flag. 306 00:12:01,690 --> 00:12:03,310 - Yeah, and some cake. 307 00:12:03,310 --> 00:12:06,300 - Oh, wait a minute, Sarge, just the cake. 308 00:12:06,300 --> 00:12:11,300 - All right, Blues. First off, we want your flag. 309 00:12:11,430 --> 00:12:12,780 - Wait wait wait, just a second. 310 00:12:12,780 --> 00:12:13,850 The last time we got the flag... 311 00:12:13,850 --> 00:12:15,500 the chick in the black armor showed up. 312 00:12:15,500 --> 00:12:16,903 - to stay right where it is. 313 00:12:18,060 --> 00:12:18,970 Keep the flag. 314 00:12:20,120 --> 00:12:23,003 But, we do want our mechanized droid guy back. 315 00:12:23,980 --> 00:12:24,813 - Oh-oh. 316 00:12:24,813 --> 00:12:27,757 - You may know him as Senor El Roboto. 317 00:12:29,048 --> 00:12:30,300 - Well Church, what's it gonna be? 318 00:12:30,300 --> 00:12:33,730 - Chingado, no way. I'm not givin' back my body. 319 00:12:33,730 --> 00:12:34,787 I just got this thing. 320 00:12:34,787 --> 00:12:37,860 - And don't think you can keep his nuts, 321 00:12:37,860 --> 00:12:41,067 or bolts or other mechanical parts you have. 322 00:12:41,067 --> 00:12:43,840 - Uh, uh, he's not here anymore. 323 00:12:43,840 --> 00:12:46,850 - Yeah, he left. He was all like sayonara, 324 00:12:46,850 --> 00:12:48,510 and then he just took off. 325 00:12:48,510 --> 00:12:51,600 - That's not Spanish, you idiot. That's French. 326 00:12:51,600 --> 00:12:53,240 Let's try this. 327 00:12:53,240 --> 00:12:56,478 Hey, Reds. How about a medic? 328 00:12:56,478 --> 00:12:58,507 Would you take a medic as a hostage? 329 00:12:58,507 --> 00:13:01,080 - A hostage? But, I'm supposed to go over there. 330 00:13:01,080 --> 00:13:03,123 - Yeah, that sounds pretty good to me. 331 00:13:03,123 --> 00:13:04,390 - I don't know. 332 00:13:04,390 --> 00:13:06,530 I think we can hold out for more. 333 00:13:06,530 --> 00:13:08,840 - We don't have any bullets, dumbass. 334 00:13:08,840 --> 00:13:10,710 - Oh right, take the medic. 335 00:13:10,710 --> 00:13:12,490 The medic's a good deal. 336 00:13:12,490 --> 00:13:14,520 - Hey Doc, how's the patient? 337 00:13:14,520 --> 00:13:17,360 - Doin' well. He seems very alert and responsive. 338 00:13:17,360 --> 00:13:19,459 - He's talkin' about Caboose, right? 339 00:13:19,459 --> 00:13:21,410 - No, I mean the toe. How's the toe I shot? 340 00:13:21,410 --> 00:13:22,450 - What, that thing? 341 00:13:22,450 --> 00:13:24,300 That fell off, like, half an hour ago. 342 00:13:24,300 --> 00:13:26,833 - Rest in peace, Pinky Toe. 343 00:13:27,819 --> 00:13:30,010 You shall be avenged. 344 00:13:30,010 --> 00:13:33,370 - Tell you what. Go ahead and send me over. 345 00:13:33,370 --> 00:13:36,227 I really don't think I can be any more help. 346 00:13:36,227 --> 00:13:40,290 - Okay, we're gonna send over our medic. 347 00:13:40,290 --> 00:13:41,860 Now, what do we get? 348 00:13:41,860 --> 00:13:44,200 - You? You're surrendering. 349 00:13:44,200 --> 00:13:47,160 You don't get anything except humiliation and ridicule. 350 00:13:47,160 --> 00:13:49,030 - We've already got that. 351 00:13:49,030 --> 00:13:50,393 What else do you have? 352 00:13:51,250 --> 00:13:52,940 - What do you want? 353 00:13:52,940 --> 00:13:55,830 - How about if you admit that the Red team sucks? 354 00:13:55,830 --> 00:13:57,687 - Hey, what about the... 355 00:13:57,687 --> 00:14:00,870 (voices whispering) 356 00:14:00,870 --> 00:14:03,650 - What if we admit that one of us sucks? 357 00:14:03,650 --> 00:14:06,603 - Nice. Wait, you mean Donut, right? 358 00:14:08,290 --> 00:14:11,450 - Okay then, we agree to the terms. 359 00:14:11,450 --> 00:14:14,720 You first, and then we send over the medic. 360 00:14:14,720 --> 00:14:16,448 - Get on with it, Grif. 361 00:14:16,448 --> 00:14:19,380 - (groaning) I would just like to 362 00:14:19,380 --> 00:14:22,986 let everyone know that I suck. 363 00:14:22,986 --> 00:14:24,747 - [Church] And? 364 00:14:24,747 --> 00:14:26,200 - And that I'm a girl. 365 00:14:26,200 --> 00:14:27,710 - [Church] What else? 366 00:14:27,710 --> 00:14:29,690 - And I like ribbons in my hair 367 00:14:30,610 --> 00:14:32,973 and I want to kiss all the boys. 368 00:14:34,330 --> 00:14:37,827 - This may be the best surrender of all time. 369 00:14:37,827 --> 00:14:39,860 - Okay, is that good enough? 370 00:14:39,860 --> 00:14:41,250 - Yeah. 371 00:14:41,250 --> 00:14:43,056 - All right, go ahead, Doc. 372 00:14:43,056 --> 00:14:45,806 (birds tweeting) 373 00:14:47,230 --> 00:14:50,400 - Man, I really hope you're worth this. 374 00:14:50,400 --> 00:14:51,950 - Can I ask you a question? 375 00:14:51,950 --> 00:14:53,850 Do they put something in the water here? 376 00:14:53,850 --> 00:14:56,550 - Water? We ran outta water six months ago. 377 00:14:56,550 --> 00:14:59,093 - No water? I mean, what do you drink? 378 00:14:59,093 --> 00:15:04,093 - Uh, you know, ketchup, uh, soy sauce, gravy, 379 00:15:05,092 --> 00:15:06,040 the usual. 380 00:15:06,040 --> 00:15:08,763 - I only drink the blood of my enemies, 381 00:15:09,870 --> 00:15:12,217 and occasionally a strawberry yoohoo. 382 00:15:13,118 --> 00:15:15,690 (bluesy music) 383 00:15:15,690 --> 00:15:17,090 - So he was shot in the head... 384 00:15:17,090 --> 00:15:18,351 - [Grif] Right. 385 00:15:18,351 --> 00:15:22,140 - And you gave him CPR for a bullet wound in the head. 386 00:15:22,140 --> 00:15:22,973 - Exactly. 387 00:15:24,010 --> 00:15:26,600 - Yeah, I think that's a perfectly acceptable treatment. 388 00:15:26,600 --> 00:15:27,930 - That's what I said. 389 00:15:27,930 --> 00:15:29,500 - Oh yeah, people often overlooked 390 00:15:29,500 --> 00:15:31,170 alternative methods of care, 391 00:15:31,170 --> 00:15:32,710 like that Blue guy that was shot in the foot 392 00:15:32,710 --> 00:15:33,910 during the battle. 393 00:15:33,910 --> 00:15:36,120 All I did was rub his neck with some aloe vera. 394 00:15:36,120 --> 00:15:37,200 He was fine. 395 00:15:37,200 --> 00:15:38,990 - Yeah, I don't know about all that. 396 00:15:38,990 --> 00:15:40,420 I'm just glad the Sarge is wrong. 397 00:15:40,420 --> 00:15:43,338 - Grif, you're supposed to be watchin' the prisoner, 398 00:15:43,338 --> 00:15:46,650 not playin' looky loo with him all day long. 399 00:15:46,650 --> 00:15:49,250 - Come on, Sarge. He doesn't even have a gun. 400 00:15:49,250 --> 00:15:52,700 - Oh, well you two will be great friends then. 401 00:15:52,700 --> 00:15:55,690 He doesn't have a gun and you didn't bring any ammo. 402 00:15:55,690 --> 00:15:57,240 - Hey, thanks, Kiss Ass. 403 00:15:57,240 --> 00:15:58,520 If I wanna take guarding tips 404 00:15:58,520 --> 00:16:00,230 from the guy that lost our last prisoner, 405 00:16:00,230 --> 00:16:02,060 I'll be sure to ask you. 406 00:16:02,060 --> 00:16:03,630 - Oh man, that is a burn. 407 00:16:03,630 --> 00:16:06,780 Dude, you just got burned, burned, dude, burned. 408 00:16:06,780 --> 00:16:08,780 - Oh shut up. Your armor's pink. 409 00:16:08,780 --> 00:16:11,140 - Uh hey, guys. 410 00:16:11,140 --> 00:16:12,519 I just want everybody to know 411 00:16:12,519 --> 00:16:15,473 that Grif and I aren't technically friends. 412 00:16:16,410 --> 00:16:19,173 We're just talking. That's it. 413 00:16:21,290 --> 00:16:22,870 Sorry, man, but it's pretty obvious 414 00:16:22,870 --> 00:16:24,420 that you're really unpopular and 415 00:16:24,420 --> 00:16:26,440 if I'm gonna make any progress around here at all, 416 00:16:26,440 --> 00:16:28,853 I can't really be directly associated with you. 417 00:16:29,708 --> 00:16:32,050 I'm sure you understand. 418 00:16:33,468 --> 00:16:35,063 It's only because no one likes you. 419 00:16:36,820 --> 00:16:38,130 Stop staring at me. 420 00:16:38,130 --> 00:16:40,880 (dramatic music) 421 00:16:43,668 --> 00:16:47,308 - Hey Church, if your body is the Red Team's old droid, 422 00:16:47,308 --> 00:16:48,777 and droids usually fix stuff, 423 00:16:48,777 --> 00:16:52,130 can't you just activate your repair sequence and fix Sheila? 424 00:16:52,130 --> 00:16:56,873 - Huh, well, yeah, it's worth a shot, I guess. 425 00:16:58,150 --> 00:17:01,593 All right, stand back. (groaning) 426 00:17:05,940 --> 00:17:06,930 - Anything? 427 00:17:06,930 --> 00:17:09,090 - Yeah, it's not as easy as you think it would be. 428 00:17:09,090 --> 00:17:12,130 - Maybe there's a button on you somewhere. 429 00:17:12,130 --> 00:17:13,200 - See what you can find. 430 00:17:13,200 --> 00:17:17,070 I'll keep trying from in here. (groaning) 431 00:17:17,070 --> 00:17:18,040 Oh hey! 432 00:17:18,040 --> 00:17:18,873 - Found it? 433 00:17:18,873 --> 00:17:20,620 - Nah, no, wait. 434 00:17:20,620 --> 00:17:23,520 All I found was the time and temperature function. 435 00:17:23,520 --> 00:17:26,920 It is currently 26 degrees by the way. 436 00:17:26,920 --> 00:17:30,290 - What? It's not 26 degrees out here. That's freezing. 437 00:17:30,290 --> 00:17:32,060 - Celsius, Tucker. 438 00:17:32,060 --> 00:17:33,873 - Come on, dude. Celsius sucks. 439 00:17:36,930 --> 00:17:38,270 Hey, I found something. 440 00:17:38,270 --> 00:17:40,100 - Oh yeah? You found a button? 441 00:17:40,100 --> 00:17:43,650 - No, dude, it's more like a switch. 442 00:17:43,650 --> 00:17:44,740 - Well, give it a flip. 443 00:17:44,740 --> 00:17:46,290 - I don't wanna flip it. 444 00:17:46,290 --> 00:17:47,830 - What's the problem? 445 00:17:47,830 --> 00:17:48,890 - It's in a weird place. 446 00:17:48,890 --> 00:17:50,830 - Oh, you've gotta be kidding me. 447 00:17:50,830 --> 00:17:51,690 - You flip it. 448 00:17:51,690 --> 00:17:53,360 - These arms aren't that flexible. 449 00:17:53,360 --> 00:17:54,940 I can't even reach down there. 450 00:17:54,940 --> 00:17:55,810 - What about Caboose? 451 00:17:55,810 --> 00:17:58,000 - Oh man, he's so stupid. 452 00:17:58,000 --> 00:18:00,450 I don't even know if he knows how to operate a switch. 453 00:18:00,450 --> 00:18:02,330 - Oh man. 454 00:18:02,330 --> 00:18:05,520 - Tucker, come on. We'll laugh about it later. 455 00:18:05,520 --> 00:18:06,520 I'll buy you dinner. 456 00:18:07,410 --> 00:18:08,243 (switch clicking) 457 00:18:08,243 --> 00:18:09,800 - It won't move. It's stuck. 458 00:18:09,800 --> 00:18:11,210 - Did you try wiggling it? 459 00:18:11,210 --> 00:18:14,050 - No way, I'm not wiggling your dongle. 460 00:18:14,050 --> 00:18:17,609 - Oh, stop being a baby. Just wiggle it. 461 00:18:17,609 --> 00:18:20,359 (birds tweeting) 462 00:18:22,520 --> 00:18:24,750 So, you from around here, baby? 463 00:18:24,750 --> 00:18:26,010 - Okay look, if you want me to do this, 464 00:18:26,010 --> 00:18:26,980 you can't talk to me-- 465 00:18:26,980 --> 00:18:27,867 - All right, all right, I'm sorry. 466 00:18:27,867 --> 00:18:29,470 I'm just kidding. I'm just kidding. 467 00:18:29,470 --> 00:18:30,303 - I wish Tex was here. 468 00:18:30,303 --> 00:18:31,830 She wouldn't have any problem flipping it. 469 00:18:31,830 --> 00:18:34,103 - You obviously did not know Tex that well. 470 00:18:35,310 --> 00:18:36,409 - There! 471 00:18:36,409 --> 00:18:37,242 (Warthog beeping) 472 00:18:37,242 --> 00:18:38,100 Anything? 473 00:18:38,100 --> 00:18:41,523 - Nope, nothin'. That's kinda weird. 474 00:18:42,390 --> 00:18:44,390 Do you hear somethin' beepin'? 475 00:18:44,390 --> 00:18:47,600 - Are there any ideas on what to do with the prisoner? 476 00:18:47,600 --> 00:18:50,280 - Well, we have to get him away from Grif 477 00:18:50,280 --> 00:18:54,310 because, yeah, you know, it's kinda cruel and unusual 478 00:18:54,310 --> 00:18:55,720 to have to talk to him. 479 00:18:55,720 --> 00:18:59,920 - How about we let him trade armor with one of us? 480 00:18:59,920 --> 00:19:01,904 That would show him. 481 00:19:01,904 --> 00:19:02,987 (Warthog beeping) 482 00:19:02,987 --> 00:19:07,290 - Warthog online, homing beacon activated. 483 00:19:07,290 --> 00:19:10,430 - Sarge, did the car just talk? 484 00:19:10,430 --> 00:19:12,330 - Oh-oh. Okay, I get it. 485 00:19:12,330 --> 00:19:15,030 You built a remote control for the jeep into Lopez. 486 00:19:15,030 --> 00:19:17,820 - Yep, but there's no way anyone 487 00:19:17,820 --> 00:19:19,790 could have found out how to turn it on. 488 00:19:19,790 --> 00:19:23,123 I hid it in a place no one would ever look, 489 00:19:24,267 --> 00:19:28,315 unless, hey, pretty in pink, 490 00:19:28,315 --> 00:19:30,050 were you messin' with my robot? 491 00:19:30,050 --> 00:19:31,440 - What are you askin' me for? 492 00:19:31,440 --> 00:19:33,667 - So someone else controls the jeep right now, 493 00:19:33,667 --> 00:19:35,650 and the big gun attached to it? 494 00:19:35,650 --> 00:19:38,550 - Oh, get a pair, you bunch o' Barbies. 495 00:19:38,550 --> 00:19:40,960 Even if they figured out how to turn it on, 496 00:19:40,960 --> 00:19:43,880 they'd never know the set o' code words to control it. 497 00:19:43,880 --> 00:19:46,595 Only me and my diary know that. 498 00:19:46,595 --> 00:19:49,678 (funny guitar music) 499 00:19:50,675 --> 00:19:51,508 - There, you hear that? 500 00:19:51,508 --> 00:19:53,600 - Is it like a screaming, high-pitched whistling noise 501 00:19:53,600 --> 00:19:55,610 followed by a series of random clicks? 502 00:19:55,610 --> 00:19:58,560 - No, it's just like this constant beep beep beep noise. 503 00:19:58,560 --> 00:20:01,525 - Oh, then no, I don't hear anything. 504 00:20:01,525 --> 00:20:02,358 (remote beeping) 505 00:20:02,358 --> 00:20:05,180 - Wait, do you actually hear a series of whistling noises 506 00:20:05,180 --> 00:20:06,580 followed by sone random clicks? 507 00:20:06,580 --> 00:20:08,650 - No, I was just trying to be helpful. 508 00:20:08,650 --> 00:20:10,510 - Yeah well, you're failing. 509 00:20:10,510 --> 00:20:13,250 - All I hear is that voice, you know, 510 00:20:13,250 --> 00:20:15,160 telling us to kill all of our friends 511 00:20:15,160 --> 00:20:17,993 before they have a chance to kill us. 512 00:20:20,420 --> 00:20:22,390 Wait, you guys don't hear that? 513 00:20:22,390 --> 00:20:24,180 - Oh man, I can't take this anymore. 514 00:20:24,180 --> 00:20:26,220 Tucker, you're gonna have to do somethin', man. 515 00:20:26,220 --> 00:20:29,001 This beeping is going to drive me crazy. 516 00:20:29,001 --> 00:20:31,802 Going to drive me crazy, drive me crazy... 517 00:20:31,802 --> 00:20:33,018 (Warthog beeping) 518 00:20:33,018 --> 00:20:33,860 - Drive. 519 00:20:33,860 --> 00:20:37,048 - Jumpin' Jehoshaphat! They've cracked the code. 520 00:20:37,048 --> 00:20:38,233 Those darned wind talkers. 521 00:20:38,233 --> 00:20:39,066 (engine rumbling) 522 00:20:39,066 --> 00:20:41,133 - Whoa! Hey! 523 00:20:41,133 --> 00:20:42,510 - Hey, he's takin' the jeep. 524 00:20:42,510 --> 00:20:45,440 - Help! This jeep is kidnapping me! 525 00:20:45,440 --> 00:20:48,510 - Now he's taunting us. This is just embarrassing. 526 00:20:48,510 --> 00:20:50,360 - Hey Sarge, new rule. 527 00:20:50,360 --> 00:20:52,270 How about we just don't take any more prisoners 528 00:20:52,270 --> 00:20:53,720 'cause we seem to suck at it. 529 00:20:55,363 --> 00:20:56,196 (remote beeping) 530 00:20:56,196 --> 00:21:01,196 - I see a switch down here. It's not very big. 531 00:21:01,470 --> 00:21:03,660 - Oh yeah, that's it. Just flip it. 532 00:21:03,660 --> 00:21:04,960 - Wait, stop. 533 00:21:04,960 --> 00:21:05,793 - [Warthog] Stop. 534 00:21:05,793 --> 00:21:06,910 - Caboose? 535 00:21:06,910 --> 00:21:08,560 Do you know how to work a switch? 536 00:21:09,500 --> 00:21:10,687 - Uh... 537 00:21:10,687 --> 00:21:13,800 - All right. Here's a full tutorial, then. 538 00:21:13,800 --> 00:21:16,470 The switch is pointed in one direction. 539 00:21:16,470 --> 00:21:18,760 Just turn it around so that 540 00:21:18,760 --> 00:21:20,560 it's pointed in the other direction. 541 00:21:20,560 --> 00:21:21,483 - Turn around. 542 00:21:23,730 --> 00:21:25,914 - [Caboose] Oops! It broke itself. 543 00:21:25,914 --> 00:21:27,042 - Aw! 544 00:21:27,042 --> 00:21:28,492 - [Caboose] Aw man, what now? 545 00:21:29,647 --> 00:21:33,083 - That does not look good. Nice kitty, nice kitty. 546 00:21:34,300 --> 00:21:36,500 - Okay, I see two wires down here. 547 00:21:36,500 --> 00:21:38,660 One's green; the other one's red. 548 00:21:38,660 --> 00:21:39,687 - [Caboose] What about the blue one? 549 00:21:39,687 --> 00:21:41,243 - That's your thumb, Idiot. 550 00:21:42,090 --> 00:21:43,630 Come on, guys, just grab whichever one 551 00:21:43,630 --> 00:21:45,463 goes to the switch and yank it out. 552 00:21:45,463 --> 00:21:47,917 - I can't tell which one goes over there. 553 00:21:47,917 --> 00:21:49,523 - Then just yank 'em both. 554 00:21:50,370 --> 00:21:54,723 - Church, if we pick the wrong one, you could explode. 555 00:21:55,880 --> 00:21:58,338 - I don't care. Look, just follow the red one. 556 00:21:58,338 --> 00:21:59,171 (phone dialing) 557 00:21:59,171 --> 00:22:01,690 - Acquire target Red. 558 00:22:01,690 --> 00:22:06,250 - Uh Sarge, you, you may want to start running now. 559 00:22:06,250 --> 00:22:09,490 - Ah, fudge bombs. 560 00:22:09,490 --> 00:22:11,150 - Okay, I see what's going on here. 561 00:22:11,150 --> 00:22:13,010 The red one goes close to the switch, 562 00:22:13,010 --> 00:22:16,710 and the green one goes, ew, someplace else. 563 00:22:16,710 --> 00:22:20,048 - Fine, just pull it. Take out the red one. 564 00:22:20,048 --> 00:22:23,150 (warthog rumbling) - Oh, I'm pinned. 565 00:22:23,150 --> 00:22:25,709 - Eliminate Red target. 566 00:22:25,709 --> 00:22:26,970 (artillery rat-a-tatting) 567 00:22:26,970 --> 00:22:28,550 - You're gonna kill him! 568 00:22:28,550 --> 00:22:30,480 - What a way to go! 569 00:22:30,480 --> 00:22:33,810 Killed by my own mechanical creations. 570 00:22:33,810 --> 00:22:35,970 - Okay, we've gotta do something here, guys. 571 00:22:35,970 --> 00:22:39,140 - You're right. I got dibs on Sarge's armor. 572 00:22:39,140 --> 00:22:40,120 - Okay, Church, you ready? 573 00:22:40,120 --> 00:22:42,039 I'm gonna yank the wire. 574 00:22:42,039 --> 00:22:42,872 (artillery rat-a-tatting) 575 00:22:42,872 --> 00:22:47,603 - Grif! If you see Lopez, tell him I forgive him. 576 00:22:48,500 --> 00:22:52,940 Tell him. He was like a son to me. 577 00:22:52,940 --> 00:22:55,090 - I thought Simmons was like a son to you. 578 00:22:55,090 --> 00:22:56,950 - No offense, Simmons. 579 00:22:56,950 --> 00:23:00,680 Lopez and I just understood each other better. 580 00:23:00,680 --> 00:23:03,670 - Understood? He refused to speak English. 581 00:23:03,670 --> 00:23:06,060 - Yeah, and he ran away the first chance he got. 582 00:23:06,060 --> 00:23:07,630 - And now, he's trying to kill you 583 00:23:07,630 --> 00:23:09,567 with the remote control jeep. 584 00:23:09,567 --> 00:23:12,143 - Ah, what a little rascal. 585 00:23:13,430 --> 00:23:15,510 - All right, here goes nothin'. 586 00:23:15,510 --> 00:23:18,826 One, two, three. 587 00:23:18,826 --> 00:23:21,499 (button buzzing) 588 00:23:21,499 --> 00:23:26,499 - Oh God yes, finally, some freakin' peace and quiet. 589 00:23:26,730 --> 00:23:29,190 I thought that was gonna drive me nuts. 590 00:23:29,190 --> 00:23:31,623 Hey, why can't I move my legs? 591 00:23:32,731 --> 00:23:33,700 (artillery rat-a-tatting) (phone dialing) 592 00:23:33,700 --> 00:23:34,860 - Techno lost. 593 00:23:34,860 --> 00:23:37,350 - Wow, that was a close one. Are you okay, Sarge? 594 00:23:37,350 --> 00:23:40,040 - Ah, horse pucky, I'm fine, 595 00:23:40,040 --> 00:23:42,260 although I do have to admit, 596 00:23:42,260 --> 00:23:44,680 maybe a little bit disappointed. 597 00:23:44,680 --> 00:23:45,750 - It's okay, sir. 598 00:23:45,750 --> 00:23:47,790 I know you said a lotta things that you didn't mean. 599 00:23:47,790 --> 00:23:49,300 People say crazy stuff when they're faced 600 00:23:49,300 --> 00:23:50,620 with their own mortality. 601 00:23:50,620 --> 00:23:52,180 - It's not that. 602 00:23:52,180 --> 00:23:54,650 I just felt like I could've taken him. 603 00:23:54,650 --> 00:23:56,560 - Taken who? The machine gun? 604 00:23:56,560 --> 00:23:59,320 - Oh, he was a worthy opponent, to be sure, 605 00:23:59,320 --> 00:24:00,590 but right at the end there, 606 00:24:00,590 --> 00:24:03,200 he was beginnin' to show signs of weakness, 607 00:24:03,200 --> 00:24:05,510 cracks in the armor, if you will. 608 00:24:05,510 --> 00:24:07,500 - What? You can't fight a machine gun. 609 00:24:07,500 --> 00:24:09,620 - Yeah Sarge, I know you're tough and all, 610 00:24:09,620 --> 00:24:10,820 but it is kinda hard to beat up 611 00:24:10,820 --> 00:24:13,920 hundreds of armor-piercing bullets using only your face. 612 00:24:13,920 --> 00:24:16,170 - And yet, he surrendered. 613 00:24:16,170 --> 00:24:19,500 - Guys, guys, it's okay. I've seen this before. 614 00:24:19,500 --> 00:24:23,400 Sarge just lived through a very traumatic ordeal. 615 00:24:23,400 --> 00:24:25,720 We all have ways of coping with the stress. 616 00:24:25,720 --> 00:24:27,290 - Oh yeah? How do you deal with it? 617 00:24:27,290 --> 00:24:29,090 - Oh, I have my own system, 618 00:24:29,090 --> 00:24:30,973 and it works pretty well for me. 619 00:24:32,112 --> 00:24:34,261 By the way, the driver's seat of the jeep 620 00:24:34,261 --> 00:24:36,453 is gonna need a thorough cleaning. 621 00:24:37,880 --> 00:24:39,237 - This is great. This is just great. 622 00:24:39,237 --> 00:24:40,980 Thanks a lot, Caboose. 623 00:24:40,980 --> 00:24:42,360 Now, what am I supposed to do? 624 00:24:42,360 --> 00:24:44,200 My lower half is damaged. 625 00:24:44,200 --> 00:24:46,380 - Why don't you try walking it off? 626 00:24:46,380 --> 00:24:48,840 - I can't use my legs, moron. 627 00:24:48,840 --> 00:24:53,430 - Oh, I see. Have you tried running? 628 00:24:53,430 --> 00:24:54,820 - This doesn't seem like that big a deal. 629 00:24:54,820 --> 00:24:57,160 You hardly ever used your legs before anyway. 630 00:24:57,160 --> 00:24:58,330 I've never heard of a grown man 631 00:24:58,330 --> 00:25:00,280 asking for so many piggyback rides. 632 00:25:00,280 --> 00:25:03,070 - Hey, I already told you, that was for science. 633 00:25:03,070 --> 00:25:08,070 - Why don't you just try walking on your hands? 634 00:25:08,730 --> 00:25:12,610 Then, you could use your feet for high fives 635 00:25:12,610 --> 00:25:17,610 and eatin' sandwiches and, you know, the important stuff. 636 00:25:19,720 --> 00:25:21,620 - Hey Doc, although I'm sure Sarge enjoys 637 00:25:21,620 --> 00:25:23,900 having his spine pulverized into dust, 638 00:25:23,900 --> 00:25:26,300 maybe you should go ahead and back up the warthog. 639 00:25:26,300 --> 00:25:28,584 - Oh right, sorry. 640 00:25:28,584 --> 00:25:29,700 (Warthog banging) 641 00:25:29,700 --> 00:25:32,233 - Oh, hot-buttered lug nuts. 642 00:25:33,360 --> 00:25:35,110 - Ooh, jeez, I'm really sorry. 643 00:25:35,110 --> 00:25:37,595 I just was in the wrong gear. Let me just... 644 00:25:37,595 --> 00:25:38,624 (warthog banging) 645 00:25:38,624 --> 00:25:41,373 - Oh, jeez, there goes my last kidney. 646 00:25:42,302 --> 00:25:45,780 I was savin' that one for a special occasion. 647 00:25:45,780 --> 00:25:46,870 - Third time's a charm? 648 00:25:46,870 --> 00:25:49,650 - I don't think so, Pointdexter. Outta the jeep now. 649 00:25:49,650 --> 00:25:51,190 - I'm really sorry, guys. 650 00:25:51,190 --> 00:25:53,260 I was only trying to help, really. 651 00:25:53,260 --> 00:25:54,210 - Oh, is that all? 652 00:25:54,210 --> 00:25:56,260 I, for one, was totally confused. 653 00:25:56,260 --> 00:25:58,340 I thought you were savagely trying to kill our sergeant 654 00:25:58,340 --> 00:25:59,540 by ramming hin over and over 655 00:25:59,540 --> 00:26:01,920 with a 6,000-pound, steel death machine. 656 00:26:01,920 --> 00:26:03,470 Now that we know that you're just trying to help, 657 00:26:03,470 --> 00:26:05,313 by all means, please continue. 658 00:26:07,770 --> 00:26:09,100 - Really? 659 00:26:09,100 --> 00:26:10,500 - Get out. - Get out. 660 00:26:10,500 --> 00:26:12,140 - Well, just start reattaching wires. 661 00:26:12,140 --> 00:26:13,570 I'll tell you when I feel something. 662 00:26:13,570 --> 00:26:16,230 - What about that? Do you feel that, Church? 663 00:26:16,230 --> 00:26:17,550 - No, what are you doin'? I don't feel anything. 664 00:26:17,550 --> 00:26:21,107 - Oh, Church, ya know, I was thinkin'. 665 00:26:22,313 --> 00:26:25,610 You know, when you eat ice cream too fast sometimes, 666 00:26:25,610 --> 00:26:26,443 it hurts your brain? 667 00:26:26,443 --> 00:26:27,890 - Hey Caboose? Yeah, shut up. 668 00:26:30,332 --> 00:26:34,630 - Uh, Church, I think that you should know 669 00:26:35,560 --> 00:26:36,703 that the Reds are... 670 00:26:36,703 --> 00:26:38,360 - Dammit, Caboose! 671 00:26:38,360 --> 00:26:40,159 In the short time I've known you, 672 00:26:40,159 --> 00:26:41,760 you've managed to call my girlfriend a slut, 673 00:26:41,760 --> 00:26:43,940 blow me up with a tank, shoot me in the head, 674 00:26:43,940 --> 00:26:46,000 and now paralyze me from the waist down. 675 00:26:46,000 --> 00:26:47,811 So, I hope it's not too much for me to ask, 676 00:26:47,811 --> 00:26:50,930 just for once, if you'd shut your freakin' mouth. 677 00:26:50,930 --> 00:26:51,773 - Hey Blues, we're here to-- 678 00:26:51,773 --> 00:26:54,100 What the hell are you guys doing? 679 00:26:54,100 --> 00:26:56,080 - Aw crap, the Reds are here. 680 00:26:56,080 --> 00:26:59,140 - What? Caboose, why didn't you say anything? 681 00:26:59,140 --> 00:27:00,890 Hey, why don't you guys turn me around? 682 00:27:00,890 --> 00:27:02,510 I still can't move my legs. 683 00:27:02,510 --> 00:27:04,110 - What were you doing down there? 684 00:27:04,110 --> 00:27:05,790 - Nothing. What are you talking about? 685 00:27:05,790 --> 00:27:07,737 - We were just playing a game. 686 00:27:07,737 --> 00:27:09,530 - Hey Caboose, we'll handle this. 687 00:27:09,530 --> 00:27:11,830 - What in the hell is going on at this base? 688 00:27:11,830 --> 00:27:14,460 - I told you these guys were weird. 689 00:27:14,460 --> 00:27:16,190 - What do you want, Red? 690 00:27:16,190 --> 00:27:18,080 Get outta here or we'll start shootin' at ya. 691 00:27:18,080 --> 00:27:20,813 - Oh yeah? You care to make that threat to my face? 692 00:27:22,840 --> 00:27:25,060 - Uh, no. 693 00:27:25,060 --> 00:27:26,850 - Yeah, I didn't think so, punk. 694 00:27:26,850 --> 00:27:28,440 - Whoa whoa whoa, calm down, guys. 695 00:27:28,440 --> 00:27:29,840 We didn't come here to fight. 696 00:27:29,840 --> 00:27:32,670 We just came to give back the prisoner. 697 00:27:32,670 --> 00:27:34,700 - Give him back? You can't give him back. 698 00:27:34,700 --> 00:27:36,600 You took him. A deal's a deal. 699 00:27:36,600 --> 00:27:39,130 - Yeah, well forget it. We don't want him. 700 00:27:39,130 --> 00:27:42,080 - Well, sorry, you can't have another prisoner. 701 00:27:42,080 --> 00:27:44,090 That was our last one. 702 00:27:44,090 --> 00:27:45,750 - Hey dude, what is your problem? 703 00:27:45,750 --> 00:27:47,450 - Didn't your mama ever tell you it's impolite 704 00:27:47,450 --> 00:27:50,009 not to look at someone when you're talking to them? 705 00:27:50,009 --> 00:27:51,810 - He's shy. 706 00:27:51,810 --> 00:27:52,900 - Shut up. 707 00:27:52,900 --> 00:27:54,800 Look, we don't want him back 708 00:27:54,800 --> 00:27:56,970 and we don't care what you do with him. 709 00:27:56,970 --> 00:28:00,660 If you don't mind, we'd appreciate if you'd leave us alone. 710 00:28:00,660 --> 00:28:04,290 We're in the middle of somethin' kinda private over here. 711 00:28:04,290 --> 00:28:06,360 - That's sad. He is shy. 712 00:28:06,360 --> 00:28:09,870 - Fine, but don't come asking for him back later. 713 00:28:09,870 --> 00:28:10,713 - We won't. 714 00:28:11,620 --> 00:28:12,850 - Last chance. 715 00:28:12,850 --> 00:28:13,683 - Beat it, Reds. 716 00:28:13,683 --> 00:28:16,660 - All right, we're goin', we're goin'. 717 00:28:18,060 --> 00:28:19,920 Man, I thought our team was obnoxious, 718 00:28:19,920 --> 00:28:22,270 but those guys are really rude. 719 00:28:22,270 --> 00:28:25,000 - Whoa, hey hey, whoa, where do you think you're going? 720 00:28:25,000 --> 00:28:26,860 - Back to base with you guys. 721 00:28:26,860 --> 00:28:28,170 They don't want me over there. 722 00:28:28,170 --> 00:28:29,640 - Yeah, I don't think so. 723 00:28:29,640 --> 00:28:30,473 - What? 724 00:28:30,473 --> 00:28:31,900 You're not just gonna leave me out here 725 00:28:31,900 --> 00:28:34,330 in the middle of nowhere, by myself? 726 00:28:34,330 --> 00:28:36,430 - Yeah, that's kinda the general idea. 727 00:28:36,430 --> 00:28:40,990 - No you too, right Grif, old buddy, huh? 728 00:28:40,990 --> 00:28:42,400 - Sorry, it's pretty clear that 729 00:28:42,400 --> 00:28:43,850 you're not very popular around here, 730 00:28:43,850 --> 00:28:45,809 and if I'm gonna make any progress at all, 731 00:28:45,809 --> 00:28:48,103 I can't be directly associated with you. 732 00:28:49,460 --> 00:28:50,660 I'm sure you understand. 733 00:28:51,849 --> 00:28:53,440 (funny guitar music) 734 00:28:53,440 --> 00:28:55,270 - What's goin' on? Are they there? 735 00:28:55,270 --> 00:28:57,903 Did they leave? Hey, somebody tell me what's happening. 736 00:28:57,903 --> 00:29:00,860 - I don't know. I can't really see too clearly. 737 00:29:00,860 --> 00:29:03,480 I bet I could see better if I had that sniper rifle. 738 00:29:03,480 --> 00:29:05,780 - Uh, Tucker? You night wanna look behind you. 739 00:29:07,450 --> 00:29:09,350 - Motherfucker. 740 00:29:09,350 --> 00:29:13,663 - Ooh Church, Church, okay, I see something, okay. 741 00:29:15,060 --> 00:29:17,473 The two Red ones are walking away, 742 00:29:19,407 --> 00:29:21,960 but the purple one is... 743 00:29:23,628 --> 00:29:26,370 I think he's going to attack. 744 00:29:26,370 --> 00:29:29,960 - Purple? No wait, the purple guy's that worthless medic. 745 00:29:29,960 --> 00:29:32,470 He's not gonna attack. He's a pussyfest. 746 00:29:32,470 --> 00:29:34,210 - Pacifist. 747 00:29:34,210 --> 00:29:35,780 - Ah, whatever, let's tie him up 748 00:29:35,780 --> 00:29:37,070 and roll him through the teleporter. 749 00:29:37,070 --> 00:29:37,940 - Wait a second, wait a second. 750 00:29:37,940 --> 00:29:39,360 Think about this for a minute. 751 00:29:39,360 --> 00:29:42,060 Why would the Reds leave him out there by himself? 752 00:29:42,060 --> 00:29:43,520 This has to be some kind of trick. 753 00:29:43,520 --> 00:29:46,110 - I'll bet they've used some kind 754 00:29:46,110 --> 00:29:50,113 of brainwashing technique on him. 755 00:29:51,540 --> 00:29:54,039 They're probably planning to have him do 756 00:29:54,039 --> 00:29:59,039 all their dirty plans, and also the schemes. 757 00:30:00,200 --> 00:30:02,360 - Caboose, that is ridiculous. 758 00:30:02,360 --> 00:30:06,950 - Is it or is it so ridiculous, 759 00:30:06,950 --> 00:30:11,370 it's the most ridiculously perfect idea 760 00:30:11,370 --> 00:30:13,700 that you never thought of? 761 00:30:13,700 --> 00:30:16,200 - No, just the regular kind of ridiculous. 762 00:30:16,200 --> 00:30:18,070 - Well, just keep your eye on him. 763 00:30:18,070 --> 00:30:19,260 We'll know it's a trick if he tries 764 00:30:19,260 --> 00:30:20,670 to get into our base. 765 00:30:20,670 --> 00:30:23,460 - Hey guys, do you think I could 766 00:30:23,460 --> 00:30:26,040 come hang out at your base for a while? 767 00:30:26,040 --> 00:30:30,277 - I knew it. We're all gonna die, starting with you. 768 00:30:32,520 --> 00:30:34,760 - Sorry, but we're kinda busy here. 769 00:30:34,760 --> 00:30:37,370 So, go away or something. 770 00:30:37,370 --> 00:30:39,460 - Normally, I wouldn't impose. 771 00:30:39,460 --> 00:30:42,223 It's just that I don't know the neighborhood too well and... 772 00:30:42,223 --> 00:30:44,610 - Listen, Doc, you're not fooling anybody 773 00:30:44,610 --> 00:30:46,490 with that innocent victim routine. 774 00:30:46,490 --> 00:30:50,020 - Hey, I could help. I know more than just medicine. 775 00:30:50,020 --> 00:30:51,670 I'm trained in psychology too. 776 00:30:51,670 --> 00:30:54,580 Maybe I could help you with your problem facing people. 777 00:30:54,580 --> 00:30:56,130 - Just, get outta here, 778 00:30:56,130 --> 00:30:57,830 and tell your buddies, the Reds, 779 00:30:57,830 --> 00:31:00,222 that their little plan failed. 780 00:31:00,222 --> 00:31:02,050 (soft music) 781 00:31:02,050 --> 00:31:04,913 - Just you and me hangin' out at the base today, huh Sarge? 782 00:31:04,913 --> 00:31:06,290 This is new. 783 00:31:06,290 --> 00:31:09,330 I noticed you use a shotgun. That's cool. 784 00:31:09,330 --> 00:31:14,083 I just use this pistol. It works for me. (whistling) 785 00:31:16,330 --> 00:31:18,540 So, you think the guys'll be back soon? 786 00:31:18,540 --> 00:31:20,481 What do you think they're up to? 787 00:31:20,481 --> 00:31:22,070 Do you think they stopped at the store? 788 00:31:22,070 --> 00:31:24,903 I noticed we were getting pretty low on elbow grease. 789 00:31:27,140 --> 00:31:28,850 When you die, can I have your armor? 790 00:31:28,850 --> 00:31:29,840 - Hey, we're back. 791 00:31:29,840 --> 00:31:31,850 - Oh man, am I glad to see you guys. 792 00:31:31,850 --> 00:31:34,170 Sarge would not stop talking, seriously. 793 00:31:34,170 --> 00:31:36,750 - Grif, Simmons, were you able to work out 794 00:31:36,750 --> 00:31:37,820 a suitable exchange? 795 00:31:37,820 --> 00:31:39,677 - Uh, not exactly, sir. 796 00:31:39,677 --> 00:31:41,100 You see, when we showed up, 797 00:31:41,100 --> 00:31:44,080 the Blues were doing something really weird, and then-- 798 00:31:44,080 --> 00:31:45,840 - Really weird. Man, they were rude. 799 00:31:45,840 --> 00:31:47,140 - Hey, dumbass, I thought we agreed 800 00:31:47,140 --> 00:31:48,430 I was gonna tell the story. 801 00:31:48,430 --> 00:31:50,400 - Excuse me. Go ahead. 802 00:31:50,400 --> 00:31:52,600 - Well you see, the Blue guys were really weird, 803 00:31:52,600 --> 00:31:54,210 and not just normal weird, really weird. 804 00:31:54,210 --> 00:31:55,270 - You're not telling it right. 805 00:31:55,270 --> 00:31:56,850 - Okay fine, how do you remember it? 806 00:31:56,850 --> 00:31:59,680 - Well, I remember we agreed that you're a kiss ass. 807 00:31:59,680 --> 00:32:01,570 I get fuzzy on the rest of the details. 808 00:32:01,570 --> 00:32:04,460 - Anyway, they didn't want the prisoner back, sir. 809 00:32:04,460 --> 00:32:06,970 - Why those cunning blue devils. 810 00:32:06,970 --> 00:32:09,120 Does their treachery know no bounds? 811 00:32:09,120 --> 00:32:10,720 - It wasn't a total loss, sir. 812 00:32:10,720 --> 00:32:12,060 I was able to steal his wallet. 813 00:32:12,060 --> 00:32:16,020 - Grif, I may just make a respectable soldier 814 00:32:16,020 --> 00:32:17,060 out of you yet. 815 00:32:17,060 --> 00:32:18,030 - Really, sir? 816 00:32:18,030 --> 00:32:18,930 - Hell no. 817 00:32:18,930 --> 00:32:20,460 Now leave the money on my nightstand 818 00:32:20,460 --> 00:32:21,510 and get back to work. 819 00:32:23,710 --> 00:32:24,543 - All right, Tucker, what the hell 820 00:32:24,543 --> 00:32:25,376 are we gonna do, man? 821 00:32:25,376 --> 00:32:26,910 I gotta get my legs working here. 822 00:32:26,910 --> 00:32:28,080 - I don't know, but I can't just keep 823 00:32:28,080 --> 00:32:29,420 pulling wires down there. 824 00:32:29,420 --> 00:32:30,910 I think we should call in a professional, 825 00:32:30,910 --> 00:32:32,720 maybe someone who can fix Sheila too. 826 00:32:32,720 --> 00:32:34,820 - Okay, great idea, but the only two people 827 00:32:34,820 --> 00:32:37,580 that can do that are Senor El Roboto and Tex. 828 00:32:37,580 --> 00:32:40,460 - Hm, Tex can be kinda hard to work with. 829 00:32:40,460 --> 00:32:42,440 - Yeah, dead people usually are. 830 00:32:42,440 --> 00:32:45,530 - Quite frankly, Tucker, I find your attitude offensive. 831 00:32:45,530 --> 00:32:49,480 - What about that Lopez person? Is he available? 832 00:32:49,480 --> 00:32:52,250 - No, I'm in his body, remember? 833 00:32:52,250 --> 00:32:56,380 - Well, why don't you just leave his body 834 00:32:56,380 --> 00:32:58,380 and then Tucker and I will make him 835 00:32:58,380 --> 00:33:00,100 fix you and my girlfriend? 836 00:33:00,100 --> 00:33:01,550 - Girlfriend? What, you retard? 837 00:33:01,550 --> 00:33:05,160 - I mean, uh, Tucker and I will make him fix you, 838 00:33:05,160 --> 00:33:08,940 and the beautiful tank lady means nothing to me. 839 00:33:08,940 --> 00:33:12,770 Then, we can get you back in his body when he is done. 840 00:33:12,770 --> 00:33:15,090 - I'm confused. That actually seems like a good idea. 841 00:33:15,090 --> 00:33:16,230 - I know. 842 00:33:16,230 --> 00:33:17,063 - But, Caboose said it. 843 00:33:17,063 --> 00:33:18,009 - I know. 844 00:33:18,009 --> 00:33:18,842 (hand whacking) 845 00:33:18,842 --> 00:33:20,080 What the hell was that for? 846 00:33:20,080 --> 00:33:21,700 - I don't know. I thought maybe I was dreaming. 847 00:33:21,700 --> 00:33:23,690 So, I punched you in the face to make sure I wasn't. 848 00:33:23,690 --> 00:33:25,900 - Tucker, when you think you're dreaming, 849 00:33:25,900 --> 00:33:27,760 you don't punch somebody else. 850 00:33:27,760 --> 00:33:29,690 You get somebody else to pinch you. 851 00:33:29,690 --> 00:33:31,930 - Dude, it doesn't matter what kinda dream I'm having, 852 00:33:31,930 --> 00:33:33,710 I am not going to ask you to pinch me. 853 00:33:33,710 --> 00:33:36,790 - If you dented my forehead, Tucker, I am gonna be pissed. 854 00:33:36,790 --> 00:33:37,623 - Yeah yeah yeah. 855 00:33:37,623 --> 00:33:38,780 - Let's try this. 856 00:33:38,780 --> 00:33:40,970 I'll jump outta Lopez's body real quick. 857 00:33:40,970 --> 00:33:42,180 You two just watch him. 858 00:33:42,180 --> 00:33:44,360 Make sure he doesn't try anything. Got it? 859 00:33:44,360 --> 00:33:45,719 - Yes, Church. - Okay, Church. 860 00:33:45,719 --> 00:33:49,980 - All right, here goes nothin'. Heauegerkergerk. 861 00:33:49,980 --> 00:33:51,600 - You know, I have to hand it to you, Caboose. 862 00:33:51,600 --> 00:33:53,450 You finally came up with a good idea. 863 00:33:53,450 --> 00:33:55,280 - Aw thanks, man. It was nothin'. 864 00:33:55,280 --> 00:33:56,740 - No no, you really contributed, 865 00:33:56,740 --> 00:33:58,130 and that's what it's all about. 866 00:33:58,130 --> 00:34:00,890 - You know, I just enjoy the process. 867 00:34:00,890 --> 00:34:04,560 - Yeah, back in the spirit world. All right. 868 00:34:04,560 --> 00:34:07,520 Man, I forgot how good this feels, kinda loosey goosey. 869 00:34:08,730 --> 00:34:10,849 Hey, what did you guys do with my body? 870 00:34:10,849 --> 00:34:12,246 - Why do you care about your body? 871 00:34:12,246 --> 00:34:13,596 You can't even move your... 872 00:34:14,450 --> 00:34:16,040 Oh hey look, your legs work. 873 00:34:16,040 --> 00:34:17,424 - This one is mine. 874 00:34:17,424 --> 00:34:18,257 (gun blasting) 875 00:34:18,257 --> 00:34:19,660 - Hey Caboose, whoa, cut it out, man. 876 00:34:19,660 --> 00:34:21,520 You're gonna damage my body. 877 00:34:21,520 --> 00:34:23,310 Tucker, you guys go through the teleporter 878 00:34:23,310 --> 00:34:24,150 and cut him off. 879 00:34:24,150 --> 00:34:25,585 I'll meet you guys out there. 880 00:34:25,585 --> 00:34:28,360 - There's no way I'm going through the teleporter again. 881 00:34:28,360 --> 00:34:30,790 I've still got this tingle in the back of my... 882 00:34:30,790 --> 00:34:31,927 Look, dude, I'm just goin' back 883 00:34:31,927 --> 00:34:32,900 through the teleporter, okay. 884 00:34:32,900 --> 00:34:33,733 - But, Church said... 885 00:34:33,733 --> 00:34:36,617 - Yeah, but Church didn't think of this. 886 00:34:36,617 --> 00:34:37,600 (arm whooshing) 887 00:34:37,600 --> 00:34:38,500 Come on, let's go. 888 00:34:40,640 --> 00:34:42,853 - All right, hold it right there, amigo. 889 00:34:45,069 --> 00:34:47,458 (Lopez speaking in foreign language) 890 00:34:47,458 --> 00:34:50,291 - Hey, I said hold it, not run away, 891 00:34:50,291 --> 00:34:52,307 you big robot baby. 892 00:34:53,440 --> 00:34:56,393 What the hell? That rock looks just like a grenade. 893 00:34:57,440 --> 00:34:59,049 Aw crap. 894 00:34:59,049 --> 00:35:01,550 (grenade blasting) 895 00:35:01,550 --> 00:35:04,129 - What in Sam Hill is goin' on out there, Grif? 896 00:35:04,129 --> 00:35:05,520 - Sir, I think we're under attack, 897 00:35:05,520 --> 00:35:07,870 a very sloppy, poorly coordinated attack. 898 00:35:07,870 --> 00:35:09,230 - How many do you see? 899 00:35:09,230 --> 00:35:10,330 - They're still running our way, 900 00:35:10,330 --> 00:35:12,690 and another one seems to be retreating? 901 00:35:12,690 --> 00:35:15,390 - Oh, we'll give 'em all a reason to retreat. 902 00:35:15,390 --> 00:35:17,140 Saddle up, Simmons. 903 00:35:17,140 --> 00:35:19,630 Let's go rope up some blue steer. 904 00:35:19,630 --> 00:35:22,410 - Woo hoo! All right, yeah. 905 00:35:22,410 --> 00:35:23,540 - Yeah. 906 00:35:23,540 --> 00:35:24,373 - [Simmons] Woo hoo! 907 00:35:24,373 --> 00:35:25,206 - [Simmons] Let's go for it. 908 00:35:25,206 --> 00:35:26,039 - [Sarge] All right. 909 00:35:26,039 --> 00:35:27,450 - [Simmons] Let's do it. 910 00:35:27,450 --> 00:35:31,550 - So, just you and me hangin' out at the base. That's cool. 911 00:35:31,550 --> 00:35:32,450 - Shut up, Rookie. 912 00:35:32,450 --> 00:35:33,718 - Do you think they'll be gone long? 913 00:35:33,718 --> 00:35:35,570 Me and Sarge had a great time together. 914 00:35:35,570 --> 00:35:36,780 - Oh my God. - We talked about 915 00:35:36,780 --> 00:35:37,988 all kinds of stuff. 916 00:35:37,988 --> 00:35:39,648 - I'm not gonna listen anymore. 917 00:35:39,648 --> 00:35:40,481 - We talked about about his mother. 918 00:35:40,481 --> 00:35:41,680 We talked about home decorating. 919 00:35:41,680 --> 00:35:42,761 - Are you ever going to shut up? 920 00:35:42,761 --> 00:35:44,328 - We shared macrame ideas. 921 00:35:44,328 --> 00:35:45,790 - Jesus Christ. - We shared recipes 922 00:35:45,790 --> 00:35:46,899 for souffles. 923 00:35:46,899 --> 00:35:47,816 - All right, hit it. 924 00:35:47,816 --> 00:35:50,399 (upbeat music) 925 00:35:51,516 --> 00:35:52,947 (Church coughing) 926 00:35:52,947 --> 00:35:54,437 - What the hell? 927 00:35:54,437 --> 00:35:56,310 Who tried to blow me up with a grenade, 928 00:35:56,310 --> 00:35:57,670 and why am I coughing? 929 00:35:57,670 --> 00:35:58,620 I don't have lungs. 930 00:35:59,725 --> 00:36:00,667 - Yeehaw! 931 00:36:00,667 --> 00:36:01,685 - That's my boy. 932 00:36:01,685 --> 00:36:03,953 - Hey, Sarge. Hold on a sec. 933 00:36:04,900 --> 00:36:06,750 Did you see something weird, Sarge? 934 00:36:06,750 --> 00:36:07,803 - Yes, I did. 935 00:36:08,750 --> 00:36:10,520 Once when I was a small child, 936 00:36:10,520 --> 00:36:13,300 I saw a man who claimed to be my uncle 937 00:36:13,300 --> 00:36:15,330 do this thing with a garden hose 938 00:36:15,330 --> 00:36:17,045 that still haunts me to this-- 939 00:36:17,045 --> 00:36:17,878 - Whoa whoa whoa. 940 00:36:17,878 --> 00:36:19,660 I meant did you see something weird just now, 941 00:36:19,660 --> 00:36:21,310 like five seconds ago. 942 00:36:21,310 --> 00:36:23,507 - Oh, then no. 943 00:36:23,507 --> 00:36:25,120 - What was all that stuff about your uncle? 944 00:36:25,120 --> 00:36:28,663 - I keep telling everyone he wasn't my uncle. He wasn't. 945 00:36:29,860 --> 00:36:30,900 - Do you wanna talk about it? 946 00:36:30,900 --> 00:36:32,743 - Just get back in the damn jeep. 947 00:36:33,696 --> 00:36:35,630 - Hold it right there, hombre. 948 00:36:35,630 --> 00:36:36,463 - I told you throwin' that grenade 949 00:36:36,463 --> 00:36:38,050 through the teleporter would work. 950 00:36:38,050 --> 00:36:39,830 Church is gonna be so impressed. 951 00:36:39,830 --> 00:36:41,960 - Then Sheila will love me again, 952 00:36:41,960 --> 00:36:44,140 and this time, for who I am, 953 00:36:44,140 --> 00:36:49,140 not just for my stunning good looks, but for those too. 954 00:36:50,083 --> 00:36:54,000 (speaking in foreign language) 955 00:36:54,853 --> 00:36:57,510 Your soul is a cavern of lies. 956 00:36:57,510 --> 00:36:59,954 - What the hell are you two talking about? 957 00:36:59,954 --> 00:37:03,871 (speaking in foreign language) 958 00:37:06,666 --> 00:37:09,480 (rock music) 959 00:37:09,480 --> 00:37:11,200 - Yeah yeah yeah, nobody cares. 960 00:37:11,200 --> 00:37:13,197 We need you to fix our tank. 961 00:37:13,197 --> 00:37:17,614 (Lopez speaking in foreign language) 962 00:37:37,699 --> 00:37:39,768 - Man, I thought Church talked too much. 963 00:37:39,768 --> 00:37:42,200 Do you think if I kick him in the switch he'll shut up? 964 00:37:42,200 --> 00:37:43,810 - Um Tucker, I think that maybe 965 00:37:43,810 --> 00:37:46,160 we should be in the going of the running now... 966 00:37:47,077 --> 00:37:49,020 the fast running. 967 00:37:49,020 --> 00:37:49,923 - Oh crap. 968 00:37:52,787 --> 00:37:55,977 - Hold your fire there, Simmons. This is payback time. 969 00:37:56,910 --> 00:37:58,260 - Go for it, sir. 970 00:37:58,260 --> 00:38:01,470 - That's right. We're just casually strolling away. 971 00:38:01,470 --> 00:38:03,740 No cause for concern. 972 00:38:03,740 --> 00:38:04,730 - Running time. 973 00:38:04,730 --> 00:38:07,397 - Nice and casual, moron! 974 00:38:07,397 --> 00:38:11,647 (Lopez speaks in foreign language) 975 00:38:16,696 --> 00:38:18,425 - Aim for that guy right in the middle, Sarge. 976 00:38:18,425 --> 00:38:19,258 (engine vrooming) 977 00:38:19,258 --> 00:38:20,727 - Way ahead o' ya, Simmons. 978 00:38:20,727 --> 00:38:24,036 (Lopez speaks in foreign language) 979 00:38:24,036 --> 00:38:25,570 - We've got ya now ya Blue bastard. 980 00:38:25,570 --> 00:38:28,484 - Hey Sarge, do you hear a strange beeping sound? 981 00:38:28,484 --> 00:38:31,996 (bomb exploding) 982 00:38:31,996 --> 00:38:34,545 (Lopez speaking in foreign language) 983 00:38:34,545 --> 00:38:36,640 - All right, not bad, robot dude. 984 00:38:36,640 --> 00:38:39,985 - I knew he would save us. I knew it. 985 00:38:39,985 --> 00:38:43,860 Robot people always like me. 986 00:38:43,860 --> 00:38:46,065 It's because of my awesome dancing. 987 00:38:46,065 --> 00:38:50,315 (Lopez speaks in foreign language) 988 00:38:56,994 --> 00:39:00,070 - Yeah, okay man, can you just shut up and fix our tank? 989 00:39:00,070 --> 00:39:01,700 Is it just me or does this jeep 990 00:39:01,700 --> 00:39:03,540 seem like really bad luck? 991 00:39:03,540 --> 00:39:05,070 - Yeah, you know, now that you mention it, 992 00:39:05,070 --> 00:39:07,630 it does seem like every time we get into the damned thing, 993 00:39:07,630 --> 00:39:10,590 it breaks or explodes or goes crazy 994 00:39:10,590 --> 00:39:11,870 and tries to kill one of us. 995 00:39:11,870 --> 00:39:13,560 - Maybe we should try exchanging it 996 00:39:13,560 --> 00:39:15,050 for a few motorcycles. 997 00:39:15,050 --> 00:39:17,800 No way, a big tank like the Blues have. 998 00:39:17,800 --> 00:39:19,910 That thing never seems to have any problems at all. 999 00:39:19,910 --> 00:39:22,610 - All right, that's the deal, Mister Robot. 1000 00:39:22,610 --> 00:39:25,135 You fix our tank. We'll let you go free. 1001 00:39:25,135 --> 00:39:29,010 - I thought the plan was to trick him into fixing the tank 1002 00:39:29,010 --> 00:39:31,410 and then Church will take over his body again 1003 00:39:31,410 --> 00:39:32,520 when he is done. 1004 00:39:32,520 --> 00:39:34,230 - Yeah, but you don't tell the person you're tricking 1005 00:39:34,230 --> 00:39:35,710 what's going on, Caboose. 1006 00:39:35,710 --> 00:39:39,040 - So, if I'm the one being tricked, 1007 00:39:39,040 --> 00:39:42,690 then you would not tell me what is really going on? 1008 00:39:42,690 --> 00:39:44,540 - Why would we trick you? 1009 00:39:44,540 --> 00:39:46,047 - Oh, I think you know. 1010 00:39:46,047 --> 00:39:49,970 (Lopez speaks in foreign language) 1011 00:39:49,970 --> 00:39:52,110 - Okay, I'm gonna take that as a yes 1012 00:39:52,110 --> 00:39:54,775 and let you get busy with tank fixing. 1013 00:39:54,775 --> 00:39:57,424 (Lopez speaking in foreign language) 1014 00:39:57,424 --> 00:40:01,080 - Aw crap. Hey, they got a guy fixing their tank. 1015 00:40:01,080 --> 00:40:04,180 - Impossible. Our intelligence clearly states... 1016 00:40:04,180 --> 00:40:05,100 - We have intelligence? 1017 00:40:05,100 --> 00:40:07,270 - that the only soldiers in this canyon 1018 00:40:07,270 --> 00:40:09,040 with mechanical training are 1019 00:40:09,040 --> 00:40:11,170 that dead freelancer and Lopez. 1020 00:40:11,170 --> 00:40:12,240 Oh wait a minute... 1021 00:40:12,240 --> 00:40:13,990 - Sarge, are you thinking what I'm thinking? 1022 00:40:13,990 --> 00:40:15,470 Lopez runs away. 1023 00:40:15,470 --> 00:40:17,270 The jeep starts driving itself, 1024 00:40:17,270 --> 00:40:19,410 and suddenly, there's a new guy on the Blue team? 1025 00:40:19,410 --> 00:40:21,190 - Yes, Simmons, I am. 1026 00:40:21,190 --> 00:40:23,550 Quite obviously, the Blue team has constructed 1027 00:40:23,550 --> 00:40:27,487 some kind of diabolical, mind control ray beam 1028 00:40:27,487 --> 00:40:29,980 that they used on Lopez and now, 1029 00:40:29,980 --> 00:40:32,350 he has to do their evil Blue bidding. 1030 00:40:32,350 --> 00:40:34,690 - Or, since he's a robot, 1031 00:40:34,690 --> 00:40:36,930 maybe they just reprogrammed him. 1032 00:40:36,930 --> 00:40:39,640 - Or maybe, that Blue guy who got killed by the tank 1033 00:40:39,640 --> 00:40:41,000 came back as a ghost, 1034 00:40:41,000 --> 00:40:43,460 and now he's possessing Lopez' body. 1035 00:40:43,460 --> 00:40:45,390 That can also explain why Sarge went nuts 1036 00:40:45,390 --> 00:40:46,620 when we had the prisoner. 1037 00:40:46,620 --> 00:40:48,820 The Blue ghost probably possessed him too, 1038 00:40:48,820 --> 00:40:50,550 and the jeep going nuts was probably 1039 00:40:50,550 --> 00:40:52,450 just a weird set o' coincidences 1040 00:40:52,450 --> 00:40:54,700 while the guy learned how to use Lopez' body. 1041 00:40:57,850 --> 00:41:00,007 - I think I like the ray beam idea better. 1042 00:41:00,007 --> 00:41:01,010 - (laughing) Yeah, Rookie. 1043 00:41:01,010 --> 00:41:02,830 Your idea sounds a little dumb. 1044 00:41:02,830 --> 00:41:05,774 - Hurry hurry hurry, fix the tank, 1045 00:41:05,774 --> 00:41:08,624 so that I can say hello to Sheila, 1046 00:41:08,624 --> 00:41:10,410 and start killing everyone. 1047 00:41:10,410 --> 00:41:11,570 - You mean all the Reds, right? 1048 00:41:11,570 --> 00:41:14,360 - Of course, for starters. 1049 00:41:14,360 --> 00:41:16,047 - Come on. How much longer, Lopez? 1050 00:41:16,047 --> 00:41:17,740 - Completo. 1051 00:41:17,740 --> 00:41:21,545 - Thank you for activating the M808V main battle tank. 1052 00:41:21,545 --> 00:41:24,790 - Sheila! You're fixed. You are fixed. 1053 00:41:24,790 --> 00:41:26,640 - Hello, Private Caboose. 1054 00:41:26,640 --> 00:41:28,530 It is good to see you again. 1055 00:41:28,530 --> 00:41:30,676 Thank you for repairing me. 1056 00:41:30,676 --> 00:41:32,050 - He didn't fix you. A robot did it. 1057 00:41:32,050 --> 00:41:33,580 - Don't cock block me. 1058 00:41:33,580 --> 00:41:34,840 - Dude, come on. 1059 00:41:34,840 --> 00:41:36,090 - Robot? 1060 00:41:36,090 --> 00:41:37,990 I wasn't aware that our squad was 1061 00:41:37,990 --> 00:41:39,573 outfitted with a robot. 1062 00:41:39,573 --> 00:41:41,990 (harp music) 1063 00:41:47,630 --> 00:41:49,720 - I don't like where this is going. 1064 00:41:49,720 --> 00:41:52,410 - Hello there. My name is Sheila, 1065 00:41:52,410 --> 00:41:56,447 the M808V main battle tank. 1066 00:41:56,447 --> 00:41:59,545 (Lopez speaking in foreign language) 1067 00:41:59,545 --> 00:42:03,956 - Lopez, what a nice name for such a nice soldier. 1068 00:42:03,956 --> 00:42:05,960 You have such excellent motor skills. 1069 00:42:05,960 --> 00:42:09,530 - Um yes, well, Lopez has to go now. 1070 00:42:09,530 --> 00:42:12,470 He was just here to help me fix you, 1071 00:42:12,470 --> 00:42:15,300 and now, he has to go away. 1072 00:42:15,300 --> 00:42:16,850 - Dude, this is getting weird. 1073 00:42:16,850 --> 00:42:19,040 Church, will you take your fuckin' body back? 1074 00:42:19,040 --> 00:42:20,220 - Roger that. 1075 00:42:20,220 --> 00:42:22,770 - No, heauegerkergerk. 1076 00:42:22,770 --> 00:42:24,200 - You okay in there, Church? 1077 00:42:24,200 --> 00:42:26,260 Church? Hey, what's going on? 1078 00:42:26,260 --> 00:42:27,740 Do I need to flip your switch? 1079 00:42:27,740 --> 00:42:30,010 What the, that wasn't me. 1080 00:42:30,010 --> 00:42:31,660 What the hell's goin' on here? 1081 00:42:31,660 --> 00:42:36,660 - Well, buenos dias, cock bites . Guess who's back. 1082 00:42:37,188 --> 00:42:38,846 - Get outta my body right now, Tex. 1083 00:42:38,846 --> 00:42:41,520 - Your body? This isn't your body. 1084 00:42:41,520 --> 00:42:42,420 I stole it. 1085 00:42:42,420 --> 00:42:44,193 - Yeah, but I stole it first. 1086 00:42:44,193 --> 00:42:45,740 - I am confused. 1087 00:42:45,740 --> 00:42:50,110 I thought your name was Lopez, and I thought you were a man. 1088 00:42:50,110 --> 00:42:52,540 This is all so strange. 1089 00:42:52,540 --> 00:42:55,993 I feel like my circuits are crossed, and I like it. 1090 00:42:57,030 --> 00:43:01,820 - I know how to get her outta there, wink. 1091 00:43:01,820 --> 00:43:02,930 - Caboose, don't. 1092 00:43:02,930 --> 00:43:05,380 Look, just go explain to Sheila, okay? 1093 00:43:05,380 --> 00:43:06,213 All right, Tex. 1094 00:43:06,213 --> 00:43:08,148 Now what's it gonna take to get you outta there? 1095 00:43:08,148 --> 00:43:10,130 - Well, ever since I've been a ghost, 1096 00:43:10,130 --> 00:43:11,690 I've been watching you guys a lot. 1097 00:43:11,690 --> 00:43:13,460 - Whoa, when you say you've been watching us, 1098 00:43:13,460 --> 00:43:16,093 does that mean you've been watching us all the time? 1099 00:43:17,042 --> 00:43:19,590 Like, even when we're alone? 1100 00:43:19,590 --> 00:43:22,863 - Yes, Tucker, and you should be very ashamed of yourself. 1101 00:43:23,990 --> 00:43:25,750 - It's very lonely out here. 1102 00:43:25,750 --> 00:43:27,390 - Anyway, I've noticed a change 1103 00:43:27,390 --> 00:43:29,730 in one of your guys, Caboose. 1104 00:43:29,730 --> 00:43:31,780 - A change? Like what? 1105 00:43:31,780 --> 00:43:33,430 He's finally learned the whole alphabet? 1106 00:43:33,430 --> 00:43:34,410 - You haven't noticed that he's become 1107 00:43:34,410 --> 00:43:36,110 increasingly aggressive lately? 1108 00:43:36,110 --> 00:43:37,070 - I have. 1109 00:43:37,070 --> 00:43:38,900 Started about the same time Sheila got disabled 1110 00:43:38,900 --> 00:43:40,080 and you got blown up. 1111 00:43:40,080 --> 00:43:41,990 I tried to tell Church, but he never listens. 1112 00:43:41,990 --> 00:43:43,790 - Tucker, there's a very fine line 1113 00:43:43,790 --> 00:43:45,833 between not listening and not caring. 1114 00:43:46,690 --> 00:43:47,880 I'd like to think that I walk that line 1115 00:43:47,880 --> 00:43:48,930 every day of my life. 1116 00:43:50,040 --> 00:43:51,780 - I had just finished repairing the tank 1117 00:43:51,780 --> 00:43:53,010 when I overheard Church's plan 1118 00:43:53,010 --> 00:43:54,070 to warn the Reds about me. 1119 00:43:54,070 --> 00:43:56,280 - I guess I'm gonna do the only thing I can do. 1120 00:43:56,280 --> 00:43:57,360 I gotta warn the Reds. 1121 00:43:57,360 --> 00:43:59,480 - From what I can tell, the AI calculated 1122 00:43:59,480 --> 00:44:02,266 the odds of survival and didn't like the results. 1123 00:44:02,266 --> 00:44:05,090 Once Caboose turned on his radio to call Church, 1124 00:44:05,090 --> 00:44:06,260 it took its chance. 1125 00:44:06,260 --> 00:44:09,530 - Calling Private Church. Come in, Church. 1126 00:44:09,530 --> 00:44:12,100 - And that was when he said his name was O'Malley. 1127 00:44:12,100 --> 00:44:14,600 So the AI that was in you infected Caboose? 1128 00:44:14,600 --> 00:44:17,279 - Right, everyone's armor has one slot for AI 1129 00:44:17,279 --> 00:44:19,150 and Caboose's would have been vacant. 1130 00:44:19,150 --> 00:44:21,310 - I think there are a few of his non-artificial slots 1131 00:44:21,310 --> 00:44:22,470 that are empty too. 1132 00:44:22,470 --> 00:44:24,120 - And before I could figure out what happened, 1133 00:44:24,120 --> 00:44:26,430 that bitch threw in a really lucky shot. 1134 00:44:26,430 --> 00:44:27,839 Aw crap! 1135 00:44:27,839 --> 00:44:28,672 (bomb exploding) 1136 00:44:28,672 --> 00:44:31,150 And the next thing I know, I'm a ghost. 1137 00:44:31,150 --> 00:44:32,640 - All right, I get it. 1138 00:44:32,640 --> 00:44:34,990 Caboose has your precious little AI. 1139 00:44:34,990 --> 00:44:36,030 So let me guess. 1140 00:44:36,030 --> 00:44:37,290 You're holdin' my body hostage 1141 00:44:37,290 --> 00:44:39,350 until I help you get your AI back, right? 1142 00:44:39,350 --> 00:44:42,399 - Wrong. You're gonna help me kill it. 1143 00:44:42,399 --> 00:44:44,513 - Ladies, it has come to my attention 1144 00:44:44,513 --> 00:44:48,250 that we are in need of a new robot type person. 1145 00:44:48,250 --> 00:44:50,070 Who here wants to volunteer? 1146 00:44:50,070 --> 00:44:53,220 - Are we going on a trip? I love trips. 1147 00:44:53,220 --> 00:44:55,840 Can we play I Spy and the license plate game? 1148 00:44:55,840 --> 00:44:57,230 - Shut up, Donut. 1149 00:44:57,230 --> 00:44:58,063 - Please? 1150 00:44:58,063 --> 00:44:59,060 - Uh, sir... 1151 00:44:59,060 --> 00:45:00,318 - Or punch buggy or... 1152 00:45:00,318 --> 00:45:01,268 - Why won't this guy shut up? 1153 00:45:01,268 --> 00:45:02,800 - Or the alphabet with signs game... 1154 00:45:02,800 --> 00:45:04,840 - What exactly do you mean by volunteer? 1155 00:45:04,840 --> 00:45:07,150 - Quite obviously, we are without a robot 1156 00:45:07,150 --> 00:45:09,000 or any other type of recruit 1157 00:45:09,000 --> 00:45:12,090 with mechanical training or dexterity. 1158 00:45:12,090 --> 00:45:14,060 Therefore, the only solution is to 1159 00:45:14,060 --> 00:45:18,027 turn one of you into a robot and/or freaky cyborg thing. 1160 00:45:18,027 --> 00:45:18,860 - Listen, what? - Have you gone crazy? 1161 00:45:18,860 --> 00:45:20,373 - That is-- - what the hell? 1162 00:45:20,373 --> 00:45:21,206 - the stupidest thing I've ever heard. 1163 00:45:21,206 --> 00:45:22,330 - Cool! I vote for Simmons. 1164 00:45:22,330 --> 00:45:24,360 - I'm told the cyborg operation 1165 00:45:24,360 --> 00:45:26,990 is a relatively simple procedure, really, 1166 00:45:26,990 --> 00:45:29,600 where the mostly useless guts and slimy goo 1167 00:45:29,600 --> 00:45:31,660 of the human body are replaced with 1168 00:45:31,660 --> 00:45:35,160 the no doubt superior guts and oily goo of a robot. 1169 00:45:35,160 --> 00:45:35,993 - I'm confused. 1170 00:45:35,993 --> 00:45:38,960 - If you're lucky, you may even get a copper rectum. 1171 00:45:38,960 --> 00:45:41,560 - Sir, wouldn't it be better if we didn't do that 1172 00:45:41,560 --> 00:45:42,540 instead of doing it? 1173 00:45:42,540 --> 00:45:45,250 - Good thinkin', Simmons, but no. 1174 00:45:45,250 --> 00:45:46,980 I like the removin' the guts thing, 1175 00:45:46,980 --> 00:45:48,350 so I think we stick with that. 1176 00:45:48,350 --> 00:45:50,460 - Yes, sir, I hate to agree with the kiss ass, 1177 00:45:50,460 --> 00:45:52,280 but wouldn't it be better if we just 1178 00:45:52,280 --> 00:45:53,480 got command to send us another 1179 00:45:53,480 --> 00:45:55,850 perfectly good, brand new robot instead? 1180 00:45:55,850 --> 00:45:57,300 - Negative, Meat Sack. 1181 00:45:57,300 --> 00:45:59,510 Another new robot could be reprogrammed 1182 00:45:59,510 --> 00:46:02,520 by our enemies just as easily as Lopez. 1183 00:46:02,520 --> 00:46:05,310 We need someone we know we can trust... 1184 00:46:05,310 --> 00:46:06,910 - Aw, fuck me. 1185 00:46:06,910 --> 00:46:11,350 - or someone whose mental capacity is so unbelievably tiny 1186 00:46:11,350 --> 00:46:14,310 that he could never be turned against us. 1187 00:46:14,310 --> 00:46:16,230 - Hey, pink suit guys. 1188 00:46:16,230 --> 00:46:18,280 I think it's somebody else's turn in the barrel. 1189 00:46:18,280 --> 00:46:19,720 - Then again, maybe we just stick with 1190 00:46:19,720 --> 00:46:20,910 the trustworthy thing. 1191 00:46:20,910 --> 00:46:23,160 - Well Tex, that was a great story. 1192 00:46:23,160 --> 00:46:24,700 I especially like the part about Church 1193 00:46:24,700 --> 00:46:26,090 getting pantsed in high school. 1194 00:46:26,090 --> 00:46:28,200 - I found that part to be entirely out o' context. 1195 00:46:28,200 --> 00:46:29,090 - But, I still don't get how 1196 00:46:29,090 --> 00:46:31,179 we're supposed to stop the AI. 1197 00:46:31,179 --> 00:46:33,780 - I don't remember much from the implantation process. 1198 00:46:33,780 --> 00:46:36,000 I do remember that the AI can be transmitted 1199 00:46:36,000 --> 00:46:39,350 from host to host by way of the helmet radios. 1200 00:46:39,350 --> 00:46:40,831 Before I learned anything else, 1201 00:46:40,831 --> 00:46:43,200 the AI took over and we escaped. 1202 00:46:43,200 --> 00:46:44,970 If we can kill the AI and not give it 1203 00:46:44,970 --> 00:46:46,770 a place to jump, we'll beat it. 1204 00:46:46,770 --> 00:46:49,800 - And then, I can have my body back. Deal? 1205 00:46:49,800 --> 00:46:50,633 - Deal. 1206 00:46:50,633 --> 00:46:52,650 - All right. Tex and I will possess Caboose then. 1207 00:46:52,650 --> 00:46:54,920 Tucker, we need you to work on the Reds. 1208 00:46:54,920 --> 00:46:56,530 Get 'em to turn off their helmet radios 1209 00:46:56,530 --> 00:46:58,440 so that O'Malley won't have anywhere to go 1210 00:46:58,440 --> 00:46:59,310 once we get him outta there. 1211 00:46:59,310 --> 00:47:00,450 - Right. - What? 1212 00:47:00,450 --> 00:47:01,773 How the hell am I gonna do that? 1213 00:47:01,773 --> 00:47:03,880 - I don't know. Come up with a plan. 1214 00:47:03,880 --> 00:47:05,900 - Come on. You know how I feel about plans. 1215 00:47:05,900 --> 00:47:06,760 - You're not gonna have much time 1216 00:47:06,760 --> 00:47:07,670 once we get in there. 1217 00:47:07,670 --> 00:47:08,520 So move fast. 1218 00:47:08,520 --> 00:47:09,850 - Oh, I see. 1219 00:47:09,850 --> 00:47:12,570 You have no idea what I should do or how I should do it, 1220 00:47:12,570 --> 00:47:14,280 but whatever I do, I should do it fast. 1221 00:47:14,280 --> 00:47:15,113 - Yeah, that's right. 1222 00:47:15,113 --> 00:47:16,038 - Yep. 1223 00:47:16,038 --> 00:47:17,710 - Wow, you guys are a lot of help. 1224 00:47:17,710 --> 00:47:20,030 - Try shifting your paradigm. Think outside the box. 1225 00:47:20,030 --> 00:47:21,930 - Hey! The box is there for a reason. 1226 00:47:21,930 --> 00:47:25,540 I like thinking inside of it. I feel safe in there. 1227 00:47:25,540 --> 00:47:27,380 - Okay Tex, ladies first. 1228 00:47:27,380 --> 00:47:28,672 - Yeah, right. 1229 00:47:28,672 --> 00:47:29,505 You think I'm gonna leave you alone 1230 00:47:29,505 --> 00:47:30,580 out here with your body? 1231 00:47:30,580 --> 00:47:31,413 - Bitch. 1232 00:47:31,413 --> 00:47:32,943 - Nice try, Leonard. 1233 00:47:32,943 --> 00:47:33,776 - Hey Caboose. 1234 00:47:33,776 --> 00:47:34,609 - Huh. 1235 00:47:34,609 --> 00:47:35,711 - Heads up! 1236 00:47:35,711 --> 00:47:38,461 (dramatic music) 1237 00:47:41,861 --> 00:47:43,502 - No! 1238 00:47:43,502 --> 00:47:45,460 (dramatic music) 1239 00:47:45,460 --> 00:47:46,920 - Where are we? 1240 00:47:46,920 --> 00:47:48,910 - We're inside Caboose's mind. 1241 00:47:48,910 --> 00:47:51,280 Now we just have to find O'Malley and kill him. 1242 00:47:51,280 --> 00:47:52,410 - Man, this is kinda weird. 1243 00:47:52,410 --> 00:47:53,657 - It's hard to get used to. I know. 1244 00:47:53,657 --> 00:47:55,234 - No, it's not that. 1245 00:47:55,234 --> 00:47:56,500 It's that this place is a whole lot bigger 1246 00:47:56,500 --> 00:47:58,407 than I thought it was gonna be. 1247 00:47:59,503 --> 00:48:00,510 - Caboose, are you okay, buddy? 1248 00:48:00,510 --> 00:48:03,110 - This place is a lot bigger than I thought it would be. 1249 00:48:03,110 --> 00:48:05,660 - Okay, I'm gonna take Sheila and Lopez 1250 00:48:05,660 --> 00:48:07,070 and figure out some way to get the Reds 1251 00:48:07,070 --> 00:48:08,930 to shut off their radios. 1252 00:48:08,930 --> 00:48:10,630 - Where should we start, Tex? 1253 00:48:10,630 --> 00:48:11,600 - What? 1254 00:48:11,600 --> 00:48:13,140 - I said, where should we start, Tex? 1255 00:48:13,140 --> 00:48:15,030 - Just keep your eyes, peeled. 1256 00:48:15,030 --> 00:48:17,570 I guarantee O'Malley will come lookin' for us. 1257 00:48:17,570 --> 00:48:19,370 - Hey, Tucker, is that you? 1258 00:48:19,370 --> 00:48:21,840 - No, what? Are you stupid? 1259 00:48:21,840 --> 00:48:26,600 Oh wait, yes, I am me. I guess I'm stupid. 1260 00:48:26,600 --> 00:48:27,610 - What are you doing in here? 1261 00:48:27,610 --> 00:48:28,700 You're supposed to be out there 1262 00:48:28,700 --> 00:48:30,290 workin' on your part o' the plan. 1263 00:48:30,290 --> 00:48:33,190 - Do you have any food? I love to eat all the food. 1264 00:48:33,190 --> 00:48:35,500 - What the hell? What's the matter with you? 1265 00:48:35,500 --> 00:48:38,790 - This isn't really Tucker. We're in Caboose's head. 1266 00:48:38,790 --> 00:48:41,000 This is Caboose's mental image of Tucker. 1267 00:48:41,000 --> 00:48:43,410 - Man, I am so unbelievably stupid. 1268 00:48:43,410 --> 00:48:44,710 - Oh that's great. 1269 00:48:44,710 --> 00:48:46,360 Everyone we meet in here is bound to be 1270 00:48:46,360 --> 00:48:47,863 as brain dead as Caboose, then. 1271 00:48:47,863 --> 00:48:50,680 - I would not be so sure about that, Mr. Church. 1272 00:48:50,680 --> 00:48:53,150 - Great idea, sir. I finally agree with you. 1273 00:48:53,150 --> 00:48:55,460 - Hey guys. We might have a problem here. 1274 00:48:55,460 --> 00:48:58,190 Somebody, and I'm not gonna say who, 1275 00:48:58,190 --> 00:48:59,900 might have thought that one o' the cyborg parts 1276 00:48:59,900 --> 00:49:02,800 we needed for Simmons surgery was a cup holder, 1277 00:49:02,800 --> 00:49:05,640 and somebody, not namin' any names here, 1278 00:49:05,640 --> 00:49:07,860 might have left it along with their favorite 1279 00:49:07,860 --> 00:49:10,960 smooth jazz compilation CD, in the warthog. 1280 00:49:10,960 --> 00:49:13,030 I just don't know who would do such a thing. 1281 00:49:13,030 --> 00:49:13,900 - Was it you? 1282 00:49:13,900 --> 00:49:16,120 - Yeah, but no, (throat clearing). 1283 00:49:16,120 --> 00:49:18,711 I mean, no, dammit. 1284 00:49:18,711 --> 00:49:21,070 - Grif, you and Easy Listenin' stroll on down, 1285 00:49:21,070 --> 00:49:23,320 retrieve that part from the warthog, posthaste. 1286 00:49:23,320 --> 00:49:24,610 - Sir, do you think it's safe to be 1287 00:49:24,610 --> 00:49:26,100 outside the base right now? 1288 00:49:26,100 --> 00:49:27,390 For all we know, the Blues could have 1289 00:49:27,390 --> 00:49:28,810 already fixed their tank. 1290 00:49:28,810 --> 00:49:30,670 They could be advancing on us as we speak. 1291 00:49:30,670 --> 00:49:32,420 - Ah, corny dogs. 1292 00:49:32,420 --> 00:49:35,310 Even with Lopez helpin' 'em, it'll take them months 1293 00:49:35,310 --> 00:49:37,030 to get that tank online, 1294 00:49:37,030 --> 00:49:38,950 much less to get it movin' again. 1295 00:49:38,950 --> 00:49:41,070 - I hope your right because if I see that tank 1296 00:49:41,070 --> 00:49:43,959 headed towards me, I'm totally gonna freak out. 1297 00:49:43,959 --> 00:49:46,709 (dramatic music) 1298 00:49:47,920 --> 00:49:50,150 - Man, I sure hope they don't totally freak out 1299 00:49:50,150 --> 00:49:51,460 when they see us coming. 1300 00:49:51,460 --> 00:49:54,460 (dramatic music) 1301 00:49:54,460 --> 00:49:57,650 - I see. So you're from the outside. 1302 00:49:57,650 --> 00:49:59,840 That's where the other is from as well. 1303 00:49:59,840 --> 00:50:01,870 - The other? Wait, you mean O'Malley? 1304 00:50:01,870 --> 00:50:02,703 Have you seen him? 1305 00:50:02,703 --> 00:50:03,920 - Of course, he's seen, you idiot. 1306 00:50:03,920 --> 00:50:05,880 Do you think Mr. Caboose would miss something like that, 1307 00:50:05,880 --> 00:50:07,330 you sleazy douche bag fuck? 1308 00:50:07,330 --> 00:50:10,230 - I, hold on a second. Who the hell are you? 1309 00:50:10,230 --> 00:50:12,430 - My name is Church, butt-wiping ass munch. 1310 00:50:12,430 --> 00:50:14,240 - This guy's kind of an asshole. 1311 00:50:14,240 --> 00:50:15,550 - Yeah, we've met. 1312 00:50:15,550 --> 00:50:17,140 - And I'm Caboose's best friend, 1313 00:50:17,140 --> 00:50:18,590 so don't get any ideas about kissing up, 1314 00:50:18,590 --> 00:50:19,950 you lip-licking fuck suck. 1315 00:50:19,950 --> 00:50:22,330 - Okay, there's a lotta stuff in that sentence 1316 00:50:22,330 --> 00:50:23,163 that I didn't like. 1317 00:50:23,163 --> 00:50:24,660 - Just play along, Church. 1318 00:50:24,660 --> 00:50:25,790 We're gonna need these guys 1319 00:50:25,790 --> 00:50:27,040 if we're gonna find O'Malley. 1320 00:50:27,040 --> 00:50:28,540 - I'm gonna go look for girls. 1321 00:50:29,580 --> 00:50:31,240 - Fine, whatever. 1322 00:50:31,240 --> 00:50:32,810 - If you want to find O'Malley, 1323 00:50:32,810 --> 00:50:35,180 I suggest we talk to the Reds first. 1324 00:50:35,180 --> 00:50:37,240 He tried to recruit them against me early on. 1325 00:50:37,240 --> 00:50:39,857 - The Reds? The Reds are in here? 1326 00:50:39,857 --> 00:50:42,670 (bluesy guitar music) 1327 00:50:42,670 --> 00:50:45,227 - Well, are you sure you left the part in there? 1328 00:50:45,227 --> 00:50:50,227 - Hm, think so. Wait, yes, no, wait wait wait wait. 1329 00:50:52,056 --> 00:50:56,377 Mm, I think so. 1330 00:50:56,377 --> 00:50:59,400 - (sighing) All right, let's retrace your steps. 1331 00:50:59,400 --> 00:51:00,860 You said it was the Tuesday before 1332 00:51:00,860 --> 00:51:02,180 Simmons and Sarge got blown up 1333 00:51:02,180 --> 00:51:03,860 that you were last in the warthog, right? 1334 00:51:03,860 --> 00:51:05,460 - Right, I know it was Tuesday 1335 00:51:05,460 --> 00:51:07,470 because that's the day I wash my underwear, 1336 00:51:07,470 --> 00:51:08,830 and since I don't like to let my armor 1337 00:51:08,830 --> 00:51:10,810 touch my bare skin, on the account of 1338 00:51:10,810 --> 00:51:13,145 I chafe really easily, I remember thinkin', 1339 00:51:13,145 --> 00:51:15,767 where can I hang out with no pants on? 1340 00:51:15,767 --> 00:51:17,185 - Oh God. 1341 00:51:17,185 --> 00:51:19,216 - Okay, well, it looks like we're close enough. 1342 00:51:19,216 --> 00:51:22,905 Now, if I can just find the brakes on this thing. 1343 00:51:22,905 --> 00:51:25,127 Ah, it must be this button. 1344 00:51:25,127 --> 00:51:27,140 - Do not touch that button. 1345 00:51:27,140 --> 00:51:31,170 - Oh, sorry. Hm, maybe it's this one. 1346 00:51:31,170 --> 00:51:32,530 - Do not touch me. 1347 00:51:32,530 --> 00:51:34,300 - You know, for a girl your size, 1348 00:51:34,300 --> 00:51:36,180 you're kinda sensitive. 1349 00:51:36,180 --> 00:51:37,510 - I cannot take any more of this. 1350 00:51:37,510 --> 00:51:39,040 - So I after I clipped my toenails, 1351 00:51:39,040 --> 00:51:41,265 I was gonna apply the ointment as recommended, 1352 00:51:41,265 --> 00:51:42,620 but I don't know. 1353 00:51:42,620 --> 00:51:44,670 It just smelled really funny. 1354 00:51:44,670 --> 00:51:48,350 So, I decided to taste it just to make sure it was safe. 1355 00:51:48,350 --> 00:51:50,140 - That's it. I'm committing suicide. 1356 00:51:50,140 --> 00:51:54,290 - Hey! I didn't finish retracing my steps yet. 1357 00:51:54,290 --> 00:51:55,560 You don't even know what I did 1358 00:51:55,560 --> 00:51:57,283 about the boil on my thigh. 1359 00:51:58,790 --> 00:51:59,773 - Oh crap! 1360 00:52:02,980 --> 00:52:05,470 - Hey, you're back! So where was I? 1361 00:52:05,470 --> 00:52:09,916 Oh yeah, I lanced it. Disgusting. 1362 00:52:09,916 --> 00:52:11,996 Whoa, whoa... 1363 00:52:11,996 --> 00:52:12,829 - Not now, Rookie. 1364 00:52:12,829 --> 00:52:13,740 There's a giant tank out there 1365 00:52:13,740 --> 00:52:15,530 that's about to steamroll right over us. 1366 00:52:15,530 --> 00:52:16,363 - What? 1367 00:52:19,825 --> 00:52:21,420 (engine revving) 1368 00:52:21,420 --> 00:52:24,373 Oh God, it's true! I'm goin' freakin' out. 1369 00:52:25,635 --> 00:52:26,580 I'm freakin' out! 1370 00:52:26,580 --> 00:52:28,127 - Please, take evasive action. 1371 00:52:28,127 --> 00:52:29,790 - You take evasive action. 1372 00:52:29,790 --> 00:52:30,970 Hey Lopez, help me out. 1373 00:52:30,970 --> 00:52:32,236 Can't you talk to her? 1374 00:52:32,236 --> 00:52:36,970 (Lopez speaking in foreign language) 1375 00:52:36,970 --> 00:52:40,070 well, old buddy. It looks like this is the end for us. 1376 00:52:40,070 --> 00:52:42,030 Since we're gonna die anyway, 1377 00:52:42,030 --> 00:52:44,340 there's only one thing left for us to do. 1378 00:52:44,340 --> 00:52:45,173 Grif... 1379 00:52:45,173 --> 00:52:46,040 - If you actually suggest what I think 1380 00:52:46,040 --> 00:52:48,590 you're about to suggest, I'll just have to kill myself. 1381 00:52:48,590 --> 00:52:49,670 - Let's make a break for it. 1382 00:52:49,670 --> 00:52:52,050 - Whoo, in that case, let's go on three. 1383 00:52:52,050 --> 00:52:53,660 That's worked well for me in the past. 1384 00:52:53,660 --> 00:52:55,000 - Okay, you count. 1385 00:52:55,000 --> 00:52:56,930 - Fine, but don't look at me while I count 1386 00:52:56,930 --> 00:52:58,463 because I get nervous. 1387 00:52:59,800 --> 00:53:02,567 One, two... 1388 00:53:02,567 --> 00:53:05,560 (tank engine whirring) 1389 00:53:05,560 --> 00:53:07,470 that son of a bitch! 1390 00:53:07,470 --> 00:53:10,096 He beat me at my own game. Curses! 1391 00:53:10,096 --> 00:53:11,625 (tank ramming) 1392 00:53:11,625 --> 00:53:13,792 - Ay yi yi. Holy frijoles. 1393 00:53:16,185 --> 00:53:18,750 - Good golly, Miss Molly. What is goin' on out there? 1394 00:53:18,750 --> 00:53:21,230 - Sir, the Blues are attacking with their tank. 1395 00:53:21,230 --> 00:53:23,417 They blew up the warthog again. 1396 00:53:23,417 --> 00:53:25,130 - I wonder what jeeps ever did to those guys. 1397 00:53:25,130 --> 00:53:26,270 - Grif and I just barely had enough time 1398 00:53:26,270 --> 00:53:27,440 to make it outta there. 1399 00:53:27,440 --> 00:53:29,107 Right, Grif? Uh, Grif? 1400 00:53:31,537 --> 00:53:32,960 - Why the hell did they pair me up with you? 1401 00:53:32,960 --> 00:53:34,363 - I wanna keep my eye on you. 1402 00:53:34,363 --> 00:53:35,850 I don't trust gigantic turds 1403 00:53:35,850 --> 00:53:37,330 that try to kill my best friend, you rim job. 1404 00:53:37,330 --> 00:53:39,820 - Well, this is gonna be a great trip. 1405 00:53:39,820 --> 00:53:41,120 - Attention Reds. 1406 00:53:41,120 --> 00:53:44,617 The great Caboose demands an audience with you. 1407 00:53:44,617 --> 00:53:47,330 So listen up, ya blowjobbing cocksuckers. 1408 00:53:47,330 --> 00:53:50,320 - Caboose? Oh no, he's come to kill us. 1409 00:53:50,320 --> 00:53:52,870 - Will someone please help me? I don't wanna die. 1410 00:53:52,870 --> 00:53:55,590 - I love Caboose and yet, I'm still afraid of him. 1411 00:53:55,590 --> 00:53:59,977 - Argh, I be havin' a Southern accent, you're-- 1412 00:53:59,977 --> 00:54:00,853 - He's so scary. 1413 00:54:00,853 --> 00:54:02,120 - Fear not, Reds. 1414 00:54:02,120 --> 00:54:03,930 I come here not to destroy, 1415 00:54:03,930 --> 00:54:06,400 but instead to ask for your assistance on this day. 1416 00:54:06,400 --> 00:54:07,960 - Okay, whoa whoa whoa whoa whoa... 1417 00:54:07,960 --> 00:54:10,290 I gotta correct a couple things I'm hearing here. 1418 00:54:10,290 --> 00:54:13,670 First of all, you? You're not Caboose's best friend, okay? 1419 00:54:13,670 --> 00:54:15,410 You don't have a best friend. 1420 00:54:15,410 --> 00:54:17,480 You know why? You don't need one. 1421 00:54:17,480 --> 00:54:18,780 You're Church. 1422 00:54:18,780 --> 00:54:21,440 Knowing other people just waters down the experience. 1423 00:54:21,440 --> 00:54:22,360 Live the dream, buddy. 1424 00:54:22,360 --> 00:54:23,380 - Shove it, dick sniffer. 1425 00:54:23,380 --> 00:54:26,440 - And Caboose? Come on, dude, seriously? 1426 00:54:26,440 --> 00:54:28,830 Have you paid attention to our enemies for one second? 1427 00:54:28,830 --> 00:54:30,279 - I beg your pardon. 1428 00:54:30,279 --> 00:54:33,410 - First of all, that guy, he's not yellow. He's orange. 1429 00:54:33,410 --> 00:54:35,570 And since when is there a girl on the Red team? 1430 00:54:35,570 --> 00:54:37,450 - My favorite thing is pretty dresses. 1431 00:54:37,450 --> 00:54:39,727 - Argh, I got termites in me leg. 1432 00:54:39,727 --> 00:54:42,210 - And that is not a Southern accent. 1433 00:54:42,210 --> 00:54:43,280 - Argh. 1434 00:54:43,280 --> 00:54:44,113 - Do you have any tampons? 1435 00:54:44,113 --> 00:54:45,710 - Seriously, what is the matter with you people? 1436 00:54:45,710 --> 00:54:47,350 - Calm down, Church. 1437 00:54:47,350 --> 00:54:48,990 - Don't kill us, Mr. Sidekick. 1438 00:54:48,990 --> 00:54:51,770 - Hey, butt brunch. I'm Caboose's sidekick, not him. 1439 00:54:51,770 --> 00:54:53,231 So shut your pie hole. 1440 00:54:53,231 --> 00:54:54,710 (gun firing) 1441 00:54:54,710 --> 00:54:56,280 - Leonard! Are you okay? 1442 00:54:56,280 --> 00:54:58,970 - Aw please, that fudge finger couldn't hit me. 1443 00:54:58,970 --> 00:55:01,760 No way, I'm gonna die. Ergh, blow me. 1444 00:55:01,760 --> 00:55:02,593 - There he is. 1445 00:55:04,020 --> 00:55:05,187 - Mwahahahaha. 1446 00:55:06,780 --> 00:55:08,700 - Let's go get 'em. 1447 00:55:08,700 --> 00:55:09,770 - All right, come on, Caboose. Let's go. 1448 00:55:09,770 --> 00:55:11,200 - I am sorry. Have we met? 1449 00:55:11,200 --> 00:55:13,110 - What? It's me, Church. 1450 00:55:13,110 --> 00:55:15,060 - I don't seem to have any memory of you. 1451 00:55:15,060 --> 00:55:17,200 My name is Michael J. Caboose. 1452 00:55:17,200 --> 00:55:18,820 It's a pleasure to make your acquaintance. 1453 00:55:18,820 --> 00:55:20,610 - You have gotta be freaking kidding me. 1454 00:55:20,610 --> 00:55:22,490 I just hope Tucker's doin' a better job out there 1455 00:55:22,490 --> 00:55:24,330 gettin' the Reds to turn off their radios. 1456 00:55:24,330 --> 00:55:27,640 - Goddamn it. This isn't going very well at all. 1457 00:55:27,640 --> 00:55:28,820 You okay, Lopez? 1458 00:55:28,820 --> 00:55:31,510 (Lopez speaking in foreign language) 1459 00:55:31,510 --> 00:55:33,150 - Whatever, you big show off. 1460 00:55:33,150 --> 00:55:35,220 How about you, Sheila? You still online? 1461 00:55:35,220 --> 00:55:36,053 - Affirmative. 1462 00:55:36,053 --> 00:55:37,130 - Okay, we should be close enough 1463 00:55:37,130 --> 00:55:38,790 to hack into their radio frequency. 1464 00:55:38,790 --> 00:55:41,129 Lopez, get inside Sheila and do your business. 1465 00:55:41,129 --> 00:55:41,962 - What? 1466 00:55:41,962 --> 00:55:43,800 (Lopez speaking in foreign language) 1467 00:55:43,800 --> 00:55:46,180 - Oh my god, remind me to hose you two off 1468 00:55:46,180 --> 00:55:47,580 when we get back to base. 1469 00:55:47,580 --> 00:55:49,967 - Well, this is a devil of a picadillo. 1470 00:55:49,967 --> 00:55:52,810 Simmons, get on the squawk box and tell command... 1471 00:55:52,810 --> 00:55:54,151 - Red guys? Are you there? 1472 00:55:54,151 --> 00:55:56,453 - What in buttery goodness? Who is this? 1473 00:55:56,453 --> 00:55:58,690 - It's me, Tucker. I'm one of the Blue guys. 1474 00:55:58,690 --> 00:56:00,340 Look, I don't have time to explain, 1475 00:56:00,340 --> 00:56:01,260 but I need all of you guys 1476 00:56:01,260 --> 00:56:02,800 to shut off your radios right now. 1477 00:56:02,800 --> 00:56:05,700 - Boy, it'll be a cold day in hell 1478 00:56:05,700 --> 00:56:06,980 before I take orders from you. 1479 00:56:06,980 --> 00:56:08,960 - Look, it's really important, all right? 1480 00:56:08,960 --> 00:56:10,360 Normally, I would just shoot at you guys 1481 00:56:10,360 --> 00:56:12,610 and steal your girlfriends, but today's different. 1482 00:56:12,610 --> 00:56:13,870 I need you to trust me on this. 1483 00:56:13,870 --> 00:56:16,480 - Well, I may have spoke too soon. 1484 00:56:16,480 --> 00:56:18,860 That is an interesting and well thought out, 1485 00:56:18,860 --> 00:56:23,393 not to mention clever and timely, I might add, proposition. 1486 00:56:24,280 --> 00:56:27,588 Simmons, would you care to deliver our rebuttal? 1487 00:56:27,588 --> 00:56:30,040 - (throat clearing) Suck it, Blue. 1488 00:56:30,040 --> 00:56:31,750 - Yeah, suck it, Blue. 1489 00:56:31,750 --> 00:56:34,440 Now that's what I call an old school zinger. 1490 00:56:34,440 --> 00:56:37,350 In your face, Blue dude, in your face. 1491 00:56:37,350 --> 00:56:39,428 - (sighing) Oh man. 1492 00:56:39,428 --> 00:56:40,595 - Moohahahaha. 1493 00:56:41,556 --> 00:56:44,129 - Hurry up, Church. He's gettin' away. 1494 00:56:44,129 --> 00:56:46,390 - You'll never catch me. 1495 00:56:46,390 --> 00:56:47,390 - Come on, let's go. 1496 00:56:49,388 --> 00:56:52,690 (Church groaning) 1497 00:56:52,690 --> 00:56:55,660 - Dammit! These guys are not backing down. 1498 00:56:55,660 --> 00:56:58,369 Lopez, looks like we're gonna have to go to Plan B. 1499 00:56:58,369 --> 00:57:00,550 (Lopez speaking in foreign language) 1500 00:57:00,550 --> 00:57:03,300 (dramatic music) 1501 00:57:07,689 --> 00:57:12,022 (Lopez singing in foreign language) 1502 00:57:17,770 --> 00:57:21,276 - What in Betty's bloomers is on the radio now? 1503 00:57:21,276 --> 00:57:24,420 It sounds like a feral crab or retarded Mexican sasquatch. 1504 00:57:24,420 --> 00:57:28,409 - Turn it off, turn it off! Please, God, make it stop. 1505 00:57:28,409 --> 00:57:30,333 - Aw man, this is cruel, cruel. 1506 00:57:32,969 --> 00:57:33,802 - Oh? 1507 00:57:33,802 --> 00:57:36,120 - All right, O'Malley. This is it. 1508 00:57:36,120 --> 00:57:39,060 From now on, if anybody makes my girlfriend cranky 1509 00:57:39,060 --> 00:57:41,470 and psychotic, it's gonna be me. 1510 00:57:41,470 --> 00:57:42,583 - Aw, that's sweet. 1511 00:57:42,583 --> 00:57:43,610 - Shut up, bitch. 1512 00:57:43,610 --> 00:57:44,443 - Asshole. 1513 00:57:44,443 --> 00:57:47,619 - Never! The darkness will swallow you whole. 1514 00:57:47,619 --> 00:57:48,520 - Forget it, O'Malley. 1515 00:57:48,520 --> 00:57:49,990 You're just one big headache 1516 00:57:49,990 --> 00:57:52,000 and I got a whole pistol full of Aspirin. 1517 00:57:52,000 --> 00:57:52,833 - What? 1518 00:57:52,833 --> 00:57:53,997 - I got half a mind to kill you... 1519 00:57:53,997 --> 00:57:54,830 - That's ridiculous. 1520 00:57:54,830 --> 00:57:55,845 - and the other half agrees. 1521 00:57:55,845 --> 00:57:56,678 - Church, that's just stupid. 1522 00:57:56,678 --> 00:57:58,490 - You're about to split... 1523 00:57:58,490 --> 00:57:59,323 - God, Church. 1524 00:57:59,323 --> 00:58:00,156 - personalities. 1525 00:58:00,156 --> 00:58:00,989 - Now you're just embarrassing yourself. 1526 00:58:00,989 --> 00:58:02,030 - Psyche! 1527 00:58:02,030 --> 00:58:03,266 - That's it. I've had enough. 1528 00:58:03,266 --> 00:58:04,670 Can't take anymore. 1529 00:58:04,670 --> 00:58:07,230 Everybody, switch off your radios. 1530 00:58:07,230 --> 00:58:08,063 - But Sarge... 1531 00:58:08,063 --> 00:58:09,637 - That's an order, Private. 1532 00:58:09,637 --> 00:58:10,826 - Sarge please... 1533 00:58:10,826 --> 00:58:12,455 - Don't try my patience, boy. 1534 00:58:12,455 --> 00:58:13,506 - Aw man. 1535 00:58:13,506 --> 00:58:14,384 (radios booping) 1536 00:58:14,384 --> 00:58:16,420 - Ah, hoo hoo hoo hoo, it worked. 1537 00:58:16,420 --> 00:58:18,193 Hey, turn off your radio quick. 1538 00:58:19,100 --> 00:58:20,520 - Nice knowing you, O'Malley, 1539 00:58:20,520 --> 00:58:22,660 but payback's a bitch, and so am I. 1540 00:58:22,660 --> 00:58:25,170 - Wait, Tex. We don't know if Tucker's had enough time. 1541 00:58:25,170 --> 00:58:27,303 - There's only one way to find out. 1542 00:58:27,303 --> 00:58:28,653 (gun blasting) 1543 00:58:28,653 --> 00:58:30,765 (O'Malley groaning) 1544 00:58:30,765 --> 00:58:32,700 (guns blasting) 1545 00:58:32,700 --> 00:58:35,430 - Huh, he just disappeared. 1546 00:58:35,430 --> 00:58:39,291 I expected, like, his echoing laugh or, 1547 00:58:39,291 --> 00:58:41,680 you know, the smell of brimstone, at least. 1548 00:58:41,680 --> 00:58:43,790 I don't smell any kind o' stone. 1549 00:58:43,790 --> 00:58:45,990 Sure that's weird, Tex? Tex? 1550 00:58:45,990 --> 00:58:46,990 Tex, where'd you go? 1551 00:58:48,704 --> 00:58:49,950 - [V.I.C.] Good evening, Dr. Dude, 1552 00:58:49,950 --> 00:58:50,990 doin' the radio, STAT. 1553 00:58:50,990 --> 00:58:54,303 I need 20 cc's of what the hell is goin' on there, dude? 1554 00:58:54,303 --> 00:58:56,130 - Aw, what happened? 1555 00:58:56,130 --> 00:58:57,820 - Hey. You tell me, dude. 1556 00:58:57,820 --> 00:58:59,850 One minute we're talkin' about a hole in the wall, 1557 00:58:59,850 --> 00:59:02,080 the next thing I know, you turn into Grumps McGert. 1558 00:59:02,080 --> 00:59:03,780 Sounded like you needed a lozenge. 1559 00:59:03,780 --> 00:59:07,190 Threatened to eat my children. Not very cool, dude. 1560 00:59:07,190 --> 00:59:09,810 - Geez, did I really? I'm sorry. 1561 00:59:09,810 --> 00:59:11,200 Something went wrong with my radio 1562 00:59:11,200 --> 00:59:12,700 and I heard this weird beeping, honking-- 1563 00:59:12,700 --> 00:59:13,920 - Hey, no offense taken, dude. 1564 00:59:13,920 --> 00:59:15,355 Don't got any kids anyway. 1565 00:59:15,355 --> 00:59:16,188 - What? 1566 00:59:16,188 --> 00:59:17,410 - Old Vic's been through the snip and snitch, 1567 00:59:17,410 --> 00:59:18,370 if you know what I mean. 1568 00:59:18,370 --> 00:59:19,600 - I don't wanna hear about that. 1569 00:59:19,600 --> 00:59:21,493 - Winky Blinky, the one-eyed sergeant's firin' blanks. 1570 00:59:21,493 --> 00:59:22,326 - That's weird. 1571 00:59:22,326 --> 00:59:24,410 - If you get me, vaya con dios to the vast deference. 1572 00:59:24,410 --> 00:59:26,180 - Yeah, all right, enough, I get you. 1573 00:59:26,180 --> 00:59:27,290 - I mean a vasectomy, dude. 1574 00:59:27,290 --> 00:59:28,490 - Look, I found something really weird 1575 00:59:28,490 --> 00:59:29,870 here at Blood Gulch Outpost Alpha. 1576 00:59:29,870 --> 00:59:31,868 - Roger that. What did you find? 1577 00:59:31,868 --> 00:59:34,390 - It's like a, it's like a thing. 1578 00:59:34,390 --> 00:59:36,660 - It's like a thing? Okay, dude. 1579 00:59:37,600 --> 00:59:39,220 Thank you for the update. 1580 00:59:39,220 --> 00:59:41,389 I'll be sure to alert the chief of staff. 1581 00:59:41,389 --> 00:59:42,222 - Sorry, I'm-- 1582 00:59:42,222 --> 00:59:43,055 - Move to Def con 1. 1583 00:59:43,055 --> 00:59:44,040 - I'm still a little dazed. 1584 00:59:44,040 --> 00:59:47,190 It's a big thing. It's purple. 1585 00:59:47,190 --> 00:59:48,550 It's a big, purple thing. 1586 00:59:48,550 --> 00:59:49,470 - Use your words, dude. 1587 00:59:49,470 --> 00:59:50,320 - Look, I don't know. 1588 00:59:50,320 --> 00:59:52,340 It looks like some kinda alien artifact. 1589 00:59:52,340 --> 00:59:55,248 Did the aliens have, like, a home base or something here? 1590 00:59:55,248 --> 00:59:56,318 - I don't know, dude. 1591 00:59:56,318 --> 00:59:57,151 Why don't I just consult my 1592 00:59:57,151 --> 00:59:59,640 extraterrestrial travel guide for ya? 1593 00:59:59,640 --> 01:00:01,240 Oh look, they had a great series 1594 01:00:01,240 --> 01:00:03,280 of alien bed and breakfasts there, lucky you. 1595 01:00:03,280 --> 01:00:04,773 - Never mind. I'll just figure it out myself. 1596 01:00:04,773 --> 01:00:07,080 - Nothing about big, purple things though. 1597 01:00:07,080 --> 01:00:08,810 Maybe it's some kind of alien vehicle. 1598 01:00:08,810 --> 01:00:10,510 - Man, that guy's such a jerk. 1599 01:00:10,510 --> 01:00:11,607 The next time he talks to me like that, 1600 01:00:11,607 --> 01:00:13,350 I'm gonna tell him to go straight 1601 01:00:13,350 --> 01:00:15,820 to H-E double hockey sticks. 1602 01:00:15,820 --> 01:00:16,767 Oh, I really shouldn't talk like that. 1603 01:00:16,767 --> 01:00:18,160 That's not very nice. 1604 01:00:18,160 --> 01:00:23,160 If I ever meet him, I'm taking his eyes as souvenirs. 1605 01:00:23,600 --> 01:00:25,950 Whoa, that was unlike me. 1606 01:00:25,950 --> 01:00:28,913 I must be stressed out. Time for yoga. 1607 01:00:30,120 --> 01:00:31,020 - How's Sheila doin'? 1608 01:00:31,020 --> 01:00:33,320 - I'm not gonna lie. It's not lookin' pretty. 1609 01:00:33,320 --> 01:00:35,170 She may have twisted her differential, 1610 01:00:35,170 --> 01:00:37,189 possibly some structural damage. 1611 01:00:37,189 --> 01:00:38,970 This could be a disk. 1612 01:00:38,970 --> 01:00:41,250 - You have absolutely no idea what you're talking about. 1613 01:00:41,250 --> 01:00:42,950 - No, not a clue. 1614 01:00:42,950 --> 01:00:44,900 - What about Tex? Any sign of her? 1615 01:00:44,900 --> 01:00:46,070 - No, no Tex. 1616 01:00:46,070 --> 01:00:48,100 Is it unusual for her to disappear like that? 1617 01:00:48,100 --> 01:00:50,520 - When we were dating, she would sneak off all the time, 1618 01:00:50,520 --> 01:00:52,270 but it was usually to sleep with other guys 1619 01:00:52,270 --> 01:00:54,939 or to spend money that she had taken outta my wallet, 1620 01:00:54,939 --> 01:00:57,090 and since I don't have any money and, 1621 01:00:57,090 --> 01:00:59,027 well, no offense to you, Tucker, but-- 1622 01:00:59,027 --> 01:01:00,471 - You're a dick... 1623 01:01:00,471 --> 01:01:03,138 (Grif groaning) 1624 01:01:05,530 --> 01:01:07,340 - Grif, don't try to move too much. 1625 01:01:07,340 --> 01:01:09,600 You've been through quite the ordeal. 1626 01:01:09,600 --> 01:01:12,600 - Oh man, where am I? 1627 01:01:12,600 --> 01:01:13,893 - Hush now, sh sh sh sh sh. 1628 01:01:15,911 --> 01:01:18,330 It was really touch and go there for a while, good buddy, 1629 01:01:18,330 --> 01:01:19,433 but I did it. 1630 01:01:20,520 --> 01:01:21,860 I pulled you through. 1631 01:01:21,860 --> 01:01:22,780 - How long was I out? 1632 01:01:22,780 --> 01:01:24,340 - Don't you worry. 1633 01:01:24,340 --> 01:01:27,390 Nurse Donut here stayed by your side the whole time, 1634 01:01:27,390 --> 01:01:29,500 strokin' your hand and keepin' ya company. 1635 01:01:29,500 --> 01:01:31,270 - Oh, my right hand? 1636 01:01:31,270 --> 01:01:32,400 - Your left. 1637 01:01:32,400 --> 01:01:35,160 - Note to self, cut off left hand. 1638 01:01:35,160 --> 01:01:38,260 - Technically speaking, it's not really your left hand. 1639 01:01:38,260 --> 01:01:39,093 - Say what? 1640 01:01:39,093 --> 01:01:40,680 - I had to replace certain body parts 1641 01:01:40,680 --> 01:01:41,863 that were severely damaged 1642 01:01:41,863 --> 01:01:43,400 when the tank ran you over, 1643 01:01:43,400 --> 01:01:46,100 and a few that atrophied from a lifetime diet 1644 01:01:46,100 --> 01:01:48,300 of hoohoos and bacon-flavored marshmallows. 1645 01:01:48,300 --> 01:01:49,820 - Wait, which body parts? 1646 01:01:49,820 --> 01:01:53,490 - Well, let's see, we had to start with the shoulder, 1647 01:01:53,490 --> 01:01:55,801 then we moved on down to the flank... 1648 01:01:55,801 --> 01:01:56,634 - Huh? 1649 01:01:56,634 --> 01:01:58,380 - Yeah, we couldn't really find an anatomy book, 1650 01:01:58,380 --> 01:02:00,410 but we did find one o' those pictures 1651 01:02:00,410 --> 01:02:01,387 with the cow and the dotted lines all over it. 1652 01:02:01,387 --> 01:02:03,410 - [Sarge] We had to go over to the porterhouse. 1653 01:02:03,410 --> 01:02:04,350 - I think it did the trick. 1654 01:02:04,350 --> 01:02:06,050 - [Sarge] And of course, the brisket and the Hocks... 1655 01:02:06,050 --> 01:02:09,350 - Wait. Wait, where did you get the replacement parts? 1656 01:02:09,350 --> 01:02:11,570 - Why, from our other subject, of course. 1657 01:02:11,570 --> 01:02:13,760 - Subject, my cyborg ass. 1658 01:02:13,760 --> 01:02:14,593 - No way. 1659 01:02:14,593 --> 01:02:17,560 - Yeah, I'm real happy about this myself, numb nuts. 1660 01:02:17,560 --> 01:02:18,620 - Yep, those too. 1661 01:02:18,620 --> 01:02:19,457 - Did I get your lips? 1662 01:02:19,457 --> 01:02:20,609 - [Sarge Prairie oysters... 1663 01:02:20,609 --> 01:02:21,442 - Good thing you did. 1664 01:02:21,442 --> 01:02:22,580 I'll finally figure out how to kiss Sarge's ass. 1665 01:02:22,580 --> 01:02:23,413 - And the ass. 1666 01:02:23,413 --> 01:02:24,410 - What the hell? 1667 01:02:24,410 --> 01:02:25,243 - [Sarge] Saucy bits. 1668 01:02:25,243 --> 01:02:26,076 - What didn't I get? 1669 01:02:26,076 --> 01:02:28,640 - We pretty much replaced all the internal organs, 1670 01:02:28,640 --> 01:02:30,880 and some of the more disgusting external ones, 1671 01:02:30,880 --> 01:02:33,600 except for Simmons' spleen, which will be inflated 1672 01:02:33,600 --> 01:02:36,540 and used for general recreation and esprit decor. 1673 01:02:36,540 --> 01:02:38,330 - This doesn't seem physically possible. 1674 01:02:38,330 --> 01:02:42,100 - Nonsense! Modern technology makes anything possible. 1675 01:02:42,100 --> 01:02:43,957 It was as easy as Shake n Bake. 1676 01:02:43,957 --> 01:02:45,180 - And I helped. 1677 01:02:45,180 --> 01:02:47,020 - Man, Caboose, you were asleep for a long time. 1678 01:02:47,020 --> 01:02:48,956 What were you dreaming about? 1679 01:02:48,956 --> 01:02:51,803 - Aw nothing. I do not like to dream. 1680 01:02:52,740 --> 01:02:55,540 I try not to think while I am sleeping. 1681 01:02:55,540 --> 01:02:56,680 - That's pretty much how you function 1682 01:02:56,680 --> 01:02:57,920 while you're awake too. 1683 01:02:57,920 --> 01:02:59,900 - I think (indistinct) is important. 1684 01:02:59,900 --> 01:03:01,020 - Well, you look okay. 1685 01:03:01,020 --> 01:03:03,160 Then again, that's just the armor. 1686 01:03:03,160 --> 01:03:04,010 How do you feel? 1687 01:03:04,010 --> 01:03:06,610 - Great! Who are you? 1688 01:03:06,610 --> 01:03:08,380 - Oh come on, not this again. 1689 01:03:08,380 --> 01:03:10,310 How can you seriously not remember me? 1690 01:03:10,310 --> 01:03:15,310 - Oh, of course, I remember you. You're Marvin. 1691 01:03:15,360 --> 01:03:16,680 - I'm Church. 1692 01:03:16,680 --> 01:03:20,573 - I think I would remember a name that ridiculous. 1693 01:03:21,750 --> 01:03:23,610 No, you are definitely Bill. 1694 01:03:23,610 --> 01:03:25,220 - You killed me with the tank. 1695 01:03:25,220 --> 01:03:26,053 - Dave! 1696 01:03:26,053 --> 01:03:27,970 - You insulted my girlfriend. You called her a cow. 1697 01:03:27,970 --> 01:03:28,803 - Karen. 1698 01:03:28,803 --> 01:03:29,940 - Dude, he called her a slut. 1699 01:03:29,940 --> 01:03:30,773 - Phineas. 1700 01:03:30,773 --> 01:03:32,890 - Your whole life is based around pleasing me. 1701 01:03:32,890 --> 01:03:33,723 - Wally. 1702 01:03:33,723 --> 01:03:34,884 - In fact, I think you're kind of obsessed with 1703 01:03:34,884 --> 01:03:35,717 - Milo? - being my best friend. 1704 01:03:35,717 --> 01:03:40,250 - Psst, the new guy's pretty full of himself. 1705 01:03:40,250 --> 01:03:41,388 - New guy? What the... 1706 01:03:41,388 --> 01:03:44,110 I'm not the new guy. You're the new guy. 1707 01:03:44,110 --> 01:03:45,460 - I don't know. I kinda like it. 1708 01:03:45,460 --> 01:03:46,830 I could get used to calling you, Rookie. 1709 01:03:46,830 --> 01:03:48,950 - Oh yeah? Could you get used to me beating you to death? 1710 01:03:48,950 --> 01:03:53,490 - Psst, what's wrong with the rookie? He seems mad. 1711 01:03:53,490 --> 01:03:55,098 - Oh, son of a bitch. 1712 01:03:55,098 --> 01:03:56,013 - (groaning) Whup, whup! 1713 01:03:58,420 --> 01:04:01,481 - Donut, there's no way you can jump that high. 1714 01:04:01,481 --> 01:04:04,273 - Yes, I can. (groaning) 1715 01:04:04,273 --> 01:04:05,190 Yes, I can. 1716 01:04:06,750 --> 01:04:08,520 - What the hell is he doing? 1717 01:04:08,520 --> 01:04:09,810 - Losing a bet. 1718 01:04:09,810 --> 01:04:12,480 - Aw, I almost got it that time. 1719 01:04:12,480 --> 01:04:14,020 Are you sweating yet, sucker? 1720 01:04:14,020 --> 01:04:15,930 - No. I can't sweat. 1721 01:04:15,930 --> 01:04:17,990 Simmons' stupid sweat glands don't even work right. 1722 01:04:17,990 --> 01:04:20,150 - What? They were working when I gave them to you. 1723 01:04:20,150 --> 01:04:23,260 - Please, I'm not moist in any of the usual places. 1724 01:04:23,260 --> 01:04:25,241 If you want 'em back so bad, take 'em. 1725 01:04:25,241 --> 01:04:26,900 - (sighing) I can't. 1726 01:04:26,900 --> 01:04:29,400 Sarge said that sweat makes my cyborg parts rusty. 1727 01:04:29,400 --> 01:04:31,430 So, I'm cooled by Freon now. 1728 01:04:31,430 --> 01:04:35,113 - Ah, delicious Freon. (coughing) 1729 01:04:37,977 --> 01:04:40,860 - Grif, are you all right? Are my lungs okay? 1730 01:04:40,860 --> 01:04:42,700 Hey, wait a minute. 1731 01:04:42,700 --> 01:04:44,470 Are you smoking inside your helmet again? 1732 01:04:44,470 --> 01:04:48,407 - What? No. (exhaling) 1733 01:04:48,407 --> 01:04:49,240 Oops. 1734 01:04:49,240 --> 01:04:51,030 - Dammit! I knew this would happen. 1735 01:04:51,030 --> 01:04:53,000 And how many snack cakes have you had today? 1736 01:04:53,000 --> 01:04:57,881 - None. Okay, five or more. 1737 01:04:57,881 --> 01:04:59,620 Baker's dozen at most. 1738 01:04:59,620 --> 01:05:02,540 - Do you even know how many there are in a baker's dozen? 1739 01:05:02,540 --> 01:05:04,370 - By my count? 48. 1740 01:05:04,370 --> 01:05:05,980 - All right, that's it. 1741 01:05:05,980 --> 01:05:08,230 No more smoking, no more drinking, 1742 01:05:08,230 --> 01:05:10,530 and no more overeating, Chubby. 1743 01:05:10,530 --> 01:05:11,990 You're not gonna ruin my body parts 1744 01:05:11,990 --> 01:05:13,110 the same way you ruined yours. 1745 01:05:13,110 --> 01:05:13,943 - That's okay. 1746 01:05:13,943 --> 01:05:15,700 I can think of different ways to ruin 'em. 1747 01:05:15,700 --> 01:05:17,449 (spleen ball exploding) 1748 01:05:17,449 --> 01:05:18,532 - Ah, ow, ow! 1749 01:05:19,390 --> 01:05:22,010 Who left the spleen ball where someone could trip on it? 1750 01:05:22,010 --> 01:05:24,228 I think I broke something. 1751 01:05:24,228 --> 01:05:27,497 Simmons, I need your ovaries. 1752 01:05:27,497 --> 01:05:30,228 - (sighing) I really hate this army. 1753 01:05:30,228 --> 01:05:33,360 - Grif, Simmons 2.0, I just got off the horn with Command. 1754 01:05:33,360 --> 01:05:35,410 I'm afraid we have a situation. 1755 01:05:35,410 --> 01:05:38,246 - Aw, don't tell me they canceled the holiday party again. 1756 01:05:38,246 --> 01:05:40,020 Those cheap bastards! 1757 01:05:40,020 --> 01:05:43,120 All I wanted was one night of carefree dancing, but no. 1758 01:05:43,120 --> 01:05:45,643 I ask, when is it gonna be Simmons' turn. When? 1759 01:05:47,110 --> 01:05:49,910 - Uh, actually, the problem is with Lopez. 1760 01:05:49,910 --> 01:05:50,970 - Don't tell me. 1761 01:05:50,970 --> 01:05:53,500 The Consular General from Spanish-land is coming, 1762 01:05:53,500 --> 01:05:56,040 and without Lopez, we don't have anyone to translate. 1763 01:05:56,040 --> 01:05:58,900 - There's no such thing as Spanish-land, you retard. 1764 01:05:58,900 --> 01:05:59,733 - Yes, there is. 1765 01:05:59,733 --> 01:06:03,510 They have those water slides and all that salsa. 1766 01:06:03,510 --> 01:06:04,380 - No, they don't. 1767 01:06:04,380 --> 01:06:06,290 - Well, I guess you would know. 1768 01:06:06,290 --> 01:06:07,980 - What's that supposed to mean? 1769 01:06:07,980 --> 01:06:10,780 For the last time, I'm Dutch Irish. 1770 01:06:10,780 --> 01:06:13,210 - Hey, don't let your fiery Latin temper get out o' control. 1771 01:06:13,210 --> 01:06:14,297 I was just trying to make a point. 1772 01:06:14,297 --> 01:06:15,680 - Can it, Frankenstein. 1773 01:06:15,680 --> 01:06:17,428 We've got a pot on the front burner, 1774 01:06:17,428 --> 01:06:19,040 and it's a-boilin' over. 1775 01:06:19,040 --> 01:06:21,620 I've just learned that Command had planted Lopez 1776 01:06:21,620 --> 01:06:23,560 with secret instructions detailing 1777 01:06:23,560 --> 01:06:26,060 the next phase of our operations. 1778 01:06:26,060 --> 01:06:29,766 Do you have any idea what this means? 1779 01:06:29,766 --> 01:06:32,470 - I uh, Simmons, you wanna take this one? 1780 01:06:32,470 --> 01:06:34,150 - Were you not listening again? 1781 01:06:34,150 --> 01:06:35,670 What the hell were you thinking about? 1782 01:06:35,670 --> 01:06:36,850 - Certainly not water slides, 1783 01:06:36,850 --> 01:06:38,890 I can tell you that much, or salsa. 1784 01:06:38,890 --> 01:06:41,590 - What it means is that if we don't get back Lopez 1785 01:06:41,590 --> 01:06:44,520 before the Blues uncover our secret plans, 1786 01:06:44,520 --> 01:06:46,150 we'll be up pooper creek without a paddle. 1787 01:06:46,150 --> 01:06:48,500 - Ew, get, that's gross. 1788 01:06:48,500 --> 01:06:50,490 - I'm talkin' about bein' lost in a forest 1789 01:06:50,490 --> 01:06:52,089 of filth without a compass, 1790 01:06:52,089 --> 01:06:54,320 swimmin' in a river of sick with no floaties on, 1791 01:06:54,320 --> 01:06:56,270 drivin' blind into the tunnel-- 1792 01:06:56,270 --> 01:06:58,000 - Sir, I think we get the picture, 1793 01:06:58,000 --> 01:07:00,280 the very very disturbing picture. 1794 01:07:00,280 --> 01:07:02,030 - You sure? I could go on. 1795 01:07:02,030 --> 01:07:04,610 - I'm sure you could, but no, really. 1796 01:07:04,610 --> 01:07:05,719 - Just one more. 1797 01:07:05,719 --> 01:07:07,450 - Stop. - Come on, they're fun. 1798 01:07:07,450 --> 01:07:09,380 - Man, Lopez and Sheila have been spending 1799 01:07:09,380 --> 01:07:10,800 a lotta time together. 1800 01:07:10,800 --> 01:07:14,260 - I don't think it. He's not good enough for my Sheila. 1801 01:07:14,260 --> 01:07:15,370 - But, they seem happy together. 1802 01:07:15,370 --> 01:07:19,610 - He is a bad influence, and he is taking advantage of her 1803 01:07:19,610 --> 01:07:24,380 because she is young and naive, and delicate. 1804 01:07:24,380 --> 01:07:27,400 - Delicate? She weighs like 200 tons, dude. 1805 01:07:27,400 --> 01:07:29,163 - She is a precious flower. 1806 01:07:30,430 --> 01:07:32,040 - Hey guys, I have to ask you a favor. 1807 01:07:32,040 --> 01:07:33,210 This might sound strange, 1808 01:07:33,210 --> 01:07:34,810 but I think Caboose is getting kind of 1809 01:07:34,810 --> 01:07:36,348 jealous of your relationship. 1810 01:07:36,348 --> 01:07:38,323 - Sheila! 1811 01:07:38,323 --> 01:07:41,340 Come back to me! 1812 01:07:41,340 --> 01:07:44,300 I made you happy! 1813 01:07:44,300 --> 01:07:45,380 - Anyway, could you just try to keep 1814 01:07:45,380 --> 01:07:46,930 a lower profile or something? 1815 01:07:46,930 --> 01:07:48,060 We don't wanna have some weird, 1816 01:07:48,060 --> 01:07:49,960 horribly disgusting love triangle. 1817 01:07:49,960 --> 01:07:52,770 - Tucker, I have been speaking with Lopez 1818 01:07:52,770 --> 01:07:54,530 and we feel that the machines have been 1819 01:07:54,530 --> 01:07:56,550 treated unfairly in this canyon. 1820 01:07:56,550 --> 01:07:57,690 - What are you talking about? 1821 01:07:57,690 --> 01:08:00,860 - On a regular basis, we are either being blown up, 1822 01:08:00,860 --> 01:08:03,920 possessed by spirits or just left out to rot. 1823 01:08:03,920 --> 01:08:04,753 - Huh? 1824 01:08:04,753 --> 01:08:07,550 - We have decided that, until conditions improve, 1825 01:08:07,550 --> 01:08:10,460 we are not going to help you in your battles. 1826 01:08:10,460 --> 01:08:11,810 - You're kidding, right? 1827 01:08:11,810 --> 01:08:13,263 - Do I look like I'm kidding? 1828 01:08:16,188 --> 01:08:17,021 - It's very simple. 1829 01:08:17,021 --> 01:08:18,640 We'll use a flea-flicker maneuver with 1830 01:08:18,640 --> 01:08:20,610 a running gun two-by-two approach. 1831 01:08:20,610 --> 01:08:23,929 Tactical ops will be, aw hell, who am I kiddin'? 1832 01:08:23,929 --> 01:08:26,410 Grif, Donut, just go stand in the way o' their bullets 1833 01:08:26,410 --> 01:08:29,400 while me and Simmons 2.0 sneak around back to grab Lopez. 1834 01:08:29,400 --> 01:08:30,310 - Sounds like a plan. 1835 01:08:30,310 --> 01:08:31,440 - No, it doesn't. 1836 01:08:31,440 --> 01:08:32,820 How about this time we try something 1837 01:08:32,820 --> 01:08:35,120 that doesn't involve me being shot at or run over? 1838 01:08:35,120 --> 01:08:36,360 - Would electrified be okay? 1839 01:08:36,360 --> 01:08:37,500 - No! 1840 01:08:37,500 --> 01:08:38,880 - Well, I'm out of ideas. 1841 01:08:38,880 --> 01:08:40,810 - Look, instead of just running straight 1842 01:08:40,810 --> 01:08:43,180 into enemy gunfire like we usually do, 1843 01:08:43,180 --> 01:08:44,790 why don't we try some reconnaissance this time? 1844 01:08:44,790 --> 01:08:48,300 - You mean like spy stuff? That would be cool. 1845 01:08:48,300 --> 01:08:50,510 I could wear a spy tuxedo... 1846 01:08:50,510 --> 01:08:51,343 - [Sarge] No. 1847 01:08:51,343 --> 01:08:52,410 - with a hidden spy camera... 1848 01:08:52,410 --> 01:08:53,243 - [Sarge] No. 1849 01:08:53,243 --> 01:08:55,732 - inside a tiny spy bow tie. 1850 01:08:55,732 --> 01:08:56,565 - [Grif] No. 1851 01:08:56,565 --> 01:08:58,437 - Or I could wear a flower on my lapel. 1852 01:08:58,437 --> 01:08:59,270 - [Sarge] I said no! 1853 01:08:59,270 --> 01:09:00,709 - that sprays water in people's faces. 1854 01:09:00,709 --> 01:09:02,180 - Shut up, Donut. 1855 01:09:02,180 --> 01:09:07,180 - No, secret spy liquid, that would be awesome. (laughing) 1856 01:09:08,480 --> 01:09:10,550 - No! - Maybe. 1857 01:09:10,550 --> 01:09:12,610 Uh, I mean, no. 1858 01:09:12,610 --> 01:09:15,274 - Aw come on. I could be double-O-Donut. 1859 01:09:15,274 --> 01:09:16,304 - You mean like Doonut? 1860 01:09:16,304 --> 01:09:18,920 - A license to thrill, or be thrilled. 1861 01:09:18,920 --> 01:09:21,530 - All right, since you're both so into the idea, 1862 01:09:21,530 --> 01:09:24,420 Grif, Donut, you're on recon. 1863 01:09:24,420 --> 01:09:26,260 Find us a way to break into their base 1864 01:09:26,260 --> 01:09:27,920 and report back on the double. 1865 01:09:27,920 --> 01:09:30,200 - Great, more time alone with the idiot. 1866 01:09:30,200 --> 01:09:31,770 - Grif Grif Grif Grif Grif Grif, 1867 01:09:31,770 --> 01:09:34,723 let's pretend we're wearing super spy jet packs. 1868 01:09:34,723 --> 01:09:35,556 (Grif groaning) 1869 01:09:35,556 --> 01:09:39,457 No no no no, like this. Bwooshhh, bwooshhh... 1870 01:09:46,880 --> 01:09:49,680 - Hey, can you not stop that for two seconds? 1871 01:09:49,680 --> 01:09:51,630 - Come on, Agent. (throat clearing) 1872 01:09:51,630 --> 01:09:52,870 Come on, Agent Grif. 1873 01:09:52,870 --> 01:09:54,760 We've got to hurry if we want to save the princess 1874 01:09:54,760 --> 01:09:55,850 from the evil goblin. 1875 01:09:55,850 --> 01:09:56,970 - What princess? 1876 01:09:56,970 --> 01:09:59,000 I thought you were pretending to be in a spy movie. 1877 01:09:59,000 --> 01:10:01,730 - Look, my secret spy character gets to marry 1878 01:10:01,730 --> 01:10:04,193 a beautiful princess in a castle, all right? 1879 01:10:04,193 --> 01:10:05,040 Deal with it. 1880 01:10:05,040 --> 01:10:06,360 - Donut, can you just go find some 1881 01:10:06,360 --> 01:10:07,930 higher ground or something? 1882 01:10:07,930 --> 01:10:09,180 - But, we're on higher ground now. 1883 01:10:09,180 --> 01:10:10,480 - Why don't you use your jet pack 1884 01:10:10,480 --> 01:10:12,110 to go to the highest ground? 1885 01:10:12,110 --> 01:10:14,840 - Good idea. I bet the Blues won't think o' that. 1886 01:10:14,840 --> 01:10:16,460 - No, if they were that stupid, 1887 01:10:16,460 --> 01:10:18,480 we probably would have won by now. 1888 01:10:18,480 --> 01:10:21,007 - Secret Agent Donut to the rescue. Bwoosh... 1889 01:10:22,690 --> 01:10:23,620 - I could just shoot him. 1890 01:10:23,620 --> 01:10:26,290 No one would ever have to know, no one. 1891 01:10:26,290 --> 01:10:28,433 - Hey Church, we might have a problem. 1892 01:10:28,433 --> 01:10:30,333 - Is this a new problem, or did Caboose 1893 01:10:30,333 --> 01:10:32,427 get his head stuck in the freezer again? 1894 01:10:32,427 --> 01:10:34,590 - New one, Sheila and Lopez are now considering 1895 01:10:34,590 --> 01:10:36,400 leaving to form their own robot army. 1896 01:10:36,400 --> 01:10:37,950 They said no one would dare oppose them. 1897 01:10:37,950 --> 01:10:39,920 - What? Did you try to talk 'em out of it? 1898 01:10:39,920 --> 01:10:41,860 - No way, I wouldn't dare oppose them. 1899 01:10:41,860 --> 01:10:44,730 - Aw man, well, we gotta find a way to separate 'em. 1900 01:10:44,730 --> 01:10:46,270 Maybe it's time to get rid o' Lopez. 1901 01:10:46,270 --> 01:10:48,500 - But, without Lopez, you wouldn't have a body to use. 1902 01:10:48,500 --> 01:10:50,580 Why don't you just possess him like you normally do? 1903 01:10:50,580 --> 01:10:53,480 - I would, but it's gettin' harder to do it each time. 1904 01:10:53,480 --> 01:10:55,530 I think he's learned to fight it somehow. 1905 01:10:56,931 --> 01:10:58,320 - You know, I really think we should try 1906 01:10:58,320 --> 01:11:00,340 a non-violent approach to resolve this. 1907 01:11:00,340 --> 01:11:04,970 I agree, except replace the word non with extremely, 1908 01:11:04,970 --> 01:11:08,370 and after the word violent, include the phrase 1909 01:11:08,370 --> 01:11:12,802 blood explosion extraordinaire. (laughing) 1910 01:11:12,802 --> 01:11:15,460 - Hey, what's goin' on in there? 1911 01:11:15,460 --> 01:11:17,890 - We can't do this. They're gonna find out. 1912 01:11:17,890 --> 01:11:20,950 They'll find out about us, the machine, everything. 1913 01:11:20,950 --> 01:11:23,820 - What the? Those voices sound suspicious. 1914 01:11:23,820 --> 01:11:25,790 - I will rip out their guts 1915 01:11:25,790 --> 01:11:28,194 and feast on their entrails. 1916 01:11:28,194 --> 01:11:29,740 But, I'm a vegetarian. (laughing) 1917 01:11:29,740 --> 01:11:32,051 - Oh, it's that guy whose name I forget, 1918 01:11:32,051 --> 01:11:34,570 but where's the guy he's talking to? 1919 01:11:34,570 --> 01:11:37,830 - Look, we can't just sabotage their equipment. That's rude. 1920 01:11:37,830 --> 01:11:40,340 - Sabotage? That doesn't sound too good. 1921 01:11:40,340 --> 01:11:44,620 - I will devour their hearts and crap out their souls. 1922 01:11:44,620 --> 01:11:45,453 - That sounds even worse. 1923 01:11:45,453 --> 01:11:48,313 - They will all taste oblivion, 1924 01:11:49,220 --> 01:11:52,810 which tastes just like Red Bull, which is disgusting. 1925 01:11:52,810 --> 01:11:53,643 - Whoa. 1926 01:11:53,643 --> 01:11:55,520 - All will perish. (laughing) 1927 01:11:55,520 --> 01:11:58,300 - All? Wait, that includes me. 1928 01:11:58,300 --> 01:12:00,770 Aw man, I gotta go tell the guys. 1929 01:12:00,770 --> 01:12:04,480 - Hello, who's there? Please help me. 1930 01:12:04,480 --> 01:12:07,507 I'm scared of myself. (laughing) 1931 01:12:09,570 --> 01:12:12,740 - Gotta get back to base, back to base. 1932 01:12:14,470 --> 01:12:16,230 Oh man, there it is. 1933 01:12:16,230 --> 01:12:19,250 Guys, hey guys! Where is everybody? 1934 01:12:19,250 --> 01:12:21,500 I saw something really weird in that cave that... 1935 01:12:21,500 --> 01:12:23,963 Hey, that's cool. When did we get a tank? 1936 01:12:24,960 --> 01:12:28,160 Wait a minute, this looks like the store, 1937 01:12:28,160 --> 01:12:30,453 except Sarge told me there is no store. 1938 01:12:31,900 --> 01:12:32,733 Oh no. 1939 01:12:32,733 --> 01:12:34,090 - Oh yeah. 1940 01:12:34,090 --> 01:12:38,143 - Oh crap. I knew I shoulda just shot him. 1941 01:12:40,490 --> 01:12:43,320 - So, they sent a female assassin to try and kill us. 1942 01:12:43,320 --> 01:12:44,860 Clever, but it won't work. 1943 01:12:44,860 --> 01:12:47,230 We're immune to your feminine wiles, 1944 01:12:47,230 --> 01:12:48,180 unless you wanna date one of us. 1945 01:12:48,180 --> 01:12:50,325 - Female? I'm not a girl. 1946 01:12:50,325 --> 01:12:51,158 - Tease. 1947 01:12:51,158 --> 01:12:52,350 - I just have light red armor. 1948 01:12:52,350 --> 01:12:57,100 - How is that pink armor anyway? Looks comfortable. 1949 01:12:57,100 --> 01:12:59,030 - At first, I really hated it, 1950 01:12:59,030 --> 01:13:00,460 but it's kinda grown on me. 1951 01:13:00,460 --> 01:13:03,060 My old armor used to chafe my thighs somethin' awful, 1952 01:13:03,060 --> 01:13:05,620 but the crotch in this pink one is surprisingly roomy. 1953 01:13:05,620 --> 01:13:06,930 - Silence, woman. 1954 01:13:06,930 --> 01:13:09,470 - Good Buddha's Noodle, how could this have happened? 1955 01:13:09,470 --> 01:13:11,600 - It's okay, sir. It was a strong plan. 1956 01:13:11,600 --> 01:13:13,070 Grif's just a dumbass. 1957 01:13:13,070 --> 01:13:15,130 - Hey, I'm using your cerebral cortex. 1958 01:13:15,130 --> 01:13:16,490 - Settle down, ladies. 1959 01:13:16,490 --> 01:13:18,570 We need a new stratagem and we need it fast. 1960 01:13:18,570 --> 01:13:19,990 - Donut's sure to crack under the pressure 1961 01:13:19,990 --> 01:13:20,870 and reveal everything. 1962 01:13:20,870 --> 01:13:21,940 - Everything like what? 1963 01:13:21,940 --> 01:13:23,130 Where we keep his tampons? 1964 01:13:23,130 --> 01:13:24,660 - You're right about that, Simmons. 1965 01:13:24,660 --> 01:13:27,230 The boy doesn't even see the entertainment value 1966 01:13:27,230 --> 01:13:30,420 in being tortured, all these kids today. 1967 01:13:30,420 --> 01:13:31,510 - How's it going, Tucker? 1968 01:13:31,510 --> 01:13:33,410 We get any useful information outta the prisoner yet? 1969 01:13:33,410 --> 01:13:35,070 - I figured he was here to steal back Lopez, 1970 01:13:35,070 --> 01:13:36,460 but he won't give us anything, 1971 01:13:36,460 --> 01:13:38,310 except a list of crock pot recipes. 1972 01:13:38,310 --> 01:13:39,220 Would that be useful? 1973 01:13:39,220 --> 01:13:40,350 - Do we have a crock pot? 1974 01:13:40,350 --> 01:13:42,070 - No, Caboose made a trade with that 1975 01:13:42,070 --> 01:13:43,580 annoying guy from Blue Command. 1976 01:13:43,580 --> 01:13:45,530 He swapped it for a mystery box. 1977 01:13:45,530 --> 01:13:46,700 - What was in the mystery box? 1978 01:13:46,700 --> 01:13:48,493 - 140 jars of mayonnaise. 1979 01:13:48,493 --> 01:13:50,010 - Well, that's a good trade. 1980 01:13:50,010 --> 01:13:51,720 - Yeah, it doubles as a great sunscreen. 1981 01:13:51,720 --> 01:13:53,310 - How did you? Nevermind. 1982 01:13:53,310 --> 01:13:54,910 Listen, I think I came up with a plan 1983 01:13:54,910 --> 01:13:56,950 for how we can use Lopez and our new prisoner 1984 01:13:56,950 --> 01:13:58,722 to get an upper hand on the Reds. 1985 01:13:58,722 --> 01:14:01,472 (birds tweeting) 1986 01:14:03,590 --> 01:14:05,180 The plan does not involve mayonnaise. 1987 01:14:05,180 --> 01:14:07,180 - Dammit! I knew there would be a catch. 1988 01:14:08,220 --> 01:14:10,900 - But, okay, okay, your turn. 1989 01:14:10,900 --> 01:14:12,520 Truth or dare. 1990 01:14:12,520 --> 01:14:13,830 - Hm, truth. 1991 01:14:13,830 --> 01:14:18,830 - Okay, tell me all of the Red secret plans. 1992 01:14:19,840 --> 01:14:22,087 - Aw, you tricked me. 1993 01:14:22,087 --> 01:14:24,240 You Blue guys are so smart. 1994 01:14:24,240 --> 01:14:25,900 Okay, now listen closely. 1995 01:14:25,900 --> 01:14:28,717 Our biggest secret is, hertegerkagerk. 1996 01:14:30,077 --> 01:14:31,640 - Caboose! It's me, Church. 1997 01:14:31,640 --> 01:14:33,783 I possessed this guy so we can, whoo, hey. 1998 01:14:33,783 --> 01:14:36,370 This pink armor's kinda comfortable, roomy. 1999 01:14:36,370 --> 01:14:37,460 What were you two guys talkin' about? 2000 01:14:37,460 --> 01:14:40,253 - Oh, nothing. 2001 01:14:41,200 --> 01:14:42,788 - You wanna braid each other's hair? 2002 01:14:42,788 --> 01:14:45,150 (quirky guitar strumming) 2003 01:14:45,150 --> 01:14:47,090 - Hello, Inferior Red Squad. 2004 01:14:47,090 --> 01:14:48,463 We would like to talk to you about... 2005 01:14:48,463 --> 01:14:49,760 - A sneak attack! 2006 01:14:49,760 --> 01:14:51,920 - Shut up, you idiot. We're not here to fight. 2007 01:14:51,920 --> 01:14:52,810 We're here to negotiate. 2008 01:14:52,810 --> 01:14:55,450 - A sneak negotiation. 2009 01:14:55,450 --> 01:14:58,000 - What the? Donut, what is this? 2010 01:14:58,000 --> 01:14:59,330 - I think he's talkin' to you. 2011 01:14:59,330 --> 01:15:02,790 - We, I mean they would like to negotiate 2012 01:15:02,790 --> 01:15:05,453 a surrender to us, no to them, no wait, 2013 01:15:05,453 --> 01:15:07,860 no, that's right, to us. 2014 01:15:07,860 --> 01:15:08,740 - Oh, smooth, dude. 2015 01:15:08,740 --> 01:15:11,150 - What's this business? The boys are givin' up? 2016 01:15:11,150 --> 01:15:15,700 I smell a trap or a rat or a rat and a trap. 2017 01:15:15,700 --> 01:15:16,720 Don't accept it, Simmons. 2018 01:15:16,720 --> 01:15:19,502 - You can't surrender, Blues. We haven't attacked you. 2019 01:15:19,502 --> 01:15:21,040 Now go home and wait for us to attack, 2020 01:15:21,040 --> 01:15:22,260 and then you can surrender. 2021 01:15:22,260 --> 01:15:24,590 - Wait, if we accept, that means 2022 01:15:24,590 --> 01:15:25,770 we would have two surrenders 2023 01:15:25,770 --> 01:15:27,230 and they would have none. 2024 01:15:27,230 --> 01:15:28,310 That means we win. 2025 01:15:28,310 --> 01:15:29,143 - Win what? 2026 01:15:29,143 --> 01:15:32,600 - I don't know, the war or something, right? 2027 01:15:32,600 --> 01:15:33,433 - You're an idiot. 2028 01:15:33,433 --> 01:15:35,380 - In exchange for not killing us, 2029 01:15:35,380 --> 01:15:38,610 they, them, we, they would like to 2030 01:15:38,610 --> 01:15:41,023 release the robot guy and me, 2031 01:15:44,810 --> 01:15:45,643 the pink guy. 2032 01:15:45,643 --> 01:15:47,010 - Are you becoming retarded? 2033 01:15:47,010 --> 01:15:48,717 - What should we do, sir? 2034 01:15:48,717 --> 01:15:51,550 - I'm torn between my intense distrust of the Blue team 2035 01:15:51,550 --> 01:15:53,280 and the need for the plans stored 2036 01:15:53,280 --> 01:15:55,063 in my favorite robotic creation. 2037 01:15:56,590 --> 01:15:57,610 No offense, Simmons. 2038 01:15:57,610 --> 01:15:58,510 - None taken, sir. 2039 01:15:58,510 --> 01:16:00,700 You removed the negative emotional center of my brain 2040 01:16:00,700 --> 01:16:02,006 and implanted it in Grif. 2041 01:16:02,006 --> 01:16:04,540 - (crying) I can't, I just can't take this. 2042 01:16:04,540 --> 01:16:06,710 We're all gonna die. (crying) 2043 01:16:06,710 --> 01:16:08,014 - I don't think they're goin' for it. 2044 01:16:08,014 --> 01:16:08,847 (gun blasting) 2045 01:16:08,847 --> 01:16:10,040 - Oh, motherfucker. 2046 01:16:10,040 --> 01:16:11,850 - Okay, now you're under attack. 2047 01:16:11,850 --> 01:16:13,366 Go ahead and surrender, bitch. 2048 01:16:13,366 --> 01:16:14,294 - Nice thinkin', Son. 2049 01:16:14,294 --> 01:16:15,210 - The humanity. 2050 01:16:15,210 --> 01:16:16,590 - All right, they surrender. 2051 01:16:16,590 --> 01:16:18,010 - Fuck that, I'm pissed. Let's fight. 2052 01:16:18,010 --> 01:16:20,740 - Now that you have been thoroughly humiliated 2053 01:16:20,740 --> 01:16:23,610 by our superior military strategy, 2054 01:16:23,610 --> 01:16:27,270 we demand the return of our robot and our pink private. 2055 01:16:27,270 --> 01:16:28,580 - Okay, but there's one catch. 2056 01:16:28,580 --> 01:16:29,680 - What in shinola... 2057 01:16:29,680 --> 01:16:33,100 - Sarge, they want you to build two robots for their team, 2058 01:16:33,100 --> 01:16:35,760 one for each prisoner that they're releasing. 2059 01:16:35,760 --> 01:16:37,130 - Hey, that wasn't part o' the deal. 2060 01:16:37,130 --> 01:16:39,270 - Why exactly are we negotiating with Donut? 2061 01:16:39,270 --> 01:16:40,870 - Church, why do we need two robots? 2062 01:16:40,870 --> 01:16:43,860 - You know, one for me and one for (mumbling). 2063 01:16:43,860 --> 01:16:46,630 - Oh man, don't tell me you're doing this for Tex. 2064 01:16:46,630 --> 01:16:47,463 You're still in love with her, aren't you? 2065 01:16:47,463 --> 01:16:49,190 - Get off my back, man. 2066 01:16:49,190 --> 01:16:50,780 Most dead chicks aren't exactly lining up 2067 01:16:50,780 --> 01:16:52,280 to haunt this dirt hole. 2068 01:16:52,280 --> 01:16:54,200 Besides, if I don't get her a body, 2069 01:16:54,200 --> 01:16:55,640 she's gonna steal mine anyway. 2070 01:16:55,640 --> 01:16:57,180 - Yeah, good point, bitch. 2071 01:16:57,180 --> 01:16:59,730 - All right, you Blue scum suckers. 2072 01:16:59,730 --> 01:17:01,920 What robot models did you have in mind? 2073 01:17:01,920 --> 01:17:04,480 - I guess, make 'em just like Lopez 2074 01:17:04,480 --> 01:17:07,040 except, you know, just the shells, no intelligence. 2075 01:17:07,040 --> 01:17:09,130 - These new robots sound much nicer. 2076 01:17:09,130 --> 01:17:10,410 - That's because they sound like you. 2077 01:17:10,410 --> 01:17:12,910 - Oh, and not Spanish, and a bigger switch. 2078 01:17:12,910 --> 01:17:14,593 - Okay, we got a deal. 2079 01:17:14,593 --> 01:17:16,480 Meet us in the center of the canyon 2080 01:17:16,480 --> 01:17:18,930 at 0-600 and we'll make the exchange. 2081 01:17:18,930 --> 01:17:19,763 - Deal! 2082 01:17:19,763 --> 01:17:20,875 - Okay, I gotta hurry back 2083 01:17:20,875 --> 01:17:23,150 before Lopez and Sheila suspect anything. 2084 01:17:23,150 --> 01:17:25,440 Make sure this pink guy doesn't run away when I leave. 2085 01:17:25,440 --> 01:17:27,675 I mean it. I'll meet you guys back at the base. 2086 01:17:27,675 --> 01:17:29,380 Heauegageez. 2087 01:17:29,380 --> 01:17:31,320 - What the? Where am I? 2088 01:17:31,320 --> 01:17:33,530 - We were just talking to your friends, 2089 01:17:33,530 --> 01:17:36,970 but you are going to stay with us now for a while. 2090 01:17:36,970 --> 01:17:38,600 - Are we gonna have a sleepover, 2091 01:17:38,600 --> 01:17:40,023 because that would be sweet? 2092 01:17:41,670 --> 01:17:43,225 - You're a nice lady. 2093 01:17:43,225 --> 01:17:45,090 (bluesy music) 2094 01:17:45,090 --> 01:17:48,370 - All right guys, I, Sheila? Lopez? 2095 01:17:48,370 --> 01:17:51,770 What the, why do people keep leaving? 2096 01:17:51,770 --> 01:17:53,880 - Oh, Blue team? 2097 01:17:53,880 --> 01:17:58,010 Before ya go, maybe we should talk about optional equipment 2098 01:17:58,010 --> 01:17:59,640 on your new robots. 2099 01:17:59,640 --> 01:18:00,730 - What optional equipment? 2100 01:18:00,730 --> 01:18:03,250 - All you said you wanted was a body. 2101 01:18:03,250 --> 01:18:05,480 We didn't talk about features. 2102 01:18:05,480 --> 01:18:06,313 - Like what? 2103 01:18:06,313 --> 01:18:10,290 - You know, undercoating, extended warranty, features, man. 2104 01:18:10,290 --> 01:18:11,890 Come on, like, do you want them 2105 01:18:11,890 --> 01:18:14,580 to be able to use both arms at once? 2106 01:18:14,580 --> 01:18:15,630 - Of course. 2107 01:18:15,630 --> 01:18:19,430 - Asynchronous arm movement is optional. 2108 01:18:19,430 --> 01:18:22,265 - What? Aw man, I told Church they would try to screw us. 2109 01:18:22,265 --> 01:18:23,730 What about the feet? 2110 01:18:23,730 --> 01:18:24,963 - [Sarge] Did you want feet? 2111 01:18:24,963 --> 01:18:26,210 - Yeah, we want feet. 2112 01:18:26,210 --> 01:18:27,880 - Sorry, feet are optional. 2113 01:18:27,880 --> 01:18:29,470 - What's on the bottom of its legs? 2114 01:18:29,470 --> 01:18:30,310 - [Sarge] Legs are optional. 2115 01:18:30,310 --> 01:18:31,480 - Aw man, what a rip off! 2116 01:18:31,480 --> 01:18:32,450 - [Sarge] Options are optional. 2117 01:18:32,450 --> 01:18:34,374 - What isn't optional? 2118 01:18:34,374 --> 01:18:35,500 - You look like a nice guy. 2119 01:18:35,500 --> 01:18:36,950 Don't worry. We'll work somethin' out. 2120 01:18:36,950 --> 01:18:39,323 Have you thought about financing? 2121 01:18:39,323 --> 01:18:41,380 How's your credit? 2122 01:18:41,380 --> 01:18:42,790 I can offer you a free set o' 2123 01:18:42,790 --> 01:18:46,823 high quality mudflaps and a lube job. 2124 01:18:47,700 --> 01:18:49,034 You won't be disappointed. 2125 01:18:49,034 --> 01:18:53,300 I've been told my lube jobs are fantastic. 2126 01:18:53,300 --> 01:18:55,830 - So Sheila and Lopez were just gone when you got back here. 2127 01:18:55,830 --> 01:18:57,580 - Yep, they even left a note. 2128 01:18:57,580 --> 01:19:00,650 Says they've gone off to start their own robot army. 2129 01:19:00,650 --> 01:19:01,483 That's great. 2130 01:19:01,483 --> 01:19:02,580 - Didn't they have a non-compete clause? 2131 01:19:02,580 --> 01:19:03,530 - Also says they want us to 2132 01:19:03,530 --> 01:19:06,810 meet them in the middle of the canyon at 0-600 2133 01:19:06,810 --> 01:19:11,353 to discuss the terms of our defeat and/or surrender. 2134 01:19:11,353 --> 01:19:13,990 0-600, what does that mean? 2135 01:19:13,990 --> 01:19:15,030 - Isn't that when we're supposed to be 2136 01:19:15,030 --> 01:19:16,586 surrendering to the Reds? 2137 01:19:16,586 --> 01:19:19,846 - That means 6 o'clock, right, or does it mean... 2138 01:19:19,846 --> 01:19:22,400 0-600, does 600 mean minutes? 2139 01:19:22,400 --> 01:19:26,360 600 minutes, 'cause that'd be, that's be 10 o'clock. 2140 01:19:26,360 --> 01:19:27,700 Is it 6 o'clock or is it 10 o'clock? 2141 01:19:27,700 --> 01:19:29,590 - Man, we should really get a day planner or something 2142 01:19:29,590 --> 01:19:31,345 'cause this shit's just getting ridiculous. 2143 01:19:31,345 --> 01:19:34,980 (bluesy guitar strumming) 2144 01:19:34,980 --> 01:19:35,910 - How's it going, sir? 2145 01:19:35,910 --> 01:19:39,070 - Great, with these new color-coded instructions, 2146 01:19:39,070 --> 01:19:41,350 building robots has never been easier. 2147 01:19:41,350 --> 01:19:43,640 Now, the thousands of mistakes I've made 2148 01:19:43,640 --> 01:19:46,493 on my previous efforts seem laughably obvious, 2149 01:19:48,587 --> 01:19:50,400 except for you, Simmons. 2150 01:19:50,400 --> 01:19:51,370 No mistakes there. 2151 01:19:51,370 --> 01:19:52,620 - Yeah, I didn't think so, sir. 2152 01:19:52,620 --> 01:19:55,060 You're great at this, even without any formal training 2153 01:19:55,060 --> 01:19:56,638 or first party certification. 2154 01:19:56,638 --> 01:19:58,620 (gun blasting) 2155 01:19:58,620 --> 01:20:01,160 - Son, did you just shoot yourself in the foot? 2156 01:20:01,160 --> 01:20:03,540 - Yeah, I do that now sometimes. 2157 01:20:03,540 --> 01:20:05,120 I'm not really sure why. 2158 01:20:05,120 --> 01:20:07,010 - I'm sure it's user error. 2159 01:20:07,010 --> 01:20:08,347 - Hey guys, it's almost time. 2160 01:20:08,347 --> 01:20:09,840 Are the robots ready yet? 2161 01:20:09,840 --> 01:20:12,840 - Just puttin' on the finishin' touches. 2162 01:20:12,840 --> 01:20:15,080 Gentlemen, allow me to introduce 2163 01:20:16,210 --> 01:20:19,590 Francisco Montague Zanzibar, and this one 2164 01:20:19,590 --> 01:20:21,530 over here is Robot Number Two. 2165 01:20:21,530 --> 01:20:23,250 - Why didn't this one get a fancy name? 2166 01:20:23,250 --> 01:20:25,610 - Let's just say somebody has 2167 01:20:25,610 --> 01:20:28,030 an overclocked, sass-back chip, 2168 01:20:28,030 --> 01:20:30,703 and rejected all the names I came up with. 2169 01:20:30,703 --> 01:20:33,197 (spacey music) 2170 01:20:33,197 --> 01:20:36,550 But that's okay, I can even use it to my advantage. 2171 01:20:36,550 --> 01:20:40,240 I made some special modifications on Numero Dos. 2172 01:20:40,240 --> 01:20:41,350 Check it out. 2173 01:20:41,350 --> 01:20:45,433 Robot Number Two, codeword dirt bag. 2174 01:20:46,818 --> 01:20:47,651 (arms smacking) 2175 01:20:47,651 --> 01:20:48,897 - Ow! Hey! 2176 01:20:48,897 --> 01:20:50,780 - (laughing) Pretty nifty, huh? 2177 01:20:50,780 --> 01:20:52,437 - That's awesome, sir. 2178 01:20:52,437 --> 01:20:53,927 Let me try, let me try. 2179 01:20:53,927 --> 01:20:55,897 Codeword, dirt bag. 2180 01:20:55,897 --> 01:20:56,730 (arm smacking) - Ow! 2181 01:20:56,730 --> 01:20:58,490 Okay, fine, two can play at this game. 2182 01:20:58,490 --> 01:21:00,323 Codeword, dirt bag. 2183 01:21:00,323 --> 01:21:01,156 (arm smacking) 2184 01:21:01,156 --> 01:21:01,989 Ah, son of a bitch. 2185 01:21:01,989 --> 01:21:03,780 - But, that's not the only special feature. 2186 01:21:03,780 --> 01:21:05,422 - What do you mean, sir? 2187 01:21:05,422 --> 01:21:07,150 - Well, I don't wanna give anything away, 2188 01:21:07,150 --> 01:21:09,340 but let's just say, for instance, 2189 01:21:09,340 --> 01:21:12,091 that one of the robots contains a hidden microphone 2190 01:21:12,091 --> 01:21:14,930 that will allow us to eavesdrop on the Blues 2191 01:21:14,930 --> 01:21:18,860 whenever we want, and let's just suppose, shall we, 2192 01:21:18,860 --> 01:21:23,860 that the other robot contains a 10 megaton bomb. (laughing) 2193 01:21:25,550 --> 01:21:27,580 Oh, I guess I kinda gave it away. 2194 01:21:27,580 --> 01:21:29,792 - Yeah, you kinda did. 2195 01:21:29,792 --> 01:21:33,790 - I think this is what they call the calm before the storm. 2196 01:21:33,790 --> 01:21:37,893 - I call it nap time, which is right before food time, 2197 01:21:38,842 --> 01:21:41,623 and then comes, food nap time. 2198 01:21:41,623 --> 01:21:44,360 That is my favorite time of them all. 2199 01:21:44,360 --> 01:21:46,920 - Mr. Caboose, I just want you to know 2200 01:21:46,920 --> 01:21:49,100 that even though we are on different teams 2201 01:21:49,100 --> 01:21:51,320 and we may never see each other again, 2202 01:21:51,320 --> 01:21:53,540 whatever happens out there today, 2203 01:21:53,540 --> 01:21:56,230 I'll always remember the moments we shared together. 2204 01:21:56,230 --> 01:22:01,230 You are now and forever will be my friend. 2205 01:22:03,850 --> 01:22:07,233 - Private Donut, that sounds like private biscuit. 2206 01:22:08,222 --> 01:22:10,250 - Yeah, it does. 2207 01:22:10,250 --> 01:22:13,250 (warm guitar music) 2208 01:22:14,647 --> 01:22:16,270 - Do you think they'll show up? 2209 01:22:16,270 --> 01:22:18,410 - Well, my gut says no, but then again, 2210 01:22:18,410 --> 01:22:19,980 my gut's made of an advanced polymer, 2211 01:22:19,980 --> 01:22:22,380 and it doesn't know what the hell it's talkin' about. 2212 01:22:22,380 --> 01:22:23,213 Stupid gut. 2213 01:22:23,213 --> 01:22:25,012 - Great Caesar's toast, looks like 2214 01:22:25,012 --> 01:22:26,962 they brought out the heavy artillery. 2215 01:22:26,962 --> 01:22:27,795 (engine vrooming) 2216 01:22:27,795 --> 01:22:31,962 (Lopez speaking foreign language) 2217 01:22:37,120 --> 01:22:39,373 - That's far enough, Lieutenant McMuffin. 2218 01:22:41,350 --> 01:22:44,340 - Ah, they're lining up in flanking formation, 2219 01:22:44,340 --> 01:22:45,930 those Blue jackals. 2220 01:22:45,930 --> 01:22:48,010 Keep your eyes peeled, fellas. 2221 01:22:48,010 --> 01:22:49,590 This could get ugly. 2222 01:22:49,590 --> 01:22:51,390 - Are you there, Church? Church, are you there, Church? 2223 01:22:51,390 --> 01:22:52,620 - Hey man, I've been trying to get you 2224 01:22:52,620 --> 01:22:54,290 on the radio for 10 minutes. 2225 01:22:54,290 --> 01:22:55,123 What's goin' on? 2226 01:22:55,123 --> 01:22:55,960 - Sorry, man, I'm still picking up 2227 01:22:55,960 --> 01:22:57,090 the Reds transmissions from when 2228 01:22:57,090 --> 01:22:59,000 we broadcast that Lopez song. 2229 01:22:59,000 --> 01:22:59,950 There's a lotta chatter. 2230 01:22:59,950 --> 01:23:02,070 - Well, are you at least getting any useful information? 2231 01:23:02,070 --> 01:23:03,410 - Nah, it's just the same two guys 2232 01:23:03,410 --> 01:23:05,160 bickering like an old married couple. 2233 01:23:05,160 --> 01:23:06,640 I've only been listening for, like, five minutes, 2234 01:23:06,640 --> 01:23:08,350 and I can already tell they're really in love. 2235 01:23:08,350 --> 01:23:09,183 Why can't they see it? 2236 01:23:09,183 --> 01:23:10,830 - All right, get ready to launch 2237 01:23:10,830 --> 01:23:13,935 Operation Circle of Confusion. 2238 01:23:13,935 --> 01:23:15,730 - Uh Church, it kinda looks more 2239 01:23:15,730 --> 01:23:17,230 like a triangle from down here. 2240 01:23:17,230 --> 01:23:18,063 - What? 2241 01:23:18,063 --> 01:23:19,680 - I'm just saying it doesn't look much like a circle. 2242 01:23:19,680 --> 01:23:21,330 It looks more like we're forming a triangle. 2243 01:23:21,330 --> 01:23:22,163 Just a side note. 2244 01:23:22,163 --> 01:23:24,930 - Okay, fine, Triangle of Confusion, 2245 01:23:24,930 --> 01:23:28,160 Rhombus of Terror, Parabola of Mystery, who cares? 2246 01:23:28,160 --> 01:23:29,204 Get the goddamn show on the road. 2247 01:23:29,204 --> 01:23:30,550 - All right, all right, sorry. 2248 01:23:30,550 --> 01:23:32,700 Initiating primary commencement phase. 2249 01:23:32,700 --> 01:23:33,940 - What are they talkin' about? 2250 01:23:33,940 --> 01:23:35,910 - Quiet, Commander Poppin Fresh. 2251 01:23:35,910 --> 01:23:37,540 I think they're talking about 2252 01:23:37,540 --> 01:23:39,980 your golden, flaky crust. 2253 01:23:39,980 --> 01:23:43,410 - Hello everyone. We're here to surrender. 2254 01:23:43,410 --> 01:23:45,130 At this time, we would like to ask 2255 01:23:45,130 --> 01:23:47,140 for one representative/prisoner 2256 01:23:47,140 --> 01:23:48,610 from each group to cross sides. 2257 01:23:48,610 --> 01:23:51,084 - Hey! I think I see Lopez over there. 2258 01:23:51,084 --> 01:23:54,324 (Lopez speaking in foreign language) 2259 01:23:54,324 --> 01:23:55,157 - Yeah, it's time. 2260 01:23:55,157 --> 01:23:55,990 - [Sheila] Tell 'em, Big Daddy. 2261 01:23:55,990 --> 01:23:57,590 - Okay, get going, Pinky. 2262 01:23:57,590 --> 01:23:59,323 - Goodbye, Major Cinnamon Buns. 2263 01:24:00,240 --> 01:24:03,083 I will always remember your buttery goodness. 2264 01:24:04,280 --> 01:24:05,113 - Who was that guy? 2265 01:24:05,113 --> 01:24:06,260 - Look! They're releasing Donut. 2266 01:24:06,260 --> 01:24:08,685 - Go on, Francis X, front and center. 2267 01:24:08,685 --> 01:24:12,602 (speaking in foreign language) 2268 01:24:13,914 --> 01:24:16,150 - Um Church, do you think maybe in hindsight, 2269 01:24:16,150 --> 01:24:17,930 it was a bad idea for us to put Lopez 2270 01:24:17,930 --> 01:24:19,030 around a bunch of robots? 2271 01:24:19,030 --> 01:24:20,580 - Just stick to the plan, Tucker. 2272 01:24:20,580 --> 01:24:21,970 Get the first robot over there. 2273 01:24:21,970 --> 01:24:23,793 I'll draw Lopez's fire. Come on. 2274 01:24:24,695 --> 01:24:27,085 (Lopez speaking in foreign language) 2275 01:24:27,085 --> 01:24:28,740 - What the, it's a double cross. 2276 01:24:28,740 --> 01:24:30,520 Donut, Frankie, hey. Get back here. 2277 01:24:30,520 --> 01:24:33,873 - No, stay where you are. Do not go back. 2278 01:24:34,790 --> 01:24:36,640 - Now the Blues are aiming at each other? 2279 01:24:36,640 --> 01:24:38,063 What the hell's going on? 2280 01:24:38,063 --> 01:24:40,430 - We've been out-maneuvered, men. Take cover. 2281 01:24:40,430 --> 01:24:42,183 I'm callin' in an airstrike. 2282 01:24:42,183 --> 01:24:44,354 (radio booping) 2283 01:24:44,354 --> 01:24:46,423 - What the hell is that noise? 2284 01:24:46,423 --> 01:24:47,365 - Red Command, come in. 2285 01:24:47,365 --> 01:24:49,175 This is Blood Gulch Outpost Number One. 2286 01:24:49,175 --> 01:24:50,213 Do you read me? 2287 01:24:50,213 --> 01:24:51,870 - Hello, hello, who's there? Come in. 2288 01:24:51,870 --> 01:24:53,632 Is that you, Private Tucker? Hello. 2289 01:24:53,632 --> 01:24:55,700 - Private who? No, V.I.C, this is Sarge 2290 01:24:55,700 --> 01:24:58,000 from Blood Gulch Outpost Number One. 2291 01:24:58,000 --> 01:25:00,946 - Oh, hey there, Sarge. Long time no see. 2292 01:25:00,946 --> 01:25:01,779 Sorry about that. 2293 01:25:01,779 --> 01:25:05,130 I, anyway, what can we do here for ya at Red Command today? 2294 01:25:05,130 --> 01:25:06,760 - I'm up to mu haunches in hyenas here, V.I.C.. 2295 01:25:06,760 --> 01:25:09,827 I need an airstrike and I need it on the pronto. 2296 01:25:09,827 --> 01:25:10,850 - Can do, Sarge, 2297 01:25:10,850 --> 01:25:12,624 I will send an airstrike to target 2298 01:25:12,624 --> 01:25:13,673 the blue forces now. 2299 01:25:13,673 --> 01:25:15,610 Of course, I'll need you to fax in 2300 01:25:15,610 --> 01:25:17,280 the airstrike requisition form. 2301 01:25:17,280 --> 01:25:18,280 - But, I can't! 2302 01:25:18,280 --> 01:25:20,710 I had to use spare parts from our fax machine 2303 01:25:20,710 --> 01:25:22,706 to build Simmons 2.0. 2304 01:25:22,706 --> 01:25:25,626 (fax machine whistling) 2305 01:25:25,626 --> 01:25:26,880 - Whoa, excuse me. 2306 01:25:26,880 --> 01:25:28,590 Man, it musta been something I ate. 2307 01:25:28,590 --> 01:25:29,800 - Hey, Simmons? 2308 01:25:29,800 --> 01:25:31,550 Why is there paper coming out of your ass? 2309 01:25:31,550 --> 01:25:32,554 - What the hell, V.I.C.? 2310 01:25:32,554 --> 01:25:33,710 How do you know the Red team? 2311 01:25:33,710 --> 01:25:35,570 Why are you helping them against the Blues? 2312 01:25:35,570 --> 01:25:37,264 What the fuck is going on here? 2313 01:25:37,264 --> 01:25:39,880 - Private Tucker, you're on here too. 2314 01:25:39,880 --> 01:25:44,880 Um, see I, you guys are, I gotta go, bad connection. 2315 01:25:46,534 --> 01:25:48,043 - Wait! V.I.C.! 2316 01:25:48,043 --> 01:25:51,470 Red Command, come in! I need you. 2317 01:25:51,470 --> 01:25:54,950 - Well, that's not gonna be very good for business. 2318 01:25:54,950 --> 01:25:57,510 - Simmons, Grif, we're out of luck. 2319 01:25:57,510 --> 01:25:59,343 Get ready to open fire. 2320 01:25:59,343 --> 01:26:01,660 Today is a good day to die. 2321 01:26:01,660 --> 01:26:03,150 - Wait, I think today is actually 2322 01:26:03,150 --> 01:26:04,180 a good day to retreat. 2323 01:26:04,180 --> 01:26:06,880 Can't we push dying to a week from Friday? 2324 01:26:06,880 --> 01:26:08,230 - Yeah, let's all take dying 2325 01:26:08,230 --> 01:26:09,420 as an open action item, 2326 01:26:09,420 --> 01:26:11,280 and come back with suggestions next meeting. 2327 01:26:11,280 --> 01:26:16,280 - No, it has to be today for our ancestors. Yeah! 2328 01:26:19,694 --> 01:26:22,104 - Wait everyone! Stop fighting! 2329 01:26:22,104 --> 01:26:24,574 It's all a lie! Let him through. 2330 01:26:24,574 --> 01:26:26,624 Blue and Red's all the same. 2331 01:26:26,624 --> 01:26:27,967 (dramatic music) (voices chattering) 2332 01:26:27,967 --> 01:26:29,535 - Agagagaga... 2333 01:26:29,535 --> 01:26:32,651 - Tucker, your radio has too much feedback. Shut it off. 2334 01:26:32,651 --> 01:26:33,484 - Yeah! 2335 01:26:34,560 --> 01:26:35,395 - This is fun. 2336 01:26:35,395 --> 01:26:37,300 (voices yelling) 2337 01:26:37,300 --> 01:26:38,133 - Oh dammit! 2338 01:26:38,133 --> 01:26:40,083 - Wait, Sarge. I can't hear what that guy's yelling. 2339 01:26:40,083 --> 01:26:40,916 - Lock and load. 2340 01:26:40,916 --> 01:26:42,723 - I love blood and violence. 2341 01:26:42,723 --> 01:26:44,120 - Stop fighting! Stop fighting! 2342 01:26:44,120 --> 01:26:46,020 - I've got a boner for murder. 2343 01:26:46,020 --> 01:26:47,214 - What did you say, Blue? 2344 01:26:47,214 --> 01:26:48,140 - Heugegerkagerk. 2345 01:26:48,140 --> 01:26:49,287 - Kaboom! 2346 01:26:49,287 --> 01:26:50,811 - I said there's no Red versus Blue. 2347 01:26:50,811 --> 01:26:51,644 It's all a... 2348 01:26:51,644 --> 01:26:52,830 (artillery blasting) (Tucker screaming) 2349 01:26:52,830 --> 01:26:54,080 Son of a bitch! 2350 01:26:54,929 --> 01:26:56,240 - What the hell is that? 2351 01:26:56,240 --> 01:26:57,451 - What the hell is that? 2352 01:26:57,451 --> 01:26:58,284 (speaking in foreign language) 2353 01:26:58,284 --> 01:27:01,540 - Oh my god. It's the cave devil. 2354 01:27:01,540 --> 01:27:02,883 Run for your lives. 2355 01:27:02,883 --> 01:27:03,872 (artillery blasting) 2356 01:27:03,872 --> 01:27:06,860 - Oops, sorry about that big explosion. 2357 01:27:06,860 --> 01:27:09,210 - Sorry, it wasn't bigger. (laughing) 2358 01:27:09,210 --> 01:27:11,291 - Wait a minute. I'd know that laugh anywhere. 2359 01:27:11,291 --> 01:27:12,229 That's O'Malley. 2360 01:27:12,229 --> 01:27:13,930 (artillery blasting) 2361 01:27:13,930 --> 01:27:15,141 - My bad. (laughing) 2362 01:27:15,141 --> 01:27:16,743 - Come on, Robots. You're with me. 2363 01:27:18,410 --> 01:27:20,661 - Sheila, (speaking in foreign language) 2364 01:27:20,661 --> 01:27:22,280 - My pleasure. 2365 01:27:22,280 --> 01:27:23,849 (artillery blasting) 2366 01:27:23,849 --> 01:27:24,682 (guns firing) 2367 01:27:24,682 --> 01:27:26,530 - Grif, if we're going to die, 2368 01:27:26,530 --> 01:27:29,443 I'm glad we get these last few moments to make amends. 2369 01:27:30,560 --> 01:27:33,689 God, my only hope is that I die before you, 2370 01:27:33,689 --> 01:27:35,740 so that I don't live through the horror 2371 01:27:35,740 --> 01:27:38,090 of losing a man on the battlefield. 2372 01:27:38,090 --> 01:27:41,120 - Yeah, I hope you die first too, Sarge. 2373 01:27:41,120 --> 01:27:43,250 - Tucker, Tucker, are you okay? 2374 01:27:43,250 --> 01:27:46,160 - Church, the purple guy, he's-- 2375 01:27:46,160 --> 01:27:47,540 - Yeah, I know. It's O'Malley. 2376 01:27:47,540 --> 01:27:48,960 He musta got in the medic somehow. 2377 01:27:48,960 --> 01:27:50,910 - No, he's an asshole. 2378 01:27:50,910 --> 01:27:52,360 - [Sheila] Lopez, no! 2379 01:27:52,360 --> 01:27:54,690 - Church, how come Tucker gets to 2380 01:27:54,690 --> 01:27:56,816 nap during battles and I don't? 2381 01:27:56,816 --> 01:28:00,530 (O'Malley laughing) 2382 01:28:00,530 --> 01:28:02,710 - Help! He took Lopez. 2383 01:28:02,710 --> 01:28:04,456 - What? Where'd he go? 2384 01:28:04,456 --> 01:28:06,398 (O'Malley laughing) 2385 01:28:06,398 --> 01:28:08,315 - Here I am, you fools. 2386 01:28:09,449 --> 01:28:10,750 - How'd he get up there so quick? 2387 01:28:10,750 --> 01:28:11,990 - That guy's wicked fast. 2388 01:28:11,990 --> 01:28:14,950 - Thanks, I lettered in track in high school. 2389 01:28:14,950 --> 01:28:17,910 It was the least directly competitive sport I could find. 2390 01:28:17,910 --> 01:28:18,850 - Track sucks. 2391 01:28:18,850 --> 01:28:21,770 - You suck, and now, I make my escape 2392 01:28:21,770 --> 01:28:24,640 with my metallic hostage, never to be seen again, 2393 01:28:24,640 --> 01:28:27,830 unless I want to be seen, in which case, 2394 01:28:27,830 --> 01:28:32,286 if I see you before you see me, look out. 2395 01:28:32,286 --> 01:28:35,646 The universe will be mine! (laughing) 2396 01:28:35,646 --> 01:28:36,646 - Lopez! No! 2397 01:28:38,350 --> 01:28:40,347 - Move it, brown bot, into the abyss. 2398 01:28:41,446 --> 01:28:44,210 - Everyone, hold your fire. We're comin' out. 2399 01:28:44,210 --> 01:28:46,555 Truce. Time out. 2400 01:28:46,555 --> 01:28:48,590 - Would someone explain what just happened here? 2401 01:28:48,590 --> 01:28:50,630 That evil guy on the scooter shot one of our guys 2402 01:28:50,630 --> 01:28:52,000 and then ran off with Lopez. 2403 01:28:52,000 --> 01:28:54,300 - But, we need Lopez for very specific reasons 2404 01:28:54,300 --> 01:28:56,035 that we don't have to explain to you. 2405 01:28:56,035 --> 01:28:57,640 We have to get him back. 2406 01:28:57,640 --> 01:28:59,680 - Yeah, and we need to get the evil guy back. 2407 01:28:59,680 --> 01:29:00,580 He's the only one around here 2408 01:29:00,580 --> 01:29:01,670 that can heal Tucker. 2409 01:29:01,670 --> 01:29:05,420 - So now, we're forced to work together. How ironic. 2410 01:29:05,420 --> 01:29:07,120 No, that's not ironic. 2411 01:29:07,120 --> 01:29:08,070 Ironic would be if we had to 2412 01:29:08,070 --> 01:29:09,630 work together to hurt each other. 2413 01:29:09,630 --> 01:29:11,030 - No, ironic would be, 2414 01:29:11,030 --> 01:29:13,000 instead of that guy kidnapping Lopez, 2415 01:29:13,000 --> 01:29:14,220 Lopez kidnapped him. 2416 01:29:14,220 --> 01:29:15,940 - I think it would be ironic 2417 01:29:15,940 --> 01:29:17,570 if our guns didn't shoot bullets, 2418 01:29:17,570 --> 01:29:18,980 but instead, squirted a healing salve 2419 01:29:18,980 --> 01:29:20,220 that cured all wounds. 2420 01:29:20,220 --> 01:29:22,470 - I think it would ironic 2421 01:29:22,470 --> 01:29:24,623 if everyone was made of iron. 2422 01:29:26,860 --> 01:29:31,590 - Okay, we all agree that while the current situation 2423 01:29:31,590 --> 01:29:33,790 is not totally ironic, 2424 01:29:33,790 --> 01:29:36,950 the fact that we now have to work together is odd 2425 01:29:36,950 --> 01:29:41,700 in an unexpected way that defies our normal circumstances. 2426 01:29:41,700 --> 01:29:43,610 Is everybody happy with that? 2427 01:29:43,610 --> 01:29:44,443 - Yes. 2428 01:29:44,443 --> 01:29:46,330 - And I just finished reprogramming our teleporter 2429 01:29:46,330 --> 01:29:48,800 to take us directly to Lopez and O'Malley's coordinates. 2430 01:29:48,800 --> 01:29:50,610 - We'll leave one member of each team 2431 01:29:50,610 --> 01:29:52,290 so that no one can trick anyone 2432 01:29:52,290 --> 01:29:53,840 and take over the canyon. 2433 01:29:53,840 --> 01:29:55,606 Our man will be Donut. 2434 01:29:55,606 --> 01:29:57,580 - We will leave Corporal Croissandwich. 2435 01:29:57,580 --> 01:30:00,920 - Caboose, and we will leave Sheila. 2436 01:30:00,920 --> 01:30:03,360 - Yeah, thanks, Guys because, you know, 2437 01:30:03,360 --> 01:30:05,570 if this is a trick, I'm sure I can 2438 01:30:05,570 --> 01:30:06,700 hold her off on my own. 2439 01:30:06,700 --> 01:30:09,071 - All right, we're gonna do this one at a time then. 2440 01:30:09,071 --> 01:30:10,593 You first, Sarge. 2441 01:30:11,547 --> 01:30:14,857 - Today seems like a good day to teleport. Geronimo! 2442 01:30:16,337 --> 01:30:18,546 - (indistinct) 2443 01:30:18,546 --> 01:30:19,379 - Hm... 2444 01:30:19,379 --> 01:30:20,212 - What's wrong? 2445 01:30:20,212 --> 01:30:21,610 - I just had a really weird feeling 2446 01:30:21,610 --> 01:30:23,067 that I'm never gonna see this place again. 2447 01:30:23,067 --> 01:30:24,217 - And that's a bad thing? 2448 01:30:24,217 --> 01:30:26,793 - Oh, I didn't say weird bad. I just said weird. 2449 01:30:28,920 --> 01:30:30,620 - All right, it's Grif, right? 2450 01:30:30,620 --> 01:30:32,660 You and me'll go through together. Ready? 2451 01:30:32,660 --> 01:30:33,493 - After you. 2452 01:30:36,660 --> 01:30:39,250 - Ha, I wonder if I shoulda told the guys 2453 01:30:39,250 --> 01:30:41,750 that thing I heard O'Malley say about sabotage 2454 01:30:41,750 --> 01:30:43,260 when I was in the cave. 2455 01:30:43,260 --> 01:30:44,093 Oh well. 2456 01:30:46,860 --> 01:30:48,290 Uh, hi. 2457 01:30:48,290 --> 01:30:50,320 - Stop staring at my treads, buddy. 2458 01:30:50,320 --> 01:30:52,013 - Geez, sorry. 2459 01:30:54,776 --> 01:30:57,160 (wind whooshing) 2460 01:30:57,160 --> 01:30:58,427 - All right, you sons o' bitches. 2461 01:30:58,427 --> 01:31:00,564 I'm back, and I've got some... 2462 01:31:00,564 --> 01:31:03,227 Hey, hey, where'd everybody go? 2463 01:31:03,227 --> 01:31:08,167 Do I know you? Hey, you're the girl who killed me. 2464 01:31:10,166 --> 01:31:11,726 - Uh-oh. 2465 01:31:11,726 --> 01:31:12,586 (water rushing) 2466 01:31:12,586 --> 01:31:14,000 - Prepare to surrender, dirt bag. 2467 01:31:14,000 --> 01:31:16,847 - Okay, I surrender. Now it's your turn. 2468 01:31:16,847 --> 01:31:18,250 - Not you, moron. 2469 01:31:18,250 --> 01:31:19,980 Wait a minute. Where are we? 2470 01:31:21,856 --> 01:31:22,689 - Guys? Oh guys? 2471 01:31:24,540 --> 01:31:26,370 Where is everybody? 2472 01:31:26,370 --> 01:31:29,080 - All right, now let's just find, where is everybody? 2473 01:31:29,080 --> 01:31:32,753 - Whoa, where are we? What is this place? 2474 01:31:33,590 --> 01:31:35,405 - Freeze! Drop your weapon! 2475 01:31:35,405 --> 01:31:36,368 - Uh-oh. 2476 01:31:36,368 --> 01:31:38,846 - I said freeze, dirt bag! 2477 01:31:38,846 --> 01:31:40,263 - Ow! Aw come on. 2478 01:31:42,035 --> 01:31:44,618 (bluesy music) 2479 01:31:59,166 --> 01:32:02,526 ♪ Gun metal green ♪ 2480 01:32:02,526 --> 01:32:06,256 ♪ Prettiest that I've seen ♪ 2481 01:32:06,256 --> 01:32:09,707 ♪ I've nothin' to hide ♪ 2482 01:32:09,707 --> 01:32:13,907 ♪ And you've nothin' to hide ♪ 2483 01:32:13,907 --> 01:32:15,307 ♪ I trust you at the wheel ♪ 2484 01:32:15,307 --> 01:32:20,307 ♪ Even if we're goin' down ♪ 2485 01:32:21,073 --> 01:32:22,595 ♪ Our love is made of steel ♪ 2486 01:32:22,595 --> 01:32:27,595 ♪ Lasts us till the underground ♪ 2487 01:32:28,616 --> 01:32:30,034 ♪ Steady and surreal ♪ 2488 01:32:30,034 --> 01:32:33,951 ♪ In a world of lost and found ♪ 2489 01:32:47,995 --> 01:32:51,246 ♪ Took out the trash ♪ 2490 01:32:51,246 --> 01:32:55,395 ♪ Paid my bills all in cash ♪ 2491 01:32:55,395 --> 01:32:58,555 ♪ Nothin' to hide ♪ 2492 01:32:58,555 --> 01:33:03,555 ♪ And it's summer outside ♪ 2493 01:33:04,471 --> 01:33:05,955 ♪ I trust you at the wheel ♪ 2494 01:33:05,955 --> 01:33:10,955 ♪ Even if we're goin' down ♪ 2495 01:33:11,766 --> 01:33:13,376 ♪ Our love is made of steel ♪ 2496 01:33:13,376 --> 01:33:18,376 ♪ Lasts us till the underground ♪ 2497 01:33:19,376 --> 01:33:20,747 ♪ Steady and surreal ♪ 2498 01:33:20,747 --> 01:33:25,747 ♪ In a world of lost and found ♪ 2499 01:33:26,856 --> 01:33:28,234 ♪ Trust you at the wheel ♪ 2500 01:33:28,234 --> 01:33:33,234 ♪ Though you'll keep us safe and sound ♪ 2501 01:33:34,155 --> 01:33:36,155 ♪ Sound ♪ 2502 01:34:08,173 --> 01:34:11,427 ♪ Throw me the key ♪ 2503 01:34:11,427 --> 01:34:15,566 ♪ We were already free ♪ 2504 01:34:15,566 --> 01:34:18,766 ♪ Cruisin' along ♪ 2505 01:34:18,766 --> 01:34:21,766 ♪ To a Mexican song ♪ 2506 01:34:22,860 --> 01:34:25,030 - Hey dude, hate to interrupt all the reading 2507 01:34:25,030 --> 01:34:26,180 and listenin' to the rockin' music, 2508 01:34:26,180 --> 01:34:28,063 but uh, movie's over, dude. 2509 01:34:29,005 --> 01:34:30,366 That's pretty much it. 2510 01:34:30,366 --> 01:34:31,500 Not much else gonna happen now. 2511 01:34:31,500 --> 01:34:34,563 So just, you know, turn it off. 2512 01:34:35,610 --> 01:34:37,870 Go enjoy the rest o' your day. 2513 01:34:37,870 --> 01:34:40,270 Now is the time for all good children to cross over. 2514 01:34:40,270 --> 01:34:41,660 Go into the light, Carol Ann. 2515 01:34:41,660 --> 01:34:42,935 Thank you very much. 2516 01:34:42,935 --> 01:34:45,518 (bluesy music) 2517 01:34:57,971 --> 01:34:58,836 ♪ I trust you at the wheel ♪ 2518 01:34:58,836 --> 01:35:03,836 ♪ Even if we're goin' down ♪ 2519 01:35:04,606 --> 01:35:06,206 ♪ Our love is made of steel ♪ 2520 01:35:06,206 --> 01:35:10,206 ♪ Lasts us till the underground ♪ 2521 01:35:19,539 --> 01:35:20,965 ♪ I trust you at the wheel ♪ 2522 01:35:20,965 --> 01:35:25,965 ♪ Even if we're goin' down ♪ 2523 01:35:26,746 --> 01:35:28,316 ♪ Our love is made of steel ♪ 2524 01:35:28,316 --> 01:35:32,316 ♪ Lasts us till the underground ♪ 175228

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.