Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:19,020 --> 00:01:20,930
Well, I'm still here.
2
00:01:55,440 --> 00:01:56,407
Hey, Flora.
3
00:01:56,431 --> 00:01:57,930
Is it cold enough for you?
4
00:01:59,260 --> 00:02:00,260
I can take it.
5
00:02:45,590 --> 00:02:47,336
And also when
I ask you to do something,
6
00:02:47,360 --> 00:02:48,570
please do it, all right?
7
00:02:55,760 --> 00:02:56,760
What is it this time?
8
00:02:58,810 --> 00:03:02,466
I turn my back on that
supply cabinet for one second.
9
00:03:02,490 --> 00:03:07,466
I look back around, 200
cakes of soap are gone...
10
00:03:07,490 --> 00:03:08,970
And all my keys and the padlock.
11
00:03:10,380 --> 00:03:12,436
Women who come through
this shelter, Carrie,
12
00:03:12,460 --> 00:03:13,157
live on the street.
13
00:03:13,181 --> 00:03:15,776
Do you know what just one
cake of soap means to them?
14
00:03:15,800 --> 00:03:17,176
I know.
15
00:03:17,200 --> 00:03:19,886
I want to help.
16
00:03:19,910 --> 00:03:21,410
I just mess up everything I do.
17
00:03:26,150 --> 00:03:27,150
Just keep coming in.
18
00:03:29,820 --> 00:03:31,040
Look, get the door.
19
00:03:36,830 --> 00:03:37,830
What did he say?
20
00:03:40,850 --> 00:03:43,146
He said to get my
head out of the clouds,
21
00:03:43,170 --> 00:03:47,536
to go out and see what life
is really like out there,
22
00:03:47,560 --> 00:03:48,560
or get fired.
23
00:03:49,880 --> 00:03:53,096
Tim's always cranky
on the night shift.
24
00:03:53,120 --> 00:03:55,776
But is that such a bad idea?
25
00:03:55,800 --> 00:03:58,406
What do I... What do I do?
26
00:03:58,430 --> 00:04:01,436
Set up a booth on the street?
Hi.
27
00:04:01,460 --> 00:04:02,766
I see you're a homeless person.
28
00:04:02,790 --> 00:04:03,796
Tell me about it.
29
00:04:03,820 --> 00:04:06,656
You might learn something.
30
00:04:06,680 --> 00:04:08,916
Take off the nice clothes
and the little pump shoes
31
00:04:08,940 --> 00:04:10,056
and just walk out there.
32
00:04:10,080 --> 00:04:10,877
Real simple.
33
00:04:10,901 --> 00:04:12,546
Just talk to people.
34
00:04:12,570 --> 00:04:14,200
You'll see, they'll answer yo.
35
00:04:47,360 --> 00:04:48,796
Morning, mama.
36
00:04:48,820 --> 00:04:51,216
Well, top of the
morning to you, Daggat.
37
00:04:51,240 --> 00:04:52,756
I got you one of
yesterday's sandwiches.
38
00:04:52,780 --> 00:04:54,016
I hope you enjoy it.
39
00:04:54,040 --> 00:04:55,040
Oh, gee, thanks.
40
00:04:59,440 --> 00:05:02,506
It's hard as nails.
41
00:05:02,530 --> 00:05:03,946
What are you trying to do?
42
00:05:03,970 --> 00:05:06,476
Break what teeth I got left?
43
00:05:06,500 --> 00:05:09,046
Best I could do.
44
00:05:09,070 --> 00:05:13,106
Old lady got herself killed
yesterday just down the block.
45
00:05:13,130 --> 00:05:17,756
Drugged up kids tormenting
her by the look of it.
46
00:05:17,780 --> 00:05:20,396
I can handle kids.
47
00:05:20,420 --> 00:05:22,506
No you can't, mama.
They're mean.
48
00:05:22,530 --> 00:05:24,146
They think they own the world.
49
00:05:24,170 --> 00:05:25,656
So let them be mean.
50
00:05:25,680 --> 00:05:27,026
This is my corner.
51
00:05:27,050 --> 00:05:28,776
It's going to be cold tonight.
52
00:05:28,800 --> 00:05:30,776
It's cold every night.
53
00:05:30,800 --> 00:05:32,856
Don't you have
some place inside to go?
54
00:05:32,880 --> 00:05:34,166
This is my place.
55
00:05:34,190 --> 00:05:36,740
Nothing ever happens to me here.
Maybe.
56
00:06:31,940 --> 00:06:34,296
Bonjourno, Giuseppe.
57
00:06:34,320 --> 00:06:35,876
Bonjourno, Tony.
58
00:06:35,900 --> 00:06:37,160
Bonjourno, Flora.
59
00:06:38,490 --> 00:06:40,166
Gee, I'm glad to see you.
60
00:06:40,190 --> 00:06:41,776
Looks like you've
got a lot to do.
61
00:06:41,800 --> 00:06:42,667
Need a hand?
62
00:06:42,691 --> 00:06:43,860
Yeah, sure, Flora.
63
00:06:46,160 --> 00:06:47,976
OK.
64
00:06:48,000 --> 00:06:50,956
Hey, you know I sure like
to see you guys come around.
65
00:06:50,980 --> 00:06:53,216
I just love fruits
and vegetables.
66
00:06:53,240 --> 00:06:56,536
You know, I used to have a
garden and I used to grow...
67
00:06:56,560 --> 00:07:00,236
You, Flora, told us
that story before.
68
00:07:00,260 --> 00:07:01,536
Oh.
69
00:07:01,560 --> 00:07:04,076
Yeah.
70
00:07:04,100 --> 00:07:05,996
Hey, Tony.
71
00:07:06,020 --> 00:07:08,366
This one don't look so good.
72
00:07:08,390 --> 00:07:10,536
You wouldn't want Al to have
something that looks like that,
73
00:07:10,560 --> 00:07:11,347
would you?
74
00:07:11,371 --> 00:07:13,306
You're right, Flora.
75
00:07:13,330 --> 00:07:15,740
You want it?
Thanks.
76
00:07:20,140 --> 00:07:20,917
Oh boy.
77
00:07:20,941 --> 00:07:22,906
Those are beautiful carrots.
78
00:07:22,930 --> 00:07:23,946
You like carrots, huh?
79
00:07:23,970 --> 00:07:24,737
Yeah.
80
00:07:24,761 --> 00:07:26,706
Hey, you dropped one.
81
00:07:26,730 --> 00:07:29,096
Oh, that sure is a beauty.
82
00:07:29,120 --> 00:07:30,560
- You want that?
- Thanks.
83
00:07:35,280 --> 00:07:38,526
Oh, lemons, lemons... you know
them's a sunshine fruit?
84
00:07:38,550 --> 00:07:40,586
Yeah.
Oh thanks.
85
00:07:40,610 --> 00:07:43,406
Oh, thanks.
86
00:07:43,430 --> 00:07:44,227
Rub it all over you.
87
00:07:44,251 --> 00:07:45,446
Makes you smell good.
88
00:07:45,470 --> 00:07:48,416
Flora, I got a surprise for you.
89
00:07:48,440 --> 00:07:49,786
A surprise?
90
00:07:49,810 --> 00:07:52,050
What do you like better
than anything else?
91
00:07:55,550 --> 00:07:56,550
Mama mia.
92
00:07:58,620 --> 00:08:00,646
Careful.
It's not cooked or anything.
93
00:08:00,670 --> 00:08:02,350
Well, for me it don't gotta be.
94
00:08:12,360 --> 00:08:14,266
Grazi, grazi.
95
00:08:14,290 --> 00:08:16,350
Prego.
96
00:09:19,000 --> 00:09:20,496
Here's to you.
97
00:09:20,520 --> 00:09:24,166
New York City water... best
damn water in the country.
98
00:09:24,190 --> 00:09:25,190
Wouldn't you think?
99
00:09:49,760 --> 00:09:52,586
Where'd it go?
100
00:09:52,610 --> 00:09:54,570
What'd you do with that?
101
00:10:06,380 --> 00:10:07,380
Hey.
102
00:10:08,980 --> 00:10:11,126
Hey, crazy lady.
103
00:10:11,150 --> 00:10:12,296
What you got in there?
104
00:10:12,320 --> 00:10:13,406
Must be something good, huh?
105
00:10:13,430 --> 00:10:14,736
Silverware and junk.
106
00:10:14,760 --> 00:10:15,760
Bet she stole it.
107
00:10:17,250 --> 00:10:19,506
Now stay away from my stuff.
108
00:10:19,530 --> 00:10:21,816
We could put you away, grandma.
109
00:10:21,840 --> 00:10:24,626
Hey, get outta here you bums.
110
00:10:24,650 --> 00:10:26,306
We're gonna get you lady.
111
00:10:26,330 --> 00:10:29,236
Bag lady, why don't
you pick another corner?
112
00:10:29,260 --> 00:10:31,666
Because this is my
corner, that's why.
113
00:10:31,690 --> 00:10:33,786
This ain't no bedroom.
114
00:10:33,810 --> 00:10:35,976
I can sleep on
any street I want.
115
00:10:36,000 --> 00:10:38,926
This is a free country.
116
00:10:38,950 --> 00:10:39,950
You're for the birds.
117
00:10:59,770 --> 00:11:00,886
You crook.
118
00:11:00,910 --> 00:11:03,096
Give me back my bun.
119
00:11:03,120 --> 00:11:04,666
Where's my bun?
120
00:11:04,690 --> 00:11:05,806
Gone, right?
121
00:11:05,830 --> 00:11:08,266
You fed it to the damn pigeons.
Oh.
122
00:11:08,290 --> 00:11:09,946
I fed it the
pigeons a half eaten
123
00:11:09,970 --> 00:11:11,156
pastry I found in the garbage.
124
00:11:11,180 --> 00:11:13,296
That was my bun.
125
00:11:13,320 --> 00:11:14,196
I'm sorry.
126
00:11:14,220 --> 00:11:15,097
I'll pay for it.
127
00:11:15,121 --> 00:11:16,596
I don't want your money.
128
00:11:16,620 --> 00:11:20,816
I can buy my own bun...
If they let me in.
129
00:11:20,840 --> 00:11:21,697
I'm sorry.
130
00:11:21,721 --> 00:11:23,466
You're sorry, you dodo.
131
00:11:23,490 --> 00:11:25,726
You fed it to the birds.
132
00:11:25,750 --> 00:11:26,750
Watch out.
133
00:11:29,280 --> 00:11:31,226
I thought I told
you to get lost.
134
00:11:31,250 --> 00:11:32,426
No way, grandma.
135
00:11:32,450 --> 00:11:34,350
Get out of here.
136
00:11:36,780 --> 00:11:37,926
Oh boy.
137
00:11:37,950 --> 00:11:39,636
Nobody's safe around
here, especially
138
00:11:39,660 --> 00:11:40,736
in a place like this.
139
00:11:40,760 --> 00:11:43,886
You know if Sonny were
here he'd kill them?
140
00:11:43,910 --> 00:11:45,846
Get out of there.
141
00:11:45,870 --> 00:11:46,817
No.
142
00:11:46,841 --> 00:11:51,006
No.
143
00:11:51,030 --> 00:11:52,186
Stop it.
Come back.
144
00:11:52,210 --> 00:11:54,136
Help.
145
00:11:54,160 --> 00:11:56,586
Somebody help.
146
00:11:56,610 --> 00:11:59,370
You miserable, no
good, nincompoop.
147
00:12:01,990 --> 00:12:04,386
- Are you all right?
- Yes.
148
00:12:04,410 --> 00:12:06,836
I'm all right.
149
00:12:06,860 --> 00:12:10,066
Damn little cockroaches
can't hurt me.
150
00:12:10,090 --> 00:12:11,816
You?
151
00:12:11,840 --> 00:12:15,876
Everything I had in the world
was in that bag... my money,
152
00:12:15,900 --> 00:12:19,786
my papers, sentimental things
that I've had a long time.
153
00:12:19,810 --> 00:12:21,206
Yeah, well, kiss it goodbye.
154
00:12:21,230 --> 00:12:22,466
Kiss it goodbye.
155
00:12:22,490 --> 00:12:23,846
Here.
156
00:12:23,870 --> 00:12:25,996
Here.
157
00:12:26,020 --> 00:12:28,016
Take it.
It's clean.
158
00:12:28,040 --> 00:12:29,040
I washed it myself.
159
00:12:35,620 --> 00:12:38,176
Bet you're a run away, huh?
160
00:12:38,200 --> 00:12:39,646
What?
161
00:12:39,670 --> 00:12:41,156
You're running away from home.
162
00:12:41,180 --> 00:12:42,566
You probably got
your mother some place
163
00:12:42,590 --> 00:12:44,360
worrying about you huh?
164
00:12:47,190 --> 00:12:48,190
You in trouble?
165
00:12:50,440 --> 00:12:51,440
No.
166
00:12:54,320 --> 00:12:56,766
But I will be if I don't...
167
00:12:56,790 --> 00:12:59,126
You wouldn't last a
night on the street.
168
00:12:59,150 --> 00:13:01,396
Men would be after you...
You with your long hair
169
00:13:01,420 --> 00:13:03,186
your you're pretty face.
170
00:13:03,210 --> 00:13:04,836
Oh, what the hell.
171
00:13:04,860 --> 00:13:06,240
It's not my lookout.
172
00:13:08,430 --> 00:13:09,416
Wait.
Wait.
173
00:13:09,440 --> 00:13:10,147
Where are you going?
174
00:13:10,171 --> 00:13:12,216
I got things to do.
175
00:13:12,240 --> 00:13:14,496
But you just said that
I would freeze to death
176
00:13:14,520 --> 00:13:17,476
and that men would do things.
177
00:13:17,500 --> 00:13:18,666
Yeah, well you
should have thought
178
00:13:18,690 --> 00:13:19,950
of that before you left home.
179
00:13:22,740 --> 00:13:24,686
You must know a lot
about the streets.
180
00:13:24,710 --> 00:13:25,647
Yeah.
181
00:13:25,671 --> 00:13:27,306
Yeah, I do.
182
00:13:27,330 --> 00:13:29,676
Could you show me a few
things like where to sleep
183
00:13:29,700 --> 00:13:30,966
and how to find food?
184
00:13:30,990 --> 00:13:32,256
Well now why should I?
185
00:13:32,280 --> 00:13:34,146
You just stole my breakfast.
186
00:13:34,170 --> 00:13:35,376
But I didn't know.
I'm sorry.
187
00:13:35,400 --> 00:13:36,656
Yeah.
You're sorry.
188
00:13:36,680 --> 00:13:38,596
You're sorry.
Look, go to the shelter.
189
00:13:38,620 --> 00:13:39,876
They'll give you a
bed for the night
190
00:13:39,900 --> 00:13:41,466
and they'll give you
a quarter to call
191
00:13:41,490 --> 00:13:42,750
your mother in the morning.
192
00:13:47,830 --> 00:13:50,350
Kids, kids.
193
00:13:53,670 --> 00:13:54,966
Are you following me?
194
00:13:54,990 --> 00:13:55,857
Where is the shelter?
195
00:13:55,881 --> 00:13:57,396
Will you take me there?
196
00:13:57,420 --> 00:13:59,486
Why should I?
197
00:13:59,510 --> 00:14:00,766
Because I need help.
198
00:14:00,790 --> 00:14:01,936
You just said so yourself.
199
00:14:01,960 --> 00:14:03,236
Yeah, well you
should have thought
200
00:14:03,260 --> 00:14:04,620
of that before you ran away.
201
00:14:07,240 --> 00:14:12,966
Somebody leaves home,
leaves somebody crying.
202
00:14:12,990 --> 00:14:14,910
Sonny, Sonny.
203
00:14:20,000 --> 00:14:22,476
Sonny.
204
00:14:22,500 --> 00:14:23,500
Who's Sonny?
205
00:14:26,050 --> 00:14:26,877
What?
206
00:14:26,901 --> 00:14:28,836
Who's Sonny?
207
00:14:28,860 --> 00:14:30,630
None of your damn business.
208
00:14:33,990 --> 00:14:36,336
What's your name?
209
00:14:36,360 --> 00:14:38,560
Flora's my name.
Florabelle.
210
00:14:41,200 --> 00:14:43,166
Hey, let me tell you something.
211
00:14:43,190 --> 00:14:45,480
You're just too dumb
to be on the streets.
212
00:15:26,100 --> 00:15:30,240
Sonny, Sonny, Sonny.
213
00:15:51,470 --> 00:15:52,926
Ah.
214
00:15:52,950 --> 00:15:54,440
You need some change, grandma?
215
00:15:56,340 --> 00:15:58,186
I'd rather have a cup of coffee.
216
00:15:58,210 --> 00:15:59,210
Sure.
217
00:16:03,640 --> 00:16:04,676
Oh no.
218
00:16:04,700 --> 00:16:05,746
I can't.
219
00:16:05,770 --> 00:16:08,116
They won't let me in.
220
00:16:08,140 --> 00:16:11,826
Maybe you could get it
for me right up there?
221
00:16:11,850 --> 00:16:14,796
Oh, I wouldn't mind
two coffees if it
222
00:16:14,820 --> 00:16:17,770
wouldn't be too much trouble.
You got it.
223
00:16:32,700 --> 00:16:33,870
I have to go bathroom.
224
00:17:24,710 --> 00:17:25,710
Hey, you.
225
00:17:42,530 --> 00:17:43,307
Get her.
226
00:17:43,331 --> 00:17:44,750
Get her.
Get her.
227
00:17:51,920 --> 00:17:52,920
Stop her.
228
00:17:55,370 --> 00:17:57,026
Hey.
Hey where are going?
229
00:17:57,050 --> 00:17:58,050
This is my friend's cart.
230
00:18:05,640 --> 00:18:06,640
Ah.
231
00:18:11,780 --> 00:18:13,236
I followed.
232
00:18:13,260 --> 00:18:13,947
I had to.
233
00:18:13,971 --> 00:18:15,220
I couldn't let you go.
234
00:18:46,100 --> 00:18:47,296
This here's my restaurant.
235
00:18:47,320 --> 00:18:48,320
I'll get us a bite.
236
00:18:58,000 --> 00:18:59,126
Yeah.
237
00:18:59,150 --> 00:19:01,216
Yeah, look at that.
238
00:19:01,240 --> 00:19:02,676
Smells good.
239
00:19:02,700 --> 00:19:03,396
Looks good too.
240
00:19:03,420 --> 00:19:04,167
Take a sniff.
241
00:19:04,191 --> 00:19:05,326
No, thank you.
242
00:19:05,350 --> 00:19:06,826
What did you say your name was?
243
00:19:06,850 --> 00:19:07,797
Carrie.
244
00:19:07,821 --> 00:19:09,836
Carrie.
245
00:19:09,860 --> 00:19:11,946
Cash and carry.
246
00:19:11,970 --> 00:19:15,046
No cash and carry huh?
Now look.
247
00:19:15,070 --> 00:19:19,226
The first thing we gotta learn
you is where it's OK to eat,
248
00:19:19,250 --> 00:19:21,646
because some cans got
garbage and bad stuff.
249
00:19:21,670 --> 00:19:24,996
But this guy here runs
a good clean restaurant.
250
00:19:25,020 --> 00:19:25,767
You go first.
251
00:19:25,791 --> 00:19:26,886
Take your pick.
252
00:19:26,910 --> 00:19:27,910
Come on.
253
00:19:30,320 --> 00:19:32,116
People pay good
money for this stuff.
254
00:19:32,140 --> 00:19:33,566
We're just lucky
that it hasn't gone
255
00:19:33,590 --> 00:19:35,616
home in some dumb doggy bag.
256
00:19:35,640 --> 00:19:38,266
Oh.
257
00:19:38,290 --> 00:19:43,746
Half a good roast beef
sandwich with horseradish.
258
00:19:43,770 --> 00:19:45,956
Oh boy.
259
00:19:45,980 --> 00:19:48,246
Aw, beautiful vegetables.
260
00:19:48,270 --> 00:19:51,886
You know, they got
vitamins and minerals.
261
00:19:51,910 --> 00:19:54,866
This guy really
knows how to buy.
262
00:19:54,890 --> 00:19:57,416
Look at this... a
great piece of melon.
263
00:19:57,440 --> 00:19:59,156
Here take it.
It's good for you.
264
00:19:59,180 --> 00:20:01,376
Take it.
265
00:20:01,400 --> 00:20:05,250
Ah, and parsley.
Here.
266
00:20:06,880 --> 00:20:07,657
Now, come on.
267
00:20:07,681 --> 00:20:09,396
You need some beef
on your bones.
268
00:20:09,420 --> 00:20:11,626
No, I'll eat later.
269
00:20:11,650 --> 00:20:12,377
Oh.
270
00:20:12,401 --> 00:20:15,386
Well, in that case, you're going
to have to take it with you.
271
00:20:15,410 --> 00:20:18,036
I think the shelter
is the place for you.
272
00:20:18,060 --> 00:20:19,526
But let me tell you something.
273
00:20:19,550 --> 00:20:22,576
You better eat this stuff
before you get there.
274
00:20:22,600 --> 00:20:23,966
Because once you
get in the shelter,
275
00:20:23,990 --> 00:20:26,526
they take all your things away.
276
00:20:26,550 --> 00:20:28,036
And their food ain't so good.
277
00:20:28,060 --> 00:20:29,766
Tastes like slop gut.
278
00:20:29,790 --> 00:20:30,796
Here.
279
00:20:30,820 --> 00:20:33,360
Me, I like vegetables...
Raw vegetables.
280
00:20:46,390 --> 00:20:47,347
Wait.
Wait.
281
00:20:47,371 --> 00:20:50,566
Won't you come with me?
282
00:20:50,590 --> 00:20:52,216
You think I'm crazy?
283
00:20:52,240 --> 00:20:54,136
Gonna let them
take away my stuff,
284
00:20:54,160 --> 00:20:57,556
put me in a room of screaming
Mimi's and wash me down
285
00:20:57,580 --> 00:21:00,296
with nit wash that
smells like kerosene?
286
00:21:00,320 --> 00:21:01,466
No sirree.
287
00:21:01,490 --> 00:21:03,020
I'd rather freeze in the street.
288
00:21:05,580 --> 00:21:06,580
Me too.
289
00:21:09,050 --> 00:21:11,916
I'll stay with you.
290
00:21:11,940 --> 00:21:13,456
No way.
291
00:21:13,480 --> 00:21:15,346
I travel alone, kiddo.
292
00:21:15,370 --> 00:21:18,186
Now, go on up there
and ask for help.
293
00:21:18,210 --> 00:21:19,690
I can't.
They know me.
294
00:21:24,120 --> 00:21:27,126
I thought you said you
was new to the city.
295
00:21:27,150 --> 00:21:30,496
And if you've been
on the streets,
296
00:21:30,520 --> 00:21:32,090
how come you're so damn clean?
297
00:21:34,840 --> 00:21:36,366
I lived with a friend.
298
00:21:36,390 --> 00:21:38,056
Oh.
299
00:21:38,080 --> 00:21:39,936
And he threw you out, huh?
300
00:21:39,960 --> 00:21:43,986
Oh, well... happens
that way sometimes.
301
00:21:44,010 --> 00:21:44,857
They take you in.
302
00:21:44,881 --> 00:21:46,596
They give it a try.
303
00:21:46,620 --> 00:21:49,030
Then they get sick of you and
they kick you the hell out.
304
00:21:59,770 --> 00:22:01,906
Hey, where's Flora?
305
00:22:01,930 --> 00:22:03,446
What do I care?
306
00:22:03,470 --> 00:22:06,716
Maybe I got lucky and she
moved to another corner.
307
00:22:06,740 --> 00:22:08,636
The subway grate's
on your corner.
308
00:22:08,660 --> 00:22:11,086
It's nice and warm over there.
309
00:22:11,110 --> 00:22:12,616
You know old she must be?
310
00:22:12,640 --> 00:22:15,406
Sometimes I think she's not
going to last another winter.
311
00:22:15,430 --> 00:22:16,227
So?
312
00:22:16,251 --> 00:22:17,636
Maybe she's dead.
313
00:22:17,660 --> 00:22:19,556
You're dead you
selfish cheapskate.
314
00:22:19,580 --> 00:22:20,447
Oh sure.
315
00:22:20,471 --> 00:22:22,006
You're such a good guy.
316
00:22:22,030 --> 00:22:26,186
You let her live in your house,
eat from your plates, right?
317
00:22:26,210 --> 00:22:28,856
In a pig's eye you would.
318
00:22:28,880 --> 00:22:31,226
She could go many places
if she'd just take a bath,
319
00:22:31,250 --> 00:22:32,456
get the nits out of her hair.
320
00:22:32,480 --> 00:22:34,520
And I'll tell you, her
time's running out.
321
00:22:40,360 --> 00:22:42,876
You gotta drink lots of water.
322
00:22:42,900 --> 00:22:44,700
Ah.
Here.
323
00:22:48,580 --> 00:22:52,410
Well, now if you're going
to be persnickety, here.
324
00:23:08,940 --> 00:23:11,436
Plain old vinegar.
325
00:23:11,460 --> 00:23:15,596
Toughens up your feet so they
take you where you want to go.
326
00:23:15,620 --> 00:23:17,060
Toughens up your innards too.
327
00:23:19,770 --> 00:23:21,136
Oh.
328
00:23:21,160 --> 00:23:24,116
You got to learn to eat
lots of raw vegetables.
329
00:23:24,140 --> 00:23:26,296
They're healthy and
they're good for you.
330
00:23:26,320 --> 00:23:26,997
Here.
331
00:23:27,021 --> 00:23:30,096
You eat this here carrot...
Good for your teeth,
332
00:23:30,120 --> 00:23:32,176
good for your eyes.
333
00:23:32,200 --> 00:23:35,340
Oh and here's something.
334
00:23:41,000 --> 00:23:42,446
Iodine?
335
00:23:42,470 --> 00:23:45,596
Yeah, for iron.
336
00:23:45,620 --> 00:23:48,356
Two drops a day keeps
the doctor away.
337
00:23:48,380 --> 00:23:50,616
You don't know what
you're missing.
338
00:23:50,640 --> 00:23:52,746
You know, you two
shouldn't stay here.
339
00:23:52,770 --> 00:23:54,976
Trucks pull in to load up.
340
00:23:55,000 --> 00:23:58,506
Fall asleep around here and
they'll squash you like bugs.
341
00:23:58,530 --> 00:24:02,856
Besides a girl got
raped here one night.
342
00:24:02,880 --> 00:24:05,610
Nobody heard her because
nobody was around.
343
00:24:14,040 --> 00:24:16,656
See how he looked at you?
344
00:24:16,680 --> 00:24:20,446
All men see women on
the streets as tramps.
345
00:24:20,470 --> 00:24:22,766
You gotta know how
to protect yourself.
346
00:24:22,790 --> 00:24:25,530
First of all, you gotta make
them think you're crazy.
347
00:24:33,680 --> 00:24:36,756
And you gotta kick them
anywhere, everywhere.
348
00:24:36,780 --> 00:24:40,606
Then you got to bite them,
scratch their eyes out.
349
00:24:40,630 --> 00:24:42,616
Remember, you're
fighting for your life.
350
00:24:42,640 --> 00:24:45,266
Let them all think you're crazy.
351
00:24:45,290 --> 00:24:47,860
Then everybody will
leave you alone, right?
352
00:24:51,660 --> 00:24:55,356
You see kid, you're in a jungle.
353
00:24:55,380 --> 00:24:58,966
It's like a bad dream
but you don't wake up.
354
00:24:58,990 --> 00:25:01,356
Do they think
you're crazy, Flora?
355
00:25:01,380 --> 00:25:04,016
- What?
- Do they think you're crazy?
356
00:25:04,040 --> 00:25:05,896
I hope so.
357
00:25:05,920 --> 00:25:07,386
But I'm not crazy.
358
00:25:07,410 --> 00:25:08,486
I'm smart.
359
00:25:08,510 --> 00:25:11,616
I'm still here and I know
how to protect myself.
360
00:25:11,640 --> 00:25:14,046
Come on.
We got to go.
361
00:25:14,070 --> 00:25:15,786
And you got to wrap up better.
362
00:25:15,810 --> 00:25:19,406
Here, put this on and hide
that beautiful hair of yours.
363
00:25:19,430 --> 00:25:20,267
Come on.
364
00:25:20,291 --> 00:25:21,870
Put your hair all
up underneath there.
365
00:25:40,040 --> 00:25:41,040
Atta girl.
366
00:25:42,640 --> 00:25:43,830
My feet hurt.
367
00:26:19,540 --> 00:26:21,416
Oh, it's so warm in here.
368
00:26:21,440 --> 00:26:22,440
Move it.
369
00:26:25,950 --> 00:26:29,146
This here terminal's
not a bad place to stay.
370
00:26:29,170 --> 00:26:31,116
And I'll show you around
and get you settled
371
00:26:31,140 --> 00:26:33,476
but then I gotta get back.
372
00:26:33,500 --> 00:26:35,226
You know, feet get wet.
373
00:26:35,250 --> 00:26:38,246
And you get big sores
that don't heal up.
374
00:26:38,270 --> 00:26:41,556
It's very important that
you take care of your feet.
375
00:26:41,580 --> 00:26:43,320
You've got to be real careful.
376
00:26:45,910 --> 00:26:48,166
How did you learn so much?
377
00:26:48,190 --> 00:26:51,716
I've been on the
streets a long time.
378
00:26:51,740 --> 00:26:53,976
You had a home once though?
379
00:26:54,000 --> 00:26:55,400
Everybody had a home once.
380
00:26:57,900 --> 00:27:00,236
What was it like?
381
00:27:00,260 --> 00:27:05,806
Oh, it was a farm...
Just a little place.
382
00:27:05,830 --> 00:27:06,657
But it was real nice.
383
00:27:06,681 --> 00:27:09,736
It had wicker
furniture and curtains
384
00:27:09,760 --> 00:27:14,996
and we grew vegetables... good
ones, not like that city junk
385
00:27:15,020 --> 00:27:16,616
you get around here.
386
00:27:16,640 --> 00:27:17,766
How did you lose it?
387
00:27:17,790 --> 00:27:20,506
You don't want to hear
all that sad stuff.
388
00:27:20,530 --> 00:27:21,730
Yes, I do.
389
00:27:22,990 --> 00:27:23,667
Come on.
390
00:27:23,691 --> 00:27:25,106
Let's get out of here.
391
00:27:25,130 --> 00:27:27,386
Somebody's crying.
392
00:27:27,410 --> 00:27:29,326
It's dangerous.
393
00:27:29,350 --> 00:27:31,350
The cops don't come here
but other people do.
394
00:27:33,620 --> 00:27:34,956
Wait.
395
00:27:34,980 --> 00:27:36,146
That's a baby.
396
00:27:36,170 --> 00:27:38,136
It might be abandoned.
397
00:27:38,160 --> 00:27:39,160
That's not our lookout.
398
00:27:42,110 --> 00:27:43,110
Come on back.
399
00:27:48,010 --> 00:27:49,726
We got no protection.
400
00:27:49,750 --> 00:27:52,666
People will kill for a quarter
if they're hungry enough.
401
00:27:52,690 --> 00:27:53,597
Hello.
402
00:27:53,621 --> 00:27:54,996
Can we help you?
403
00:27:55,020 --> 00:27:58,210
Foreigners.
404
00:28:01,780 --> 00:28:03,096
What do they want?
405
00:28:03,120 --> 00:28:04,470
Food probably.
406
00:28:15,870 --> 00:28:17,146
All right.
OK.
407
00:28:17,170 --> 00:28:18,336
All right.
All right.
408
00:28:18,360 --> 00:28:19,360
Come on.
409
00:28:27,330 --> 00:28:28,816
Who's on?
410
00:28:28,840 --> 00:28:29,587
It's OK.
411
00:28:29,611 --> 00:28:31,756
It's Grace.
412
00:28:31,780 --> 00:28:34,496
Now you go straight in and
don't let nobody talk to you.
413
00:28:34,520 --> 00:28:35,467
You hear?
414
00:28:35,491 --> 00:28:36,716
- But what about you?
- No, no no.
415
00:28:36,740 --> 00:28:37,526
Two's too many.
416
00:28:37,550 --> 00:28:38,550
You go first.
417
00:28:43,740 --> 00:28:44,740
Where's your cart?
418
00:28:47,980 --> 00:28:48,976
I hid it.
419
00:28:49,000 --> 00:28:52,076
I've got a special way.
420
00:28:52,100 --> 00:28:55,776
Oh it's so hard pushing that
thing, especially in winter.
421
00:28:55,800 --> 00:28:58,106
You ought to use
a locker like me.
422
00:28:58,130 --> 00:28:59,057
Uh uh.
423
00:28:59,081 --> 00:29:02,176
My stuff stays in my cart.
424
00:29:02,200 --> 00:29:03,896
You find a place yet?
425
00:29:03,920 --> 00:29:07,236
Temporarily without.
426
00:29:07,260 --> 00:29:08,077
How are you feeling?
427
00:29:08,101 --> 00:29:10,886
Oh, so so.
428
00:29:10,910 --> 00:29:13,836
Hurts here sometimes.
429
00:29:13,860 --> 00:29:17,356
If they just let us
sleep once in a while.
430
00:29:17,380 --> 00:29:20,076
Being out is going
to kill you, Flora.
431
00:29:20,100 --> 00:29:22,456
And people are so mean too.
432
00:29:22,480 --> 00:29:24,310
How do you manage at your age?
433
00:29:26,950 --> 00:29:29,826
I got a gift to gab I guess.
434
00:29:29,850 --> 00:29:31,636
You sure do.
435
00:29:31,660 --> 00:29:33,436
Hope you got a cigarette too.
436
00:29:33,460 --> 00:29:35,036
No sirree Bob.
437
00:29:35,060 --> 00:29:36,836
Smoking gets your lungs.
438
00:29:36,860 --> 00:29:38,006
- Flora?
- Oh, yeah.
439
00:29:38,030 --> 00:29:38,706
Yes?
440
00:29:38,730 --> 00:29:39,516
Yes?
441
00:29:39,540 --> 00:29:40,467
Just resting.
442
00:29:40,491 --> 00:29:42,836
That young one come in with you?
443
00:29:42,860 --> 00:29:44,296
Yes.
She's my daughter.
444
00:29:44,320 --> 00:29:45,596
She's from out of town.
445
00:29:45,620 --> 00:29:47,446
And she's got a bus ticket.
446
00:29:47,470 --> 00:29:50,316
Well, hurry up and
then get out of here.
447
00:29:50,340 --> 00:29:52,526
Oh, yes ma'am.
448
00:29:52,550 --> 00:29:55,766
You can come back tonight if
you've got no place to sleep.
449
00:29:55,790 --> 00:29:57,216
Thanks a million.
450
00:29:57,240 --> 00:29:58,966
Well, you're all set now.
451
00:29:58,990 --> 00:30:00,426
You just stay here
and make believe
452
00:30:00,450 --> 00:30:02,056
you're waiting for a bus, see?
453
00:30:02,080 --> 00:30:06,916
And later when it gets dark,
not until, you can go downstairs
454
00:30:06,940 --> 00:30:09,716
and the matron
will let you wash.
455
00:30:09,740 --> 00:30:10,447
You be careful though.
456
00:30:10,471 --> 00:30:13,216
There's some rough
characters there at night.
457
00:30:13,240 --> 00:30:15,056
In the ladies room?
458
00:30:15,080 --> 00:30:17,746
Well, they all
ain't exactly ladies.
459
00:30:17,770 --> 00:30:18,806
Watch out.
460
00:30:18,830 --> 00:30:19,696
You hear me?
461
00:30:19,720 --> 00:30:20,720
Watch out.
462
00:30:25,270 --> 00:30:30,366
Flora, will I see you again?
463
00:30:30,390 --> 00:30:31,227
I don't know, kid.
464
00:30:31,251 --> 00:30:32,786
It's a big city.
465
00:30:32,810 --> 00:30:34,786
Look, I gotta get
back to my corner.
466
00:30:34,810 --> 00:30:37,956
Soon as it gets dark, somebody
will try to steal my spot.
467
00:30:37,980 --> 00:30:38,857
I'll walk you to the door.
468
00:30:38,881 --> 00:30:42,516
You stay where I told
you and do what I said.
469
00:30:42,540 --> 00:30:45,606
You girls just socializing or
does somebody have a ticket?
470
00:30:45,630 --> 00:30:46,306
Oh, sure.
471
00:30:46,330 --> 00:30:47,017
She does.
472
00:30:47,041 --> 00:30:48,916
No I don't.
473
00:30:48,940 --> 00:30:50,806
Somebody's lying.
474
00:30:50,830 --> 00:30:53,216
Better get your story
straight, girls.
475
00:30:53,240 --> 00:30:57,046
Come on.
On your way.
476
00:30:57,070 --> 00:30:58,120
Come on.
477
00:31:13,800 --> 00:31:16,226
I thought I told
you two to scram.
478
00:31:16,250 --> 00:31:17,207
We're going.
479
00:31:17,231 --> 00:31:18,616
We're going.
Yeah.
480
00:31:18,640 --> 00:31:21,556
We're going.
481
00:31:21,580 --> 00:31:22,580
We're going.
482
00:31:32,060 --> 00:31:34,850
Well, no staying
in there tonight.
483
00:32:43,370 --> 00:32:44,756
Flora.
Flora.
484
00:32:44,780 --> 00:32:45,796
Did you see that?
485
00:32:45,820 --> 00:32:46,996
Did you see that?
486
00:32:47,020 --> 00:32:49,636
He wanted me to go in
the back office with him.
487
00:32:49,660 --> 00:32:53,246
Well, at least you could
have saved the cans.
488
00:32:53,270 --> 00:32:54,846
Flora!
489
00:32:54,870 --> 00:32:57,900
You have no idea what
he just said to me.
490
00:32:59,210 --> 00:33:00,016
Oh, hey.
491
00:33:00,040 --> 00:33:00,786
Hey come on.
492
00:33:00,810 --> 00:33:01,667
What are you doing?
493
00:33:01,691 --> 00:33:03,330
We've got no time to cry.
494
00:33:06,980 --> 00:33:07,837
This life is so hard.
495
00:33:07,861 --> 00:33:09,576
I had no idea.
496
00:33:09,600 --> 00:33:10,377
Oh, honey.
497
00:33:10,401 --> 00:33:11,796
Stop that.
498
00:33:11,820 --> 00:33:14,106
It's not so bad.
499
00:33:14,130 --> 00:33:15,196
Don't worry.
500
00:33:15,220 --> 00:33:16,370
I'll find you something.
501
00:33:54,840 --> 00:33:55,840
Look up there.
502
00:33:59,000 --> 00:34:01,526
Here's your pillow.
503
00:34:01,550 --> 00:34:05,020
- I'm cold.
- Lie down.
504
00:35:26,650 --> 00:35:27,387
OK, ladies.
505
00:35:27,411 --> 00:35:28,806
You can't sleep here.
506
00:35:28,830 --> 00:35:30,450
So let's be on our way.
507
00:36:15,610 --> 00:36:18,600
Hang on.
Hang on.
508
00:36:21,090 --> 00:36:23,226
You gotta be careful.
509
00:36:23,250 --> 00:36:25,306
Bad people come here sometimes.
510
00:36:25,330 --> 00:36:28,480
Now stay close to me.
Stay close.
511
00:36:33,720 --> 00:36:35,476
Is this where we stay?
512
00:36:35,500 --> 00:36:36,716
No, no.
513
00:36:36,740 --> 00:36:40,296
Engineer comes
every couple hours.
514
00:36:40,320 --> 00:36:43,000
We'll just have to
rest for a while.
515
00:36:57,060 --> 00:37:00,010
- Flora, are you all right?
- Yeah.
516
00:37:17,350 --> 00:37:20,820
Flora, what's in the cart?
517
00:37:26,220 --> 00:37:28,006
Why?
518
00:37:28,030 --> 00:37:29,650
I see how much it means to you.
519
00:37:33,440 --> 00:37:34,710
Sonny's in the cart.
520
00:37:37,370 --> 00:37:39,886
Sonny?
521
00:37:39,910 --> 00:37:40,910
You want to see?
522
00:37:52,660 --> 00:37:54,126
Used to have his picture in it.
523
00:37:54,150 --> 00:37:55,230
But it got lost.
524
00:37:59,660 --> 00:38:01,896
Look.
525
00:38:01,920 --> 00:38:04,256
Here's his baby spoon.
526
00:38:04,280 --> 00:38:06,336
I got my mama's
apron down there too.
527
00:38:06,360 --> 00:38:09,966
I used to wear it sometimes
when I made supper.
528
00:38:09,990 --> 00:38:15,420
I used to have more but...
Well, years go by you know.
529
00:38:18,110 --> 00:38:21,316
I wasn't always this.
530
00:38:21,340 --> 00:38:22,426
What were you, Flora?
531
00:38:22,450 --> 00:38:23,450
Tell me.
532
00:38:26,860 --> 00:38:28,896
I had a husband once.
533
00:38:28,920 --> 00:38:32,596
And Sonny.
534
00:38:32,620 --> 00:38:35,786
Couldn't have no more kids
but that didn't matter.
535
00:38:35,810 --> 00:38:38,586
He was so cute.
536
00:38:38,610 --> 00:38:41,606
Used to call me Mommy.
537
00:38:41,630 --> 00:38:45,816
He loved to watch me plant
things in the garden.
538
00:38:45,840 --> 00:38:48,726
And the dirt smelled so sweet.
539
00:38:48,750 --> 00:38:53,740
And Sonny smelled so sweet.
What happened?
540
00:38:56,390 --> 00:39:02,476
Well, Sonny... Sonny
god awful sick.
541
00:39:02,500 --> 00:39:03,876
And I was worried.
542
00:39:03,900 --> 00:39:04,956
Then I got sick.
543
00:39:04,980 --> 00:39:11,156
And they... they took
me off to a hospital.
544
00:39:11,180 --> 00:39:13,446
And all of them
expenses... you know,
545
00:39:13,470 --> 00:39:16,166
the doctors, and hospitals.
546
00:39:16,190 --> 00:39:18,706
My husband couldn't
take it, I guess.
547
00:39:18,730 --> 00:39:26,730
When I finally came
home, they was gone.
548
00:39:27,240 --> 00:39:29,036
They just left?
549
00:39:29,060 --> 00:39:32,386
Never came back.
550
00:39:32,410 --> 00:39:33,257
I worked for a while.
551
00:39:33,281 --> 00:39:36,656
I looked and I looked for them.
552
00:39:36,680 --> 00:39:39,426
I worked in a war plant
and I cleaned houses.
553
00:39:39,450 --> 00:39:42,510
I kept looking but
I never found them.
554
00:39:45,310 --> 00:39:50,790
You know, Sonny would be a man
now... older than you, I guess.
555
00:39:53,380 --> 00:39:59,116
Looked kind of like you
too... had soft hair.
556
00:39:59,140 --> 00:40:00,506
Did he?
557
00:40:00,530 --> 00:40:01,437
Yeah.
558
00:40:01,461 --> 00:40:05,206
Yeah, I lived in a room
and then another room.
559
00:40:05,230 --> 00:40:08,256
And I used to get
a welfare check.
560
00:40:08,280 --> 00:40:11,956
But then it got so
bad, the place I lived.
561
00:40:11,980 --> 00:40:15,296
I was scared to go out,
scared to stay in... people
562
00:40:15,320 --> 00:40:16,956
screaming in the halls.
563
00:40:16,980 --> 00:40:21,066
And no lock on the bathroom
door... worse than a prison
564
00:40:21,090 --> 00:40:22,266
even.
565
00:40:22,290 --> 00:40:24,766
One week, my check
was late and they just
566
00:40:24,790 --> 00:40:29,790
took my stuff like a handful of
crumbs and throwed it all out.
567
00:40:32,430 --> 00:40:34,696
Sonny's picture and all.
568
00:40:34,720 --> 00:40:39,086
I got some of it back...
Lost some but got some.
569
00:40:39,110 --> 00:40:44,416
And then I looked for a new
place, but it was all worse.
570
00:40:44,440 --> 00:40:47,746
And once I was on
the street, there
571
00:40:47,770 --> 00:40:51,316
was no place to get no check.
572
00:40:51,340 --> 00:40:57,026
So I was stuck... stuck
outside with no address.
573
00:40:57,050 --> 00:41:03,096
And I've been there ever since.
574
00:41:03,120 --> 00:41:05,480
And you never heard from
Sonny or your husband again?
575
00:41:09,730 --> 00:41:14,150
Sometimes... sometimes
I see somebody.
576
00:41:17,960 --> 00:41:21,556
But then I think...
So many years,
577
00:41:21,580 --> 00:41:23,800
who would even remember me?
578
00:41:29,040 --> 00:41:32,786
Hey, don't cry.
579
00:41:32,810 --> 00:41:33,860
Too late for crying.
580
00:41:48,770 --> 00:41:50,246
Here.
581
00:41:50,270 --> 00:41:53,476
You'd take care of it
for me, wouldn't you?
582
00:41:53,500 --> 00:41:54,836
And you wouldn't
let anybody see it
583
00:41:54,860 --> 00:41:57,556
and you wouldn't
let anybody take it.
584
00:41:57,580 --> 00:42:03,786
And well, if anything
happened to me, you'd have it
585
00:42:03,810 --> 00:42:08,170
and it would be like Sonny
was still here, you know?
586
00:42:12,170 --> 00:42:13,976
Oh good.
587
00:42:14,000 --> 00:42:15,370
Then that's settled.
588
00:42:18,740 --> 00:42:20,346
Well, the engineer
will be coming.
589
00:42:20,370 --> 00:42:22,666
We'd better go.
590
00:42:22,690 --> 00:42:23,587
Flora?
591
00:42:23,611 --> 00:42:24,916
We got no choice.
592
00:42:24,940 --> 00:42:26,336
Come on.
Come on.
593
00:42:26,360 --> 00:42:27,430
Get up.
594
00:42:31,220 --> 00:42:32,446
What's the matter?
595
00:42:32,470 --> 00:42:35,606
Oh, that stuff I ate.
596
00:42:35,630 --> 00:42:37,670
You mean you're
going to be sick?
597
00:43:08,220 --> 00:43:09,186
Flora?
598
00:43:09,210 --> 00:43:10,186
Flora?
Yeah.
599
00:43:10,210 --> 00:43:11,117
Yeah.
Right here.
600
00:43:11,141 --> 00:43:14,136
Right here.
601
00:43:14,160 --> 00:43:17,776
You feeling better?
602
00:43:17,800 --> 00:43:22,160
Weak and shaky with
a terrible headache.
603
00:43:24,770 --> 00:43:26,576
I'm going to go get
you some medicine.
604
00:43:26,600 --> 00:43:29,436
I know a guy who
owns a drugstore.
605
00:43:29,460 --> 00:43:30,216
I'll come too.
606
00:43:30,240 --> 00:43:30,986
No no no no.
607
00:43:31,010 --> 00:43:31,687
No.
608
00:43:31,711 --> 00:43:33,786
I'd better alone.
609
00:43:33,810 --> 00:43:38,366
No, you see, this guy
kind of has a crush on me.
610
00:43:38,390 --> 00:43:41,610
Flora, I'm scared to
death of this place.
611
00:43:44,030 --> 00:43:45,030
I'll tell you what.
612
00:43:56,820 --> 00:43:59,176
Now this here's Max.
613
00:43:59,200 --> 00:44:00,286
They call him a census taker.
614
00:44:00,310 --> 00:44:03,296
And he helps us with stuff...
You know, papers and things.
615
00:44:03,320 --> 00:44:05,626
He knows where everybody is.
616
00:44:05,650 --> 00:44:07,326
He'll keep an eye on you.
617
00:44:07,350 --> 00:44:09,716
Max, this here is Carrie.
618
00:44:09,740 --> 00:44:11,020
She's a friend of mine.
619
00:44:13,750 --> 00:44:15,906
Now you go back to sleep.
620
00:44:15,930 --> 00:44:18,316
And keep a good eye on the cart.
621
00:44:18,340 --> 00:44:19,996
You know why.
622
00:44:20,020 --> 00:44:21,480
OK?
OK.
623
00:44:36,030 --> 00:44:39,310
- Welcome to the underground.
- Thank you.
624
00:44:42,390 --> 00:44:45,356
- Flora usually travels alone.
- I know.
625
00:44:45,380 --> 00:44:46,380
She told me.
626
00:44:49,040 --> 00:44:51,126
Why'd she bring you.
627
00:44:51,150 --> 00:44:52,626
I was robbed.
628
00:44:52,650 --> 00:44:54,256
Didn't she tell you that?
Yeah.
629
00:44:54,280 --> 00:44:56,306
She said you'd
been on the street.
630
00:44:56,330 --> 00:44:57,766
And frankly, I don't believe it.
631
00:44:57,790 --> 00:44:59,626
You slept in a bed last night.
632
00:44:59,650 --> 00:45:00,686
And you lied about it.
633
00:45:00,710 --> 00:45:01,447
Why?
634
00:45:01,471 --> 00:45:04,396
I didn't lie.
635
00:45:04,420 --> 00:45:09,176
She trusted you with her
cart... her whole world.
636
00:45:09,200 --> 00:45:11,696
That's rare among the homeless.
637
00:45:11,720 --> 00:45:13,306
You're not one of them either.
638
00:45:13,330 --> 00:45:16,146
What are you doing here?
639
00:45:16,170 --> 00:45:18,886
I spend a lot of
nights here, trying
640
00:45:18,910 --> 00:45:23,676
to be... trying to be
around when I'm needed,
641
00:45:23,700 --> 00:45:25,776
trying to know what it's like to
be down and out in the richest
642
00:45:25,800 --> 00:45:27,016
country in the world.
643
00:45:27,040 --> 00:45:30,470
13,000 of them in New York
alone and more every day.
644
00:45:39,960 --> 00:45:43,296
That couple over there
lived for 25 years
645
00:45:43,320 --> 00:45:45,096
in an apartment that went co-op.
646
00:45:45,120 --> 00:45:47,896
The landlord wasn't supposed
to harass them to get them out.
647
00:45:47,920 --> 00:45:49,506
But he did.
648
00:45:49,530 --> 00:45:51,066
They still get their
social security
649
00:45:51,090 --> 00:45:52,936
check at a friend's house.
650
00:45:52,960 --> 00:45:58,076
But they can't afford
another safe place to live.
651
00:45:58,100 --> 00:46:02,466
Those two ladies over
there... they're sisters.
652
00:46:02,490 --> 00:46:04,186
And one of them is fine.
653
00:46:04,210 --> 00:46:07,646
The other screams and
cries in the night.
654
00:46:07,670 --> 00:46:10,636
She was sent home from a mental
hospital years ago... supposed
655
00:46:10,660 --> 00:46:12,376
to get treatment, never came.
656
00:46:12,400 --> 00:46:14,836
No rooming house will
put up with the noise.
657
00:46:14,860 --> 00:46:17,166
And the well sister
won't leave the sick one.
658
00:46:17,190 --> 00:46:19,560
So here they are.
659
00:46:24,720 --> 00:46:27,666
That woman over there
got thrown out tonight.
660
00:46:27,690 --> 00:46:30,746
She'd given her welfare check
to the landlord in advance.
661
00:46:30,770 --> 00:46:34,356
And when she got home, all
her stuff was in the street
662
00:46:34,380 --> 00:46:36,236
and all her kids
were in foster care.
663
00:46:36,260 --> 00:46:37,506
Tomorrow or the
next day I'll try
664
00:46:37,530 --> 00:46:39,176
to find her a place to live.
665
00:46:39,200 --> 00:46:42,466
But for now, she's
on the street.
666
00:46:42,490 --> 00:46:46,226
This place here is secret.
667
00:46:46,250 --> 00:46:48,676
Not many people know about it.
668
00:46:48,700 --> 00:46:52,356
Last year, a reporter stumbled
upon it and wrote a story.
669
00:46:52,380 --> 00:46:55,886
All the entrances were sealed
and everybody who slept here
670
00:46:55,910 --> 00:46:57,796
was thrown back on the street.
671
00:46:57,820 --> 00:46:59,996
I'm not a reporter.
672
00:47:00,020 --> 00:47:02,536
What then?
673
00:47:02,560 --> 00:47:04,596
I don't have to answer to you.
674
00:47:04,620 --> 00:47:07,350
Why should you think that I'm
any different from anyone else?
675
00:47:09,380 --> 00:47:11,206
Oh no.
I have bugs.
676
00:47:11,230 --> 00:47:12,630
I have bugs.
677
00:47:16,830 --> 00:47:17,830
That's why.
678
00:47:57,600 --> 00:48:00,326
Remember me?
679
00:48:00,350 --> 00:48:02,436
It must have been
something she ate.
680
00:48:02,460 --> 00:48:03,836
Good.
681
00:48:03,860 --> 00:48:04,966
What?
682
00:48:04,990 --> 00:48:07,926
I mean, not that
the girl got sick.
683
00:48:07,950 --> 00:48:09,586
God forbid.
684
00:48:09,610 --> 00:48:12,586
No, good that you came to me.
685
00:48:12,610 --> 00:48:16,486
Well, you were so nice to me
that other time when I passed
686
00:48:16,510 --> 00:48:18,526
out from all the rotten fruit.
687
00:48:18,550 --> 00:48:21,126
And you gave me the
pills, remember?
688
00:48:21,150 --> 00:48:24,766
Well, I only did what any
decent person should do.
689
00:48:24,790 --> 00:48:28,546
I still can't believe how
they let you lay there
690
00:48:28,570 --> 00:48:30,396
and they didn't even
call an ambulance
691
00:48:30,420 --> 00:48:32,686
or take you to a doctor.
692
00:48:32,710 --> 00:48:33,437
Yeah.
693
00:48:33,461 --> 00:48:36,356
I guess they just thought
I was drunk or crazy.
694
00:48:36,380 --> 00:48:39,176
Nobody with any sense
would come near me.
695
00:48:39,200 --> 00:48:41,126
You had a fever.
696
00:48:41,150 --> 00:48:43,556
All I had to do was touch you.
697
00:48:43,580 --> 00:48:49,186
Most people don't really like
to do that, Mr. B. Anyways,
698
00:48:49,210 --> 00:48:53,506
I just thought if you had
any more of them pills.
699
00:48:53,530 --> 00:48:56,036
They might be
packed away already.
700
00:48:56,060 --> 00:48:59,466
You see how it is with me,
the landlord raised the rent
701
00:48:59,490 --> 00:49:01,576
and I lost my lease.
702
00:49:01,600 --> 00:49:03,506
Aw.
703
00:49:03,530 --> 00:49:05,076
Where will you go?
704
00:49:05,100 --> 00:49:07,196
Where everybody goes to die.
705
00:49:07,220 --> 00:49:08,606
Florida.
706
00:49:08,630 --> 00:49:12,066
It's nice and
warm there anyways.
707
00:49:12,090 --> 00:49:13,936
I hate it.
708
00:49:13,960 --> 00:49:16,616
Nobody's under 100.
709
00:49:16,640 --> 00:49:19,636
I call it the last resort.
710
00:49:19,660 --> 00:49:21,426
Aw, come on.
711
00:49:21,450 --> 00:49:22,986
I bet there's lots
of nice ladies
712
00:49:23,010 --> 00:49:26,276
there just waiting
for a guy like you.
713
00:49:26,300 --> 00:49:28,990
From your mouth to
God's ears, Florabelle.
714
00:49:44,570 --> 00:49:46,426
Hello, sweetheart.
715
00:49:46,450 --> 00:49:49,096
Pretty young thing, isn't she?
716
00:49:49,120 --> 00:49:50,186
Tramp you reckon?
717
00:49:50,210 --> 00:49:51,776
Too peachy fuzz.
718
00:49:51,800 --> 00:49:53,806
Run away who wants
to be an actress.
719
00:49:53,830 --> 00:49:56,396
Yeah.
I bet she's got some money.
720
00:49:56,420 --> 00:49:57,726
That's not all she's got.
721
00:49:57,750 --> 00:50:00,196
We sure are getting old.
722
00:50:00,220 --> 00:50:01,656
She's got head lice.
723
00:50:01,680 --> 00:50:04,000
You better dip her in
kerosene before you touch her.
724
00:50:07,500 --> 00:50:11,076
Hi, sweet thing.
725
00:50:11,100 --> 00:50:13,096
Max?
726
00:50:13,120 --> 00:50:14,576
What are you calling him for?
727
00:50:14,600 --> 00:50:16,136
Won't we do?
728
00:50:16,160 --> 00:50:19,246
She's got lots of money
sewn in these clothes here.
729
00:50:19,270 --> 00:50:21,056
Can we feel?
730
00:50:21,080 --> 00:50:22,746
I have a knife.
731
00:50:22,770 --> 00:50:23,447
Show me.
732
00:50:23,471 --> 00:50:25,436
I've got one too.
733
00:50:25,460 --> 00:50:26,460
What do you want?
734
00:50:32,640 --> 00:50:34,126
I'm sick.
735
00:50:34,150 --> 00:50:35,516
I'm contagious.
736
00:50:35,540 --> 00:50:36,477
You believe that?
737
00:50:36,501 --> 00:50:37,680
They're all saying that.
738
00:50:49,010 --> 00:50:50,916
Ah.
739
00:50:50,940 --> 00:50:52,616
Good.
740
00:50:52,640 --> 00:50:55,816
Thank you.
741
00:50:55,840 --> 00:51:01,726
People our age should say
what they mean, Florabelle.
742
00:51:01,750 --> 00:51:03,336
Time goes by.
743
00:51:03,360 --> 00:51:07,836
A person, even a healthy one,
may be sitting in a chair,
744
00:51:07,860 --> 00:51:10,226
talking and laughing even.
745
00:51:10,250 --> 00:51:14,276
And then in a minute, poof.
746
00:51:14,300 --> 00:51:17,200
We gotta make hay while
the sun still shines.
747
00:51:19,720 --> 00:51:22,756
The sun will shine
in Florida, Mr. B. I
748
00:51:22,780 --> 00:51:24,676
gotta get back to Carrie.
749
00:51:24,700 --> 00:51:26,266
Thank you.
750
00:51:26,290 --> 00:51:28,766
Census taker.
Hurry.
751
00:51:28,790 --> 00:51:30,150
- What?
- That girl.
752
00:51:32,150 --> 00:51:37,626
You leave her alone.
753
00:51:37,650 --> 00:51:39,536
Do not pick on the girl.
754
00:51:39,560 --> 00:51:47,560
Hey Carrie.
755
00:51:48,470 --> 00:51:50,476
Carrie, it's Max.
756
00:51:50,500 --> 00:51:52,636
It's Max.
757
00:51:52,660 --> 00:51:55,806
Carrie, are you all right?
758
00:51:55,830 --> 00:51:57,336
OK.
Come on.
759
00:51:57,360 --> 00:51:58,376
Come on here to Ruby.
760
00:51:58,400 --> 00:51:59,566
Come on.
761
00:51:59,590 --> 00:52:01,536
Let me help you.
762
00:52:01,560 --> 00:52:02,560
There you go.
763
00:52:09,930 --> 00:52:12,586
And that don't
hurt none, does it?
764
00:52:12,610 --> 00:52:14,546
Mmhmm.
765
00:52:14,570 --> 00:52:15,527
OK.
766
00:52:15,551 --> 00:52:17,276
You're going to feel
a lot better when
767
00:52:17,300 --> 00:52:19,506
your face is all cleaned up.
768
00:52:19,530 --> 00:52:21,746
There.
769
00:52:21,770 --> 00:52:23,100
Now, come on.
770
00:52:26,140 --> 00:52:27,166
Right here.
771
00:52:27,190 --> 00:52:29,576
Come on.
772
00:52:29,600 --> 00:52:31,026
There we go.
773
00:52:31,050 --> 00:52:32,316
Here.
774
00:52:32,340 --> 00:52:33,736
Whoa.
775
00:52:33,760 --> 00:52:35,816
Nice and warm here, huh?
776
00:52:35,840 --> 00:52:37,276
Yeah.
777
00:52:37,300 --> 00:52:38,926
No, no, no, no.
778
00:52:38,950 --> 00:52:40,396
You don't have to talk non.
779
00:52:40,420 --> 00:52:42,666
You just get your
strength back, OK?
780
00:52:42,690 --> 00:52:44,556
Yeah.
781
00:52:44,580 --> 00:52:48,576
Did they harm you in any way?
782
00:52:48,600 --> 00:52:51,786
Did they get any of your money?
783
00:52:51,810 --> 00:52:54,226
They took my watch.
784
00:52:54,250 --> 00:52:56,466
You don't need a
watch down here.
785
00:52:56,490 --> 00:52:59,966
Big clock upstairs if
you got some appointment.
786
00:52:59,990 --> 00:53:01,536
Shouldn't we call the police?
787
00:53:01,560 --> 00:53:02,626
No.
788
00:53:02,650 --> 00:53:05,296
We are not supposed
to be down here.
789
00:53:05,320 --> 00:53:09,296
If they knew that we were down
here, they would turn us out.
790
00:53:09,320 --> 00:53:10,796
Yeah.
791
00:53:10,820 --> 00:53:13,536
Night like this, you'd
have to ride the subway.
792
00:53:13,560 --> 00:53:14,600
And that's real dangerous.
793
00:53:19,450 --> 00:53:20,926
Do you live here?
794
00:53:20,950 --> 00:53:21,657
Yeah.
795
00:53:21,681 --> 00:53:23,216
I wouldn't call it living.
796
00:53:23,240 --> 00:53:26,186
But I guess I do.
797
00:53:26,210 --> 00:53:30,796
I used to have a nice
apartment but it burned down.
798
00:53:30,820 --> 00:53:33,356
And then there was not
another one for the price
799
00:53:33,380 --> 00:53:38,216
so no place to go
but the streets.
800
00:53:38,240 --> 00:53:41,226
Do you have a
family or children?
801
00:53:41,250 --> 00:53:43,736
Do you think I want them to know
802
00:53:43,760 --> 00:53:45,736
that I have come down to this?
803
00:53:45,760 --> 00:53:47,630
Well no sirree lady.
No.
804
00:53:50,890 --> 00:53:54,456
I'm just going to
wait until I can
805
00:53:54,480 --> 00:53:57,446
find myself a nice apartment.
806
00:53:57,470 --> 00:54:00,586
And then I'm going to get me
some of those little cards
807
00:54:00,610 --> 00:54:05,466
that you send out that says
your new address on it.
808
00:54:05,490 --> 00:54:11,620
And then nobody will have to
lose sleep over it, right?
809
00:54:44,530 --> 00:54:47,406
Census taker,
where is everybody?
810
00:54:47,430 --> 00:54:48,357
On your way, lady.
811
00:54:48,381 --> 00:54:50,326
This place is closed.
812
00:54:50,350 --> 00:54:51,706
It's all right, officer.
813
00:54:51,730 --> 00:54:53,186
Just let me talk to
her a minute, OK?
814
00:54:53,210 --> 00:54:54,366
- You know this lady?
- Yeah.
815
00:54:54,390 --> 00:54:57,256
Well then you handle it.
816
00:54:57,280 --> 00:54:59,186
What happened?
817
00:54:59,210 --> 00:55:01,116
The police swept it clean.
818
00:55:01,140 --> 00:55:03,026
They're going to
close it tomorrow.
819
00:55:03,050 --> 00:55:04,216
Where's Carrie?
820
00:55:04,240 --> 00:55:06,086
She got thrown out
with all the rest.
821
00:55:06,110 --> 00:55:08,206
I'm just here trying
to save a few things.
822
00:55:08,230 --> 00:55:10,176
Well, I've got pills for her.
823
00:55:10,200 --> 00:55:11,466
And she was minding my cart.
824
00:55:11,490 --> 00:55:13,116
Oh, well, your cart's
right over here, Flora.
825
00:55:13,140 --> 00:55:15,386
Where?
826
00:55:15,410 --> 00:55:16,297
Oh.
827
00:55:16,321 --> 00:55:18,106
She left it.
828
00:55:18,130 --> 00:55:20,706
She must have been so scared.
829
00:55:20,730 --> 00:55:22,816
Uh, Flora.
830
00:55:22,840 --> 00:55:26,226
She's not what she seems.
831
00:55:26,250 --> 00:55:27,876
What are you talking about?
832
00:55:27,900 --> 00:55:29,056
She's just a kid.
833
00:55:29,080 --> 00:55:31,076
And she's got no place to go.
834
00:55:31,100 --> 00:55:32,480
She's got no place to go.
835
00:55:35,510 --> 00:55:37,646
Whoa.
You can't bring that in here.
836
00:55:37,670 --> 00:55:38,626
I'll only be a minute.
837
00:55:38,650 --> 00:55:39,596
I gotta look.
838
00:55:39,620 --> 00:55:40,620
I gotta look.
839
00:55:51,320 --> 00:55:52,320
Ah.
840
00:55:56,340 --> 00:55:57,886
Carrie?
841
00:55:57,910 --> 00:55:59,136
Carrie?
842
00:55:59,160 --> 00:56:01,250
Carrie?
Carrie?
843
00:56:05,230 --> 00:56:06,716
Well now, sometimes
they take them
844
00:56:06,740 --> 00:56:09,426
down to the Delano shelter.
845
00:56:09,450 --> 00:56:10,956
Oh, yeah.
846
00:56:10,980 --> 00:56:12,256
Yeah.
847
00:56:12,280 --> 00:56:14,270
Thanks.
848
00:56:36,100 --> 00:56:37,100
Mary Kellen.
849
00:56:44,530 --> 00:56:47,496
Are you Mary?
850
00:56:47,520 --> 00:56:48,946
Are you hungry?
851
00:56:48,970 --> 00:56:50,250
Would you like something to eat?
852
00:56:53,160 --> 00:56:54,160
And a bed?
853
00:56:56,390 --> 00:56:58,016
This is a food chit.
854
00:56:58,040 --> 00:57:00,046
You take this downstairs
and they'll give you supper.
855
00:57:00,070 --> 00:57:01,900
You can decide about
the bed later, OK?
856
00:57:04,200 --> 00:57:06,096
OK.
You have to leave that here.
857
00:57:06,120 --> 00:57:06,347
No, no.
858
00:57:06,371 --> 00:57:07,636
We'll keep a good
eye on it, won't we?
859
00:57:07,660 --> 00:57:09,220
Collin.
Yeah.
860
00:57:11,530 --> 00:57:12,606
Come on.
861
00:57:12,630 --> 00:57:15,286
We can take care of that.
862
00:57:15,310 --> 00:57:16,616
I'll watch it for you.
863
00:57:16,640 --> 00:57:18,006
Everybody leaves
there stuff here.
864
00:57:18,030 --> 00:57:18,897
All right.
865
00:57:18,921 --> 00:57:20,066
Come on.
866
00:57:20,090 --> 00:57:23,200
Right down the stairs.
OK?
867
00:57:28,300 --> 00:57:29,356
Oh.
No, wait.
868
00:57:29,380 --> 00:57:30,197
Wait.
Come on.
869
00:57:30,221 --> 00:57:31,666
I'll put it in the office.
870
00:57:31,690 --> 00:57:32,866
How about if I put
it in the office?
871
00:57:32,890 --> 00:57:33,976
No one will touch it there.
OK?
872
00:57:34,000 --> 00:57:35,516
Look.
Look at me.
873
00:57:35,540 --> 00:57:36,540
Look.
874
00:57:41,070 --> 00:57:42,070
It's safe here.
875
00:58:00,870 --> 00:58:01,956
Whoa.
Uh huh.
876
00:58:01,980 --> 00:58:03,316
Hold it.
What?
877
00:58:03,340 --> 00:58:04,466
You got a kid in here?
878
00:58:04,490 --> 00:58:07,806
Young girl wearing them
blue jeans, maybe sick?
879
00:58:07,830 --> 00:58:09,636
Well, you can come in
and take a look around.
880
00:58:09,660 --> 00:58:11,076
But leave the cart outside.
881
00:58:11,100 --> 00:58:12,106
No no no no.
882
00:58:12,130 --> 00:58:13,130
Please, please.
883
00:58:22,730 --> 00:58:24,386
Where's the rest of them?
884
00:58:24,410 --> 00:58:25,606
Who are you looking for?
885
00:58:25,630 --> 00:58:30,806
Uh, my... a kid I know.
886
00:58:30,830 --> 00:58:32,566
They said she might be here.
887
00:58:32,590 --> 00:58:35,056
And she's sick.
888
00:58:35,080 --> 00:58:36,546
And I got her pills.
889
00:58:36,570 --> 00:58:38,086
What's her name?
890
00:58:38,110 --> 00:58:39,306
Where's the rest?
891
00:58:39,330 --> 00:58:40,566
I just want to know
if you got her.
892
00:58:40,590 --> 00:58:42,846
Look.
Everybody's downstairs eating.
893
00:58:42,870 --> 00:58:44,716
Would you like a hot meal?
894
00:58:44,740 --> 00:58:46,356
Me, eat that stuff?
895
00:58:46,380 --> 00:58:47,536
Hell no.
896
00:58:47,560 --> 00:58:49,086
I just gotta find her.
897
00:58:49,110 --> 00:58:51,070
She's just a kid, like Sonny.
898
00:58:54,280 --> 00:58:55,826
Look, lady.
899
00:58:55,850 --> 00:58:59,186
Why don't you go downstairs,
have yourself a hot meal.
900
00:58:59,210 --> 00:59:00,816
I'll look after the cart.
No way.
901
00:59:00,840 --> 00:59:01,567
No way.
902
00:59:01,591 --> 00:59:04,746
That's how I lost
Sonny's picture.
903
00:59:04,770 --> 00:59:07,836
Well, you are not taking
this down to the cafeteria.
904
00:59:07,860 --> 00:59:09,456
You don't touch that.
905
00:59:09,480 --> 00:59:11,726
- We have rules about this.
- Shut up.
906
00:59:11,750 --> 00:59:12,717
Leave her alone.
907
00:59:12,741 --> 00:59:14,506
Oh you shut up.
908
00:59:14,530 --> 00:59:15,630
I fight my own battles.
909
00:59:18,470 --> 00:59:20,846
Get that up here.
910
00:59:20,870 --> 00:59:22,046
I don't want your food.
911
00:59:22,070 --> 00:59:23,926
It tastes like garbage.
912
00:59:23,950 --> 00:59:25,126
I gotta look for Carrie.
913
00:59:25,150 --> 00:59:26,726
You get that up here.
914
00:59:26,750 --> 00:59:27,677
Out of my way.
915
00:59:27,701 --> 00:59:29,156
I'm going to call security.
916
00:59:29,180 --> 00:59:30,180
Security.
917
00:59:34,380 --> 00:59:36,016
Carrie.
918
00:59:36,040 --> 00:59:37,040
Carrie.
919
00:59:39,400 --> 00:59:41,666
Are you all right?
920
00:59:41,690 --> 00:59:43,036
Hey, you look different.
921
00:59:43,060 --> 00:59:45,366
Did they give you new clothes?
922
00:59:45,390 --> 00:59:48,366
How did you get here anyway?
923
00:59:48,390 --> 00:59:50,846
I belong here.
924
00:59:50,870 --> 00:59:52,826
You belong here?
925
00:59:52,850 --> 00:59:53,886
I work on the night shift.
926
00:59:53,910 --> 00:59:56,076
It's my very first job.
927
00:59:56,100 --> 00:59:57,017
But you said...
928
00:59:57,041 --> 00:59:58,546
I just got out of college.
929
00:59:58,570 --> 00:59:59,276
I'm still on approval.
930
00:59:59,300 --> 01:00:00,047
The bus is here.
931
01:00:00,071 --> 01:00:01,776
They said I had to
learn more and that I
932
01:00:01,800 --> 01:00:04,956
had to go out into the field
and learn about the homeless.
933
01:00:04,980 --> 01:00:06,916
You said you was homeless.
934
01:00:06,940 --> 01:00:08,596
You said that.
935
01:00:08,620 --> 01:00:09,806
But I let you.
936
01:00:09,830 --> 01:00:11,986
Maybe I was wrong.
937
01:00:12,010 --> 01:00:14,096
Let me get this straight.
938
01:00:14,120 --> 01:00:15,646
You was just using me, right?
939
01:00:15,670 --> 01:00:18,176
Just picking my brains,
and learning from me,
940
01:00:18,200 --> 01:00:20,036
and laughing at me?
No.
941
01:00:20,060 --> 01:00:22,486
And I felt sorry for you.
942
01:00:22,510 --> 01:00:25,676
I even showed you my cart.
943
01:00:25,700 --> 01:00:28,586
Everybody got your passes.
944
01:00:28,610 --> 01:00:30,576
Flora.
945
01:00:30,600 --> 01:00:33,236
I can't believe that
I've been laughed at.
946
01:00:33,260 --> 01:00:34,486
I've been used.
947
01:00:34,510 --> 01:00:36,656
Do you know what
just happened to me?
948
01:00:36,680 --> 01:00:37,816
I gave her stuff.
949
01:00:37,840 --> 01:00:38,966
I gave her sweaters.
950
01:00:38,990 --> 01:00:40,576
I gave her boots.
951
01:00:40,600 --> 01:00:42,866
I stuffed her shoes with paper.
952
01:00:42,890 --> 01:00:43,966
And I showed her things.
953
01:00:43,990 --> 01:00:46,156
I went across town and
got her these pills.
954
01:00:46,180 --> 01:00:49,646
I wouldn't do to no dog
what she's done to me.
955
01:00:49,670 --> 01:00:50,716
I... what?
Please.
956
01:00:50,740 --> 01:00:51,417
I'm sorry.
957
01:00:51,441 --> 01:00:52,976
I didn't mean to
hurt your feelings.
958
01:00:53,000 --> 01:00:53,717
Ha.
959
01:00:53,741 --> 01:00:56,246
You think what I've been through
in my life a little nothing
960
01:00:56,270 --> 01:00:57,686
like you could hurt me?
961
01:00:57,710 --> 01:01:00,676
Carrie, I want to see you
in my office right now.
962
01:01:00,700 --> 01:01:02,686
I just want to tell you, I can't
963
01:01:02,710 --> 01:01:05,746
believe... I can't believe.
964
01:01:05,770 --> 01:01:10,250
I'm just mad at myself for being
so dumb... so dumb, dumb, dumb.
965
01:01:17,330 --> 01:01:19,986
I went out on the street
like you said I should.
966
01:01:20,010 --> 01:01:21,686
And I hung around and I waited.
967
01:01:21,710 --> 01:01:23,016
And I fed some pigeon.
968
01:01:23,040 --> 01:01:25,956
And you fed that old
lady some hard luck story?
969
01:01:25,980 --> 01:01:27,636
I was robbed.
970
01:01:27,660 --> 01:01:30,656
I was nearly raped
to keep this job.
971
01:01:30,680 --> 01:01:32,786
I trekked all over New York.
972
01:01:32,810 --> 01:01:34,216
I ruined my shoes.
973
01:01:34,240 --> 01:01:35,726
I lost my watch.
974
01:01:35,750 --> 01:01:37,166
I got lice in my hair.
975
01:01:37,190 --> 01:01:39,156
And you lied to her
and you hurt her pride.
976
01:01:39,180 --> 01:01:42,116
No I didn't lie.
977
01:01:42,140 --> 01:01:44,410
I just didn't tell the truth.
978
01:01:48,220 --> 01:01:49,256
Take it easy.
979
01:01:49,280 --> 01:01:49,957
No.
980
01:01:49,981 --> 01:01:51,566
This is a mistake.
981
01:01:51,590 --> 01:01:52,926
It's a mistake.
982
01:01:52,950 --> 01:01:56,076
I'm not supposed to be on here.
983
01:01:56,100 --> 01:01:57,596
My cart.
984
01:01:57,620 --> 01:02:01,906
Will you get your
big fat off me.
985
01:02:01,930 --> 01:02:04,700
- I ought to fire you.
- I know.
986
01:02:09,940 --> 01:02:11,796
I ought to send you right
back to that kindergarten
987
01:02:11,820 --> 01:02:14,916
college you came from.
988
01:02:14,940 --> 01:02:18,486
You think there's something so
different about the homeless?
989
01:02:18,510 --> 01:02:21,586
A few bad breaks, a few
checks that don't come... we
990
01:02:21,610 --> 01:02:25,086
could all be sleeping
on stone pillows.
991
01:02:25,110 --> 01:02:27,286
You ever hear of the
Great Depression?
992
01:02:27,310 --> 01:02:30,946
Strong men jumped out of windows
to avoid with that old lady
993
01:02:30,970 --> 01:02:33,446
faces every day.
994
01:02:33,470 --> 01:02:34,470
Hey ain't you...
995
01:02:40,110 --> 01:02:42,026
Listen there's been a mistake.
996
01:02:42,050 --> 01:02:43,636
I got to get out of here.
997
01:02:43,660 --> 01:02:46,866
I've got... will
you leave me alone?
998
01:02:46,890 --> 01:02:48,390
I got to get out of here.
999
01:02:51,140 --> 01:02:52,836
What do I do now?
1000
01:02:52,860 --> 01:02:54,516
Nothing.
Learn your lesson.
1001
01:02:54,540 --> 01:02:55,540
Do your job.
1002
01:03:01,070 --> 01:03:02,576
Flora's cart.
1003
01:03:02,600 --> 01:03:05,636
She'll be yelling all
the way to Brooklyn.
1004
01:03:05,660 --> 01:03:06,656
- Brooklyn?
- Yeah.
1005
01:03:06,680 --> 01:03:07,946
She's on the bus.
1006
01:03:07,970 --> 01:03:10,886
Still complaining about all the
things she did for you, I bet.
1007
01:03:10,910 --> 01:03:12,936
She don't want
to go to Brooklyn.
1008
01:03:12,960 --> 01:03:14,516
She'd never leave
without this cart.
1009
01:03:14,540 --> 01:03:15,576
It's no harm done.
1010
01:03:15,600 --> 01:03:17,526
She's better off there
than on the streets.
1011
01:03:17,550 --> 01:03:18,856
Look, she'll get a
good night's sleep.
1012
01:03:18,880 --> 01:03:20,666
She'll come back
tomorrow for the cart.
1013
01:03:20,690 --> 01:03:21,567
You don't understand.
1014
01:03:21,591 --> 01:03:23,016
Now, look, Carrie.
1015
01:03:23,040 --> 01:03:25,196
Haven't we spent
enough time on Flora?
1016
01:03:25,220 --> 01:03:26,620
You got things to do.
Do them.
1017
01:03:42,100 --> 01:03:43,096
My cart.
1018
01:03:43,120 --> 01:03:44,120
My cart.
1019
01:04:10,150 --> 01:04:11,127
OK, girls.
1020
01:04:11,151 --> 01:04:13,486
Pile out.
1021
01:04:13,510 --> 01:04:15,770
You'll soon be safe in
your nice beddy-byes.
1022
01:04:18,950 --> 01:04:20,056
How many this trip?
1023
01:04:20,080 --> 01:04:21,366
19.
1024
01:04:21,390 --> 01:04:23,246
Tonight you've
got three crazies.
1025
01:04:23,270 --> 01:04:25,066
You've got one who
can't talk English
1026
01:04:25,090 --> 01:04:28,026
and one who just threw up.
1027
01:04:28,050 --> 01:04:29,436
Have a happy.
1028
01:04:29,460 --> 01:04:30,776
Oh, one of the
crazies is violent.
1029
01:04:30,800 --> 01:04:31,477
This one.
1030
01:04:31,501 --> 01:04:33,056
- I don't belong here.
- Come on.
1031
01:04:33,080 --> 01:04:34,616
I don't belong with this group.
1032
01:04:34,640 --> 01:04:37,896
I don't belong with this group.
1033
01:04:37,920 --> 01:04:39,786
This is kidnapping.
1034
01:04:39,810 --> 01:04:41,990
I don't belong with a
bunch of screaming Mimis.
1035
01:04:47,550 --> 01:04:48,227
Hey listen.
1036
01:04:48,251 --> 01:04:49,766
I don't belong here.
1037
01:04:49,790 --> 01:04:51,436
I want to go back.
1038
01:04:51,460 --> 01:04:52,656
I want my cart.
1039
01:04:52,680 --> 01:04:56,056
I'm going to call you in
one by one for an interview.
1040
01:04:56,080 --> 01:04:58,456
And you can have your
showers and go to bed.
1041
01:04:58,480 --> 01:05:02,146
Is anyone here without a pass?
1042
01:05:02,170 --> 01:05:05,006
Are you the boss?
1043
01:05:05,030 --> 01:05:07,036
Look, I'm here by mistake.
1044
01:05:07,060 --> 01:05:08,926
I don't need no bed.
1045
01:05:08,950 --> 01:05:10,906
When's the next bus out?
1046
01:05:10,930 --> 01:05:13,726
Would you sit down?
1047
01:05:13,750 --> 01:05:14,750
Would you sit down.
1048
01:05:20,250 --> 01:05:22,926
Your name?
1049
01:05:22,950 --> 01:05:24,396
What difference does it make?
1050
01:05:24,420 --> 01:05:26,906
I want to go back.
1051
01:05:26,930 --> 01:05:30,736
I can't help you until
you answer some questions.
1052
01:05:30,760 --> 01:05:31,810
What's your name?
1053
01:05:35,260 --> 01:05:36,726
Florabelle.
1054
01:05:36,750 --> 01:05:38,860
Flora they call me.
Age?
1055
01:05:43,800 --> 01:05:46,596
65 and I stopped counting.
1056
01:05:46,620 --> 01:05:48,836
Do you have an address?
1057
01:05:48,860 --> 01:05:50,386
Do you think I'd be
mixed up in something
1058
01:05:50,410 --> 01:05:53,290
like this if I had an address?
Family?
1059
01:05:55,910 --> 01:05:58,146
Why do you want to know that?
1060
01:05:58,170 --> 01:06:00,746
Do you have any cash assets?
1061
01:06:00,770 --> 01:06:01,946
Any money?
1062
01:06:01,970 --> 01:06:03,846
Oh sure, sure, sure.
1063
01:06:03,870 --> 01:06:05,686
I have lots of money.
1064
01:06:05,710 --> 01:06:08,856
We put it in our safe
overnight for you to protect it.
1065
01:06:08,880 --> 01:06:11,576
We also ask you to pay
for your bed if you can
1066
01:06:11,600 --> 01:06:13,576
and if you don't need charity.
1067
01:06:13,600 --> 01:06:15,280
I never ask for no charity.
1068
01:06:18,010 --> 01:06:20,236
See that?
1069
01:06:20,260 --> 01:06:23,016
$3.82.
Good.
1070
01:06:23,040 --> 01:06:23,897
Here.
1071
01:06:23,921 --> 01:06:26,936
Well, it helps if you pay
something for your bed.
1072
01:06:26,960 --> 01:06:29,586
But that's every bit
I got in the world.
1073
01:06:29,610 --> 01:06:31,746
Anyways I don't want no bed.
1074
01:06:31,770 --> 01:06:33,896
You want to go
back on the streets?
1075
01:06:33,920 --> 01:06:35,526
Yes.
1076
01:06:35,550 --> 01:06:38,026
Then leave.
1077
01:06:38,050 --> 01:06:39,886
Glad to.
1078
01:06:39,910 --> 01:06:41,906
When's the next bus?
1079
01:06:41,930 --> 01:06:43,646
We don't furnish transportation.
1080
01:06:43,670 --> 01:06:45,020
If you want to leave, leave.
1081
01:06:47,540 --> 01:06:49,356
But where am I?
1082
01:06:49,380 --> 01:06:51,356
I don't even know this place.
1083
01:06:51,380 --> 01:06:55,726
Hargrove Street, Brooklyn.
1084
01:06:55,750 --> 01:06:57,466
Brooklyn?
1085
01:06:57,490 --> 01:07:00,466
Look, there are women waiting
for beds, grateful to be
1086
01:07:00,490 --> 01:07:01,327
in out of the cold.
1087
01:07:01,351 --> 01:07:03,926
So if you're not,
the door is open.
1088
01:07:03,950 --> 01:07:05,896
Just go.
1089
01:07:05,920 --> 01:07:07,836
That's just what
I'm going to do.
1090
01:07:07,860 --> 01:07:09,490
I'm going to get the
hell out of here.
1091
01:08:14,390 --> 01:08:18,476
Have you any idea what
it's like out there?
1092
01:08:18,500 --> 01:08:19,606
Here.
1093
01:08:19,630 --> 01:08:21,196
Take my money.
1094
01:08:21,220 --> 01:08:22,626
I'll stay.
1095
01:08:22,650 --> 01:08:25,696
But just until tomorrow.
1096
01:08:25,720 --> 01:08:27,056
Let's move it, ladies.
1097
01:08:27,080 --> 01:08:28,396
This will kill the lice.
1098
01:08:28,420 --> 01:08:29,836
I ain't got no lice.
1099
01:08:29,860 --> 01:08:31,830
You wash your hair
with that stuff.
1100
01:08:38,950 --> 01:08:39,766
Hey.
1101
01:08:39,790 --> 01:08:40,790
Give me my garlic.
1102
01:08:43,680 --> 01:08:45,146
What the hell do you
think you're doing?
1103
01:08:45,170 --> 01:08:48,056
These clothes have to be washed.
1104
01:08:48,080 --> 01:08:48,827
What am I going to do?
1105
01:08:48,851 --> 01:08:51,076
Walk around like
a plucked chicken?
1106
01:08:51,100 --> 01:08:52,806
You watch your mouth.
1107
01:08:52,830 --> 01:08:55,176
You watch it.
1108
01:08:55,200 --> 01:08:56,177
Ain't it cute?
1109
01:08:56,201 --> 01:08:59,256
One more time, and you get
reported to Mrs. Nelson.
1110
01:08:59,280 --> 01:09:00,416
You're in the shelter now.
1111
01:09:00,440 --> 01:09:01,560
You got to follow the rules.
1112
01:09:05,120 --> 01:09:06,156
This is it.
1113
01:09:06,180 --> 01:09:08,626
Not the Ritz, not
the streets either.
1114
01:09:08,650 --> 01:09:09,507
Don't make trouble.
1115
01:09:09,531 --> 01:09:10,886
Breakfast call at 6 o'clock.
1116
01:09:10,910 --> 01:09:12,076
And the bathroom's in the hall.
1117
01:09:12,100 --> 01:09:14,626
Don't put the birds in jail.
1118
01:09:14,650 --> 01:09:18,916
All the birds will die in jail.
1119
01:09:18,940 --> 01:09:19,940
It's OK.
1120
01:09:25,040 --> 01:09:27,110
Wonder what they did with
their husband and kid.
1121
01:09:42,950 --> 01:09:44,620
Get your damn hands
out of my locker.
1122
01:09:46,910 --> 01:09:49,086
She didn't... she didn't know.
1123
01:09:49,110 --> 01:09:49,867
She didn't know.
1124
01:09:49,891 --> 01:09:51,116
She doesn't speak English.
1125
01:09:51,140 --> 01:09:52,936
I don't care what she speaks.
1126
01:09:52,960 --> 01:09:54,546
She's not supposed
to be in my locker.
1127
01:09:54,570 --> 01:09:55,676
She wasn't in your locker.
1128
01:09:55,700 --> 01:09:56,706
It's none of your business.
1129
01:09:56,730 --> 01:09:58,246
She doesn't understand.
Don't you understand?
1130
01:09:58,270 --> 01:09:59,696
I don't care what
she understands.
1131
01:09:59,720 --> 01:10:01,266
What she doesn't understand...
Keep her out of...
1132
01:10:01,290 --> 01:10:01,757
Hey.
What's going on here?
1133
01:10:01,781 --> 01:10:03,336
Hey.
It's none of your business.
1134
01:10:03,360 --> 01:10:05,390
Well, I'll make it my business.
1135
01:10:15,050 --> 01:10:16,286
I didn't start anything.
1136
01:10:16,310 --> 01:10:17,016
I didn't start.
1137
01:10:17,040 --> 01:10:17,887
You don't understand.
1138
01:10:17,911 --> 01:10:20,526
Move it.
1139
01:10:20,550 --> 01:10:22,530
You make trouble one
more time and you're out.
1140
01:10:35,030 --> 01:10:37,146
Could you die for that dress?
1141
01:10:37,170 --> 01:10:38,386
And the jewelry.
1142
01:10:38,410 --> 01:10:39,756
Look at that ring.
1143
01:10:39,780 --> 01:10:41,016
You think it's real?
1144
01:10:41,040 --> 01:10:42,116
Fake.
1145
01:10:42,140 --> 01:10:44,126
Everything's fake.
1146
01:10:44,150 --> 01:10:46,690
I can't believe you guys
all watching this stuff.
1147
01:10:49,360 --> 01:10:52,086
You got to beg for crumbs.
1148
01:10:52,110 --> 01:10:57,906
And here you are, sitting,
watching those rich people
1149
01:10:57,930 --> 01:10:59,636
strut their stuff.
1150
01:10:59,660 --> 01:11:02,606
Now what is the
matter with you, huh?
1151
01:11:02,630 --> 01:11:05,066
Hey.
You know what you ought to do?
1152
01:11:05,090 --> 01:11:09,026
What you ought to do is
rise up in your rack.
1153
01:11:09,050 --> 01:11:10,256
Club them to death.
1154
01:11:10,280 --> 01:11:12,066
Yeah.
1155
01:11:12,090 --> 01:11:14,576
Tear of their coats
and their rings.
1156
01:11:14,600 --> 01:11:16,746
Bust open the doors
of their houses
1157
01:11:16,770 --> 01:11:20,506
and eat their nice
little dinner.
1158
01:11:20,530 --> 01:11:23,046
And sleep in their
nice little beds
1159
01:11:23,070 --> 01:11:25,270
instead of watching this this...
1160
01:11:28,470 --> 01:11:29,486
Shut up.
1161
01:11:29,510 --> 01:11:30,786
You'll have the whole
place down on us.
1162
01:11:30,810 --> 01:11:33,696
Well, so what?
1163
01:11:33,720 --> 01:11:36,476
I'm sick of this
old filthy life.
1164
01:11:36,500 --> 01:11:39,790
And I'm the sick of
this this this charity.
1165
01:11:43,370 --> 01:11:46,486
I want a job.
1166
01:11:46,510 --> 01:11:50,406
I want what I had.
1167
01:11:50,430 --> 01:11:54,236
I want a decent place of my own.
1168
01:11:54,260 --> 01:11:55,556
Well?
1169
01:11:55,580 --> 01:11:58,020
Well, don't deserve that?
1170
01:12:02,940 --> 01:12:03,986
Now look what you've done.
1171
01:12:04,010 --> 01:12:05,010
Guard!
1172
01:12:11,430 --> 01:12:12,786
You again huh?
Well, that's it.
1173
01:12:12,810 --> 01:12:14,516
No.
No wait.
1174
01:12:14,540 --> 01:12:15,900
It's not her fault.
1175
01:12:19,620 --> 01:12:21,836
Hargrove Shelter, intake office.
1176
01:12:21,860 --> 01:12:23,956
It's Carrie Lang from
the Delano shelter.
1177
01:12:23,980 --> 01:12:25,786
I'm trying to reach a woman
who came in on the bus
1178
01:12:25,810 --> 01:12:27,026
about an hour ago.
1179
01:12:27,050 --> 01:12:29,026
A lot of women
came in an hour ago.
1180
01:12:29,050 --> 01:12:30,346
Well, this one
got in by mistake.
1181
01:12:30,370 --> 01:12:31,147
Her name's Flora.
1182
01:12:31,171 --> 01:12:32,316
And I need to get
a message to her.
1183
01:12:32,340 --> 01:12:33,656
It's important.
1184
01:12:33,680 --> 01:12:35,136
I can't do that.
1185
01:12:35,160 --> 01:12:36,366
Please.
1186
01:12:36,390 --> 01:12:37,396
They're all put to bad.
1187
01:12:37,420 --> 01:12:39,536
The lights are out up there.
1188
01:12:39,560 --> 01:12:41,716
Would just tell her
that her cart's all right
1189
01:12:41,740 --> 01:12:44,606
and that I will call her
first thing in the morning.
1190
01:12:44,630 --> 01:12:45,846
Hey, sorry lady.
1191
01:12:45,870 --> 01:12:46,870
This ain't a hotel.
1192
01:12:54,930 --> 01:12:56,766
Hey.
1193
01:12:56,790 --> 01:13:00,476
Why do they have to
treat her like a criminal?
1194
01:13:00,500 --> 01:13:01,906
It's such a big problem.
1195
01:13:01,930 --> 01:13:04,616
People don't know
how to handle it.
1196
01:13:04,640 --> 01:13:07,436
Mostly we just do what we can.
1197
01:13:07,460 --> 01:13:10,616
Unless it's one on one.
1198
01:13:10,640 --> 01:13:12,206
What do you mean?
1199
01:13:12,230 --> 01:13:15,516
One person doing
for another person.
1200
01:13:15,540 --> 01:13:17,826
You could do for her
if you wanted to.
1201
01:13:17,850 --> 01:13:20,796
You could get her
inside, Carrie.
1202
01:13:20,820 --> 01:13:21,617
How?
1203
01:13:21,641 --> 01:13:23,106
She hates me.
1204
01:13:23,130 --> 01:13:24,956
She'd never trust me again.
1205
01:13:24,980 --> 01:13:26,886
You saw the way she looked.
1206
01:13:26,910 --> 01:13:29,736
How much longer do you think
she could survive out there?
1207
01:13:29,760 --> 01:13:31,776
Even if I found a
place, she wouldn't go.
1208
01:13:31,800 --> 01:13:33,706
She hates the shelter.
1209
01:13:33,730 --> 01:13:34,926
There are other
types of shelters.
1210
01:13:34,950 --> 01:13:36,346
Find out about them.
1211
01:13:36,370 --> 01:13:40,666
Families that she could live
with, a church or hospital.
1212
01:13:40,690 --> 01:13:42,366
There's a lot more
help out there
1213
01:13:42,390 --> 01:13:45,206
if you just take
the trouble to look.
1214
01:13:45,230 --> 01:13:46,386
Here it is.
1215
01:13:46,410 --> 01:13:52,796
$3.82.
1216
01:13:52,820 --> 01:13:55,586
Don't you know
how to say thanks?
1217
01:13:55,610 --> 01:13:57,026
Sure I do.
1218
01:13:57,050 --> 01:13:58,050
Thanks for nothing.
1219
01:15:14,890 --> 01:15:17,346
Sonny.
1220
01:15:17,370 --> 01:15:19,826
Sonny.
1221
01:15:19,850 --> 01:15:20,850
Sonny.
1222
01:20:20,720 --> 01:20:22,236
- Nelson speaking.
- Yes.
1223
01:20:22,260 --> 01:20:24,496
This is Carrie Lang
from the Delano shelter.
1224
01:20:24,520 --> 01:20:27,196
We sent you a woman
last night named Flora.
1225
01:20:27,220 --> 01:20:29,076
And I want to make sure
she gets back this morning.
1226
01:20:29,100 --> 01:20:30,196
That's impossible.
1227
01:20:30,220 --> 01:20:32,186
She signed herself
out last night.
1228
01:20:32,210 --> 01:20:33,886
She was unruly.
1229
01:20:33,910 --> 01:20:35,546
How could she sign herself out?
1230
01:20:35,570 --> 01:20:36,467
Where would she go?
1231
01:20:36,491 --> 01:20:38,116
I have no idea.
1232
01:20:38,140 --> 01:20:40,466
Maybe she'll show up
here for breakfast.
1233
01:20:40,490 --> 01:20:43,386
Call back later and
ask for Mrs. Carter.
1234
01:20:43,410 --> 01:20:45,446
I need to know now.
1235
01:20:45,470 --> 01:20:47,026
This is a tough job, Ms. Lang.
1236
01:20:47,050 --> 01:20:49,576
You let these women get to
you, you don't last long.
1237
01:20:49,600 --> 01:20:51,386
Believe me.
1238
01:20:51,410 --> 01:20:52,106
I'm off duty now.
1239
01:20:52,130 --> 01:20:53,130
Good-bye.
1240
01:20:55,230 --> 01:21:03,230
Max.
1241
01:21:42,580 --> 01:21:45,736
Can I help you, miss?
I'm sorry.
1242
01:21:45,760 --> 01:21:47,296
This area is off limits.
1243
01:21:47,320 --> 01:21:49,750
Nobody's allowed in there.
Thank you, officer.
1244
01:22:26,190 --> 01:22:27,486
Excuse me, ma'am?
1245
01:22:27,510 --> 01:22:31,276
Do you know a woman named Flora?
No.
1246
01:22:31,300 --> 01:22:33,496
I don't know any Flora.
1247
01:22:33,520 --> 01:22:37,546
Well, what about a man
called census taker?
1248
01:22:37,570 --> 01:22:39,346
Max?
1249
01:22:39,370 --> 01:22:40,910
Of course I know Max.
1250
01:23:09,470 --> 01:23:10,470
Meow.
1251
01:23:48,620 --> 01:23:49,620
Pardon me.
1252
01:24:01,130 --> 01:24:02,116
Thank you.
1253
01:24:02,140 --> 01:24:03,140
Eat hardy, kid.
1254
01:24:17,270 --> 01:24:25,270
Now, if I was a subway,
where would I be?
1255
01:24:25,460 --> 01:24:26,936
I'm a public accountant.
1256
01:24:26,960 --> 01:24:28,806
I knew they needed
help writing letters,
1257
01:24:28,830 --> 01:24:33,016
filling out forms for social
security, things like that.
1258
01:24:33,040 --> 01:24:35,146
So I started hanging
out in Grand Central
1259
01:24:35,170 --> 01:24:37,096
just offering my services.
1260
01:24:37,120 --> 01:24:40,606
Pretty soon I was spending a lot
of time there getting to know
1261
01:24:40,630 --> 01:24:44,046
them, sharing their lives.
1262
01:24:44,070 --> 01:24:46,616
Makes it hard to come back
to the real world, doesn't it?
1263
01:24:46,640 --> 01:24:47,517
Whose real world?
1264
01:24:47,541 --> 01:24:49,116
Yours?
1265
01:24:49,140 --> 01:24:50,996
They have the same
feelings you do you know.
1266
01:24:51,020 --> 01:24:52,876
I'm sorry.
1267
01:24:52,900 --> 01:24:56,386
I always seem to say
the wrong thing to you.
1268
01:24:56,410 --> 01:24:57,087
No.
1269
01:24:57,111 --> 01:25:00,266
It's just that it's so easy
to see them as different.
1270
01:25:00,290 --> 01:25:01,646
The more distance
we put between us,
1271
01:25:01,670 --> 01:25:04,706
the less we have to do about it.
1272
01:25:04,730 --> 01:25:09,466
Tell me, what will you
do if you find Flora?
1273
01:25:09,490 --> 01:25:11,756
Say I'm sorry.
1274
01:25:11,780 --> 01:25:13,140
And try to get her
off the streets.
1275
01:25:23,150 --> 01:25:24,150
There she is.
1276
01:25:29,020 --> 01:25:30,020
Florabelle.
1277
01:25:32,300 --> 01:25:33,300
I'll get the cart.
1278
01:25:36,600 --> 01:25:37,600
Flora?
1279
01:25:41,580 --> 01:25:42,580
Max?
1280
01:25:54,220 --> 01:25:55,806
Flora?
1281
01:25:55,830 --> 01:25:59,190
You all right?
Flora?
1282
01:26:12,780 --> 01:26:14,376
There's no pulse.
1283
01:26:14,400 --> 01:26:16,596
Shes dead, Carrie.
1284
01:26:16,620 --> 01:26:18,566
No.
1285
01:26:18,590 --> 01:26:19,347
Flora.
1286
01:26:19,371 --> 01:26:21,226
Flora.
1287
01:26:21,250 --> 01:26:22,410
What did she do now?
1288
01:26:25,570 --> 01:26:26,936
Can I use your phone?
1289
01:26:26,960 --> 01:26:29,496
We need an ambulance.
1290
01:26:29,520 --> 01:26:31,496
I'm not surprised.
1291
01:26:31,520 --> 01:26:32,676
Get her out of her.
1292
01:26:32,700 --> 01:26:33,966
Officer, help.
1293
01:26:33,990 --> 01:26:35,276
What's the problem?
1294
01:26:35,300 --> 01:26:36,486
Flora's dead.
1295
01:26:36,510 --> 01:26:38,876
No kidding.
1296
01:26:38,900 --> 01:26:39,576
Hey.
1297
01:26:39,600 --> 01:26:40,600
What's going on there?
1298
01:26:43,530 --> 01:26:44,530
Flora.
1299
01:26:48,550 --> 01:26:49,596
Who's in my spot?
1300
01:26:49,620 --> 01:26:50,587
No. No, no.
1301
01:26:50,611 --> 01:26:51,756
Don't Flora.
1302
01:26:51,780 --> 01:26:54,136
She's dead.
1303
01:26:54,160 --> 01:26:57,806
Oh gee.
1304
01:26:57,830 --> 01:27:00,066
Well, did you get an
ambulance or something?
1305
01:27:00,090 --> 01:27:01,626
Yeah.
I'll do that now.
1306
01:27:01,650 --> 01:27:03,556
Flora, where have you been?
1307
01:27:03,580 --> 01:27:05,436
Oh every place.
1308
01:27:05,460 --> 01:27:06,460
Boy, am I hungry.
1309
01:27:10,190 --> 01:27:11,760
Aw, gee, thanks.
1310
01:27:27,600 --> 01:27:30,816
Well, don't just stand
there like a bunch of dopes.
1311
01:27:30,840 --> 01:27:31,627
Get her out of here.
1312
01:27:31,651 --> 01:27:34,356
I want my corner.
1313
01:27:34,380 --> 01:27:35,506
I'll call emergency.
1314
01:27:35,530 --> 01:27:37,186
You can use my phone.
1315
01:27:37,210 --> 01:27:38,240
I'll come with you.
1316
01:27:44,850 --> 01:27:46,920
Keep your fingers off my fruit.
1317
01:27:59,520 --> 01:28:02,466
- Where's my cart?
- It's right here.
1318
01:28:02,490 --> 01:28:03,490
We brought it for you.
1319
01:28:52,450 --> 01:28:53,387
Please, Flora.
1320
01:28:53,411 --> 01:28:55,656
I want to talk to you.
1321
01:28:55,680 --> 01:28:57,006
Might as well give up.
1322
01:28:57,030 --> 01:28:59,506
You ain't getting no
more help from me.
1323
01:28:59,530 --> 01:29:01,656
- I'm so sorry for what happened.
- Oh, yeah.
1324
01:29:01,680 --> 01:29:02,627
You're sorry.
1325
01:29:02,651 --> 01:29:05,886
I want to help you find a home.
1326
01:29:05,910 --> 01:29:08,306
I got all home right there.
1327
01:29:08,330 --> 01:29:11,056
I'm talking about a
real home off the streets
1328
01:29:11,080 --> 01:29:12,376
where you can be safe.
1329
01:29:12,400 --> 01:29:13,156
Forget it.
1330
01:29:13,180 --> 01:29:13,927
Please, Flora.
1331
01:29:13,951 --> 01:29:16,186
Give me a chance.
Look.
1332
01:29:16,210 --> 01:29:18,796
You want to do good?
1333
01:29:18,820 --> 01:29:21,276
Feed the birds.
1334
01:29:21,300 --> 01:29:23,096
There's a million
people on the street.
1335
01:29:23,120 --> 01:29:25,916
Help them.
1336
01:29:25,940 --> 01:29:30,346
How can I when you won't
even let me help you?
1337
01:29:30,370 --> 01:29:32,226
Why do you think I took
the job at the shelter
1338
01:29:32,250 --> 01:29:33,846
in the first place?
1339
01:29:33,870 --> 01:29:37,216
I wanted to make a difference.
1340
01:29:37,240 --> 01:29:38,496
Please, Flora.
1341
01:29:38,520 --> 01:29:40,556
Please let me do it for you.
1342
01:29:40,580 --> 01:29:42,066
I know you.
1343
01:29:42,090 --> 01:29:44,836
I know what you need.
1344
01:29:44,860 --> 01:29:45,866
No kidding.
1345
01:29:45,890 --> 01:29:47,216
What's that?
1346
01:29:47,240 --> 01:29:48,906
Hope.
1347
01:29:48,930 --> 01:29:51,086
Don't need no hope.
1348
01:29:51,110 --> 01:29:53,930
What would have given
me hope died years ago.
1349
01:30:01,580 --> 01:30:03,436
Look, Flora.
1350
01:30:03,460 --> 01:30:05,730
A little place with a garden.
1351
01:30:09,190 --> 01:30:11,496
- A garden?
- Yes.
1352
01:30:11,520 --> 01:30:16,146
Where you can grow vegetables
again like on the farm.
1353
01:30:16,170 --> 01:30:18,246
Where are you going to
find a place like that?
1354
01:30:18,270 --> 01:30:19,966
I made some calls this morning.
1355
01:30:19,990 --> 01:30:22,176
I called some friends
on Long Island.
1356
01:30:22,200 --> 01:30:23,077
They're nice people.
1357
01:30:23,101 --> 01:30:24,426
They have a little cottage.
1358
01:30:24,450 --> 01:30:28,036
It's nothing big and
it's nothing fancy.
1359
01:30:28,060 --> 01:30:29,996
But it's an address.
1360
01:30:30,020 --> 01:30:32,826
It's a place of your own.
1361
01:30:32,850 --> 01:30:34,576
How am I going to pay the rent?
1362
01:30:34,600 --> 01:30:36,886
Saving soda cans?
1363
01:30:36,910 --> 01:30:38,376
With an address you
can start getting.
1364
01:30:38,400 --> 01:30:40,170
Social Security checks again.
1365
01:30:44,010 --> 01:30:44,977
Go away.
1366
01:30:45,001 --> 01:30:46,626
Go away.
1367
01:30:46,650 --> 01:30:48,116
How can I?
1368
01:30:48,140 --> 01:30:52,976
How can I sleep warm
anymore when you're cold?
1369
01:30:53,000 --> 01:30:55,846
What if Sonny were here?
1370
01:30:55,870 --> 01:30:57,116
What are you talking about?
1371
01:30:57,140 --> 01:31:01,466
Sonny ain't here and he
ain't going to be here.
1372
01:31:01,490 --> 01:31:02,357
Go away.
1373
01:31:02,381 --> 01:31:04,086
I can't.
1374
01:31:04,110 --> 01:31:06,166
I want to take care of you.
1375
01:31:06,190 --> 01:31:07,896
Wouldn't Sonny want that?
1376
01:31:07,920 --> 01:31:10,496
Will you stop
talking about Sonny?
1377
01:31:10,520 --> 01:31:11,776
He was my kid.
1378
01:31:11,800 --> 01:31:13,436
You ain't my kid.
1379
01:31:13,460 --> 01:31:15,396
Yes I am.
1380
01:31:15,420 --> 01:31:17,996
I am and you're mine.
1381
01:31:18,020 --> 01:31:20,166
You took care of me, Flora.
1382
01:31:20,190 --> 01:31:21,536
You wouldn't let me
sleep in the cold.
1383
01:31:21,560 --> 01:31:24,206
You found a warm place for me.
1384
01:31:24,230 --> 01:31:25,346
Well, that was different.
1385
01:31:25,370 --> 01:31:29,396
You was... well I'm used to it.
1386
01:31:29,420 --> 01:31:31,836
It's been too long
for me to change.
1387
01:31:31,860 --> 01:31:34,426
Now just get out of here.
1388
01:31:34,450 --> 01:31:35,157
Just get out of here.
1389
01:31:35,181 --> 01:31:36,716
Go away.
1390
01:31:36,740 --> 01:31:38,660
You got me all mixed up.
1391
01:31:51,370 --> 01:31:52,370
You going?
1392
01:31:56,530 --> 01:31:58,886
I give up, Flora.
1393
01:31:58,910 --> 01:32:02,486
I don't know what
else to say or do.
1394
01:32:02,510 --> 01:32:05,596
I don't know why you
won't at least try.
1395
01:32:05,620 --> 01:32:07,986
Maybe I'm all wrong
about what you want.
1396
01:32:08,010 --> 01:32:11,516
You have a right to
the life you choose.
1397
01:32:11,540 --> 01:32:12,616
If it's there on
that corner then
1398
01:32:12,640 --> 01:32:14,300
I guess it's there
on that corner.
1399
01:32:38,810 --> 01:32:39,830
Good-bye, Florabelle.
1400
01:32:54,250 --> 01:32:55,250
Carrie?
1401
01:32:57,950 --> 01:32:59,736
Wait up.
Wait.
1402
01:32:59,760 --> 01:33:01,760
Wait for me.
92724
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.