Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,754 --> 00:00:22,923
Previously on
Strange New Worlds...
2
00:00:23,023 --> 00:00:24,542
I'm gonna give
you a sedative now.
3
00:00:24,625 --> 00:00:26,244
And when you wake up,
you will be Gorn-free.
4
00:00:26,327 --> 00:00:28,662
I'm still here.
5
00:00:32,200 --> 00:00:34,568
You are going to make it.
6
00:00:34,668 --> 00:00:38,072
I'm Erica Ortegas.
I fly the ship.
7
00:00:38,172 --> 00:00:40,708
Fraternization can
lead to complications.
8
00:00:40,841 --> 00:00:42,427
Like I've been trying
to tell you, I just need
9
00:00:42,510 --> 00:00:44,010
-some personal time.
-Away from me.
10
00:00:44,011 --> 00:00:46,012
About that fellowship, the
archaeological medicine?
11
00:00:46,013 --> 00:00:47,532
I'm going to have to
replace you, aren't I?
12
00:00:47,615 --> 00:00:48,681
The thought
of losing you,
13
00:00:48,682 --> 00:00:50,184
it affected me deeply.
14
00:00:50,284 --> 00:00:52,220
I am still going
away for three months
15
00:00:52,320 --> 00:00:53,721
to study with Roger Korby.
16
00:00:53,821 --> 00:00:55,789
When I get back, let's
just see where we are then.
17
00:01:04,565 --> 00:01:06,167
Science
officer's personal log,
18
00:01:06,267 --> 00:01:08,469
star date 2251.7.
19
00:01:08,569 --> 00:01:10,738
After a three-month
billet at Starbase One,
20
00:01:10,838 --> 00:01:12,206
the battle scars
of our encounter
21
00:01:12,306 --> 00:01:14,108
with the Gorn are
all but erased,
22
00:01:14,208 --> 00:01:18,212
which has left me with a
great deal of time to think.
23
00:01:19,247 --> 00:01:20,548
The Federation Day Centennial...
24
00:01:20,648 --> 00:01:22,048
the 100th anniversary
of the founding
25
00:01:22,049 --> 00:01:23,434
of the United
Federation of Planets...
26
00:01:23,517 --> 00:01:25,119
is just three days away.
27
00:01:25,219 --> 00:01:27,721
Captain Pike believes that
hosting a ceremonial gala
28
00:01:27,821 --> 00:01:31,592
for Federation Day will
improve morale among the crew.
29
00:01:31,725 --> 00:01:33,427
All of the crew.
30
00:01:34,195 --> 00:01:36,696
Nurse Chapel is returning
from her time away.
31
00:01:36,697 --> 00:01:40,434
We have not spoken since
she left for her fellowship.
32
00:01:40,534 --> 00:01:43,471
As such, I have a more
personal reason to prepare
33
00:01:43,604 --> 00:01:44,972
for the upcoming celebrations.
34
00:02:10,097 --> 00:02:11,931
Loosen up your shoulders.
35
00:02:11,932 --> 00:02:13,967
My shoulder placement has
been measured precisely.
36
00:02:14,101 --> 00:02:15,602
You're not supposed
to measure them.
37
00:02:15,603 --> 00:02:17,638
You're supposed
to let them flow.
38
00:02:17,738 --> 00:02:19,873
Like this.
39
00:02:30,618 --> 00:02:31,918
I am confused.
40
00:02:31,919 --> 00:02:33,404
Am I not already
performing the movements
41
00:02:33,487 --> 00:02:35,356
to the parameters you specified?
42
00:02:35,489 --> 00:02:37,325
Yes. You're just stiff.
43
00:02:37,425 --> 00:02:39,193
Even for you.
44
00:02:39,327 --> 00:02:41,362
Five, six, seven, and...
45
00:02:41,462 --> 00:02:42,913
Please do not take
this the wrong way,
46
00:02:42,996 --> 00:02:44,665
but your aptitude
for this activity
47
00:02:44,765 --> 00:02:47,100
is surprising, and
if I may say so,
48
00:02:47,201 --> 00:02:51,272
this openness to new life
experiences suits you.
49
00:02:51,372 --> 00:02:53,807
There was a time when
I wanted nothing more
50
00:02:53,907 --> 00:02:56,610
than to be a prima ballerina.
51
00:02:58,279 --> 00:03:01,249
I assume the Gorn changed that?
52
00:03:02,182 --> 00:03:04,552
That's just it. I've
spent my whole life
53
00:03:04,652 --> 00:03:06,887
waiting for them to come back.
54
00:03:08,389 --> 00:03:10,558
My own personal
nightmare under the bed.
55
00:03:10,691 --> 00:03:12,260
And here's the
thing... they came back
56
00:03:12,360 --> 00:03:13,894
and I beat them. Anyway...
57
00:03:13,994 --> 00:03:15,795
somehow
58
00:03:15,796 --> 00:03:18,466
the Gorn are less ravenous
59
00:03:18,566 --> 00:03:20,334
than prima ballerinas.
60
00:03:20,434 --> 00:03:23,371
Perhaps that is why Vulcans,
as a rule, do not dance.
61
00:03:23,471 --> 00:03:26,039
It seems some of you will defy
that rule for the right person.
62
00:03:26,139 --> 00:03:29,142
When humans reunite after a long
absence, is it not tradition
63
00:03:29,243 --> 00:03:31,245
to make a grand
romantic gesture?
64
00:03:33,113 --> 00:03:34,915
Spock, I-I don't want to pry,
65
00:03:35,015 --> 00:03:37,885
but I thought you and
Christine had decided
66
00:03:37,985 --> 00:03:39,686
-to give each other some space.
-Indeed.
67
00:03:39,687 --> 00:03:41,889
We have not spoken since
she left for her fellowship.
68
00:03:41,989 --> 00:03:44,958
But we all know what absence
does to the heart, mm-hmm.
69
00:03:45,058 --> 00:03:47,660
The absence of a heart
would be quite fatal.
70
00:03:47,661 --> 00:03:50,931
No, Spock, it's
an idiom, it's...
71
00:03:54,001 --> 00:03:56,236
Mm-hmm.
72
00:03:56,337 --> 00:03:58,338
Enterprise
to Mr. Spock.
73
00:03:58,339 --> 00:04:00,741
You asked for a
heads-up, so, heads up.
74
00:04:00,841 --> 00:04:03,343
Transport clearance
request from Nurse Chapel.
75
00:04:03,344 --> 00:04:05,913
Please excuse me. She is here.
76
00:04:16,357 --> 00:04:17,925
Looking good, Mr. Spock.
77
00:04:18,025 --> 00:04:20,026
Lieutenant?
78
00:04:20,027 --> 00:04:21,429
Just doing my job.
79
00:04:21,529 --> 00:04:23,664
Chapel added someone
to the visitors list.
80
00:04:23,764 --> 00:04:24,765
Curious.
81
00:04:24,898 --> 00:04:27,233
That's funny.
82
00:04:27,234 --> 00:04:28,619
You know, for a wee
moment there, I thought
83
00:04:28,702 --> 00:04:29,870
I saw a bit of strangeness.
84
00:04:29,970 --> 00:04:31,739
What sort
of strangeness?
85
00:04:31,839 --> 00:04:34,206
Oh, just a sensor
ghost outside the hull.
86
00:04:34,207 --> 00:04:35,542
But it's gone now.
87
00:04:35,543 --> 00:04:37,578
Nothing to see here, sir, hmm.
88
00:04:37,678 --> 00:04:40,481
All relevant scans appear to
be within normal parameters.
89
00:04:40,614 --> 00:04:42,616
Two to beam aboard,
90
00:04:42,716 --> 00:04:44,952
Lieutenant Scott.
91
00:04:50,958 --> 00:04:52,460
Spock.
92
00:04:52,560 --> 00:04:54,395
Christine.
93
00:04:54,495 --> 00:04:58,298
Uh, this is Dr. Korby.
94
00:04:58,399 --> 00:04:59,967
-Your fellowship director?
-Mm-hmm.
95
00:05:00,067 --> 00:05:01,969
Greetings, Dr. Korby.
96
00:05:02,069 --> 00:05:03,303
How are you? Call me Roger.
97
00:05:03,404 --> 00:05:05,873
I've, uh, heard a
lot about you, Spock.
98
00:05:05,973 --> 00:05:07,940
Dr. Korby, I have
read a considerable number
99
00:05:07,941 --> 00:05:09,609
of your papers on
archaeological medicine.
100
00:05:09,610 --> 00:05:11,645
-Oh, sure, there aren't that many.
-There are
101
00:05:11,745 --> 00:05:14,314
234. Is that not accurate?
102
00:05:15,115 --> 00:05:16,817
It's actually exactly
how many there are.
103
00:05:16,917 --> 00:05:18,619
Wow.
104
00:05:18,719 --> 00:05:22,155
Is that a first
edition of Saltavantur?
105
00:05:22,289 --> 00:05:24,057
May I?
106
00:05:25,125 --> 00:05:26,626
This is incredible.
107
00:05:26,627 --> 00:05:30,197
The engravings alone
must date back to...
108
00:05:30,297 --> 00:05:32,298
It is a gift for Christine.
109
00:05:32,299 --> 00:05:34,668
Wow.
110
00:05:36,336 --> 00:05:38,938
Well, welcome aboard, Dr. Korby.
111
00:05:38,939 --> 00:05:41,742
Will you be needing quarters?
112
00:05:43,343 --> 00:05:45,679
Uh, no, no, I'm, um...
113
00:05:45,779 --> 00:05:47,647
I'm taken care of.
114
00:05:47,648 --> 00:05:49,349
He is here
115
00:05:49,450 --> 00:05:52,420
to attend the centennial
celebration with me.
116
00:05:54,988 --> 00:05:56,857
With you?
117
00:06:00,027 --> 00:06:03,163
Dr. Korby is my date.
118
00:06:13,974 --> 00:06:15,709
Space.
119
00:06:17,044 --> 00:06:19,079
The final frontier.
120
00:06:20,714 --> 00:06:24,518
These are the voyages of
the starship Enterprise.
121
00:06:26,620 --> 00:06:28,422
Its five-year mission:
122
00:06:28,522 --> 00:06:31,625
to explore strange new worlds...
123
00:06:33,761 --> 00:06:36,163
...to seek out new life
124
00:06:36,263 --> 00:06:38,766
and new civilizations...
125
00:06:39,767 --> 00:06:43,904
...to boldly go where
no one has gone before.
126
00:08:06,687 --> 00:08:08,255
Okay.
127
00:08:12,526 --> 00:08:14,261
Come on, baby boy.
128
00:08:15,028 --> 00:08:16,897
You can't handle the haymaker.
129
00:08:16,997 --> 00:08:18,566
Who even says that?
130
00:08:24,938 --> 00:08:27,374
Don't get cocky, I'll land one.
131
00:08:34,047 --> 00:08:35,616
-Aah!
-Hey!
132
00:08:35,716 --> 00:08:37,349
I told you to turn
that camera off.
133
00:08:37,350 --> 00:08:39,086
-I'm just doing my job.
-Yeah, your job
134
00:08:39,219 --> 00:08:40,821
is a documentary on
the centennial gala,
135
00:08:40,921 --> 00:08:42,155
not this workout.
136
00:08:42,255 --> 00:08:43,490
I am a serious filmmaker.
137
00:08:43,591 --> 00:08:44,725
Erica, ah, there you are.
138
00:08:44,825 --> 00:08:46,727
You are not going
to believe this.
139
00:08:46,827 --> 00:08:49,361
-Christine brought home a date.
-Chapel?
140
00:08:49,362 --> 00:08:51,530
I'm just as
shocked as you are.
141
00:08:51,531 --> 00:08:53,532
Hey.
142
00:08:53,533 --> 00:08:55,569
Hi. I'm, uh...
143
00:08:55,669 --> 00:08:57,137
Haymaker!
144
00:08:57,237 --> 00:08:58,537
Uh...
145
00:08:58,538 --> 00:09:00,073
Okay, who's this?
146
00:09:00,173 --> 00:09:02,509
That's
my little brother.
147
00:09:03,310 --> 00:09:04,745
Never could take a punch.
148
00:09:04,878 --> 00:09:06,479
Hi.
149
00:09:06,580 --> 00:09:08,514
I'm Nyota.
150
00:09:11,885 --> 00:09:13,553
All right, almost done.
151
00:09:13,654 --> 00:09:15,055
Take your time, Ensign.
152
00:09:15,155 --> 00:09:17,107
With all the centennial
preparations I have to do,
153
00:09:17,190 --> 00:09:19,426
this is the closest thing
to a vacation I'm gonna get.
154
00:09:19,526 --> 00:09:21,762
Well, this is the last one,
155
00:09:21,862 --> 00:09:23,730
but I can take a bunch more.
156
00:09:23,731 --> 00:09:26,398
I mean, how much blood
does a person really need?
157
00:09:26,399 --> 00:09:28,468
They didn't cover that
in nursing school?
158
00:09:28,602 --> 00:09:29,937
Oof, I fell asleep.
159
00:09:30,037 --> 00:09:31,238
Like, a lot.
160
00:09:31,338 --> 00:09:32,973
I like you, Ensign.
161
00:09:33,073 --> 00:09:35,207
Well, now that Nurse
Chapel is back,
162
00:09:35,208 --> 00:09:36,910
my temporary assignment is done.
163
00:09:37,010 --> 00:09:39,211
I wouldn't be so sure.
164
00:09:39,212 --> 00:09:40,547
Don't look at me.
165
00:09:40,648 --> 00:09:41,881
Take it up with your
direct supervisor.
166
00:09:41,882 --> 00:09:43,250
Guilty as charged.
167
00:09:43,350 --> 00:09:45,085
I put in a request
with Starfleet Medical
168
00:09:45,185 --> 00:09:46,987
to make your transfer permanent.
169
00:09:47,120 --> 00:09:49,289
Wait, wait, please tell me
this isn't a cruel joke.
170
00:09:49,389 --> 00:09:51,590
We are big on cruel
jokes around here.
171
00:09:51,591 --> 00:09:53,894
Just wait until your first
formal Captain's Table.
172
00:09:53,994 --> 00:09:55,796
But in this case, no.
173
00:09:55,896 --> 00:09:58,198
Apparently, he isn't
ready to give you up.
174
00:09:58,298 --> 00:10:00,968
Frankly, none of us are, Ensign.
175
00:10:01,935 --> 00:10:03,771
Thank you.
176
00:10:07,675 --> 00:10:09,476
Captain Batel is
lucky to have you.
177
00:10:09,576 --> 00:10:10,878
How's Marie doing?
178
00:10:10,978 --> 00:10:13,746
Her scans show that the
Gorn embryos have been
179
00:10:13,747 --> 00:10:15,748
fully reabsorbed.
180
00:10:19,619 --> 00:10:21,121
It was your blood
that kept her body
181
00:10:21,221 --> 00:10:23,691
strong enough to survive
the metabolization process.
182
00:10:23,791 --> 00:10:26,760
All we're doing now is managing
some minor aftereffects.
183
00:10:26,860 --> 00:10:29,095
I've gotten used to
having her on board.
184
00:10:29,096 --> 00:10:30,763
I'll be sorry to see her go.
185
00:10:30,764 --> 00:10:33,901
I imagine you won't
be the only one.
186
00:10:37,705 --> 00:10:39,506
I have literally
187
00:10:39,606 --> 00:10:41,091
no idea what some of
these medals are for.
188
00:10:41,174 --> 00:10:43,744
And I can't wear all
of them, or can I?
189
00:10:43,844 --> 00:10:46,046
-Pick one.
-No.
190
00:10:46,146 --> 00:10:47,981
Because then I would
insult whoever gave me
191
00:10:48,081 --> 00:10:49,600
the ones I'm not wearing
and...
192
00:10:49,683 --> 00:10:52,219
Must be hard being such
an amazing captain.
193
00:10:56,690 --> 00:10:58,091
You, uh...
194
00:10:58,191 --> 00:10:59,860
shopping for a new starship?
195
00:11:00,794 --> 00:11:02,730
Admiral April said
I've got my pick.
196
00:11:02,830 --> 00:11:06,199
There are about a dozen
commissions available.
197
00:11:06,333 --> 00:11:08,068
Okay.
198
00:11:08,168 --> 00:11:10,270
So, what are you looking for?
199
00:11:11,671 --> 00:11:13,505
Deep space exploration.
200
00:11:13,506 --> 00:11:16,409
But then I never see you.
201
00:11:16,509 --> 00:11:18,478
Or short-range
diplomatic courier.
202
00:11:18,578 --> 00:11:21,148
But then I still never see you.
203
00:11:26,186 --> 00:11:28,388
It still doesn't
feel totally real.
204
00:11:28,488 --> 00:11:29,757
Hmm?
205
00:11:29,890 --> 00:11:31,191
I should be dead, I'm...
206
00:11:31,291 --> 00:11:32,592
I'm on borrowed time.
207
00:11:32,726 --> 00:11:35,562
Well, you're preaching
to the choir on that one.
208
00:11:36,629 --> 00:11:39,933
Now I'm just picturing
you in a boys' choir.
209
00:11:40,033 --> 00:11:43,470
Actually, I was an altar
boy.
210
00:11:44,604 --> 00:11:46,173
You're a captain.
You'll find your ship.
211
00:11:46,273 --> 00:11:48,608
I just wish it didn't
have to be so soon.
212
00:11:48,708 --> 00:11:51,111
What are you asking me, Captain?
213
00:11:53,013 --> 00:11:55,415
Frankly, I don't know. I...
214
00:11:55,515 --> 00:11:57,484
All I know is that
215
00:11:57,584 --> 00:11:59,920
I'm not ready to let you go.
216
00:12:02,122 --> 00:12:04,324
Well, this is awkward.
217
00:12:05,625 --> 00:12:07,527
Right, sorry.
218
00:12:07,627 --> 00:12:11,031
-It was too far. That...
-Relax.
219
00:12:11,131 --> 00:12:12,531
I was just wondering
what you're gonna do
220
00:12:12,532 --> 00:12:14,567
when I move you
into my quarters.
221
00:12:14,667 --> 00:12:17,870
-Oh.
-Where will all your hair products go?
222
00:12:25,645 --> 00:12:27,280
Mmm.
223
00:12:30,984 --> 00:12:32,384
Hey.
224
00:12:32,385 --> 00:12:33,887
I-I brought this.
225
00:12:33,987 --> 00:12:35,754
I thought you
might want it back.
226
00:12:35,755 --> 00:12:37,589
It was a gift.
227
00:12:37,590 --> 00:12:39,492
Why would I not wish
for you to have it?
228
00:12:39,592 --> 00:12:41,829
I'm sorry about earlier.
229
00:12:42,863 --> 00:12:44,763
I didn't want you to
meet Roger like that.
230
00:12:44,764 --> 00:12:46,333
The look of surprise
on your face
231
00:12:46,466 --> 00:12:47,835
was almost worth the misstep.
232
00:12:47,935 --> 00:12:51,271
This isn't easy.
233
00:12:55,475 --> 00:12:57,177
May I ask you a direct question?
234
00:12:57,277 --> 00:12:59,912
Never known you to
be any different.
235
00:12:59,913 --> 00:13:02,515
You expressed the desire
to remain unattached,
236
00:13:02,615 --> 00:13:04,517
free of commitment.
237
00:13:04,617 --> 00:13:06,854
And then I bring
my new boyfriend
238
00:13:06,954 --> 00:13:08,688
home for the holidays.
239
00:13:09,589 --> 00:13:11,191
Yes.
240
00:13:14,161 --> 00:13:15,262
Uh...
241
00:13:16,096 --> 00:13:18,665
When I figure that
out for myself,
242
00:13:18,798 --> 00:13:20,868
I swear you will
be the first person
243
00:13:20,968 --> 00:13:22,903
that I explain it to.
244
00:13:26,339 --> 00:13:29,442
The truth is, I don't know.
245
00:13:29,542 --> 00:13:31,845
It just is.
246
00:13:31,945 --> 00:13:34,481
Spock.
247
00:13:34,581 --> 00:13:36,917
Are we gonna be okay?
248
00:13:40,787 --> 00:13:42,488
Um...
249
00:13:42,489 --> 00:13:45,025
We're having cocktails in
the Port Galley tonight.
250
00:13:45,125 --> 00:13:47,427
I hope you'll come.
251
00:13:56,937 --> 00:14:00,373
Fine, one drink, then I have
to go back and finish training.
252
00:14:00,507 --> 00:14:03,610
Aren't you the one who taught me
tequila is its own food group?
253
00:14:05,312 --> 00:14:07,131
You realize she's our
communications officer, right?
254
00:14:07,214 --> 00:14:08,781
She speaks, like, 900 languages.
255
00:14:08,882 --> 00:14:10,951
Is "obnoxious big
sister" one of 'em?
256
00:14:11,051 --> 00:14:12,886
Let it go, Beto. You
can hang with me.
257
00:14:12,986 --> 00:14:14,721
That seems like a plan to me.
258
00:14:16,289 --> 00:14:18,058
Wait one damn minute.
259
00:14:18,158 --> 00:14:20,260
This, you two...
260
00:14:20,360 --> 00:14:21,745
...talking to each
other like you're...
261
00:14:21,828 --> 00:14:23,696
and looking at each
other like you're...
262
00:14:23,796 --> 00:14:26,199
No. It's chaos, madness.
263
00:14:26,299 --> 00:14:27,751
You don't trust me
with your best friend?
264
00:14:27,834 --> 00:14:29,903
You don't trust me
with your baby brother?
265
00:14:30,837 --> 00:14:33,339
Okay. Okay, I'll
stay for a while.
266
00:14:34,541 --> 00:14:35,592
But there will be
no more flirting.
267
00:14:36,676 --> 00:14:37,676
Literally none.
268
00:14:37,677 --> 00:14:38,912
So, Dr. Korby.
269
00:14:39,046 --> 00:14:40,914
Uh, Sam. I got to
say, I'm a big fan
270
00:14:41,014 --> 00:14:42,950
of your work on advanced
ancient cultures.
271
00:14:43,083 --> 00:14:46,319
-I read that your latest dig was on Vadia Nine.
-Uh-huh.
272
00:14:46,419 --> 00:14:48,255
Uh, have you
climbed Mount Caleb?
273
00:14:48,355 --> 00:14:49,822
Uh, we did, actually. Yeah.
274
00:14:49,923 --> 00:14:52,592
It was, it was
pretty romantic, actually.
275
00:14:52,692 --> 00:14:54,194
Uh, Mr. Spock.
276
00:14:55,028 --> 00:14:56,463
Glad you could join us.
277
00:14:57,864 --> 00:14:59,398
I finished my work early.
278
00:14:59,399 --> 00:15:02,769
Dr. Korby was just about to
tell us a romantic story.
279
00:15:02,869 --> 00:15:04,403
-Oh, no, don't worry about it.
-No.
280
00:15:04,404 --> 00:15:05,789
-Some other time.
-You guys don't want to hear...
281
00:15:05,872 --> 00:15:06,957
-Bore the life out of you.
-Yeah.
282
00:15:07,040 --> 00:15:08,375
I would
like to hear it.
283
00:15:08,475 --> 00:15:10,543
I have, of late, become
a student of romance.
284
00:15:11,844 --> 00:15:15,482
Sudden thirst. Beto, give
me a hand with some drinks.
285
00:15:16,483 --> 00:15:19,385
Okay. Um... Well,
286
00:15:19,386 --> 00:15:21,288
uh, when I was a little girl,
287
00:15:21,388 --> 00:15:22,922
whenever I would go
away on a trip...
288
00:15:23,023 --> 00:15:25,125
to camp, to school...
289
00:15:25,225 --> 00:15:27,827
my mother would
always say to me,
290
00:15:27,927 --> 00:15:30,096
"Chrissy, I hope
you find the sun..."
291
00:15:30,097 --> 00:15:34,167
"I hope you find the sun
and the moon and the stars."
292
00:15:35,068 --> 00:15:36,169
Yeah.
293
00:15:36,303 --> 00:15:39,405
And they turned out
to be the last words
294
00:15:39,406 --> 00:15:41,474
she ever said to me.
295
00:15:41,574 --> 00:15:43,010
And, um,
296
00:15:43,110 --> 00:15:45,277
Mount Caleb actually happens
to break the solar plane.
297
00:15:45,278 --> 00:15:48,181
So, um, the sun and the moon
are visible at the same time.
298
00:15:48,281 --> 00:15:50,250
And it was my mother's birthday.
299
00:15:50,350 --> 00:15:53,220
And I didn't tell anybody
'cause I never do.
300
00:15:53,320 --> 00:15:58,425
Uh, but he just noticed
that I was down and...
301
00:15:58,525 --> 00:16:02,662
remembered the story and
put two and two together.
302
00:16:02,762 --> 00:16:05,631
And when we got to the top...
303
00:16:05,632 --> 00:16:07,034
When we got to the top,
304
00:16:07,134 --> 00:16:10,703
I showed her the stunning sky
305
00:16:10,803 --> 00:16:14,007
and gave her this.
306
00:16:15,442 --> 00:16:17,377
Tilaryan Star Gems.
307
00:16:17,510 --> 00:16:19,779
-They're incredibly rare.
-Yeah.
308
00:16:19,879 --> 00:16:22,282
And he said,
309
00:16:22,382 --> 00:16:24,616
"You looked sad.
310
00:16:24,617 --> 00:16:28,654
I wanted to give you the sun
and the moon and the stars."
311
00:16:40,800 --> 00:16:42,319
-Libations.
-Shots, everybody!
312
00:16:42,402 --> 00:16:44,871
-Fun.
-Thank God.
313
00:16:46,239 --> 00:16:48,119
Ooh, that's a cool bracelet.
Where'd you get it?
314
00:17:05,825 --> 00:17:07,694
Good evening.
315
00:17:09,062 --> 00:17:10,563
Ready for a change?
316
00:17:10,663 --> 00:17:12,765
I was not aware we had
a Vulcan bartender.
317
00:17:12,865 --> 00:17:14,734
Temporary posting.
318
00:17:14,834 --> 00:17:16,303
Just passing through.
319
00:17:16,403 --> 00:17:20,339
So, something
different but better?
320
00:17:20,340 --> 00:17:22,442
Something you definitely want?
321
00:17:22,575 --> 00:17:24,977
Yes, that would be fine.
322
00:17:25,078 --> 00:17:26,946
Fantastic.
323
00:17:27,080 --> 00:17:30,783
I have just the thing.
324
00:17:31,584 --> 00:17:34,321
Swirl it around.
Brings out the aroma.
325
00:17:35,822 --> 00:17:36,756
Don't drink it too fast.
326
00:17:36,856 --> 00:17:38,958
It'll go right to your head.
327
00:17:42,629 --> 00:17:43,596
Hmm.
328
00:18:19,399 --> 00:18:21,234
Good morning.
329
00:18:27,140 --> 00:18:29,642
Good morning back.
330
00:18:33,012 --> 00:18:35,582
Tonight, no sleepover.
331
00:18:36,349 --> 00:18:40,153
It is bad luck to see your bride
on the day of your wedding.
332
00:18:49,996 --> 00:18:51,096
Science
Officer's personal log.
333
00:18:51,097 --> 00:18:53,166
Stardate 2251.7.
334
00:18:53,266 --> 00:18:54,767
After a three-month billet,
335
00:18:54,867 --> 00:18:56,836
the battle scars of our
encounter with the Gorn
336
00:18:56,969 --> 00:18:58,571
are all but erased.
337
00:18:58,671 --> 00:19:00,407
And while docked
at Starbase One,
338
00:19:00,507 --> 00:19:03,976
our crew prepares to celebrate
a rare and joyous occasion,
339
00:19:04,076 --> 00:19:07,880
the wedding nuptials between
myself and Nurse Chapel.
340
00:19:07,980 --> 00:19:09,615
Your first dance
is going to be great.
341
00:19:09,616 --> 00:19:10,817
You're improving.
342
00:19:10,917 --> 00:19:12,084
Untrue.
343
00:19:15,355 --> 00:19:16,773
I've never understood
the need for deception
344
00:19:16,856 --> 00:19:19,692
to smooth a potential
negative reaction.
345
00:19:19,792 --> 00:19:23,196
You're just going
to excel at marriage.
346
00:19:24,096 --> 00:19:25,665
Have you ever been married?
347
00:19:25,798 --> 00:19:27,766
Me? God no.
348
00:19:27,767 --> 00:19:29,902
I'm not really the
commitment type.
349
00:19:31,070 --> 00:19:34,941
My childhood didn't really set
me up for a stable attachment.
350
00:19:35,708 --> 00:19:38,845
Now, shooting backwards
while running,
351
00:19:38,978 --> 00:19:40,813
that I can do.
352
00:19:41,648 --> 00:19:45,084
Of late, I must say you
have seemed lighter.
353
00:19:48,488 --> 00:19:49,739
Spock, if you don't
have it by now,
354
00:19:49,822 --> 00:19:51,424
then it's too late.
355
00:19:51,524 --> 00:19:53,025
Thank you, La'An.
356
00:19:53,125 --> 00:19:54,626
You have been a
good friend to me.
357
00:19:54,627 --> 00:19:57,096
I must prepare
for the rehearsal.
358
00:20:04,804 --> 00:20:07,839
Places, everyone!
We have much to do.
359
00:20:07,840 --> 00:20:10,209
A wedding doesn't just plan
itself overnight, you know.
360
00:20:10,343 --> 00:20:12,879
And the rehearsal is
just like the real thing,
361
00:20:12,979 --> 00:20:14,714
only with comfortable shoes.
362
00:20:14,847 --> 00:20:16,648
This wedding planner
of yours is something.
363
00:20:16,649 --> 00:20:20,686
Never thought of Andorians
as being so detail-oriented.
364
00:20:20,687 --> 00:20:22,255
Hmm.
365
00:20:22,389 --> 00:20:24,241
You two, you're
like two peas in a space pod.
366
00:20:24,324 --> 00:20:25,725
So delightful.
367
00:20:25,825 --> 00:20:28,395
-Let's start with the cake.
-Wait, uh, where's Roger?
368
00:20:28,495 --> 00:20:31,063
I feel like we should
probably wait for my best man.
369
00:20:31,163 --> 00:20:32,163
I'm here.
370
00:20:32,164 --> 00:20:33,600
I am here.
371
00:20:33,700 --> 00:20:34,901
And I have the cakes.
372
00:20:35,001 --> 00:20:36,736
-Excellent.
-Oh, yeah. Very nice.
373
00:20:36,836 --> 00:20:38,938
Christine, I
couldn't just chat...
374
00:20:39,071 --> 00:20:40,473
Uh, later, Mr. Korby.
375
00:20:40,573 --> 00:20:42,008
Doctor.
376
00:20:42,108 --> 00:20:44,344
-Dr. Korby.
-Fine.
377
00:20:44,444 --> 00:20:46,413
Actually, I have a
special best man task
378
00:20:46,513 --> 00:20:47,713
just for you.
379
00:20:47,714 --> 00:20:50,215
Could you wait for
me way over there?
380
00:20:50,216 --> 00:20:52,218
Quick as you can.
381
00:20:54,754 --> 00:20:56,888
Good one. Now, Mr. Spock.
382
00:20:56,889 --> 00:20:59,592
I know you wanted to embrace
a human-type wedding,
383
00:20:59,692 --> 00:21:02,194
but what about fusion style?
384
00:21:02,295 --> 00:21:05,031
I call this "Hu-can."
385
00:21:05,131 --> 00:21:07,800
Or "Vul-man."
386
00:21:07,900 --> 00:21:10,102
Just try it.
387
00:21:15,942 --> 00:21:17,076
You hate it?
388
00:21:18,144 --> 00:21:23,149
I was not expecting cake with
quite so much heat and brine.
389
00:21:36,095 --> 00:21:38,465
Let's try that again, shall we?
390
00:21:38,565 --> 00:21:39,866
Oh, I'll go.
391
00:21:42,134 --> 00:21:43,353
Spock's joking,
this is delicious.
392
00:21:43,436 --> 00:21:46,305
Is it chocolate and, um...
393
00:21:46,439 --> 00:21:47,606
Vulcan pahklor?
394
00:21:47,607 --> 00:21:49,308
Indeed, pahklor.
395
00:21:49,409 --> 00:21:52,445
Nothing says love like pahklor.
396
00:21:53,212 --> 00:21:54,692
I must've
been mistaken before.
397
00:21:54,814 --> 00:21:56,082
This is quite good.
398
00:21:56,182 --> 00:21:57,650
Not just good but perfect,
399
00:21:57,750 --> 00:21:59,786
like your wedding
is going to be.
400
00:22:01,654 --> 00:22:03,390
Let's talk about choreography.
401
00:22:03,490 --> 00:22:07,326
Spock, assuming we're not going
to have a Kal-if-ee situation,
402
00:22:07,427 --> 00:22:09,362
I have you over on the altar
403
00:22:09,462 --> 00:22:13,533
and your best man Captain
Pike in the front row
404
00:22:13,633 --> 00:22:14,800
just here.
405
00:22:14,801 --> 00:22:16,335
Joseph and Una.
406
00:22:16,436 --> 00:22:21,708
I see you waltzing
Christine down the aisle
407
00:22:21,808 --> 00:22:24,110
and then spin her
into Spock's arms.
408
00:22:24,210 --> 00:22:25,678
I didn't practice that.
409
00:22:25,778 --> 00:22:28,347
I have a surprise for
you, my blushing bride.
410
00:22:28,448 --> 00:22:31,618
Arrived all the way
from Vermont, Earth
411
00:22:31,718 --> 00:22:33,886
this morning.
412
00:22:33,986 --> 00:22:35,254
My mother's flowers?
413
00:22:36,255 --> 00:22:38,925
She had these preserved
after her wedding.
414
00:22:48,968 --> 00:22:50,737
Oh, no.
415
00:22:50,837 --> 00:22:53,972
Those
flowers look dead.
416
00:22:53,973 --> 00:22:56,476
These were supposed to be
stored at exactly 2.7 degrees.
417
00:22:56,576 --> 00:22:58,578
-I mean, the...
-I'm so sorry, Christine.
418
00:22:58,711 --> 00:23:00,146
Is there any way
to salvage them?
419
00:23:00,246 --> 00:23:01,980
I-I have a rehydrator
in my quarters.
420
00:23:01,981 --> 00:23:03,249
I'll tell you what.
421
00:23:03,349 --> 00:23:05,918
Maybe they just need to breathe.
422
00:23:19,666 --> 00:23:21,067
I mean...
423
00:23:22,869 --> 00:23:25,071
Oh, my God.
What?
424
00:23:25,171 --> 00:23:27,206
It worked. I can't believe it.
425
00:23:28,541 --> 00:23:29,776
This is why we have rehearsal.
426
00:23:29,909 --> 00:23:32,278
And with that avertation
of the latest crisis,
427
00:23:32,411 --> 00:23:33,412
let's continue.
428
00:23:33,513 --> 00:23:34,781
With both at the altar,
429
00:23:34,881 --> 00:23:38,416
we have the rings
exchanged, and voilà.
430
00:23:38,417 --> 00:23:40,453
Everyone's as happy
as a Ternaran bat.
431
00:23:40,553 --> 00:23:43,122
Uh, Christine, can we just
chat for two seconds, please?
432
00:23:43,222 --> 00:23:45,625
Unfortunately, rehearsal
has just finished,
433
00:23:45,725 --> 00:23:48,895
which means, Nurse Chapel, I'm
gonna have to scoop you away
434
00:23:48,995 --> 00:23:50,428
for your final fitting.
435
00:23:50,429 --> 00:23:52,565
So quickly, here we go.
436
00:23:52,665 --> 00:23:54,518
Please tell me you're not gonna
wear that jacket on the day,
437
00:23:54,601 --> 00:23:55,935
Korbs.
438
00:24:04,911 --> 00:24:06,913
Hey, how are you?
How're you doing?
439
00:24:38,477 --> 00:24:42,148
Dr. Korby, what are you doing?
440
00:24:43,850 --> 00:24:45,417
I'm, um...
441
00:24:46,586 --> 00:24:48,119
...trying to delete your vows.
442
00:24:48,120 --> 00:24:50,321
I knew it. The
cake, the flowers,
443
00:24:50,322 --> 00:24:51,990
you are trying to
sabotage our wedding.
444
00:24:51,991 --> 00:24:54,493
Yeah, y-you can't
marry Christine.
445
00:24:54,594 --> 00:24:55,962
Are you in love with her?
446
00:24:56,062 --> 00:24:58,630
Yes. But that's not the reason.
447
00:24:58,631 --> 00:25:00,032
Well, not entirely.
448
00:25:00,132 --> 00:25:03,402
Look, this wedding is not
supposed to happen, okay?
449
00:25:03,536 --> 00:25:05,371
Uh, I can't fully explain it,
450
00:25:05,504 --> 00:25:07,540
but our reality has shifted.
451
00:25:07,640 --> 00:25:09,493
-I think you should leave, Doctor.
-Just listen.
452
00:25:09,576 --> 00:25:11,461
Yesterday, Christine and I
arrived on the Enterprise
453
00:25:11,544 --> 00:25:13,079
to attend the
Federation's Centennial.
454
00:25:13,179 --> 00:25:15,313
We specifically chose the
centennial as our wedding day.
455
00:25:15,314 --> 00:25:17,550
No, no, no, no. It is
the reason we are here.
456
00:25:17,650 --> 00:25:20,587
As of yesterday,
there was no wedding.
457
00:25:20,687 --> 00:25:23,255
There was no "you
and Nurse Chapel."
458
00:25:23,389 --> 00:25:24,856
She and I were together.
459
00:25:24,857 --> 00:25:27,126
You arrived together because
you are best friends.
460
00:25:27,226 --> 00:25:30,730
No, not as best friends,
romantically we are together.
461
00:25:30,863 --> 00:25:34,365
But I seem to be the only
one here that remembers that.
462
00:25:34,366 --> 00:25:36,502
I proposed to Christine
three months ago,
463
00:25:36,603 --> 00:25:38,336
before she embarked on
her fellowship with you.
464
00:25:38,337 --> 00:25:40,089
I procured my grandmother's
engagement ring...
465
00:25:40,172 --> 00:25:41,407
None of that happened.
466
00:25:41,540 --> 00:25:43,576
Why am I the only one
that remembers this?
467
00:25:43,676 --> 00:25:45,510
You parted ways
before the fellowship.
468
00:25:45,511 --> 00:25:47,764
And yeah, when I met her, at
first, she was pretty gloomy.
469
00:25:47,847 --> 00:25:49,749
I get it, endings
are... are difficult.
470
00:25:49,849 --> 00:25:51,267
I think you should
visit sickbay, Doc...
471
00:25:51,350 --> 00:25:52,451
Wait.
472
00:25:52,551 --> 00:25:55,988
At first, she was a fellow, yes.
473
00:25:56,088 --> 00:25:58,857
But she quickly became more.
474
00:25:58,858 --> 00:26:00,392
An equal.
475
00:26:01,160 --> 00:26:03,046
After a while, she was
running the excavation site
476
00:26:03,129 --> 00:26:05,131
on Vadia Nine with me.
477
00:26:05,231 --> 00:26:08,100
And one night, we stayed late.
478
00:26:08,868 --> 00:26:12,538
And I read her a poem by Neruda.
479
00:26:14,440 --> 00:26:20,112
"I crave your mouth,
your voice, your hair."
480
00:26:21,714 --> 00:26:23,415
And she, um...
481
00:26:24,216 --> 00:26:25,517
She kissed me...
482
00:26:37,096 --> 00:26:39,065
Oh, no.
483
00:26:41,133 --> 00:26:42,802
Oh, no.
484
00:26:50,910 --> 00:26:53,145
Please, Dr. Korby.
485
00:26:53,245 --> 00:26:54,681
I owe you an apology.
486
00:26:54,814 --> 00:26:57,949
Yes, for that. But
also, you were right.
487
00:26:57,950 --> 00:26:59,250
Reality has been changed.
488
00:26:59,251 --> 00:27:01,252
None of this is
how it should be.
489
00:27:01,253 --> 00:27:02,922
-So you remember?
-I do.
490
00:27:03,022 --> 00:27:04,756
But I am not entirely sure why.
491
00:27:04,757 --> 00:27:06,257
Have you tried
telling Christine?
492
00:27:06,258 --> 00:27:07,727
Yes, but she shut me down.
493
00:27:07,827 --> 00:27:09,460
I've considered several
possible explanations
494
00:27:09,461 --> 00:27:10,997
for this mass delusion.
495
00:27:11,130 --> 00:27:12,964
First, that this is an
alternate dimension.
496
00:27:12,965 --> 00:27:15,735
I've already checked myself for
phase variance and found none.
497
00:27:15,835 --> 00:27:18,938
Exposure to an
environmental hallucinogen.
498
00:27:19,038 --> 00:27:21,040
Christine and I arrived
at the same time, so...
499
00:27:21,140 --> 00:27:23,109
You would both be unaffected.
500
00:27:23,209 --> 00:27:24,510
Alien virus?
501
00:27:24,610 --> 00:27:26,129
The bio-filters have
been recently upgraded.
502
00:27:26,212 --> 00:27:29,348
Perhaps an improbability field?
503
00:27:29,448 --> 00:27:33,519
We once entered one
that made us... sing.
504
00:27:33,652 --> 00:27:34,721
Perhaps.
505
00:27:34,854 --> 00:27:36,272
Now that I am aware
of the situation,
506
00:27:36,355 --> 00:27:39,692
I will obviously not
proceed with the nuptials.
507
00:27:42,294 --> 00:27:44,096
You may not have a choice.
508
00:27:45,297 --> 00:27:47,199
Every time I've tried
to stop this wedding,
509
00:27:47,333 --> 00:27:49,836
something has interfered.
510
00:27:49,936 --> 00:27:51,270
You are suggesting the presence
511
00:27:51,370 --> 00:27:52,637
of an advanced
intelligent life-form
512
00:27:52,638 --> 00:27:54,339
with reality-altering
capabilities.
513
00:27:54,340 --> 00:27:55,407
Yes.
514
00:27:55,507 --> 00:27:57,409
But why leave you unaffected?
515
00:27:57,509 --> 00:27:58,677
Well...
516
00:27:59,779 --> 00:28:01,714
...my rigorous
intellect may have
517
00:28:01,814 --> 00:28:04,283
shielded my mind
from the illusion.
518
00:28:05,985 --> 00:28:07,219
Doctor.
519
00:28:07,319 --> 00:28:09,255
If one of our intellects
could bestow immunity,
520
00:28:09,388 --> 00:28:11,758
I am confident it
would not be yours.
521
00:28:15,828 --> 00:28:18,363
Come. We can use the science
lab to scan the ship.
522
00:28:18,364 --> 00:28:21,200
Any anomalous energy
should be detectable.
523
00:28:22,668 --> 00:28:25,738
Great. Another
Andorian annoyance.
524
00:28:25,838 --> 00:28:27,139
Ah, there you are!
525
00:28:27,239 --> 00:28:29,275
Greetings and many felicitations
526
00:28:29,408 --> 00:28:31,677
on this happiest
of wedding eves.
527
00:28:31,778 --> 00:28:33,545
-Oh, Mr. Korby.
-Doctor.
528
00:28:33,645 --> 00:28:35,031
You really are
everywhere, aren't you?
529
00:28:35,114 --> 00:28:36,448
Bit like a rash.
530
00:28:36,548 --> 00:28:38,617
Speaking of which, the
rest of the bridal party
531
00:28:38,751 --> 00:28:39,986
are enjoying facials.
532
00:28:40,086 --> 00:28:41,587
Perhaps you should join them.
533
00:28:41,687 --> 00:28:43,823
You do look a little
dull. Are you sleeping?
534
00:28:43,923 --> 00:28:46,759
The bags beneath
your eyes say no.
535
00:28:46,859 --> 00:28:49,395
My darling groom, what
do you think of this?
536
00:28:49,495 --> 00:28:51,263
The color really
brings out your eyes.
537
00:28:51,363 --> 00:28:53,049
Could this wait? I have
urgent duties to attend to.
538
00:28:53,132 --> 00:28:54,565
Don't be silly.
539
00:28:54,566 --> 00:28:57,136
Right now, your most important
mission is matrimony.
540
00:29:00,006 --> 00:29:01,540
That one will be fine.
541
00:29:01,640 --> 00:29:03,142
Come. We must go.
542
00:29:03,275 --> 00:29:04,811
It's Doctor.
543
00:29:04,944 --> 00:29:07,013
"It's Doctor."
544
00:29:09,748 --> 00:29:10,983
Nice lab.
545
00:29:11,784 --> 00:29:14,954
Initiating ship-wide scan now.
It will take a few minutes.
546
00:29:15,054 --> 00:29:18,024
I was thinking about how it was
that you became disillusioned.
547
00:29:18,124 --> 00:29:19,491
At the moment I punched you,
548
00:29:19,591 --> 00:29:22,594
it was as if a fog
in my mind lifted,
549
00:29:22,694 --> 00:29:24,096
and I knew.
550
00:29:24,196 --> 00:29:26,097
Perhaps it was the sudden burst
551
00:29:26,098 --> 00:29:28,099
of adrenaline and
cortisol that did it.
552
00:29:28,100 --> 00:29:29,735
It is also possible
that whatever power
553
00:29:29,836 --> 00:29:31,654
is creating this false
reality cannot be maintained
554
00:29:31,737 --> 00:29:33,571
when so directly
confronted with the truth.
555
00:29:33,572 --> 00:29:35,474
Regardless, we must find a way
556
00:29:35,574 --> 00:29:37,343
to communicate the
situation to the captain.
557
00:29:37,443 --> 00:29:39,011
Good luck with that.
558
00:29:39,145 --> 00:29:40,411
There you are.
559
00:29:40,412 --> 00:29:42,314
You were supposed to
meet me in your quarters.
560
00:29:42,414 --> 00:29:43,816
Whatever this is, I cannot.
561
00:29:43,950 --> 00:29:45,818
Sam! What do we have here?
562
00:29:45,918 --> 00:29:49,355
These are the wine selections
for the head table tomorrow.
563
00:29:53,425 --> 00:29:57,029
Listen to me very
carefully, Lieutenant Kirk.
564
00:29:57,129 --> 00:29:58,965
Enterprise came to Starbase One
565
00:29:59,065 --> 00:30:01,367
to celebrate the
Federation Centennial.
566
00:30:01,500 --> 00:30:03,269
Not a wedding.
567
00:30:03,369 --> 00:30:05,737
Nurse Chapel and I are
no longer a couple.
568
00:30:05,838 --> 00:30:07,673
We are not getting married.
569
00:30:07,806 --> 00:30:10,709
You are suffering from
an unknown phenomenon.
570
00:30:10,843 --> 00:30:13,512
It is possible we
are all under attack.
571
00:30:15,014 --> 00:30:16,515
I get it.
572
00:30:17,449 --> 00:30:19,651
I get it, Spock,
you have cold feet.
573
00:30:19,751 --> 00:30:21,620
-It's totally normal, look...
-Punch me.
574
00:30:21,720 --> 00:30:22,955
What?
575
00:30:25,424 --> 00:30:27,193
I'm not gonna punch you.
576
00:30:27,326 --> 00:30:28,360
You are sloppy.
577
00:30:28,494 --> 00:30:30,629
Less intelligent
than your brother.
578
00:30:31,530 --> 00:30:32,999
No one likes your mustache.
579
00:30:37,703 --> 00:30:40,106
And you have terrible
taste in wine.
580
00:30:45,978 --> 00:30:48,013
If I gave you a black eye
the day before your wedding,
581
00:30:48,014 --> 00:30:49,415
Christine would kill me.
582
00:30:49,515 --> 00:30:51,016
Scan complete.
583
00:30:51,017 --> 00:30:53,886
There are no anomalous
energy readings present.
584
00:30:55,254 --> 00:30:56,956
Perhaps the chardonnay.
585
00:30:58,190 --> 00:31:00,392
Sir, we have an
urgent situation.
586
00:31:00,492 --> 00:31:02,228
I am aware, Lieutenant.
587
00:31:05,131 --> 00:31:07,832
And there. Fixed that.
588
00:31:07,833 --> 00:31:11,437
Mr. Spock, welcome to
your bachelor party.
589
00:31:11,537 --> 00:31:13,072
-Hey.
-Spock-o!
590
00:31:13,172 --> 00:31:14,306
Spock!
591
00:31:14,406 --> 00:31:15,424
I prepared all
of your favorites.
592
00:31:15,507 --> 00:31:17,343
Jumbo mollusk, Pok-tar,
593
00:31:17,443 --> 00:31:19,245
and look what I found.
594
00:31:19,345 --> 00:31:20,878
Lutrog.
595
00:31:20,879 --> 00:31:24,215
And something imbibable for
the rest of us: Saurian brandy.
596
00:31:24,216 --> 00:31:25,551
Hmm?
597
00:31:25,651 --> 00:31:27,753
Oh, honestly, I'm not
really much of a drinker.
598
00:31:27,853 --> 00:31:29,354
I hardly touch the stuff.
599
00:31:29,355 --> 00:31:31,056
I believe tradition dictates
600
00:31:31,057 --> 00:31:33,592
the groom-to-be give us a toast
before he walks the plank.
601
00:31:33,692 --> 00:31:36,027
-Yes, speech.
-Speech.
602
00:31:36,028 --> 00:31:38,430
Come on, Mr. Spock.
603
00:31:39,999 --> 00:31:42,534
Our reality has been changed.
604
00:31:43,269 --> 00:31:45,104
Nurse Chapel and I
are not together.
605
00:31:45,204 --> 00:31:47,106
She is in love with Dr. Korby,
606
00:31:47,206 --> 00:31:49,441
and only he and I remember this.
607
00:31:53,712 --> 00:31:57,716
To Spock, the luckiest
man in the world.
608
00:31:57,816 --> 00:31:58,717
Yes, to Spock.
609
00:31:58,817 --> 00:32:00,319
-Mr. Spock.
-Cheers.
610
00:32:01,954 --> 00:32:05,057
Captain, Enterprise is
experiencing a mass delusion.
611
00:32:05,157 --> 00:32:06,392
I told you. Cold feet.
612
00:32:06,492 --> 00:32:07,776
My feet are perfectly
warm, thank you.
613
00:32:07,859 --> 00:32:10,061
This is serious.
614
00:32:10,062 --> 00:32:11,998
Relax, Mr. Spock.
615
00:32:12,098 --> 00:32:14,166
Which I know is
difficult for you.
616
00:32:14,300 --> 00:32:17,136
That's why the Lutrog.
617
00:32:19,405 --> 00:32:21,540
Careful with that.
618
00:32:21,640 --> 00:32:23,375
It seems clear by now
619
00:32:23,475 --> 00:32:24,727
that being confronted
with the truth
620
00:32:24,810 --> 00:32:26,111
is not enough to
break the spell.
621
00:32:26,112 --> 00:32:28,147
Which leaves us with
emotional response.
622
00:32:28,247 --> 00:32:29,447
But we have seen a
range of emotions
623
00:32:29,448 --> 00:32:31,450
and yet none dispel
the delusion.
624
00:32:34,086 --> 00:32:38,024
Anger, rage, it's one of the
most powerful emotions there is.
625
00:32:38,157 --> 00:32:42,128
Perhaps another equally
powerful emotion.
626
00:32:42,228 --> 00:32:43,662
Like what?
627
00:32:43,795 --> 00:32:45,064
Love.
628
00:32:46,732 --> 00:32:48,317
Mr. Spock, I almost
forgot, the wedding planner
629
00:32:48,400 --> 00:32:50,186
asked you to weigh in on
the seating arrangement.
630
00:32:50,269 --> 00:32:52,871
Take a look at row
eight, if you don't mind.
631
00:32:52,971 --> 00:32:54,406
Uh, Captain?
632
00:32:54,506 --> 00:32:56,675
How many guests are
invited to the wedding?
633
00:32:56,808 --> 00:33:00,512
All the crew and, uh,
107 registered guests.
634
00:33:00,646 --> 00:33:02,181
Thanks.
635
00:33:03,249 --> 00:33:04,883
Computer, how many individuals
636
00:33:05,017 --> 00:33:06,385
are currently aboard
the Enterprise
637
00:33:06,485 --> 00:33:09,455
besides crew and
registered guests?
638
00:33:10,289 --> 00:33:12,091
One.
639
00:33:12,191 --> 00:33:13,459
We have a wedding crasher.
640
00:33:13,559 --> 00:33:14,860
Hiding in plain sight.
641
00:33:14,960 --> 00:33:16,928
Computer, locate
that individual.
642
00:33:17,863 --> 00:33:19,748
The individual
fitting that description
643
00:33:19,831 --> 00:33:21,633
is in the Port Galley.
644
00:33:23,869 --> 00:33:25,971
Spock, where you going?
645
00:33:26,072 --> 00:33:27,806
We're gonna do karaoke.
646
00:33:27,906 --> 00:33:31,077
Oh,
Mr. Korby, Mr. Spock.
647
00:33:31,210 --> 00:33:32,661
Shouldn't you be at
your bachelor party?
648
00:33:32,744 --> 00:33:36,048
I'm working on a specialty
drink for the reception.
649
00:33:36,182 --> 00:33:37,883
How do we feel
about pomegranate?
650
00:33:38,016 --> 00:33:39,918
I do not need a bacchanal.
651
00:33:40,018 --> 00:33:41,487
Then you should get
your beauty rest.
652
00:33:41,587 --> 00:33:43,422
I do not need to sleep.
653
00:33:43,522 --> 00:33:45,523
Count tribbles, then.
654
00:33:45,524 --> 00:33:47,159
You. You are the entity.
655
00:33:47,259 --> 00:33:48,760
Oh, Mr. Spock.
656
00:33:48,860 --> 00:33:51,230
Your Vulcan sense of
humor gets me every time.
657
00:33:51,363 --> 00:33:53,732
I'm your wedding
planner, remember?
658
00:33:53,832 --> 00:33:56,668
You twirled into my
office, drunk on love,
659
00:33:56,768 --> 00:34:00,139
wishing for a wedding day full
of magic and unspeakable joy.
660
00:34:00,239 --> 00:34:01,907
A wish.
661
00:34:02,007 --> 00:34:03,326
That night, here
in the Port Galley,
662
00:34:03,409 --> 00:34:05,711
you were the
bartender then, too.
663
00:34:05,811 --> 00:34:08,280
I wished things could be
different with Christine.
664
00:34:08,380 --> 00:34:09,915
And you made it so.
665
00:34:10,048 --> 00:34:11,950
You're welcome.
666
00:34:12,050 --> 00:34:13,352
It does not matter.
667
00:34:13,452 --> 00:34:15,092
We are not going through
with the wedding.
668
00:34:15,187 --> 00:34:17,123
You have to fix this.
669
00:34:17,256 --> 00:34:19,591
You can't just control
people's minds.
670
00:34:19,725 --> 00:34:21,293
I can do anything I want.
671
00:34:21,393 --> 00:34:23,060
I am a wedding planner.
672
00:34:30,102 --> 00:34:34,106
And I do not like it when
people ruin my plans.
673
00:34:40,746 --> 00:34:44,082
Wakey wakey, Mr. Spock.
It's your big day.
674
00:34:44,183 --> 00:34:47,052
You cannot force me to
continue this charade.
675
00:34:47,153 --> 00:34:48,554
Can't I, though? Do you know
676
00:34:48,654 --> 00:34:50,656
what would happen to
everyone if you made me mad?
677
00:34:51,857 --> 00:34:53,725
I don't think I can
even imagine it.
678
00:34:58,230 --> 00:34:59,398
Well, look at that.
679
00:34:59,498 --> 00:35:01,600
My own little Vulcan terrarium.
680
00:35:01,733 --> 00:35:03,969
My friends will be so jealous.
681
00:35:05,871 --> 00:35:09,308
I do hope you'll
play along now, yes?
682
00:35:14,180 --> 00:35:16,847
I can
hear the wedding bells.
683
00:35:39,605 --> 00:35:42,774
Ah! Look at you, you look great.
684
00:35:42,908 --> 00:35:45,277
All weddings should
be on the beach
685
00:35:45,377 --> 00:35:47,077
and everyone should
be in shorts.
686
00:35:47,078 --> 00:35:48,347
Okay.
687
00:35:53,619 --> 00:35:55,321
I have been searching for you.
688
00:35:55,454 --> 00:35:57,555
He's made me the maid of honor.
689
00:35:57,556 --> 00:35:58,924
And he says if I
don't play along,
690
00:35:59,024 --> 00:36:01,092
he's gonna wish us
all to a cornfield.
691
00:36:01,193 --> 00:36:03,262
I do not understand the
significance of this wish.
692
00:36:03,362 --> 00:36:05,431
It's from a... Doesn't matter.
693
00:36:05,531 --> 00:36:07,533
He's talking about wiping
us from all of existence.
694
00:36:07,633 --> 00:36:09,801
Yes, he made this
threat to me as well.
695
00:36:09,935 --> 00:36:11,902
You're gonna have to
go through with this.
696
00:36:11,903 --> 00:36:14,605
Just... Maybe that's
the only way to end it,
697
00:36:14,606 --> 00:36:17,543
play his game.
698
00:36:17,643 --> 00:36:19,511
It's time, Spock.
699
00:36:19,611 --> 00:36:21,680
Let's get you married.
700
00:37:30,849 --> 00:37:33,218
Please be seated.
701
00:37:37,656 --> 00:37:39,391
What a delight
702
00:37:39,491 --> 00:37:43,495
to be gathered here today to
celebrate something so special,
703
00:37:43,595 --> 00:37:47,733
a force more powerful
than the fastest starship.
704
00:37:47,833 --> 00:37:50,000
Humans call it love,
705
00:37:50,001 --> 00:37:52,404
and I'm told love can conquer
706
00:37:52,538 --> 00:37:54,440
-all things.
-Christine...
707
00:37:54,573 --> 00:37:56,408
Shh. Not yet.
708
00:38:01,046 --> 00:38:03,181
Do you both have your vows?
709
00:38:03,281 --> 00:38:04,616
No.
710
00:38:04,750 --> 00:38:06,452
No!
711
00:38:06,552 --> 00:38:08,053
I object.
712
00:38:08,153 --> 00:38:10,355
-We're not there yet.
-Roger, what are you doing?
713
00:38:10,356 --> 00:38:12,491
Christine, you
have to stop this.
714
00:38:12,591 --> 00:38:13,892
You stop.
715
00:38:13,992 --> 00:38:15,693
You can't just make
people feel things
716
00:38:15,694 --> 00:38:17,295
that they don't really feel!
717
00:38:17,396 --> 00:38:19,598
That's it.
718
00:38:21,767 --> 00:38:23,935
Aw...
719
00:38:26,872 --> 00:38:29,975
Please, continue, Mr. Spock.
720
00:38:40,118 --> 00:38:42,588
The human poet Neruda wrote,
721
00:38:42,688 --> 00:38:45,957
"I crave your mouth, your voice,
722
00:38:46,057 --> 00:38:48,293
"your hair.
723
00:38:48,394 --> 00:38:49,928
"Silent and starving,
724
00:38:50,028 --> 00:38:52,397
"I prowl through the streets.
725
00:38:52,398 --> 00:38:54,800
"Bread does not nourish me,
726
00:38:54,900 --> 00:38:56,535
"dawn disrupts me,
727
00:38:56,635 --> 00:38:58,336
"all day
728
00:38:58,437 --> 00:39:01,640
I hunt for the liquid
measure of your steps."
729
00:39:03,108 --> 00:39:06,378
This is what it is like
to love you, Christine.
730
00:39:06,478 --> 00:39:09,615
And the person
worthy of your love,
731
00:39:09,715 --> 00:39:11,817
they must be courageous.
732
00:39:13,218 --> 00:39:15,286
They cannot be drowning.
733
00:39:15,387 --> 00:39:16,722
They cannot be unsure
734
00:39:16,822 --> 00:39:19,324
or at the mercy of their
own emotional storms.
735
00:39:20,492 --> 00:39:22,394
They must be a safe harbor.
736
00:39:23,695 --> 00:39:26,865
They must have the ability
to hold space for you.
737
00:39:27,833 --> 00:39:29,167
To see you.
738
00:39:29,300 --> 00:39:30,969
Just you.
739
00:39:32,170 --> 00:39:35,373
They must be able to
hear your unuttered call.
740
00:39:40,211 --> 00:39:42,581
They must be able to
give you everything.
741
00:39:45,851 --> 00:39:49,187
They must offer you the moon
742
00:39:49,287 --> 00:39:53,391
and the sun and the stars
743
00:39:53,525 --> 00:39:55,427
all at once.
744
00:39:59,397 --> 00:40:02,400
I did not know when it was
your mother's birthday.
745
00:40:03,201 --> 00:40:05,470
I didn't tell you.
746
00:40:05,471 --> 00:40:07,873
It's no one's fault.
747
00:40:12,010 --> 00:40:13,811
This is wrong, Spock.
748
00:40:17,683 --> 00:40:20,719
We're not supposed to
be getting married.
749
00:40:20,852 --> 00:40:22,087
No.
750
00:40:23,021 --> 00:40:24,723
We are not.
751
00:40:24,823 --> 00:40:26,758
Yes, you are.
752
00:40:26,858 --> 00:40:28,960
Roger...
753
00:40:30,328 --> 00:40:31,329
Roger.
754
00:40:31,429 --> 00:40:32,898
Well, no, he's a dog,
755
00:40:33,031 --> 00:40:34,766
so... No!
756
00:40:34,866 --> 00:40:36,434
No, no, no, no, no!
757
00:40:36,568 --> 00:40:37,903
That is it.
758
00:40:38,003 --> 00:40:39,571
Everybody dies.
759
00:40:40,338 --> 00:40:43,241
-And I'm starting with the dog.
-You keep away from him.
760
00:40:43,341 --> 00:40:45,410
Prepare for a
cavalcade of death.
761
00:40:45,511 --> 00:40:47,779
No one gets a wedding
cake slice tonight.
762
00:40:47,879 --> 00:40:50,048
You're going to
die. You'll be dead.
763
00:40:50,148 --> 00:40:52,117
And you with the crown,
what were you thinking?
764
00:40:52,217 --> 00:40:53,718
Tried to outshine the bride?
765
00:40:53,719 --> 00:40:56,788
And you blue faces, you
could see I was in blue.
766
00:40:56,922 --> 00:40:58,089
How dare you.
767
00:40:58,189 --> 00:41:00,025
Death to you. And
you at the back
768
00:41:00,125 --> 00:41:01,426
with no mouth.
769
00:41:01,560 --> 00:41:02,994
Yes, you.
770
00:41:03,094 --> 00:41:06,898
Actually, that's... I like
that. You can, you can live.
771
00:41:06,998 --> 00:41:09,167
What is this?
772
00:41:15,406 --> 00:41:16,875
Not now, Dad.
773
00:41:16,975 --> 00:41:18,360
Oh, you've
made enough of a mess.
774
00:41:18,443 --> 00:41:19,662
Please, let's not make a scene.
775
00:41:19,745 --> 00:41:22,580
Oh, my...
776
00:41:22,581 --> 00:41:24,650
-Christine.
-Oh. Oh...
777
00:41:24,783 --> 00:41:27,885
But they're not playing along.
They're not listening to me.
778
00:41:27,886 --> 00:41:29,921
And you
are not listening to me.
779
00:41:30,021 --> 00:41:32,791
Shall I show you once more
what the consequence is
780
00:41:32,924 --> 00:41:35,661
-for disobedience?
-No.
781
00:41:36,862 --> 00:41:38,697
I'll be good, I promise.
782
00:41:38,797 --> 00:41:40,899
Wait, you're a child?
783
00:41:40,999 --> 00:41:43,835
A very young one. Only
8,000 of your Earth years.
784
00:41:43,969 --> 00:41:45,637
8,020, Dad.
785
00:41:45,737 --> 00:41:48,306
-It's time to go.
-I don't want to go.
786
00:41:48,406 --> 00:41:50,809
Wait, before you leave...
787
00:41:51,977 --> 00:41:54,179
...might I ask why?
788
00:41:54,279 --> 00:41:55,280
Well...
789
00:41:55,380 --> 00:41:57,081
Look at him.
790
00:41:57,082 --> 00:42:00,318
I spotted him digging in the
dirt on the old homeworld.
791
00:42:00,418 --> 00:42:04,189
He's just so handsome
and smart and perfect.
792
00:42:04,322 --> 00:42:06,357
It's just annoying.
793
00:42:06,457 --> 00:42:08,258
Yes, that does
make perfect sense.
794
00:42:08,259 --> 00:42:10,261
-Oy.
-Now...
795
00:42:10,361 --> 00:42:12,462
-free the rest of them.
-Okay.
796
00:42:21,306 --> 00:42:23,008
Tallyho.
797
00:42:23,141 --> 00:42:25,543
You've all been lots of fun.
798
00:42:47,633 --> 00:42:50,401
Uh...
799
00:42:50,501 --> 00:42:51,754
Okay, everybody, all
right, all right,
800
00:42:51,837 --> 00:42:53,288
all right, all right,
okay, all right.
801
00:42:53,371 --> 00:42:56,942
That was, uh, that-that-that...
that was strange.
802
00:42:57,042 --> 00:42:59,110
A shared delusion
about a wedding
803
00:42:59,210 --> 00:43:01,079
is a new one, isn't
it?
804
00:43:01,179 --> 00:43:04,082
Okay... Uh, Federation Day.
805
00:43:04,215 --> 00:43:06,551
2161, the, uh, founding species
806
00:43:06,685 --> 00:43:10,822
came together to create,
uh, the Federation.
807
00:43:10,922 --> 00:43:12,323
Um, largely in response
808
00:43:12,423 --> 00:43:15,060
to our interactions with
other foreign species.
809
00:43:15,193 --> 00:43:16,695
Some of them very awkward.
810
00:43:16,795 --> 00:43:19,430
Uh, so it's only fitting
811
00:43:19,564 --> 00:43:22,366
that-that our-our
centennial be marked
812
00:43:22,367 --> 00:43:25,570
by a-a-a similar awkward,
813
00:43:25,671 --> 00:43:28,139
uh, interaction.
814
00:43:31,710 --> 00:43:33,745
And the bar is open.
815
00:43:45,623 --> 00:43:47,192
Those
look incredible.
816
00:43:47,292 --> 00:43:50,261
I'll make you
one, but it's Alanni Rye.
817
00:43:50,395 --> 00:43:53,364
It will burn a hole
through your esophagus
818
00:43:53,464 --> 00:43:56,234
and whatever is
below your esophagus.
819
00:43:56,334 --> 00:43:58,136
And maybe the floor.
820
00:43:58,269 --> 00:43:59,403
Two pints of Guinness, please.
821
00:43:59,404 --> 00:44:01,773
Probably a safer bet.
822
00:44:01,873 --> 00:44:03,675
Are you the doctor
from the Enterprise?
823
00:44:03,775 --> 00:44:06,611
Joseph M'Benga.
824
00:44:16,487 --> 00:44:17,622
Mm.
825
00:44:19,858 --> 00:44:22,027
You know, I kind of
miss the flower crown.
826
00:44:22,127 --> 00:44:23,328
-Oh, yeah?
-Mm.
827
00:44:23,428 --> 00:44:25,262
I kind of miss the
big green veil thing
828
00:44:25,263 --> 00:44:26,732
you had going on.
829
00:44:26,832 --> 00:44:28,550
Well, I can tell you it
is not every girl's dream
830
00:44:28,633 --> 00:44:31,803
to have a cosmic trickster
play dress-up dolls
831
00:44:31,903 --> 00:44:33,638
with her emotions
832
00:44:33,772 --> 00:44:36,273
and make her marry
the wrong man.
833
00:44:36,274 --> 00:44:40,211
-The last 48 hours have been...
-Roger.
834
00:44:41,112 --> 00:44:42,580
I know.
835
00:44:44,649 --> 00:44:46,017
Me, too.
836
00:44:47,085 --> 00:44:50,388
Now, let's go dance and
never talk about this
837
00:44:50,488 --> 00:44:51,990
ever.
838
00:44:52,123 --> 00:44:53,391
Deal.
839
00:45:02,067 --> 00:45:03,969
You thinking what I'm thinking?
840
00:45:04,069 --> 00:45:06,137
Mm-hmm. If we
play our cards right.
841
00:45:06,237 --> 00:45:08,272
Oh, we were just
saying that an artist
842
00:45:08,273 --> 00:45:09,574
with such prodigious skills
843
00:45:09,674 --> 00:45:11,141
shouldn't be confined
to a starbase.
844
00:45:11,142 --> 00:45:15,613
If you're offering me
a job on a starship,
845
00:45:15,713 --> 00:45:17,548
my answer is yes.
846
00:45:18,850 --> 00:45:20,051
Thank you.
847
00:45:20,151 --> 00:45:22,220
-Pleasure meeting you.
-Thank you.
848
00:45:22,353 --> 00:45:24,355
I just had a very
interesting conversation
849
00:45:24,455 --> 00:45:26,456
with the Chancellor of
Starfleet's Public Relations.
850
00:45:26,457 --> 00:45:27,859
-Yeah?
-They may commission
851
00:45:27,993 --> 00:45:30,061
a feature-length
documentary of Starfleet.
852
00:45:30,195 --> 00:45:33,799
Well, the Chancellor likes me,
so I'll put in a good word.
853
00:45:33,899 --> 00:45:37,702
You know, anything
to annoy Erica.
854
00:45:37,836 --> 00:45:40,071
-Shall we annoy Erica?
-To annoying Erica.
855
00:45:40,171 --> 00:45:41,372
-To annoying Erica.
-Mm-hmm.
856
00:46:03,161 --> 00:46:05,931
That was a beautiful speech.
857
00:46:07,232 --> 00:46:09,134
Yes. I suppose so.
858
00:46:10,735 --> 00:46:13,404
Love comes in all
forms, Mr. Spock,
859
00:46:13,504 --> 00:46:16,041
and you gave her yours.
860
00:46:19,477 --> 00:46:20,846
And I have no regrets.
861
00:46:23,314 --> 00:46:25,750
Still, it is a waste.
862
00:46:25,851 --> 00:46:27,185
What is?
863
00:46:27,285 --> 00:46:28,804
Well, you spent all this
time learning to dance,
864
00:46:28,887 --> 00:46:29,787
and now you're just
865
00:46:29,921 --> 00:46:31,456
sitting on it.
866
00:46:33,058 --> 00:46:34,692
After all, your
shoulder placement
867
00:46:34,792 --> 00:46:37,295
has been measured
precisely, has it not?
868
00:46:38,096 --> 00:46:39,965
If I'm not mistaken,
869
00:46:40,065 --> 00:46:42,067
I am not supposed
to measure them.
870
00:46:42,167 --> 00:46:43,768
I am supposed to let them flow.
871
00:46:45,036 --> 00:46:47,037
Lieutenant...
872
00:46:47,038 --> 00:46:48,439
are you asking me to dance?
873
00:46:48,573 --> 00:46:50,842
♪ Jitterbug ♪
874
00:46:51,943 --> 00:46:53,644
♪ Jitterbug ♪
875
00:46:53,778 --> 00:46:54,818
It's all you. It's all you.
876
00:46:54,913 --> 00:46:56,281
♪ Jitterbug ♪
877
00:46:57,448 --> 00:46:59,384
♪ Jitterbug ♪
878
00:47:00,418 --> 00:47:03,253
♪ You put the boom
boom into my heart ♪
879
00:47:03,254 --> 00:47:06,124
♪ You send my soul sky high
when your loving starts ♪
880
00:47:06,224 --> 00:47:09,226
-♪ Jitterbug into my brain ♪
-♪ Yeah, yeah ♪
881
00:47:09,227 --> 00:47:12,830
♪ Goes a bang-bang-bang
till my feet do the same ♪
882
00:47:12,931 --> 00:47:15,900
♪ But something's bugging
me, something ain't right ♪
883
00:47:15,901 --> 00:47:18,904
♪ My best friend told me
what you did last night ♪
884
00:47:19,004 --> 00:47:21,306
♪ Left me sleeping in my bed ♪
885
00:47:21,406 --> 00:47:23,008
♪ I was dreaming ♪
886
00:47:23,108 --> 00:47:25,409
♪ But I should've been
with you instead ♪
887
00:47:25,410 --> 00:47:27,444
♪ Wake me up before you go-go ♪
888
00:47:27,445 --> 00:47:30,982
♪ Don't leave me hanging
on like a yo-yo ♪
889
00:47:31,082 --> 00:47:33,818
♪ Wake me up before you go-go ♪
890
00:47:33,919 --> 00:47:36,821
♪ I don't want to miss it
when you hit that high ♪
891
00:47:36,922 --> 00:47:39,690
♪ Wake me up before you go-go ♪
892
00:47:39,824 --> 00:47:42,827
♪ 'Cause I'm not
planning on going solo ♪
893
00:47:42,928 --> 00:47:46,364
♪ Wake me up before you go-go ♪
894
00:47:46,497 --> 00:47:49,767
♪ Take me dancing tonight ♪
895
00:47:52,537 --> 00:47:55,306
♪ I want to hit that high. ♪
896
00:48:36,781 --> 00:48:39,550
Captioning sponsored by CBS
897
00:48:39,650 --> 00:48:43,088
Captioned by Media Access
Group at WGBH access.wgbh.org63915
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.