All language subtitles for RYOJ-10 HD - Heroine Insult Vol.110 Beautiful Witch Girl Fontaine -When beautiful flowers fall - Nao Jinnguji.ja

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,200 --> 00:00:02,660 町の征服を狙う魔王デアビルは、 2 00:00:02,660 --> 00:00:08,070 日々邪魔をしてくる魔法美少女戦士フォンテーヌを疎ましく思っていた。 3 00:00:08,070 --> 00:00:14,635 ある日、 戦闘員が偶然、 フォンテーヌが女子学生、 村川優奈であることを知ってしまう。 4 00:00:14,635 --> 00:00:19,060 フォンテーヌのパワーの源は「聖なる処女の清らかな心」。 5 00:00:19,060 --> 00:00:26,110 それを穢せばいいと考えたデアビルは、 ただ処女を散らすだけでなく、 とある計画を思いつく。 6 00:00:26,110 --> 00:00:30,540 そんな時、 弟の村川 たくみと同居することになった優奈。 7 00:00:30,540 --> 00:00:35,460 デアビルの計画は、 優奈の弟たくみを利用する卑劣なものだった。 8 00:00:35,460 --> 00:00:44,160 罠にかかったフォンテーヌは、 理性も崩壊し、 禁断の世界へ足を踏み入れていくのだった・・・・[BAD END] 9 00:01:00,850 --> 00:01:02,850 気持ちが良い天気だな。 10 00:01:05,750 --> 00:01:06,890 あ、間に合った。 11 00:01:08,810 --> 00:01:12,090 今度はもう、自分の宿題を教えてもらえますかね? 12 00:01:14,549 --> 00:01:15,750 じゃあ僕からエゴ! 13 00:01:20,989 --> 00:01:22,170 おいおい、お前ら! 14 00:01:22,810 --> 00:01:26,909 最近物騒な事件が多いからな。寄り道なんかしてないで、早く帰りなさい。 15 00:01:27,530 --> 00:01:27,829 はい。 16 00:01:31,849 --> 00:01:34,870 歴史の徒歩だったよね。 17 00:01:35,310 --> 00:01:37,290 世界史の徒歩だったよね。 18 00:01:38,269 --> 00:01:38,629 世界史。 19 00:01:39,189 --> 00:01:41,150 ここはもっと良い場所なんだっけ? 20 00:01:41,549 --> 00:01:42,849 もっと良い場所。 21 00:01:44,530 --> 00:01:45,170 どうしたの? 22 00:01:45,969 --> 00:01:48,750 あ、ごめん。ちょっと私、休養思い出しちゃった。 23 00:01:49,150 --> 00:01:49,790 休養? 24 00:01:52,090 --> 00:01:53,349 虫くれびはしまっちゃうよ。 25 00:01:53,709 --> 00:01:53,950 うん。 26 00:01:54,209 --> 00:01:55,250 じゃあ、また今度よ。 27 00:01:55,590 --> 00:01:55,810 うん。 28 00:01:55,890 --> 00:01:56,250 また? 29 00:01:56,549 --> 00:01:56,950 また今度。 30 00:01:57,510 --> 00:02:00,709 ウルキューってちょっと... 31 00:02:00,709 --> 00:02:02,040 行けそう、行こうよ。 32 00:02:03,049 --> 00:02:03,870 じゃあ、じゃあね。 33 00:02:03,969 --> 00:02:04,549 ごめんね。 34 00:02:17,479 --> 00:02:18,159 これは... 35 00:02:32,360 --> 00:02:34,659 メトモルフォーゼ、フォンテイヌ! 36 00:02:47,670 --> 00:02:49,864 今回の作品は、 37 00:02:49,864 --> 00:02:59,267 ヒロイン陥落シリーズで久しぶりにフォンテーヌを起用しました。 38 00:02:59,267 --> 00:03:02,088 演じてくれたのは、 39 00:03:02,088 --> 00:03:09,297 独特の空気感を持っている神宮寺 ナオさんです。 40 00:03:09,297 --> 00:03:12,431 神宮寺 ナオさんは、 41 00:03:12,431 --> 00:03:34,998 シンプルかつ洗練された今回のフォンテーヌのコスチュームを非常に上手く着こなしてくれてとてもクールで気品溢れるフォンテーヌにすることが出来ました。 42 00:03:34,998 --> 00:03:40,327 神宮寺 ナオさんの凛とした表情が、 43 00:03:40,327 --> 00:03:53,491 気丈にふるまうフォンテーヌとうまくマッチングして魅力的なフォンテーヌに昇華しました。 44 00:03:53,491 --> 00:04:02,267 慣れないマント捌きや立ち居振る舞いも徐々に感覚をつかみ、 45 00:04:02,267 --> 00:04:07,908 しっかりとマスターしてくれています。 46 00:04:07,908 --> 00:04:28,900 純白のフォンテーヌのコスチュームに隠されていた神宮寺 ナオさんのいやらしいボディが敵たちに丹念に開発される様はとても興奮をそそります。 47 00:04:28,900 --> 00:04:40,500 そんな、 神宮寺 ナオさん演じる魔法美少女戦士フォンテーヌの濃厚な陥落場面、 48 00:04:40,500 --> 00:04:44,580 じっくりとご堪能下さい! ! 49 00:04:44,640 --> 00:04:51,591 ヒロイン陥落Vol.110 魔法美少女戦士フォンテーヌ ~美しい花が散るときに~ 50 00:04:52,939 --> 00:04:54,680 な、何だよ。来ないでくれ! 51 00:04:55,079 --> 00:04:55,980 あぁ、ママ! 52 00:04:57,980 --> 00:05:00,259 頼むくらいでくれ!何してんだよ! 53 00:05:01,620 --> 00:05:05,579 お前、フォンテイヌクラスのリーダー。 54 00:05:05,759 --> 00:05:06,100 え? 55 00:05:06,100 --> 00:05:07,579 昨日は巧みだな、 56 00:05:08,759 --> 00:05:14,279 お前を捕まえて、フォンテイヌを�선引き寄せるんだよ。 57 00:05:14,360 --> 00:05:15,560 あ、あ!あ! ai! 58 00:05:15,560 --> 00:05:16,079 な、なになにそんな、 59 00:05:17,480 --> 00:05:18,899 あぁ、やってくれ! 60 00:05:19,660 --> 00:05:21,180 ああ、Magic對不對、 active tonic 61 00:05:22,959 --> 00:05:27,319 誰か助けて、僕はまだそんなのこと言ってたのに、 62 00:05:32,319 --> 00:05:34,199 誰か助けてくれ! 63 00:05:36,100 --> 00:05:37,079 うおおおお! 64 00:05:39,240 --> 00:05:41,480 くそ、誰だ!? 65 00:05:41,480 --> 00:05:44,620 おぉ、俺だ! 66 00:05:45,240 --> 00:05:47,180 命あるートコロ、聖義あり。 67 00:05:47,759 --> 00:05:50,100 愛のために生き、愛のために戦います。 68 00:05:58,170 --> 00:06:00,269 魔法尾少女戦士、ポンテール! 69 00:06:12,970 --> 00:06:17,750 オーディエラ! 70 00:06:24,810 --> 00:06:26,110 手を探すんじゃねえ! 71 00:06:42,509 --> 00:06:46,029 あくがるのフォンテーナが目の前に。 72 00:06:54,170 --> 00:06:56,029 フォンテーナ、かっこいい。 73 00:07:00,949 --> 00:07:01,889 なんでやってるの? 74 00:07:08,050 --> 00:07:09,250 なんでやってるの? 75 00:07:15,290 --> 00:07:29,310 やめなさい。 76 00:07:29,430 --> 00:07:30,050 やめなさい。何をするの? 77 00:07:31,769 --> 00:07:32,769 何をするの? 78 00:07:33,569 --> 00:07:34,769 やめなさい。 79 00:07:43,470 --> 00:07:44,069 arest 80 00:07:45,470 --> 00:07:51,589 やめなさい。 81 00:07:55,569 --> 00:07:58,129 何をなさるの、何を気にするの。 82 00:08:00,910 --> 00:08:02,050 やめなさい。 83 00:08:05,990 --> 00:08:08,490 あなたたち、失礼しません。 84 00:08:09,009 --> 00:08:10,689 見せますね! 85 00:08:10,810 --> 00:08:12,009 俺も見たいぞ! 86 00:08:13,170 --> 00:08:14,250 テイザルバス見て! 87 00:08:16,550 --> 00:08:18,149 もう、降りましたわ! 88 00:08:19,149 --> 00:08:19,910 おかず! 89 00:08:27,069 --> 00:08:28,509 くそ! 90 00:08:30,310 --> 00:08:33,230 あなたたち、お正気質差し上げます。 91 00:08:34,350 --> 00:08:36,309 マジカルスティック 92 00:08:36,309 --> 00:08:37,769 フォンテーヌ 93 00:08:39,190 --> 00:08:40,590 スラッシュ 94 00:08:40,590 --> 00:08:42,509 ナイス! 95 00:08:42,809 --> 00:08:53,450 くそ! 96 00:08:54,450 --> 00:08:55,710 動けねぇ! 97 00:08:59,769 --> 00:09:02,509 まだおやりになりますか? 98 00:09:19,669 --> 00:09:21,389 危ないところでしたわ。 99 00:09:30,169 --> 00:09:31,929 もう大丈夫ですか? 100 00:09:34,169 --> 00:09:35,730 ありがとう、フォンテーヌ! 101 00:09:36,789 --> 00:09:38,429 お気をつけてお帰りなさい。 102 00:09:39,090 --> 00:09:39,309 はい! 103 00:09:40,850 --> 00:09:42,509 それでは、ごきげんよう。 104 00:09:50,950 --> 00:09:54,269 フォンテーヌ、いい匂いがする! 105 00:10:02,340 --> 00:10:03,639 フォンテーヌ、かっこいい! 106 00:10:17,879 --> 00:10:22,340 フォンテーヌ、最高だ! 107 00:10:26,419 --> 00:10:27,299 たまらない! 108 00:10:39,210 --> 00:10:40,389 すげぇ! 109 00:10:46,399 --> 00:10:47,940 うわ!すげぇ! 110 00:10:52,159 --> 00:10:53,299 すげぇ! 111 00:11:02,169 --> 00:11:03,330 あ!姉ちゃん! 112 00:11:04,169 --> 00:11:06,190 あれ?学校はどうしたの? 113 00:11:07,009 --> 00:11:07,990 旅行生活のはずじゃ! 114 00:11:09,070 --> 00:11:12,730 ようがしばらく工事で使えないから、帰ってきてたの。 115 00:11:13,750 --> 00:11:14,750 あ!そうなんだ! 116 00:11:15,629 --> 00:11:16,190 びっくりした! 117 00:11:16,789 --> 00:11:17,950 久しぶりだね。 118 00:11:18,330 --> 00:11:21,250 しばらく見ないうちに、背が伸びたんじゃない? 119 00:11:25,110 --> 00:11:26,250 う、うるせぇよ! 120 00:11:26,250 --> 00:11:29,389 姉ちゃんのペジャムだって、ちょっと大きくなってないの? 121 00:11:29,629 --> 00:11:31,049 なんで?最低! 122 00:11:33,909 --> 00:11:35,429 姉ちゃん、ちょっと待って! 123 00:11:36,649 --> 00:11:38,970 ちょっと待ってよ、冗談だって姉ちゃん。 124 00:11:39,889 --> 00:11:41,870 冗談だって姉ちゃん。 125 00:11:42,110 --> 00:11:43,210 それ残んないで。 126 00:11:45,450 --> 00:11:46,389 もう知らない。 127 00:11:46,970 --> 00:11:50,450 あれ?姉ちゃんって、こんなにかいかったっけ? 128 00:11:51,169 --> 00:11:52,370 何に見てるの? 129 00:11:53,870 --> 00:11:55,870 別に見てねぇよ。 130 00:12:05,179 --> 00:12:07,759 いつもいつもイマイマしい本帝の目。 131 00:12:08,500 --> 00:12:11,340 これでは日本政府が進まぬではないか? 132 00:12:12,720 --> 00:12:14,200 はい、読みますよ。 133 00:12:16,639 --> 00:12:19,700 何?本帝の正体が? 134 00:12:47,889 --> 00:12:49,750 村川祐太。 135 00:12:50,289 --> 00:12:55,750 セントメアーズ学園2年。四つ葉町2丁目。 136 00:12:59,330 --> 00:13:02,049 うわぁ、やっぱ本帝の最高だ。 137 00:13:06,620 --> 00:13:08,100 たまんねぇよこれ。 138 00:13:09,960 --> 00:13:14,139 うるせぇよ。姉ちゃんのペジャムだって、ちょっと大きくなってないの? 139 00:13:21,759 --> 00:13:27,620 本帝の力の源は、聖なる諸女だけが持つ、清らかな心か。 140 00:13:29,240 --> 00:13:33,879 それをけがしてしまえば、本帝のパワーは半減する。 141 00:13:35,179 --> 00:13:42,940 しかもその相手が、最後は、お前の養分にしてやる。 142 00:13:54,909 --> 00:13:57,870 待っていろよ、本帝のよ。 143 00:14:22,250 --> 00:14:24,070 姉ちゃん、3回布団着いてろ。 144 00:14:33,779 --> 00:14:41,700 姉ちゃん、姉ちゃん、姉ちゃん、こんなところだったら風邪ひくって。 145 00:14:41,940 --> 00:14:44,220 姉ちゃん、起きて。 146 00:15:08,379 --> 00:15:11,019 姉ちゃん、姉ちゃん起きなって。 147 00:15:46,620 --> 00:15:53,899 姉ちゃんの頭痛の薬、これのもと眠くなって、なかなか起きられないって言ってたよな。 148 00:17:34,460 --> 00:17:36,000 汗くせ。 149 00:17:42,630 --> 00:17:45,529 汗の匂いって。 150 00:17:47,569 --> 00:17:54,650 やばい、すっげー興奮してきてる。 151 00:19:39,700 --> 00:19:45,609 姉ちゃん、こんなところの袋が間違えて見ることなかったから、気づかなかった。 152 00:19:50,980 --> 00:19:55,859 それにしても姉ちゃん、めっちゃエロい体になってるな。 153 00:23:23,119 --> 00:23:28,160 姉ちゃんって、こんなに胸もきこったっけな? 154 00:24:18,069 --> 00:24:19,289 見てるよ、絶対。 155 00:25:13,380 --> 00:25:15,400 すっげー柔らかい。 156 00:25:57,859 --> 00:25:58,720 びっくりした。 157 00:26:01,779 --> 00:26:06,720 あの姉ちゃんの薬強力だから、そう簡単には絶対起きないはずだよ。 158 00:26:42,559 --> 00:26:46,400 姉ちゃんの乳首、こんな色なんだ。 159 00:27:12,420 --> 00:27:15,200 姉ちゃんの乳首、すっげーおいしそう。 160 00:28:00,779 --> 00:28:01,259 大丈夫。 161 00:28:02,079 --> 00:28:07,859 あの薬強力だから大丈夫だよ。 162 00:30:28,559 --> 00:30:30,839 うめー、おいしい。 163 00:30:50,049 --> 00:30:51,569 めちゃくちゃコクしてきた。 164 00:31:45,140 --> 00:31:46,220 姉ちゃんのマッコ。 165 00:31:47,640 --> 00:31:48,599 姉ちゃんの毛。 166 00:31:50,279 --> 00:31:52,190 すっげー安心。 167 00:32:19,930 --> 00:32:21,190 最高。 168 00:32:47,569 --> 00:32:49,339 めっちゃ光ってる。 169 00:33:18,279 --> 00:33:22,079 すっげー。 170 00:33:23,789 --> 00:33:28,470 姉ちゃん、よっとして感じてるのかな? 171 00:33:29,849 --> 00:33:32,170 めちゃめちゃ濡れてる。 172 00:33:44,819 --> 00:33:48,119 姉ちゃん。 173 00:34:01,009 --> 00:34:01,970 姉ちゃん。 174 00:34:35,619 --> 00:34:37,219 たくみ、何してるのよ。 175 00:34:37,840 --> 00:34:41,239 姉ちゃん違うんだよ、姉ちゃんがソファーで寝てるから。 176 00:34:41,500 --> 00:34:45,039 風邪ひくとまずいと思って着替えさせようとね、知ったら。 177 00:34:45,239 --> 00:34:47,199 真摯な乙女で何してるのよ。 178 00:34:47,659 --> 00:34:49,219 もう二度と顔も見たくない。 179 00:34:51,739 --> 00:34:52,420 姉ちゃん。 180 00:35:01,030 --> 00:35:03,869 もう兄弟の縁切られちゃったかな、どうしよう。 181 00:35:03,989 --> 00:35:05,250 そこの少年。 182 00:35:07,789 --> 00:35:08,130 俺? 183 00:35:08,570 --> 00:35:09,210 そや。 184 00:35:09,610 --> 00:35:10,230 何ですか? 185 00:35:10,610 --> 00:35:13,150 嫌なことでもあったんやろ、見ればわかるで。 186 00:35:14,309 --> 00:35:18,849 綺麗な花の匂いを嗅いだら、心も現れちゅうもんや。 187 00:35:19,070 --> 00:35:20,130 俺、遠慮せんと嗅いでみ。 188 00:35:20,530 --> 00:35:22,090 いいですよ、花なんて。 189 00:35:22,269 --> 00:35:23,170 俺、嗅いでみ。 190 00:36:13,969 --> 00:36:18,090 さくみのやつ、昔は可愛かったのにな。 191 00:36:26,079 --> 00:36:29,559 思春期の男の子ってみんななんかしら。 192 00:36:47,260 --> 00:36:50,719 これは、メトマルフォーゼ、フォンテール。 193 00:36:51,139 --> 00:36:51,599 フォンテール? 194 00:37:05,570 --> 00:37:06,909 お待ちなさい。 195 00:37:30,940 --> 00:37:33,360 あの方、何なのでしょう。 196 00:37:59,139 --> 00:37:59,579 棚。 197 00:39:59,599 --> 00:40:02,300 お目覚めですか、フォンテール君。 198 00:40:25,719 --> 00:40:31,019 慣れし、口の聞き方は親しなさい、デアビル。 199 00:40:48,380 --> 00:40:50,579 いい格好だな、フォンテール。 200 00:40:51,820 --> 00:40:55,480 デアビル、あなたは一体何を企んでいるのですか? 201 00:40:57,000 --> 00:40:59,079 この世界の征服だよ。 202 00:40:59,360 --> 00:41:02,940 まずは手始め、この四つ葉蝶を手に入れる。 203 00:41:04,420 --> 00:41:05,880 何をおっしゃっているのです。 204 00:41:06,440 --> 00:41:15,699 そんなこと、たとえ四つ葉蝶の町内会長さんが許したとしても、この魔法美少女戦士、フォンテールが許しません。 205 00:41:18,360 --> 00:41:21,360 そんな無様な格好でよく言うと思うのかな。 206 00:41:35,289 --> 00:41:38,630 この私を一体どうしようというのです。 207 00:41:40,409 --> 00:41:42,349 さあ、どうすると思う? 208 00:41:56,769 --> 00:42:00,949 お前の力の源は、聖なる少女の清らかな心。 209 00:42:01,730 --> 00:42:07,070 それを怪我してしまえば、お前の力だと反省する。恐るに至らぬ。 210 00:42:15,750 --> 00:42:19,550 たとえこの身が怪我されようとも、正義の心は... 211 00:42:19,550 --> 00:42:22,090 心まで怪我されぬと言うのか? 212 00:42:24,309 --> 00:42:29,170 なら、お前の相手が... 213 00:42:38,360 --> 00:42:39,619 こいつならどうかな? 214 00:42:43,969 --> 00:42:47,030 フォンテール、この方に一体何をしたのです? 215 00:42:47,670 --> 00:42:54,449 人間の理性を崩壊させ、心に潜む欲望を増幅させたのだ。 216 00:42:54,730 --> 00:42:58,130 たくみとやら、憧れのフォンテールは抵抗できない。 217 00:42:58,849 --> 00:43:01,849 さあ、お前の好きにするがいい。 218 00:43:11,920 --> 00:43:12,760 嫌ですわ。 219 00:43:13,340 --> 00:43:15,820 おやめなさい、正気に戻るのです。 220 00:43:17,659 --> 00:43:19,460 フォンテール... 221 00:43:23,619 --> 00:43:25,380 フォンテール、本物だ。 222 00:43:28,800 --> 00:43:32,800 ねえ、いつもおかずにしていたんだよ。 223 00:43:33,039 --> 00:43:39,940 ねえ、僕だけの美少女戦士フォンテールになってよ。 224 00:43:48,900 --> 00:43:58,639 フォンテール... 225 00:43:58,639 --> 00:44:04,739 でも、そんな実の弟とキスなんて嫌ですわ。 226 00:44:09,659 --> 00:44:13,059 おやめなさい。 227 00:44:16,269 --> 00:44:18,329 おやめなさい。 228 00:44:20,690 --> 00:44:22,170 嫌ですわ。 229 00:44:29,099 --> 00:44:29,619 ねえ。 230 00:44:33,630 --> 00:44:35,050 おやめなさい。 231 00:45:09,920 --> 00:45:10,679 おやめなさい。 232 00:45:12,260 --> 00:45:13,280 あそこ。 233 00:45:58,570 --> 00:45:59,949 あそこ、行けません。 234 00:46:10,269 --> 00:46:10,909 よし。 235 00:46:11,690 --> 00:46:15,989 あそこ、行けません。 236 00:46:34,570 --> 00:46:35,550 嫌ですわ。 237 00:46:37,329 --> 00:46:38,650 嫌ですわ。 238 00:47:11,630 --> 00:47:12,289 嫌ですわ。 239 00:47:13,250 --> 00:47:16,269 僕、嫌ですわ。 240 00:47:18,809 --> 00:47:22,650 嫌ですわ。 241 00:47:34,940 --> 00:47:40,860 私は、私は、あなたの、嫌、嫌ですわ。 242 00:47:42,860 --> 00:47:47,179 どうして、フォンテール、何か言いたいことがあるのか? 243 00:47:48,579 --> 00:47:49,619 ダメですわ。 244 00:47:50,400 --> 00:47:51,480 嫌ませんわ。 245 00:48:29,449 --> 00:48:34,469 たまんない、最高だよ、フォンテール。 246 00:48:35,809 --> 00:48:36,150 お願いします。 247 00:49:41,769 --> 00:49:45,269 この匂い、すごい興奮する。 248 00:49:47,090 --> 00:49:48,969 何だか、変えたことあるような気がする。 249 00:49:49,829 --> 00:49:50,789 すごい興奮する。 250 00:49:52,889 --> 00:49:53,989 あそこ。 251 00:50:10,929 --> 00:50:14,010 実際に最高だよ。 252 00:50:17,800 --> 00:50:19,199 éléments. 253 00:52:19,690 --> 00:52:24,730 レアベル、もうこんな恐ろしいことをやめさせるのです。 254 00:52:26,750 --> 00:52:33,389 さすが誇り高き魔法美少女戦士。まだそんな強気な目ができるのか。 255 00:52:33,389 --> 00:52:41,710 だがな、体がほたっているようだが、弟に藍物されて感じているのか? 256 00:52:42,849 --> 00:52:45,050 何のバカなことをおっしゃっているのです。 257 00:52:45,309 --> 00:52:45,650 弟? 258 00:53:25,719 --> 00:53:29,840 ごめんなさい、ケガラワシイ。ケガラワシイですよ。 259 00:53:30,119 --> 00:53:38,139 ケガラワシイ?これは今から君の中に入って気持ちよくさせるものなんだよ。 260 00:53:38,139 --> 00:53:41,940 ほら、なめてよ。手のなめて。 261 00:53:49,480 --> 00:53:54,579 かわいい少年が欲しがってるんだ。口でかわいだってやれ。 262 00:53:55,480 --> 00:53:59,400 やらなければ、こいつの命の無償はないぞ。 263 00:54:06,400 --> 00:54:10,760 ごめんなさい、わかりました。やります。 264 00:54:12,059 --> 00:54:15,500 お願いですから、この方には手を出さないでください。 265 00:54:18,000 --> 00:54:19,059 見上がり。 266 00:54:19,699 --> 00:54:21,139 ほら、手のなめて。 267 00:54:22,260 --> 00:54:27,900 いや、弟のものを口に含んで興奮させるだなんて。 268 00:54:28,519 --> 00:54:30,340 こんな、こんなことを。 269 00:54:30,360 --> 00:54:31,500 ほら、ね。 270 00:54:46,239 --> 00:54:49,000 気持ちいい。気持ちいい。 271 00:55:05,980 --> 00:55:08,239 ほら、もっと気持ち悪くして。 272 00:55:11,440 --> 00:55:12,300 ほら、口開けてよ。 273 00:55:50,219 --> 00:55:56,179 気持ちいい。 274 00:56:06,730 --> 00:56:08,909 気持ちいい。 275 00:56:12,190 --> 00:56:13,840 もっと、もっとね。 276 00:56:45,860 --> 00:56:47,699 本当にすごい気持ちいい。 277 00:56:58,739 --> 00:57:00,320 あ、でちゃいそう。 278 00:57:32,039 --> 00:57:36,099 フォンテール。どうしたの、その格好は。 279 00:57:38,909 --> 00:57:39,869 フォンテール。 280 00:57:46,420 --> 00:57:47,840 なんでこんな格好に。 281 00:57:49,659 --> 00:57:55,239 たくみ、たくみ君、証拠に戻られたのですね。 282 00:57:57,179 --> 00:57:58,139 なんで、なんで。 283 00:58:02,030 --> 00:58:03,610 私のことは気にする。 284 00:58:04,750 --> 00:58:09,289 フォンテールをこんな格好にしたのは、お前自身なんですよ。 285 00:58:09,590 --> 00:58:11,289 なんだお前は、何を言ってる。 286 00:58:12,949 --> 00:58:17,489 私はお前の性的予防の解消を手伝ってやったまでだ。 287 00:58:17,489 --> 00:58:21,489 続きをしたらいい。好きにしていいんだぞ。 288 00:58:26,360 --> 00:58:27,239 続き。 289 00:58:29,679 --> 00:58:30,659 ダメだ。 290 00:58:32,000 --> 00:58:33,539 そんなことできない。 291 00:58:43,949 --> 00:58:45,690 本当に我慢できない。 292 00:58:49,789 --> 00:58:53,010 テル、素顔を見せてくれよ。 293 00:59:04,820 --> 00:59:05,699 姉ちゃん。 294 00:59:07,199 --> 00:59:10,119 さゆ、嫌だよ。 295 00:59:12,230 --> 00:59:14,030 姉ちゃんがフォンテールだったの? 296 00:59:24,909 --> 00:59:25,829 そっか。 297 00:59:28,250 --> 00:59:33,650 でもさ、実は無数ずつ気づいてたんだよ。 298 00:59:34,150 --> 00:59:36,070 姉ちゃんがフォンテールじゃないからって。 299 00:59:41,059 --> 00:59:45,780 ねえ、フォンテールとさ、やりたい気持ちもあったけど、 300 00:59:47,900 --> 00:59:50,659 実は、姉ちゃんともずっとこうしたかったんだよ。 301 00:59:50,659 --> 00:59:52,659 姉ちゃん。 302 00:59:57,360 --> 00:59:58,320 姉ちゃん。 303 01:00:00,309 --> 01:00:03,929 姉ちゃん。もう我慢できないよ。 304 01:00:04,230 --> 01:00:05,250 姉ちゃんがこうしたかった。 305 01:00:06,710 --> 01:00:07,289 姉ちゃん。 306 01:00:17,280 --> 01:00:18,239 姉ちゃん。 307 01:00:41,380 --> 01:00:44,480 姉ちゃんがこうしたかった。 308 01:00:46,820 --> 01:00:47,719 ごめんなさい。 309 01:00:49,820 --> 01:00:52,579 僕は正気だよ、姉ちゃん。安心して。 310 01:00:58,789 --> 01:01:00,750 私たちは実の気もないなんですよ。 311 01:01:00,869 --> 01:01:02,010 分かってるよ、そういうこと。 312 01:01:06,469 --> 01:01:07,190 姉ちゃん。 313 01:01:38,980 --> 01:01:40,360 良い匂いだよ、姉ちゃん。 314 01:01:49,429 --> 01:01:51,269 たまんねえ、姉ちゃん。 315 01:01:53,349 --> 01:01:57,630 たまんねえ、姉ちゃん。 316 01:01:57,630 --> 01:02:04,510 なんで、なんでだめって言われる、姉ちゃん。 317 01:02:33,599 --> 01:02:35,760 何してしまったのですか。 318 01:02:45,559 --> 01:02:46,679 姉ちゃん。 319 01:02:48,219 --> 01:02:48,780 姉ちゃん。 320 01:02:48,780 --> 01:02:51,699 姉ちゃんの嫌らしい体はさ、 321 01:02:52,800 --> 01:02:54,699 僕のものだよ。 322 01:02:58,539 --> 01:03:01,980 僕のものだよ、もう。 323 01:03:02,599 --> 01:03:03,780 もう我慢できない。 324 01:03:13,619 --> 01:03:16,099 本当だよ、姉ちゃん。 325 01:03:16,360 --> 01:03:17,739 1つになったよ。 326 01:03:35,639 --> 01:03:36,360 姉ちゃん。 327 01:03:36,599 --> 01:03:39,280 姉ちゃんの中すごい気持ちいい。 328 01:03:45,920 --> 01:03:48,179 姉ちゃんのおっぱい最高。 329 01:03:48,179 --> 01:03:50,179 姉ちゃん。 330 01:03:58,820 --> 01:04:05,179 僕、すごい気持ちいいよ。 331 01:04:19,750 --> 01:04:22,369 姉ちゃん、このマスク、すっごく良く似合ってるよ。 332 01:04:25,449 --> 01:04:27,030 素敵だ、姉ちゃん。 333 01:04:32,780 --> 01:04:33,679 気持ちいい。 334 01:04:41,920 --> 01:04:45,260 姉ちゃんが1つになれる、なんて。 335 01:04:55,699 --> 01:04:57,000 これ姉ちゃんいっぱい感じて。 336 01:05:06,090 --> 01:05:08,789 やめられないよ、姉ちゃん、もう。 337 01:05:18,920 --> 01:05:21,199 ああ、気持ち良いです。 338 01:05:22,659 --> 01:05:23,719 何故? 339 01:05:33,159 --> 01:05:53,579 ああ、気持ち良いです。 340 01:06:08,530 --> 01:06:10,849 お尻を突き出してください。 341 01:06:11,010 --> 01:06:11,989 嫌ですよ。 342 01:06:15,110 --> 01:06:16,710 まだまだ。 343 01:06:17,309 --> 01:06:19,269 お願いしてください。 344 01:06:26,530 --> 01:06:40,170 ああ、気持ち良いです。 345 01:06:48,039 --> 01:06:48,420 どうですか? 346 01:06:50,119 --> 01:06:53,199 姉ちゃん、咲くの止まらないよ。 347 01:06:58,369 --> 01:06:59,449 痛いのに。 348 01:07:00,550 --> 01:07:04,010 あ、お腹の奥にタクミノを感じてしまいますわ。 349 01:07:13,570 --> 01:07:14,250 なんで? 350 01:07:14,510 --> 01:07:16,050 なんで嫌がるの姉ちゃん? 351 01:07:18,289 --> 01:07:19,750 分かってるよ、そんなこと。 352 01:07:23,530 --> 01:07:24,690 ああ、気持ち良いです。 353 01:07:27,650 --> 01:07:35,349 あ、姉ちゃん。 354 01:07:40,269 --> 01:07:42,849 奥までいっぱいにされてますわ。 355 01:07:43,289 --> 01:07:45,590 なんでそのこの感覚は? 356 01:07:46,230 --> 01:07:51,989 気持ち良いです。 357 01:07:56,730 --> 01:07:57,829 姉ちゃん。 358 01:07:57,829 --> 01:08:00,829 痛い。 359 01:08:20,079 --> 01:08:21,079 ああ、気持ち良いです。 360 01:09:03,369 --> 01:09:07,090 姉ちゃん、すごく気持ち良いです。 361 01:09:20,590 --> 01:09:20,689 ああ、 362 01:09:33,050 --> 01:09:34,510 姉ちゃん、こっち向いて。 363 01:09:48,970 --> 01:09:51,069 やっぱり姉ちゃんだ。 364 01:09:58,560 --> 01:10:01,520 ずっと姉ちゃんだ、こうしたかったんだよ。 365 01:10:07,880 --> 01:10:08,760 姉ちゃん。 366 01:10:13,420 --> 01:10:15,260 いいよね、まだ。 367 01:10:38,340 --> 01:10:40,600 ああ、気持ち良いです。 368 01:10:40,640 --> 01:10:41,659 姉ちゃん。 369 01:10:48,859 --> 01:10:51,060 ほら姉ちゃん、起き上がって。 370 01:11:00,399 --> 01:11:01,439 姉ちゃん。 371 01:11:31,939 --> 01:11:33,680 最高だよ、姉ちゃん。 372 01:11:39,659 --> 01:11:40,840 まだまだ我慢できない。 373 01:11:45,880 --> 01:11:46,279 ああ、 374 01:11:48,170 --> 01:11:53,449 ああ、気持ち良い。 375 01:12:03,069 --> 01:12:04,989 気持ち良くない、姉ちゃん、もっと。 376 01:12:25,880 --> 01:12:27,960 なんなのです、壊れますわ。 377 01:12:28,100 --> 01:12:29,199 気持ち良い、姉ちゃん。 378 01:12:30,199 --> 01:12:32,939 頭の中が真っ白になりますわ。 379 01:12:35,859 --> 01:12:37,140 もう、ダメですわ。 380 01:12:37,300 --> 01:12:39,300 やばい、姉ちゃん。 381 01:12:40,890 --> 01:12:43,970 姉ちゃん、この真ん中に出せよ。 382 01:12:45,789 --> 01:12:48,890 姉ちゃんを僕のものにするんだよ、姉ちゃん。 383 01:12:49,210 --> 01:12:50,529 この真ん中に出せよ、姉ちゃん。 384 01:12:50,789 --> 01:12:53,069 こんなの、許して。 385 01:12:53,069 --> 01:12:54,329 姉ちゃん、気持ち良い。 386 01:12:55,630 --> 01:12:57,250 こんなの、嫌ですわ。 387 01:12:58,609 --> 01:12:59,630 ああ、姉ちゃん。 388 01:14:18,430 --> 01:14:20,170 素晴らしい。 389 01:14:20,729 --> 01:14:24,050 これで本帝の赤子登戦。 390 01:14:26,489 --> 01:14:29,810 だが、これで済ますわけにはいかない。 391 01:14:30,090 --> 01:14:34,050 お前には一生消えぬ恥ずかしめを受けてもらうぞ。 392 01:14:34,289 --> 01:14:35,409 本帝の。 393 01:14:47,319 --> 01:14:48,880 お前たち、 394 01:14:48,880 --> 01:14:49,680 うん。 395 01:14:52,420 --> 01:14:54,619 本帝のがあの部屋に連れて行く。 396 01:14:54,859 --> 01:14:55,159 うん。 397 01:15:37,479 --> 01:15:39,539 正義の味方。 398 01:15:39,800 --> 01:15:43,500 魔法美少女戦士、本帝のは、 399 01:15:43,739 --> 01:15:47,060 実に物欲しそうな顔をしているな。 400 01:15:56,489 --> 01:15:59,390 先ほど所上を失ったばっかりな、 401 01:15:59,609 --> 01:16:01,310 見事な余割っぷりだ。 402 01:16:02,369 --> 01:16:04,470 そのまま、 403 01:16:04,569 --> 01:16:08,310 みだらな女になり果ててしまえ。 404 01:16:31,529 --> 01:16:34,029 お前のこのみだらな姿を、 405 01:16:34,210 --> 01:16:36,970 ご長内の皆様に、 406 01:16:37,069 --> 01:16:39,569 村川ゆうやの名前入り、 407 01:16:39,890 --> 01:16:42,430 新聞の折り込み広告に、 408 01:16:42,550 --> 01:16:44,430 載せてやろうではないか。 409 01:16:45,930 --> 01:16:48,270 それだけは、おやすみください。 410 01:16:50,810 --> 01:16:56,409 もっと乱れるほら。 411 01:17:08,550 --> 01:17:10,310 いい余割っぷりだ。 412 01:17:11,689 --> 01:17:13,020 もっと余割れ。 413 01:17:27,329 --> 01:17:28,649 お、本帝! 414 01:17:31,029 --> 01:17:32,609 お、お前は? 415 01:17:34,409 --> 01:17:37,329 神様... 416 01:17:41,069 --> 01:17:42,810 なんてこと! 417 01:17:45,670 --> 01:17:46,430 これを! 418 01:17:48,460 --> 01:17:50,279 この人の力は、 419 01:17:53,500 --> 01:17:55,319 命あるところ、正義あり、 420 01:17:56,039 --> 01:17:58,680 愛のために生き、愛のために戦います。 421 01:17:59,520 --> 01:18:01,600 魔法美少女戦士、フォンテーヌ。 422 01:18:10,729 --> 01:18:13,909 ごめんごめん、プライベートで遅くなっちゃった。 423 01:18:14,949 --> 01:18:15,850 神様... 424 01:18:17,069 --> 01:18:19,890 くそ、この場所が分かっちまったか。 425 01:18:20,470 --> 01:18:22,869 でも、これでようやく戦えますわ。 426 01:18:24,409 --> 01:18:25,369 マジカルステーク! 427 01:18:26,850 --> 01:18:30,289 お前には聖なる力は残ってないはずだ。 428 01:18:30,289 --> 01:18:32,109 無駄な書きをやめろ。 429 01:18:34,729 --> 01:18:36,090 それはどうかしら? 430 01:18:36,270 --> 01:18:37,210 覚悟なさい。 431 01:18:37,869 --> 01:18:40,130 フォンテーヌ、ダブルカット! 432 01:18:50,489 --> 01:18:51,050 やりました。 433 01:19:03,060 --> 01:19:05,520 今のは危なかったぞ。 434 01:19:06,300 --> 01:19:08,020 少女を失ったお前には、 435 01:19:08,020 --> 01:19:12,159 聖なる力はもう二度と宿らないようだな。 436 01:19:15,569 --> 01:19:16,869 なに? 437 01:19:17,130 --> 01:19:20,329 フォンテーヌが少女を散らしたんだと? 438 01:19:21,989 --> 01:19:23,569 なんとくらっちな! 439 01:19:27,729 --> 01:19:31,649 私の力でフォンテーヌの少女を散らしてやったんだ。 440 01:19:32,050 --> 01:19:34,189 気づくのが遅かったようだな、神様。 441 01:19:34,189 --> 01:19:36,970 こわい! 442 01:19:46,260 --> 01:19:49,720 なんなんですか、この怪物は? 443 01:19:53,100 --> 01:19:55,199 私のかわいいラフラシアだ。 444 01:19:55,500 --> 01:19:59,979 女を養分にして毒の靈魂を作り出すのだ。 445 01:20:00,359 --> 01:20:05,159 人間の理性を崩壊させる素晴らしい靈魂をな。 446 01:20:06,159 --> 01:20:08,279 人間の理性をですって? 447 01:20:09,619 --> 01:20:13,279 その靈魂を巧みにかがせたのですね。 448 01:20:15,140 --> 01:20:16,460 なんというひれつな。 449 01:20:17,180 --> 01:20:20,279 そうとも、かわいいラフラシアよ。 450 01:20:21,720 --> 01:20:23,220 餌の時間だ。 451 01:20:23,579 --> 01:20:25,500 今日はご馳走だぞ。 452 01:20:25,880 --> 01:20:27,000 さあ、やれ。 453 01:20:47,550 --> 01:20:51,109 ダメですわ。力が入りませんわ。 454 01:20:53,930 --> 01:21:00,289 聖なる力を持たぬ今のお前には、我々に勝つすべはないんだよ。 455 01:21:00,449 --> 01:21:02,229 さあ、ラフラシア。 456 01:21:02,590 --> 01:21:04,850 靈魂を味わしてやるがいい。 457 01:21:07,989 --> 01:21:08,869 力が入りません。 458 01:21:11,890 --> 01:21:13,449 離してくださいませ。 459 01:21:21,529 --> 01:21:25,710 ほんとに素晴らしいな。 460 01:21:26,569 --> 01:21:33,510 さあ、私の一物の永寂になるな。 461 01:21:46,109 --> 01:21:47,130 嫌ですわ。 462 01:21:47,850 --> 01:21:48,529 やめなさい。 463 01:21:48,550 --> 01:21:50,550 嫌ですわ。 464 01:21:59,930 --> 01:22:01,310 何だと? 465 01:22:04,050 --> 01:22:07,449 やはり聖なる力は残ってないようだな。 466 01:22:07,850 --> 01:22:08,750 ほんとに。 467 01:22:11,090 --> 01:22:11,430 嫌。 468 01:22:31,640 --> 01:22:32,560 すみません。 469 01:22:53,279 --> 01:22:55,920 素晴らしい子になってないから。 470 01:23:31,420 --> 01:23:34,619 嫌ですわ。 471 01:23:34,619 --> 01:23:36,319 何をする? 472 01:23:36,960 --> 01:23:39,300 私の一物で、 473 01:23:40,300 --> 01:23:42,439 介されてやろうと思うまで。 474 01:23:43,340 --> 01:23:44,399 嫌ですわ。 475 01:23:45,180 --> 01:23:46,399 嫌なの? 476 01:23:58,189 --> 01:24:03,270 弟に状況されたお前のこの身体は、 477 01:24:03,270 --> 01:24:07,489 このくらい受け入れないだろうな。 478 01:24:08,310 --> 01:24:09,390 そんなの入れません。 479 01:24:16,189 --> 01:24:18,829 さあ、楽しませてもらおう。 480 01:24:21,399 --> 01:24:24,640 私のケツを上げて足を広げるんだ。 481 01:25:39,810 --> 01:25:40,810 嫌だ。 482 01:25:40,930 --> 01:25:42,810 私の極本の味だ。 483 01:26:16,460 --> 01:26:18,779 嫌だ。 484 01:27:07,189 --> 01:27:09,189 見せてもらおう。 485 01:27:17,069 --> 01:27:19,229 嫌だ。 486 01:27:26,149 --> 01:27:29,909 俺は本当に素直だ。 487 01:27:35,890 --> 01:27:37,250 美しい。 488 01:27:38,869 --> 01:27:39,810 嫌だ。 489 01:28:53,689 --> 01:28:56,590 もっとください。 490 01:29:25,170 --> 01:29:26,470 帰ってやろう。 491 01:29:38,729 --> 01:29:39,890 欲しいか? 492 01:29:40,609 --> 01:29:42,069 欲しいのか? 493 01:29:47,340 --> 01:29:48,939 触れてやろう。 494 01:30:18,430 --> 01:30:20,449 私の物を。 495 01:30:50,550 --> 01:30:51,789 やれやれ、 496 01:30:52,250 --> 01:30:55,609 せっかく清らかな女を探し出したのに、 497 01:30:56,569 --> 01:30:58,569 あんなアバズレになりやがって、 498 01:30:59,449 --> 01:31:00,569 確かに。 499 01:31:03,409 --> 01:31:06,510 あ、そこの清らかなお嬢さん。 500 01:31:07,390 --> 01:31:07,770 はい。 501 01:31:10,649 --> 01:31:11,630 少女ですよね。 502 01:31:12,550 --> 01:31:13,789 何言ってるの、おじさん。 503 01:31:16,270 --> 01:31:19,850 あなた、性にのみかりになってもらえませんか。 504 01:31:21,710 --> 01:31:23,010 何言ってるの。 505 01:31:23,529 --> 01:31:24,470 なるわけないでしょ。 506 01:31:25,970 --> 01:31:26,850 ちょっと待って。 507 01:31:27,289 --> 01:31:28,670 清らかなお嬢さん。 508 01:31:31,170 --> 01:31:34,250 ラフラシア、お前もやりたいか。 509 01:31:34,569 --> 01:31:35,829 好きにするがいい。 510 01:31:36,310 --> 01:31:37,729 気持ちよかったぞ。 511 01:33:06,239 --> 01:33:08,880 金野さん。 512 01:33:49,079 --> 01:33:50,399 私も同士。 513 01:34:09,930 --> 01:34:16,130 I'm not looking back. I won't glance behind. 514 01:34:18,510 --> 01:34:23,530 I've got nothing but a future in my mind. 515 01:34:25,070 --> 01:34:35,730 You're in my mind. You're in my mind. You're in my mind. 516 01:34:42,490 --> 01:34:47,290 I never wanted anything but your time. 517 01:34:49,090 --> 01:34:56,890 Lose your pride. Let's live inside each other's eyes. 518 01:34:57,270 --> 01:35:01,930 So beautiful. So beautiful. 519 01:35:04,990 --> 01:35:08,370 I'm looking out. The sky is so wide. 520 01:35:08,370 --> 01:35:16,590 I'm looking out. But you're not here. And I'm not fine. 521 01:35:20,070 --> 01:35:24,290 I'm holding on. But you're holding out sometimes. 522 01:35:25,950 --> 01:35:36,750 You're in my mind. You're in my mind. You're in my mind. 523 01:35:36,750 --> 01:35:40,250 I'm looking out. 524 01:36:11,190 --> 01:36:15,490 Let's live inside each other's eyes. 525 01:36:15,510 --> 01:36:20,890 So beautiful. So beautiful. 526 01:36:22,470 --> 01:36:25,370 I'm looking out. The sky is so wide. 527 01:36:25,590 --> 01:36:29,390 I'm looking out. But I'm not looking back. 528 01:36:30,310 --> 01:36:32,930 And I won't glance behind. 529 01:36:34,490 --> 01:36:36,730 I've got nothing but a future in my mind. 530 01:36:36,750 --> 01:36:49,770 You're in my mind. You're in my mind. You're in my mind. You're in my mind. 531 01:36:52,570 --> 01:37:03,710 You're in my mind. You're in my mind. You're in my mind. 532 01:37:48,899 --> 01:37:50,970 気をつけてください。 533 01:37:52,079 --> 01:37:53,899 こういう本番のやつです。 534 01:38:02,800 --> 01:38:04,359 ちょっと斜めに立ちまーす。 535 01:38:04,460 --> 01:38:05,680 どっちが好きな方がいいですね。 536 01:38:12,859 --> 01:38:13,779 ちょっと立っていきたい。 537 01:38:13,960 --> 01:38:15,399 この感じで立っていきたい。 538 01:38:22,840 --> 01:38:25,260 おはようございます。 539 01:38:26,079 --> 01:38:26,840 自己紹介をお願いします。 540 01:38:28,060 --> 01:38:29,060 ジングージナオです。 541 01:38:29,479 --> 01:38:30,840 今日の焼け所を教えてください。 542 01:38:34,800 --> 01:38:36,180 コンテーブです。 543 01:38:38,760 --> 01:38:40,140 今、制服姿です。 544 01:38:46,130 --> 01:38:47,710 じゃあ今日1日よろしくお願いします。 545 01:38:56,340 --> 01:38:56,979 お疲れ様です。 546 01:38:57,159 --> 01:38:59,039 待ってるよ。 547 01:38:59,359 --> 01:39:01,180 本当だ。 548 01:39:01,600 --> 01:39:02,579 お疲れ様です。 549 01:39:03,100 --> 01:39:04,579 お疲れ様です。 550 01:39:10,779 --> 01:39:13,420 外は良い天気で気持ち悪いです。 551 01:39:50,489 --> 01:39:51,550 ここは誰の部屋ですか? 552 01:39:52,970 --> 01:39:54,850 私の部屋です。 553 01:39:55,529 --> 01:39:56,229 ここら辺ですか? 554 01:40:04,770 --> 01:40:07,729 お気に入りのやつは何ですか? 555 01:40:09,369 --> 01:40:10,050 マジカ! 556 01:40:16,250 --> 01:40:16,970 本当だ。 557 01:40:28,380 --> 01:40:28,739 ありがとうございます。 558 01:40:33,359 --> 01:40:34,699 やっぱり白ですね。 559 01:40:35,079 --> 01:40:38,060 好きな色は白って聞きましたので。 560 01:40:43,850 --> 01:40:45,189 この辺に膝があって。 561 01:40:56,729 --> 01:40:58,949 白いパンツです。 562 01:41:02,760 --> 01:41:03,899 ごめんなさい。 563 01:41:04,100 --> 01:41:05,460 ソファーが邪魔です。 564 01:41:06,020 --> 01:41:06,279 え? 565 01:41:07,699 --> 01:41:10,159 だから、あっちに入ろうかなと思ったんですけど。 566 01:41:14,000 --> 01:41:15,020 見た目も。 567 01:41:15,520 --> 01:41:16,680 はい、ご感想。 568 01:41:20,729 --> 01:41:22,130 良いお尻です。 569 01:41:22,130 --> 01:41:24,989 手元のように。 570 01:41:52,270 --> 01:41:54,649 顔が映ってないからです。 571 01:41:54,649 --> 01:41:55,630 映ってない。 572 01:41:56,569 --> 01:41:57,949 メッキングに映っている。 573 01:42:13,189 --> 01:42:15,289 全身の乙女に何してるのよ。 574 01:42:16,069 --> 01:42:17,850 もう二度と顔を見たくない。 575 01:42:29,140 --> 01:42:32,079 キャーをもうちょいオーバー編みに入れる? 576 01:42:32,079 --> 01:42:32,840 うん。 577 01:42:35,880 --> 01:42:37,899 寝起きだからすぐに認識しない。 578 01:42:38,939 --> 01:42:39,859 靴しか履く? 579 01:42:41,859 --> 01:42:45,220 キャーってなってからさっきの。 580 01:43:05,329 --> 01:43:10,409 君、何してるのよ。 581 01:43:13,359 --> 01:43:14,319 姉ちゃん違うんだよ。 582 01:43:14,840 --> 01:43:16,739 姉ちゃんがソファーで寝てるから 583 01:43:16,739 --> 01:43:17,880 風邪ひくとまずいと思って 584 01:43:18,260 --> 01:43:19,920 着替えさせようとした。 585 01:43:20,579 --> 01:43:23,020 全身の乙女に何してるのよ。 586 01:43:23,300 --> 01:43:24,819 もう二度と顔を見たくない。 587 01:43:27,739 --> 01:43:28,380 姉ちゃん。 588 01:43:34,180 --> 01:43:35,420 良いほっぺだった。 589 01:43:36,699 --> 01:43:37,300 全然。 590 01:43:42,640 --> 01:43:43,579 そういうことでした。 591 01:43:47,500 --> 01:43:48,420 これは... 592 01:43:53,819 --> 01:43:56,140 メトモルフォーゼ、フォンテーヌ。 593 01:43:57,479 --> 01:43:58,039 フォンテーヌ? 594 01:43:58,819 --> 01:43:59,479 フォンテーヌ。 595 01:44:02,340 --> 01:44:03,220 フォンテーヌ。 596 01:44:04,020 --> 01:44:05,340 フォンテーヌ。 597 01:44:15,460 --> 01:44:16,979 止ませるだけ。 598 01:44:18,420 --> 01:44:19,340 よー。 599 01:44:22,699 --> 01:44:26,039 かっこいいなそうでーす。 600 01:44:26,439 --> 01:44:27,460 可愛い。 601 01:44:31,899 --> 01:44:34,479 えー、ジングジなおさん。 602 01:44:34,800 --> 01:44:36,220 本日、撮影オールアップ 603 01:44:36,220 --> 01:44:37,000 お疲れ様でした。 604 01:44:37,439 --> 01:44:38,560 お疲れ様でした。 605 01:44:40,260 --> 01:44:43,359 今日、撮影1日通してみて 606 01:44:43,359 --> 01:44:44,100 どうでしたか? 607 01:44:45,539 --> 01:44:47,600 アクション難しいのは 608 01:44:47,600 --> 01:44:49,680 後ろなんですけど 609 01:44:49,680 --> 01:44:51,859 マントも難しいなって思いました。 610 01:44:53,199 --> 01:44:55,359 今日は何回か屋外ロケ 611 01:44:55,359 --> 01:44:57,180 しましたが、いかがでしたか? 612 01:44:57,859 --> 01:45:00,039 今日は風が強かったんですけど 613 01:45:00,760 --> 01:45:02,640 マントがなびいて 614 01:45:02,640 --> 01:45:04,920 いい感じだったなと思います。 615 01:45:06,920 --> 01:45:07,880 最後に 616 01:45:07,880 --> 01:45:09,600 これを見てくださった 617 01:45:09,600 --> 01:45:11,380 ユーダーさんにメッセージを 618 01:45:11,380 --> 01:45:12,420 よろしくお願いします。 619 01:45:14,180 --> 01:45:15,680 撮っていただきありがとうございます。 620 01:45:16,340 --> 01:45:16,779 ありがとうございます。 621 01:45:18,119 --> 01:45:19,439 最後びちゃびちゃ 622 01:45:20,319 --> 01:45:21,760 頑張ったので 623 01:45:22,539 --> 01:45:23,819 全部楽しんで 624 01:45:24,420 --> 01:45:25,500 もらえてたら 625 01:45:25,500 --> 01:45:27,439 嬉しいです。ありがとうございます。 626 01:45:28,479 --> 01:45:29,539 改めて、本日は 627 01:45:29,539 --> 01:45:30,279 お疲れ様でした。 628 01:45:31,500 --> 01:45:31,939 ありがとうございました。 629 01:45:42,390 --> 01:45:42,829 ごめんなさい。 630 01:45:50,789 --> 01:45:52,229 魔法少女戦士 631 01:45:52,229 --> 01:45:52,670 なん? 632 01:46:00,409 --> 01:46:01,189 うわっ! 633 01:46:01,210 --> 01:46:04,409 うわっ! 634 01:46:06,229 --> 01:46:07,869 めっちゃ受け取るけど 635 01:46:12,590 --> 01:46:14,970 さあよ 636 01:46:15,750 --> 01:46:17,010 さあよ 637 01:46:17,010 --> 01:46:18,710 なんとくらちだ! 47982

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.