Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,672 --> 00:00:10,283
(Kim Byung Chul)
2
00:00:13,852 --> 00:00:15,613
(Yoon Se Ah)
3
00:00:21,253 --> 00:00:22,593
(Park Ju Hyun)
4
00:00:24,163 --> 00:00:25,363
(Kim Young Dae)
5
00:00:27,133 --> 00:00:28,793
(Yoon Sang Hyun)
6
00:00:30,063 --> 00:00:31,733
(Choi Ye Bin, Lee Si Woo)
7
00:00:32,663 --> 00:00:34,672
(Kim Do Hyun, Special Starring: Kim Myung Soo)
8
00:00:40,443 --> 00:00:44,111
(Perfect Family)
9
00:00:44,112 --> 00:00:45,211
(All people, locations, organizations, )
10
00:00:45,212 --> 00:00:46,851
(incidents, and backstories in this drama are fictitious.)
11
00:00:46,852 --> 00:00:48,852
(Staff ensured child actors' safety in the filming of this drama.)
12
00:00:50,798 --> 00:00:52,728
(Episode 6)
13
00:01:14,597 --> 00:01:15,996
She came by the house.
14
00:01:21,207 --> 00:01:22,306
So I heard.
15
00:01:24,207 --> 00:01:25,907
What's going on?
16
00:01:28,106 --> 00:01:29,576
How did it get like this?
17
00:01:32,647 --> 00:01:34,086
This is a family matter.
18
00:01:38,457 --> 00:01:40,627
I'll make sure this doesn't happen again,
19
00:01:41,826 --> 00:01:43,927
so please tell her that.
20
00:01:47,826 --> 00:01:50,436
I do not intend to meddle in your family matters,
21
00:01:52,836 --> 00:01:55,537
but having served the chairwoman by her side,
22
00:01:56,836 --> 00:01:58,737
I could sense her devastation.
23
00:01:59,707 --> 00:02:02,106
Can't you be more understanding as her son?
24
00:02:03,916 --> 00:02:06,317
- Come by the house more.
- And then what?
25
00:02:10,216 --> 00:02:11,417
She...
26
00:02:12,517 --> 00:02:14,686
will never forgive us.
27
00:02:16,286 --> 00:02:20,267
I see you have no intention of building a bridge between you two.
28
00:02:35,207 --> 00:02:36,207
I'll get going, then.
29
00:02:40,117 --> 00:02:41,117
By the way,
30
00:02:43,017 --> 00:02:44,517
watch out for cars.
31
00:02:49,387 --> 00:02:51,056
What do you mean by that?
32
00:02:53,767 --> 00:02:55,327
If a similar case...
33
00:02:57,036 --> 00:02:59,836
repeats itself three times,
34
00:03:00,936 --> 00:03:02,137
it's a catastrophe.
35
00:03:04,336 --> 00:03:06,077
Someone might actually die.
36
00:03:18,387 --> 00:03:23,457
(208C 5897)
37
00:03:49,716 --> 00:03:54,427
(Perfect Family)
38
00:03:59,297 --> 00:04:01,167
Your foster parents...
39
00:04:01,767 --> 00:04:03,526
owe me.
40
00:04:05,036 --> 00:04:06,197
Your foster parents...
41
00:04:08,906 --> 00:04:10,707
even took away my kid.
42
00:04:37,597 --> 00:04:39,766
(Gongseo-dong fire)
43
00:04:45,936 --> 00:04:47,375
(Where are the must-eat places in Gongseo-dong?)
44
00:04:47,376 --> 00:04:49,676
(National Fire Prevention Poster Drawing Contest)
45
00:04:49,677 --> 00:04:51,676
(Gongseo-dong Fire)
46
00:04:51,677 --> 00:04:54,745
(This website has been deleted.)
47
00:04:54,746 --> 00:04:56,186
There really is nothing.
48
00:04:56,787 --> 00:04:58,087
(Back)
49
00:04:59,487 --> 00:05:00,487
(Planning a Special Audit for...)
50
00:05:00,487 --> 00:05:01,487
(Gongseo-dong Regarding Fire Prevention)
51
00:05:01,488 --> 00:05:03,086
(Gongseo-dong Fire and Kidnapping Case)
52
00:05:03,087 --> 00:05:04,495
(This website has been deleted.)
53
00:05:04,496 --> 00:05:05,796
It's been deleted.
54
00:05:05,797 --> 00:05:08,427
(This website has been deleted.)
55
00:05:09,396 --> 00:05:11,436
It's hard to find an article about that case now.
56
00:05:12,496 --> 00:05:14,407
But it was even on the news.
57
00:05:16,206 --> 00:05:17,936
But the record was deleted.
58
00:05:21,506 --> 00:05:24,117
What's the hidden past of this family?
59
00:05:27,186 --> 00:05:28,717
What do Dad and Mom...
60
00:05:30,316 --> 00:05:33,186
not want me to find out?
61
00:05:38,657 --> 00:05:39,756
(Gongseo-dong fire)
62
00:05:41,566 --> 00:05:43,066
(Gongseo-dong fire in 2011)
63
00:05:47,097 --> 00:05:48,537
(Gongseo-dong fire news in 2011)
64
00:05:49,566 --> 00:05:50,607
(Gongseo-dong fire)
65
00:05:52,576 --> 00:05:53,607
(Gongseo-dong fire boy)
66
00:05:57,677 --> 00:06:00,277
(Gongseo-dong boy kidnapping)
67
00:06:04,287 --> 00:06:05,357
Sun Hui.
68
00:06:07,287 --> 00:06:08,357
You must be hungry.
69
00:06:14,066 --> 00:06:15,097
Are you...
70
00:06:16,597 --> 00:06:17,867
not feeling well?
71
00:06:19,867 --> 00:06:20,936
Mom.
72
00:06:23,136 --> 00:06:24,337
I've been...
73
00:06:24,677 --> 00:06:26,837
hearing odd things outside my window.
74
00:06:27,446 --> 00:06:28,506
What?
75
00:06:48,396 --> 00:06:51,696
I guess it was a stray cat or something.
76
00:06:52,496 --> 00:06:53,537
I'm sorry.
77
00:06:59,076 --> 00:07:00,076
Is that so?
78
00:07:00,777 --> 00:07:03,347
Will you be able to have some porridge?
79
00:07:05,746 --> 00:07:06,746
Sure.
80
00:07:53,967 --> 00:07:56,667
- Hello, Ms. Ha.
- Hey, Hyeon U.
81
00:07:57,396 --> 00:07:59,066
What brings you here this late?
82
00:08:00,167 --> 00:08:01,967
I was wondering if Sun Hui was all right.
83
00:08:02,266 --> 00:08:03,435
She isn't answering my calls.
84
00:08:03,436 --> 00:08:04,436
Is that so?
85
00:08:04,907 --> 00:08:07,107
Weren't you two together today?
86
00:08:07,907 --> 00:08:09,146
Yes, we were.
87
00:08:09,477 --> 00:08:11,746
She isn't feeling well and is lying down.
88
00:08:11,847 --> 00:08:14,015
I'll tell her to call you when she feels better.
89
00:08:14,016 --> 00:08:15,316
Can I just see...
90
00:08:15,816 --> 00:08:18,217
- how she's doing?
- No.
91
00:08:20,987 --> 00:08:24,196
I think we should let her rest today.
92
00:08:25,797 --> 00:08:26,996
You should head home.
93
00:09:01,766 --> 00:09:03,126
Just head home today.
94
00:09:03,697 --> 00:09:05,567
I'll call when I can leave the house.
95
00:09:30,857 --> 00:09:31,857
Where's Sun Hui?
96
00:09:33,357 --> 00:09:36,367
She must not be feeling well. She hasn't left her bed.
97
00:09:39,567 --> 00:09:40,567
I see.
98
00:10:50,876 --> 00:10:52,477
Honey, I can't take it.
99
00:10:52,776 --> 00:10:55,107
Lower your voice. We don't want Sun Hui to hear you.
100
00:11:49,126 --> 00:11:51,796
(Peanut powder)
101
00:11:53,567 --> 00:11:55,036
Why is this...
102
00:11:56,567 --> 00:11:58,437
in our kitchen?
103
00:12:09,817 --> 00:12:12,716
- It's only a matter of time.
- We must be careful.
104
00:12:12,717 --> 00:12:14,686
They must be killed quickly!
105
00:12:14,687 --> 00:12:16,187
Calm down, will you?
106
00:12:22,796 --> 00:12:23,867
Sun Hui?
107
00:13:16,386 --> 00:13:18,457
(We're Happy to Serve Our Citizens.)
108
00:13:26,396 --> 00:13:27,496
Sun Hui.
109
00:13:30,396 --> 00:13:31,937
Report to the police,
110
00:13:32,636 --> 00:13:33,666
and...
111
00:13:35,207 --> 00:13:36,867
we won't be friends anymore.
112
00:13:37,876 --> 00:13:39,905
You entered your house secretly on a ladder.
113
00:13:39,906 --> 00:13:41,406
How can I not worry about you?
114
00:13:43,376 --> 00:13:44,416
Sun Hui!
115
00:13:47,646 --> 00:13:49,786
I'm telling you all this,
116
00:13:49,987 --> 00:13:52,317
trusting your promise to listen to anything I would say.
117
00:13:53,487 --> 00:13:55,227
But this is different.
118
00:13:55,687 --> 00:13:57,727
We can't settle this by ourselves, can we?
119
00:14:10,707 --> 00:14:11,737
Yes?
120
00:14:14,506 --> 00:14:15,676
Tell him to come in.
121
00:14:16,876 --> 00:14:17,876
Sure.
122
00:14:56,746 --> 00:14:59,786
- They must be killed quickly!
- Calm down, will you?
123
00:15:01,626 --> 00:15:02,656
No.
124
00:15:04,327 --> 00:15:05,357
No.
125
00:15:06,656 --> 00:15:08,526
I must've heard wrong.
126
00:15:10,496 --> 00:15:11,766
That can't be right.
127
00:15:13,697 --> 00:15:15,307
Mom and Dad...
128
00:15:19,636 --> 00:15:20,776
would never.
129
00:15:21,746 --> 00:15:22,776
No.
130
00:15:50,437 --> 00:15:55,406
(Peanut powder)
131
00:16:40,656 --> 00:16:42,356
(Ji Hyeon U)
132
00:16:42,357 --> 00:16:43,756
I told the police...
133
00:16:45,156 --> 00:16:47,426
that Su Yeon texted you.
134
00:16:49,327 --> 00:16:51,737
I'm sorry I made the decision without discussing it with you.
135
00:16:54,607 --> 00:16:56,166
You weren't picking up,
136
00:16:56,837 --> 00:16:59,107
and your mom wouldn't let me see you.
137
00:17:01,506 --> 00:17:03,006
But according to the police,
138
00:17:03,577 --> 00:17:06,146
Su Yeon's phone was constantly turned off.
139
00:17:07,646 --> 00:17:09,446
The last time it was turned on...
140
00:17:09,747 --> 00:17:11,257
was the day after Gyeong Ho died.
141
00:17:12,557 --> 00:17:13,857
It was last pinged...
142
00:17:14,156 --> 00:17:16,656
at the river where her belongings were found.
143
00:17:26,837 --> 00:17:28,307
If Su Yeon didn't text you,
144
00:17:29,507 --> 00:17:32,176
who did?
145
00:17:32,636 --> 00:17:35,846
(Messages)
146
00:17:35,847 --> 00:17:37,506
(Sun Hui. It's me, Su Yeon. I'm in front of school right now.)
147
00:17:37,507 --> 00:17:38,817
(Can you come out for a second? I'm really scared.)
148
00:17:39,317 --> 00:17:40,347
I knew it.
149
00:17:42,747 --> 00:17:44,986
This wasn't sent by Su Yeon.
150
00:17:48,126 --> 00:17:49,386
Then who could it be?
151
00:17:56,196 --> 00:17:57,267
Sun Hui.
152
00:18:01,966 --> 00:18:03,007
Have some porridge.
153
00:18:13,247 --> 00:18:15,087
Look at this cold sweat.
154
00:18:15,886 --> 00:18:17,956
I should've given you some medicine.
155
00:18:21,557 --> 00:18:23,357
Have some porridge and sleep.
156
00:18:25,156 --> 00:18:26,626
Everything will be fine.
157
00:18:27,297 --> 00:18:28,626
Don't worry.
158
00:18:35,936 --> 00:18:36,966
Sun Hui.
159
00:18:41,577 --> 00:18:42,577
Mom.
160
00:18:52,716 --> 00:18:54,486
You should go as soon as possible.
161
00:18:56,857 --> 00:18:58,656
- What?
- I mean, study abroad.
162
00:19:00,257 --> 00:19:01,926
You got sick...
163
00:19:02,426 --> 00:19:04,567
because you've been worried about Gyeong Ho and Su Yeon.
164
00:19:06,367 --> 00:19:09,136
Your dad and I will follow you soon, so don't worry about that.
165
00:19:14,307 --> 00:19:16,176
You go first, Sun Hui.
166
00:19:25,716 --> 00:19:27,617
If you get killed right now,
167
00:19:28,426 --> 00:19:30,257
I can catch Jin Hyuk red-handed.
168
00:19:30,456 --> 00:19:32,757
I can also make sure that he pays for what he did.
169
00:19:39,436 --> 00:19:40,736
Open up, Sun Hui.
170
00:19:46,777 --> 00:19:48,676
They must be killed quickly!
171
00:19:51,247 --> 00:19:53,047
Eat some and rest.
172
00:19:53,916 --> 00:19:55,646
(Peanut powder)
173
00:20:01,686 --> 00:20:03,527
Don't hate your dad too much.
174
00:20:11,597 --> 00:20:13,567
This is all for you.
175
00:20:17,206 --> 00:20:18,337
No!
176
00:20:31,386 --> 00:20:32,386
Sun Hui!
177
00:21:48,827 --> 00:21:50,097
Don't worry.
178
00:21:50,997 --> 00:21:52,466
I'll take care of it.
179
00:21:56,466 --> 00:21:58,107
Open up, Sun Hui.
180
00:22:00,007 --> 00:22:01,576
If you get killed right now...
181
00:22:01,577 --> 00:22:03,376
They must be killed quickly!
182
00:22:04,176 --> 00:22:05,646
I can't believe it.
183
00:22:07,017 --> 00:22:08,146
Could it be true?
184
00:22:09,117 --> 00:22:10,646
Are Mom and Dad...
185
00:23:25,557 --> 00:23:26,626
Hello?
186
00:23:27,626 --> 00:23:28,696
Hyeon U.
187
00:23:29,696 --> 00:23:31,696
Are you okay? You must feel unwell.
188
00:23:34,797 --> 00:23:35,837
I...
189
00:23:36,267 --> 00:23:37,706
ran away from home.
190
00:23:38,007 --> 00:23:39,876
What are you talking about?
191
00:23:42,547 --> 00:23:43,807
My mom...
192
00:23:44,476 --> 00:23:45,476
Your mom?
193
00:23:46,446 --> 00:23:47,547
What about her?
194
00:23:48,446 --> 00:23:49,517
She...
195
00:23:50,117 --> 00:23:51,247
My mom...
196
00:23:58,126 --> 00:23:59,926
Where are you? I'll come right now.
197
00:24:05,537 --> 00:24:07,436
I'm near my house.
198
00:24:09,367 --> 00:24:11,107
On the other side of the post office.
199
00:24:11,537 --> 00:24:13,206
I'll be right there, so stay there.
200
00:25:30,047 --> 00:25:32,385
- What happened?
- My goodness.
201
00:25:32,386 --> 00:25:34,885
Are you all right?
202
00:25:34,886 --> 00:25:35,926
Hey!
203
00:25:36,726 --> 00:25:37,726
Hey!
204
00:25:38,426 --> 00:25:40,626
Please call 911.
205
00:25:44,367 --> 00:25:47,636
Can you hear me? Please call 911.
206
00:25:48,807 --> 00:25:49,966
Hey!
207
00:25:56,247 --> 00:25:57,946
- I'll take this.
- Okay.
208
00:26:12,797 --> 00:26:14,297
You need to pay for that.
209
00:26:18,497 --> 00:26:19,665
Sir, you need to pay.
210
00:26:19,666 --> 00:26:21,297
I'll be back.
211
00:26:22,267 --> 00:26:23,337
Excuse me!
212
00:26:23,767 --> 00:26:24,767
Wait!
213
00:26:25,436 --> 00:26:26,436
Excuse me.
214
00:26:43,126 --> 00:26:44,186
Mr. Choi.
215
00:26:44,757 --> 00:26:45,757
Hyeon U.
216
00:26:46,097 --> 00:26:47,626
What are you doing here without an umbrella?
217
00:26:56,666 --> 00:26:58,807
Here. Take this with you.
218
00:27:00,636 --> 00:27:01,847
Thank you.
219
00:27:14,517 --> 00:27:15,557
Yes, honey.
220
00:27:19,857 --> 00:27:20,926
Sun Hui?
221
00:27:42,716 --> 00:27:45,016
It isn't life-threatening,
222
00:27:45,017 --> 00:27:47,416
but there's been a lot of epidural haematoma.
223
00:27:48,726 --> 00:27:51,757
Why isn't she conscious yet?
224
00:27:52,057 --> 00:27:54,655
She probably lost consciousness temporarily.
225
00:27:54,656 --> 00:27:57,567
Please try not to worry so much.
226
00:27:58,396 --> 00:27:59,896
- Okay.
- Please excuse me.
227
00:28:11,847 --> 00:28:12,916
Honey.
228
00:28:13,146 --> 00:28:15,817
You heard the doctor, right? Don't worry so much.
229
00:28:21,886 --> 00:28:23,486
Choi Sun Hui's guardian?
230
00:28:24,126 --> 00:28:27,027
- Yes.
- The police have questions for you.
231
00:28:27,696 --> 00:28:28,827
Honey.
232
00:28:33,337 --> 00:28:36,107
I'll be right back. Wait here.
233
00:28:40,706 --> 00:28:43,176
Hyeon U. I'm sorry,
234
00:28:44,277 --> 00:28:46,715
but can you get something to drink for my wife?
235
00:28:46,716 --> 00:28:48,587
Sure, I will.
236
00:28:49,047 --> 00:28:50,347
- I'll be back.
- Thanks.
237
00:28:54,486 --> 00:28:55,527
I'll be back.
238
00:29:00,097 --> 00:29:02,426
- They're waiting in the rest area.
- Okay.
239
00:29:07,537 --> 00:29:08,837
Is the patient...
240
00:29:08,936 --> 00:29:12,307
allergic to anything or taking medicine right now?
241
00:29:13,807 --> 00:29:17,107
She's allergic to peanuts.
242
00:29:18,307 --> 00:29:19,317
Sometimes,
243
00:29:20,716 --> 00:29:22,186
it can be so serious...
244
00:29:22,787 --> 00:29:23,916
that she needs medical care.
245
00:29:50,946 --> 00:29:52,176
Mom?
246
00:29:58,817 --> 00:30:00,287
Why are you...
247
00:30:04,287 --> 00:30:05,797
Why are you...
248
00:30:10,666 --> 00:30:12,136
Why are you...
249
00:30:14,337 --> 00:30:18,537
still alive?
250
00:30:40,997 --> 00:30:42,027
Mrs. Choi.
251
00:30:45,297 --> 00:30:46,367
Here you go.
252
00:31:02,047 --> 00:31:03,547
Don't worry so much.
253
00:31:04,446 --> 00:31:05,587
Sun Hui will be fine.
254
00:31:13,196 --> 00:31:15,027
No!
255
00:31:24,037 --> 00:31:25,107
What's wrong, Sun Hui?
256
00:31:25,906 --> 00:31:28,705
Wake up, Sun Hui!
257
00:31:28,706 --> 00:31:30,077
I'll call the doctor.
258
00:31:32,047 --> 00:31:33,047
Sun Hui.
259
00:31:33,916 --> 00:31:36,087
Sun Hui? Sun Hui!
260
00:31:41,817 --> 00:31:43,057
Mom.
261
00:31:44,557 --> 00:31:47,027
Yes, it's me.
262
00:31:47,926 --> 00:31:49,126
It's okay.
263
00:31:49,726 --> 00:31:51,297
I'm right here.
264
00:32:04,047 --> 00:32:06,547
Ma'am, Choi Sun Hui is awake.
265
00:32:10,517 --> 00:32:11,716
We need you here, Doctor.
266
00:32:12,087 --> 00:32:13,617
- Thank you.
- Okay.
267
00:32:13,817 --> 00:32:16,257
This is the dashcam footage from the car that was in the accident.
268
00:32:17,126 --> 00:32:18,926
When you watch what happened...
269
00:32:20,426 --> 00:32:22,027
Do you see anything strange?
270
00:32:32,676 --> 00:32:33,736
Sir?
271
00:32:36,007 --> 00:32:37,476
What's strange about it?
272
00:32:41,777 --> 00:32:43,787
It isn't clear in the recording,
273
00:32:43,986 --> 00:32:45,856
but if you watch it carefully,
274
00:32:45,857 --> 00:32:48,286
it looks like Sun Hui suddenly ran out onto the road.
275
00:32:48,287 --> 00:32:50,386
Doesn't her posture look unnatural?
276
00:32:57,097 --> 00:32:58,936
- Is that so?
- Yes.
277
00:32:59,466 --> 00:33:02,406
It looks like she was pushed onto the road.
278
00:33:06,706 --> 00:33:09,446
Are you saying that someone pushed her intentionally?
279
00:33:11,976 --> 00:33:15,317
We'll have to hear what Sun Hui says once she wakes up.
280
00:33:16,486 --> 00:33:18,347
But this is it for now.
281
00:33:22,986 --> 00:33:23,986
I understand.
282
00:33:29,696 --> 00:33:31,466
Mr. Choi! Sun Hui is up.
283
00:33:38,607 --> 00:33:40,936
Doctor, what is wrong with her?
284
00:33:41,206 --> 00:33:43,276
- Ms. Choi, try to breathe.
- Oh, my goodness!
285
00:33:43,277 --> 00:33:45,405
Sun Hui, are you okay? Can you hear me?
286
00:33:45,406 --> 00:33:47,375
- Sun Hui!
- My gosh.
287
00:33:47,376 --> 00:33:49,787
Ms. Ha, please step back.
288
00:33:50,716 --> 00:33:52,587
Ms. Ha, please step back.
289
00:33:52,787 --> 00:33:53,857
Ms. Choi!
290
00:33:54,287 --> 00:33:55,287
Please calm down.
291
00:33:56,857 --> 00:33:59,257
- Ms. Choi.
- Please grab her legs.
292
00:34:13,577 --> 00:34:14,636
Ms. Choi.
293
00:34:15,546 --> 00:34:16,546
Ms. Choi.
294
00:34:20,446 --> 00:34:21,446
A dream?
295
00:34:22,546 --> 00:34:23,586
Was it a dream?
296
00:34:26,917 --> 00:34:30,486
(Heemang General Hospital)
297
00:34:42,236 --> 00:34:44,437
Please set it to 120cc.
298
00:34:48,836 --> 00:34:51,106
Gosh, shall we go?
299
00:34:51,906 --> 00:34:55,477
I don't think we can hear anything from Jin Hyuk tonight.
300
00:34:57,747 --> 00:35:00,886
Starting with Gyeong Ho, and now it's Su Yeon...
301
00:35:01,787 --> 00:35:04,326
You can run a CT scan.
302
00:35:04,327 --> 00:35:07,195
- Get help from the neurologist.
- Okay, Doctor.
303
00:35:07,196 --> 00:35:08,327
And her parents...
304
00:35:09,026 --> 00:35:12,766
People around him are getting in trouble...
305
00:35:12,767 --> 00:35:15,836
one by one, including Sun Hui.
306
00:35:21,776 --> 00:35:25,477
It reached the point where we can't call it a coincidence.
307
00:35:36,687 --> 00:35:39,295
It looks like transient seizures due to trauma.
308
00:35:39,296 --> 00:35:41,426
It's important that she stays stable.
309
00:35:41,627 --> 00:35:44,526
Please refrain from visiting.
310
00:35:44,827 --> 00:35:45,836
Yes.
311
00:35:54,676 --> 00:35:55,877
Hyeon U.
312
00:35:57,077 --> 00:35:58,647
Sun Hui, are you okay?
313
00:35:58,946 --> 00:36:00,176
Help me.
314
00:36:01,577 --> 00:36:02,986
- What?
- My mom...
315
00:36:03,347 --> 00:36:05,546
and dad are trying to kill me.
316
00:36:06,756 --> 00:36:08,557
My mom and dad...
317
00:36:09,156 --> 00:36:10,727
They are trying to kill me.
318
00:36:11,256 --> 00:36:13,827
Hyeon U, my mom and dad...
319
00:36:14,656 --> 00:36:16,195
are trying to kill me.
320
00:36:16,196 --> 00:36:18,296
- They are trying...
- Sun Hui, calm down.
321
00:36:19,836 --> 00:36:21,695
What do you mean, Sun Hui? Get out of my way.
322
00:36:21,696 --> 00:36:23,366
Sun Hui, it's me. I'm the detective.
323
00:36:23,367 --> 00:36:26,636
What did you mean by that? Could you tell me more about that?
324
00:36:27,037 --> 00:36:28,106
Sun Hui.
325
00:36:29,046 --> 00:36:32,207
Sun Hui. You can't fall asleep now. Please wake up.
326
00:36:32,816 --> 00:36:33,816
Sun Hui!
327
00:36:58,006 --> 00:36:59,006
My goodness.
328
00:37:00,406 --> 00:37:01,477
Dong Ho.
329
00:37:02,077 --> 00:37:03,446
Here is your coffee.
330
00:37:03,707 --> 00:37:05,747
What? Thank you.
331
00:37:13,287 --> 00:37:15,827
Coffee suits you really well.
332
00:37:16,356 --> 00:37:18,526
You're like Bruce Willis in "Die Hard."
333
00:37:21,196 --> 00:37:22,296
Did you find out anything?
334
00:37:23,497 --> 00:37:24,497
Yes.
335
00:37:24,498 --> 00:37:27,296
They don't know if it's Su Yeon for sure.
336
00:37:27,497 --> 00:37:29,835
Based on the tracking of the girl who was said to have been seen...
337
00:37:29,836 --> 00:37:31,466
near Gyeong Ho's place...
338
00:37:31,767 --> 00:37:33,206
On the day she was recorded on the surveillance camera,
339
00:37:33,207 --> 00:37:35,605
she was seen near the street.
340
00:37:35,606 --> 00:37:37,076
That's where Sun Hui's place is.
341
00:37:37,077 --> 00:37:39,176
And she wasn't seen after that.
342
00:37:39,647 --> 00:37:41,017
What about the dashcams from the surrounding cars?
343
00:37:41,347 --> 00:37:44,046
The parking regulation is quite strict there.
344
00:37:44,287 --> 00:37:45,917
There weren't many cars that were parked.
345
00:37:47,216 --> 00:37:49,787
Not many cars were parked? You won't do your job, then?
346
00:37:52,426 --> 00:37:53,526
I'll do my job.
347
00:37:53,997 --> 00:37:57,026
I'll ask for cooperation from those who live nearby.
348
00:37:59,966 --> 00:38:03,937
She disappeared near Sun Hui's house.
349
00:38:07,906 --> 00:38:09,647
- Detective Lee.
- Yes?
350
00:38:10,276 --> 00:38:12,077
Please get me a search warrant.
351
00:38:12,647 --> 00:38:13,716
What?
352
00:38:14,577 --> 00:38:15,577
Where?
353
00:38:22,216 --> 00:38:23,256
There.
354
00:38:39,736 --> 00:38:43,946
(Heemang General Hospital)
355
00:38:45,776 --> 00:38:48,446
Are you really doing this?
356
00:38:49,647 --> 00:38:50,687
You can get me a warrant...
357
00:38:51,486 --> 00:38:53,086
if you don't like the idea.
358
00:38:53,986 --> 00:38:56,486
How can I get it? They can't issue it for us.
359
00:38:56,687 --> 00:38:59,957
There's no evidence. And he's a successful attorney.
360
00:39:00,196 --> 00:39:01,196
What can I do?
361
00:39:01,796 --> 00:39:03,066
Where are you?
362
00:39:03,397 --> 00:39:05,766
- Where?
- Here.
363
00:39:05,767 --> 00:39:06,835
Here, pull over there.
364
00:39:06,836 --> 00:39:09,096
Hello, brothers.
365
00:39:09,097 --> 00:39:10,635
I mean, detectives.
366
00:39:10,636 --> 00:39:13,906
You look better each time you get out of jail.
367
00:39:14,006 --> 00:39:15,536
The food there must be nice.
368
00:39:15,537 --> 00:39:17,176
- Thanks to you...
- Don't try to...
369
00:39:17,377 --> 00:39:19,216
Don't let them find out about you.
370
00:39:20,417 --> 00:39:22,516
How far can I go?
371
00:39:22,517 --> 00:39:24,917
You know it. Just do it right.
372
00:39:25,917 --> 00:39:27,616
Yes, sir. Just right.
373
00:39:27,617 --> 00:39:29,727
Okay, just do it until it works.
374
00:39:31,426 --> 00:39:33,627
- "Just until it works?" - You know what I mean, right?
375
00:39:33,827 --> 00:39:35,327
- You got that?
- "Until it works?"
376
00:39:36,227 --> 00:39:38,796
It's that car! Go on, do your job.
377
00:39:43,006 --> 00:39:44,106
Yes, sir.
378
00:39:45,836 --> 00:39:46,836
My gosh.
379
00:39:50,247 --> 00:39:51,247
"Do it just right?"
380
00:39:52,647 --> 00:39:53,776
"Until it works?"
381
00:39:59,617 --> 00:40:00,655
Go.
382
00:40:00,656 --> 00:40:03,756
My gosh, I don't know how far he wants me to go.
383
00:40:04,856 --> 00:40:05,926
I don't know.
384
00:40:06,696 --> 00:40:08,026
I'll just do whatever he says.
385
00:40:19,877 --> 00:40:20,937
My gosh!
386
00:40:26,676 --> 00:40:29,687
I'm so sorry.
387
00:40:30,117 --> 00:40:32,247
I'm still new to driving.
388
00:40:37,656 --> 00:40:38,986
Let's call the insurance company.
389
00:40:39,397 --> 00:40:40,426
Insurance company?
390
00:40:41,656 --> 00:40:42,997
Your business card, I see.
391
00:40:43,597 --> 00:40:45,827
- My business card is in my car.
- Okay.
392
00:40:52,236 --> 00:40:56,006
I told him to play it just right.
393
00:40:56,406 --> 00:40:58,176
It's going to cost a lot to fix that car.
394
00:41:04,446 --> 00:41:05,486
Fast.
395
00:41:06,557 --> 00:41:07,656
Hard.
396
00:41:10,156 --> 00:41:11,156
Fast.
397
00:41:12,256 --> 00:41:13,327
Hard.
398
00:41:16,026 --> 00:41:17,026
Fast.
399
00:41:18,526 --> 00:41:19,537
Hard.
400
00:41:22,437 --> 00:41:23,437
Sun Hui.
401
00:41:23,906 --> 00:41:25,066
Why can't you do it?
402
00:41:26,636 --> 00:41:27,937
Are you scared?
403
00:41:35,546 --> 00:41:37,287
Just think that it's easy.
404
00:41:37,986 --> 00:41:41,287
You know how everything adds up.
405
00:41:43,486 --> 00:41:45,187
Didn't the detective tell you?
406
00:41:46,796 --> 00:41:48,796
To be careful of your parents.
407
00:41:52,367 --> 00:41:54,966
The car that ran into you when you were with Hyeon U.
408
00:41:57,466 --> 00:41:58,807
Who do you think drove that car?
409
00:41:59,977 --> 00:42:02,275
You think it's a coincidence that the car was the same...
410
00:42:02,276 --> 00:42:03,376
as the one your dad rented?
411
00:42:03,377 --> 00:42:05,146
Who bought that peanut powder?
412
00:42:05,147 --> 00:42:07,576
Who pushed you on the street?
413
00:42:07,577 --> 00:42:10,445
Because you wouldn't eat the porridge with peanut powder...
414
00:42:10,446 --> 00:42:12,187
didn't they chase you and push you from behind?
415
00:42:13,287 --> 00:42:14,856
Who should be blamed...
416
00:42:17,856 --> 00:42:19,156
for my current state?
417
00:42:32,307 --> 00:42:33,336
Fast.
418
00:42:34,336 --> 00:42:35,377
Hard.
419
00:42:38,477 --> 00:42:40,276
See? It works.
420
00:43:01,897 --> 00:43:04,437
You act like you don't know, but you've noticed, right?
421
00:43:05,236 --> 00:43:08,207
That the swan keyring was found in your dad's car.
422
00:43:08,776 --> 00:43:10,046
You know, don't you?
423
00:43:13,046 --> 00:43:14,176
I most likely...
424
00:43:15,676 --> 00:43:17,617
died because of you too.
425
00:43:59,997 --> 00:44:01,196
Mom.
426
00:44:06,696 --> 00:44:07,696
Sun Hui.
427
00:44:08,597 --> 00:44:09,867
Are you awake now?
428
00:44:21,477 --> 00:44:22,546
How do you feel?
429
00:44:23,946 --> 00:44:25,816
It seemed like you were having a nightmare.
430
00:44:28,617 --> 00:44:29,787
Yesterday,
431
00:44:31,486 --> 00:44:33,057
I said something strange, didn't I?
432
00:44:33,356 --> 00:44:34,397
What?
433
00:44:37,397 --> 00:44:38,497
That...
434
00:44:41,236 --> 00:44:43,236
must've been a nightmare.
435
00:44:45,367 --> 00:44:46,437
In my dream,
436
00:44:48,106 --> 00:44:49,176
you...
437
00:44:49,506 --> 00:44:51,446
- and Dad...
- It's okay, Sun Hui.
438
00:44:52,647 --> 00:44:54,747
You've been going through a lot lately.
439
00:44:55,747 --> 00:44:57,446
Things will get better soon.
440
00:45:02,287 --> 00:45:03,886
Thanks, Mom.
441
00:45:11,526 --> 00:45:14,066
Don't move. You're not better yet.
442
00:45:16,767 --> 00:45:17,937
I'm okay.
443
00:45:20,437 --> 00:45:21,437
Mom.
444
00:45:22,037 --> 00:45:23,446
Where's my phone?
445
00:45:23,946 --> 00:45:24,977
Your phone?
446
00:45:26,077 --> 00:45:27,716
I have it.
447
00:45:30,986 --> 00:45:32,517
It was found at the scene of the accident.
448
00:45:37,457 --> 00:45:39,026
I'll call the doctor.
449
00:45:39,926 --> 00:45:41,026
Rest, okay?
450
00:45:42,127 --> 00:45:43,127
Okay.
451
00:46:06,986 --> 00:46:08,057
Sir.
452
00:46:09,856 --> 00:46:11,356
Please help me.
453
00:46:16,026 --> 00:46:17,066
All right.
454
00:46:18,066 --> 00:46:19,397
Let's meet as soon as possible.
455
00:46:39,287 --> 00:46:40,617
Lee Su Yeon.
456
00:47:29,167 --> 00:47:30,566
It's me, Hyeon U.
457
00:47:32,667 --> 00:47:33,676
Excuse me!
458
00:47:33,977 --> 00:47:34,977
Wait!
459
00:47:37,276 --> 00:47:38,477
It was you, right?
460
00:47:53,597 --> 00:47:54,656
Lee Su Hyun.
461
00:48:03,566 --> 00:48:04,636
Here it is.
462
00:48:07,377 --> 00:48:08,606
Come on.
463
00:48:08,937 --> 00:48:10,346
I'll treat you to some drinks.
464
00:48:10,347 --> 00:48:12,846
Drinks and whatnot. I'll get in trouble if I get caught.
465
00:48:12,847 --> 00:48:13,876
You won't get into trouble.
466
00:48:13,877 --> 00:48:15,916
- Stop worrying.
- Gosh.
467
00:48:15,917 --> 00:48:19,316
The memory card in the dashcam is new.
468
00:48:21,156 --> 00:48:22,755
See that?
469
00:48:22,756 --> 00:48:25,456
There was a reason it had to be changed to a new one.
470
00:48:25,457 --> 00:48:27,557
- Take it.
- I was dead tired, you know?
471
00:48:28,057 --> 00:48:30,326
Are you shooting a detective drama or something?
472
00:48:30,327 --> 00:48:33,597
- That hunch of yours is ridiculous.
- Come on.
473
00:48:34,236 --> 00:48:35,866
When will you be done?
474
00:48:35,867 --> 00:48:37,436
You simply need to spritz some chemicals...
475
00:48:37,437 --> 00:48:40,105
and tell us if it's there or not. Stop complaining so much.
476
00:48:40,106 --> 00:48:41,807
Hey, do you think this is easy?
477
00:48:42,077 --> 00:48:44,405
- Why don't you do it?
- Like I can.
478
00:48:44,406 --> 00:48:47,617
Shut it. He's helping us, isn't he? Stop yapping at him.
479
00:48:49,046 --> 00:48:51,045
You should change that 20-year-old lighter.
480
00:48:51,046 --> 00:48:52,346
Why don't you buy me one?
481
00:48:52,347 --> 00:48:53,956
- All you do is go to the movies.
- A lighter...
482
00:48:53,957 --> 00:48:55,017
Wait!
483
00:48:55,316 --> 00:48:57,686
- What is it?
- It's here!
484
00:48:57,687 --> 00:48:58,756
The bloodstain.
485
00:49:01,127 --> 00:49:02,127
You're busted now.
486
00:49:05,966 --> 00:49:08,566
(Heemang General Hospital)
487
00:49:14,336 --> 00:49:16,606
There's no need to be in such a rush.
488
00:49:18,207 --> 00:49:21,216
Didn't the doctor say I was fine?
489
00:49:22,377 --> 00:49:24,787
I'll receive treatment as an outpatient if it gets worse.
490
00:49:26,586 --> 00:49:27,656
Good grief.
491
00:49:35,727 --> 00:49:37,066
I've settled the bill.
492
00:49:37,696 --> 00:49:39,026
You'll leave right away, right?
493
00:49:39,296 --> 00:49:41,397
Yes. Thank...
494
00:49:43,167 --> 00:49:44,236
Sun Hui?
495
00:49:46,336 --> 00:49:47,636
Will you really be okay?
496
00:49:48,937 --> 00:49:50,207
Yes.
497
00:49:51,176 --> 00:49:53,377
I was only a bit dizzy.
498
00:50:03,557 --> 00:50:05,127
Why did you say...
499
00:50:08,796 --> 00:50:11,026
your mom and I would kill you?
500
00:50:12,997 --> 00:50:13,997
Honey.
501
00:50:17,066 --> 00:50:18,066
By any chance,
502
00:50:19,506 --> 00:50:22,377
are you hiding something from us?
503
00:51:43,957 --> 00:51:46,526
Sun Hui. Get some rest in your room.
504
00:51:48,026 --> 00:51:49,026
All right.
505
00:52:09,617 --> 00:52:11,517
Who is it?
506
00:52:12,617 --> 00:52:14,787
Hi, we're the police.
507
00:52:36,807 --> 00:52:37,946
We're the police.
508
00:52:44,287 --> 00:52:45,287
Mr. Choi Jin Hyuk?
509
00:52:47,687 --> 00:52:48,856
Yes, that's me.
510
00:52:50,256 --> 00:52:52,385
You're arrested without a warrant as the suspect...
511
00:52:52,386 --> 00:52:54,557
of the kidnapping and murder of Lee Su Yeon.
512
00:52:54,756 --> 00:52:56,155
You have the right to appoint an attorney...
513
00:52:56,156 --> 00:52:58,127
and the right to remain silent. Take him.
514
00:52:59,466 --> 00:53:00,537
Dad?
515
00:53:01,267 --> 00:53:02,336
Hold on.
516
00:53:02,696 --> 00:53:05,367
I'll be back soon, Sun Hui. Don't worry about a thing.
517
00:53:06,066 --> 00:53:07,336
Take good care of her, honey.
518
00:53:07,537 --> 00:53:08,606
Honey!
519
00:53:11,747 --> 00:53:12,906
Sun Hui!
520
00:53:14,477 --> 00:53:15,816
Sun Hui...
521
00:53:25,627 --> 00:53:27,627
(Epilogue)
522
00:55:02,586 --> 00:55:06,086
Gosh! Mom, Dad, it's a bicycle!
523
00:55:23,747 --> 00:55:24,776
Go to your dad.
524
00:55:25,406 --> 00:55:26,477
Dad!
525
00:55:26,816 --> 00:55:27,917
Good job.
526
00:55:28,347 --> 00:55:30,246
You're riding it so well.
527
00:55:30,247 --> 00:55:31,617
Make a turn.
528
00:55:34,986 --> 00:55:37,856
You're good at it, Sun Hui. Come to Mom.
529
00:55:38,256 --> 00:55:39,656
Great job!
530
00:55:51,037 --> 00:55:52,336
It was stolen?
531
00:55:54,276 --> 00:55:56,136
But you were riding it just now.
532
00:55:59,207 --> 00:56:01,676
You must be so upset, Sun Hui.
533
00:56:03,276 --> 00:56:04,747
It's okay.
534
00:56:06,247 --> 00:56:07,386
Sun Hui.
535
00:57:12,847 --> 00:57:14,086
Stop it!
536
00:57:31,437 --> 00:57:33,636
Shall we ride something else?
537
00:57:37,546 --> 00:57:38,807
Up you go.
538
00:57:45,886 --> 00:57:46,886
Let's go.
539
00:58:16,747 --> 00:58:21,086
(Perfect Family)
540
00:58:42,377 --> 00:58:43,377
Where's Lee Su Yeon?
541
00:58:45,747 --> 00:58:46,946
The text message.
542
00:58:47,477 --> 00:58:48,546
What did it mean?
543
00:58:51,017 --> 00:58:53,316
Let's say the person you saw was Lee Su Yeon.
544
00:58:53,816 --> 00:58:55,256
I came to testify.
545
00:58:55,486 --> 00:58:57,756
Things are getting complicated.
546
00:58:58,187 --> 00:58:59,886
You should suffer as much as I have.
547
00:59:02,156 --> 00:59:05,296
Aren't you investigating assuming that Su Yeon is dead?
548
00:59:05,767 --> 00:59:08,696
- Was there even a body?
- Sun Hui!
33104
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.