Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,192 --> 00:00:07,163
(Oh My Ghost Clients)
2
00:00:07,187 --> 00:00:09,376
(A Good Friend to Meet)
3
00:00:10,193 --> 00:00:12,162
(Production sponsors)
(Ministry of Culture, Sports and Tourism, KOCCA)
4
00:00:12,186 --> 00:00:14,186
(All people, incidents, and backgrounds
in this drama are fictitious and unrelated to reality.)
5
00:00:14,211 --> 00:00:16,184
(Also, children and animals
were filmed under production guidelines.)
6
00:00:16,727 --> 00:00:18,304
(Episode 9)
7
00:00:18,328 --> 00:00:19,527
The person is unavailable.
8
00:00:19,528 --> 00:00:21,798
It's not like his phone is turned off.
9
00:00:27,108 --> 00:00:29,338
- The person is unavailable. - This is odd.
10
00:00:34,708 --> 00:00:37,578
The person is unavailable. Transferring to voicemail.
11
00:00:44,988 --> 00:00:47,288
- The person is unavailable. - This is really strange.
12
00:00:54,498 --> 00:00:55,798
Excuse me.
13
00:00:56,468 --> 00:00:58,267
It's just that you're distracting me.
14
00:00:58,268 --> 00:00:59,467
Why isn't he answering his phone?
15
00:00:59,468 --> 00:01:01,838
I mean, he should have already called us.
16
00:01:02,608 --> 00:01:04,214
Don't worry too much.
17
00:01:04,238 --> 00:01:05,947
You know that he's not like regular people.
18
00:01:05,948 --> 00:01:07,347
He could dodge a load of falling steel bars.
19
00:01:07,348 --> 00:01:08,717
He was perfectly fine even when he was zapped...
20
00:01:08,718 --> 00:01:09,877
by high voltage current. He's Mr. Miracle.
21
00:01:09,878 --> 00:01:11,177
- The person is unavailable. - Miracle?
22
00:01:11,178 --> 00:01:14,048
Did you just call him Mr. Miracle? Not Mr. Curse?
23
00:01:14,618 --> 00:01:16,557
- Or is he? - This is driving me crazy.
24
00:01:16,558 --> 00:01:18,788
What can I do? What should I do?
25
00:01:22,658 --> 00:01:25,097
- Hee Ju. Wait. Where are you going? - I need to find Mu Jin.
26
00:01:25,098 --> 00:01:26,467
I have a bad feeling about this. Get your car key.
27
00:01:26,468 --> 00:01:28,768
Hold on. Let me just wrap this up.
28
00:01:29,368 --> 00:01:31,914
- What are you doing right now? - It will only take a minute.
29
00:01:31,938 --> 00:01:34,538
- Come out now. - It won't take long.
30
00:01:36,278 --> 00:01:37,637
I told you to come out.
31
00:01:37,638 --> 00:01:39,224
It won't take long. Give me a minute.
32
00:01:39,248 --> 00:01:40,978
- Five, - Five,
33
00:01:41,408 --> 00:01:43,718
- four, - four...
34
00:01:44,418 --> 00:01:45,788
three, two, one.
35
00:01:46,348 --> 00:01:47,688
What...
36
00:01:50,088 --> 00:01:51,858
I was still editing!
37
00:01:55,358 --> 00:01:56,828
But that's not what's important.
38
00:01:58,298 --> 00:01:59,868
Here I come. Let's go.
39
00:02:00,868 --> 00:02:02,438
Hee Ju, hurry.
40
00:02:03,538 --> 00:02:05,107
What? He's still not answering?
41
00:02:05,108 --> 00:02:06,508
No, he's not.
42
00:02:07,308 --> 00:02:08,937
Call the CEO of Buguk Warehouse then.
43
00:02:08,938 --> 00:02:10,308
- Okay. - Yes.
44
00:02:10,978 --> 00:02:12,508
Are you sure this is the place?
45
00:02:16,818 --> 00:02:18,178
Mu Jin!
46
00:02:20,548 --> 00:02:21,888
Mu Jin!
47
00:02:25,088 --> 00:02:26,627
What on earth happened?
48
00:02:26,628 --> 00:02:28,488
What's going on?
49
00:02:29,128 --> 00:02:30,897
Mr. Choi isn't answering his phone either, right?
50
00:02:30,898 --> 00:02:32,228
No, he's not.
51
00:02:32,998 --> 00:02:34,928
Something definitely happened to them.
52
00:02:35,338 --> 00:02:37,668
Gyeon Woo, come with me.
53
00:02:39,738 --> 00:02:42,761
(Oh My Ghost Clients)
54
00:02:43,178 --> 00:02:44,538
Sir.
55
00:02:44,638 --> 00:02:45,647
- Well, - Wake up.
56
00:02:45,648 --> 00:02:48,054
- we're here because we're worried. - Sir, wake up.
57
00:02:48,078 --> 00:02:50,624
You can't just tell us to wait and do nothing.
58
00:02:50,648 --> 00:02:52,394
Don't you think that's irresponsible?
59
00:02:52,418 --> 00:02:53,987
It's standard protocol...
60
00:02:53,988 --> 00:02:55,557
to consider adult men to have run away...
61
00:02:55,558 --> 00:02:57,294
unless they're involved in a crime.
62
00:02:57,318 --> 00:02:58,664
Excuse me, officer.
63
00:02:58,688 --> 00:03:00,587
Why would a grown man run away?
64
00:03:00,588 --> 00:03:02,334
A lot of people run away.
65
00:03:02,358 --> 00:03:04,758
They do that when they lose their job, owe money,
66
00:03:05,668 --> 00:03:07,044
or have an affair.
67
00:03:07,068 --> 00:03:08,674
An affair?
68
00:03:08,698 --> 00:03:11,214
We don't have time to waste on these ridiculous theories.
69
00:03:11,238 --> 00:03:14,144
You said he ran a labour attorney office.
70
00:03:14,168 --> 00:03:16,778
He could've met up with a client and gone to the workplace.
71
00:03:17,008 --> 00:03:18,137
There's no way he did that.
72
00:03:18,138 --> 00:03:20,208
- Why not? - He has no clients.
73
00:03:20,248 --> 00:03:21,608
Right.
74
00:03:25,118 --> 00:03:27,088
Maybe, that's why he ran away.
75
00:03:27,348 --> 00:03:29,764
- To get some fresh air, maybe. - Where do you live?
76
00:03:29,788 --> 00:03:31,458
Sir, let me drive you home.
77
00:03:31,958 --> 00:03:32,987
My gosh.
78
00:03:32,988 --> 00:03:36,057
(Warmhearted and Trustworthy Police)
79
00:03:36,058 --> 00:03:37,058
The electric train...
80
00:03:37,058 --> 00:03:38,058
Do you want to hold it?
81
00:03:38,059 --> 00:03:39,204
Afterward...
82
00:03:39,228 --> 00:03:40,228
There was nothing...
83
00:03:40,229 --> 00:03:41,898
It's not even on the news now.
84
00:03:42,298 --> 00:03:44,274
People have already forgotten about the incident.
85
00:03:44,298 --> 00:03:45,708
It's buried now.
86
00:03:46,008 --> 00:03:49,008
Anyway, do you think Mu Jin also got buried somewhere?
87
00:03:49,538 --> 00:03:50,577
Gosh, no way.
88
00:03:50,578 --> 00:03:52,384
- Wrapping it with ropes... - I'm worried.
89
00:03:52,408 --> 00:03:53,977
I see. Wrapping them...
90
00:03:53,978 --> 00:03:55,517
The owner of Buguk Warehouse, Choi who ran away...
91
00:03:55,518 --> 00:03:57,247
- after the fire incident, - Wait.
92
00:03:57,248 --> 00:03:59,417
- That's... - was arrested by the police...
93
00:03:59,418 --> 00:04:02,064
when he was hiding in a building on the outskirts of Seoul.
94
00:04:02,088 --> 00:04:04,717
A man who seemed to have aided Choi's flee was also arrested...
95
00:04:04,718 --> 00:04:06,387
- by the police at the scene. - Oh, no.
96
00:04:06,388 --> 00:04:07,787
- I didn't do anything. - The two of them are currently...
97
00:04:07,788 --> 00:04:09,734
- being questioned by the police. - You got it all wrong.
98
00:04:09,758 --> 00:04:11,097
- The connection between the man... - That can't be...
99
00:04:11,098 --> 00:04:12,867
- Mu Jin, right? - and Choi hasn't been established.
100
00:04:12,868 --> 00:04:14,297
It's obvious that's Mu Jin.
101
00:04:14,298 --> 00:04:15,997
- The police are suspecting... - Hey.
102
00:04:15,998 --> 00:04:17,574
The man and Choi...
103
00:04:17,598 --> 00:04:20,708
What's your relationship with Choi Jeong Ho?
104
00:04:22,978 --> 00:04:24,638
I don't know him.
105
00:04:26,578 --> 00:04:27,807
If you didn't know him,
106
00:04:27,808 --> 00:04:31,378
why did you secretly meet him in that deserted building?
107
00:04:32,888 --> 00:04:34,694
For an interview.
108
00:04:34,718 --> 00:04:37,088
- Are you a reporter? - No, I'm not.
109
00:04:44,458 --> 00:04:46,228
I run an online channel.
110
00:04:46,708 --> 00:04:47,925
(Gyeonjjang TV)
111
00:04:50,638 --> 00:04:52,084
"Gyeonjjang TV?"
112
00:04:52,108 --> 00:04:53,807
On my channel, I proactively share...
113
00:04:53,808 --> 00:04:56,077
useful tips for the safety of workers.
114
00:04:56,078 --> 00:04:57,584
My channel serves public interests.
115
00:04:57,608 --> 00:05:01,484
Seriously. Do all of you get trained at the same place?
116
00:05:01,508 --> 00:05:03,647
- Pardon? - All these content creators...
117
00:05:03,648 --> 00:05:05,218
say the same thing.
118
00:05:05,918 --> 00:05:08,518
- Right. - Let me be blunt.
119
00:05:08,718 --> 00:05:10,757
If you want to serve public interests,
120
00:05:10,758 --> 00:05:12,304
be a civil servant.
121
00:05:12,328 --> 00:05:14,928
Or be a cop. For goodness' sake.
122
00:05:16,298 --> 00:05:17,998
Since you run a channel like this,
123
00:05:18,428 --> 00:05:20,527
you must have known that...
124
00:05:20,528 --> 00:05:23,568
Choi was wanted by the police since he went into hiding.
125
00:05:24,738 --> 00:05:27,808
Why did you secretly meet with him?
126
00:05:31,538 --> 00:05:32,978
Well,
127
00:05:36,518 --> 00:05:39,618
I wanted my video to get a lot of views by harassing him.
128
00:05:40,648 --> 00:05:43,887
Unbelievable. I never thought our world would turn into this.
129
00:05:43,888 --> 00:05:45,888
- Come on. - I'm sorry.
130
00:05:47,228 --> 00:05:49,204
By the way, did you happen...
131
00:05:49,228 --> 00:05:52,268
to record anything or take pictures?
132
00:05:53,128 --> 00:05:54,297
- No, right? - No.
133
00:05:54,298 --> 00:05:56,274
You caught us the moment we met up.
134
00:05:56,298 --> 00:05:58,938
Come on. What are you still doing with that guy?
135
00:05:59,038 --> 00:06:01,014
Hurry up and wrap this up. We're busy.
136
00:06:01,038 --> 00:06:02,408
Okay.
137
00:06:02,908 --> 00:06:04,438
This is your first time.
138
00:06:04,508 --> 00:06:05,677
Since we can't charge you with anything,
139
00:06:05,678 --> 00:06:07,508
I'm letting you walk today.
140
00:06:07,948 --> 00:06:11,117
You're old enough. You ought to get a proper job.
141
00:06:11,118 --> 00:06:12,918
Get a real job, okay?
142
00:06:14,218 --> 00:06:15,588
I'm sorry.
143
00:06:15,688 --> 00:06:17,588
- Get out of here. - Thank you.
144
00:06:17,918 --> 00:06:19,764
- Bye. - Thank you.
145
00:06:19,788 --> 00:06:21,088
Okay.
146
00:06:24,523 --> 00:06:27,344
(Missed calls, Na Hee Ju)
147
00:06:27,368 --> 00:06:29,359
(Missed calls, Na Hee Ju)
148
00:06:30,698 --> 00:06:32,838
- It's Mu Jin. - Answer it now.
149
00:06:32,868 --> 00:06:34,337
Hello? Mu Jin. Where are you? Are you all right?
150
00:06:34,338 --> 00:06:35,808
Are you okay, Mu Jin?
151
00:06:36,008 --> 00:06:38,307
We've been worried sick, thinking you were abducted.
152
00:06:38,308 --> 00:06:40,477
- We... - Gosh. Take a number, will you?
153
00:06:40,478 --> 00:06:41,878
You guys sound way too frantic.
154
00:06:42,478 --> 00:06:44,877
So we're heading over to that police station now.
155
00:06:44,878 --> 00:06:46,424
Wait there for us. Okay?
156
00:06:46,448 --> 00:06:47,517
No, there's no need to come.
157
00:06:47,518 --> 00:06:49,188
I just left after getting questioned.
158
00:06:49,218 --> 00:06:50,494
You left?
159
00:06:50,518 --> 00:06:52,164
How did you manage to get yourself out that quickly?
160
00:06:52,188 --> 00:06:54,157
I was wondering if we should call my sister.
161
00:06:54,158 --> 00:06:55,798
You didn't tell her, right?
162
00:06:55,858 --> 00:06:57,204
How else would I leave?
163
00:06:57,228 --> 00:06:59,528
I'm old enough. I just walked out of there.
164
00:07:00,098 --> 00:07:02,698
So were you able to interview him?
165
00:07:02,768 --> 00:07:04,398
What did Mr. Choi tell you?
166
00:07:05,734 --> 00:07:06,568
167
00:07:07,808 --> 00:07:09,984
I got him to tell me in the interview that...
168
00:07:10,008 --> 00:07:13,024
the real owner of Buguk Warehouse is Myungeum Constructions.
169
00:07:13,048 --> 00:07:14,708
Nice, Mu Jin.
170
00:07:14,878 --> 00:07:17,278
He told me that there was a USB flash drive...
171
00:07:17,618 --> 00:07:21,048
in his office fridge that could prove everything.
172
00:07:22,358 --> 00:07:24,888
If we find that, we can turn the tables around.
173
00:07:25,188 --> 00:07:26,658
Where in the fridge?
174
00:07:28,188 --> 00:07:30,758
That I don't know. I'll go and look for it myself now.
175
00:07:31,028 --> 00:07:32,897
- Wait. By yourself? - Yes.
176
00:07:32,898 --> 00:07:34,027
Let's meet up and go together.
177
00:07:34,028 --> 00:07:35,868
- Where are you now? - No. It's fine.
178
00:07:37,898 --> 00:07:39,607
- What? Let go! - My gosh.
179
00:07:39,608 --> 00:07:42,508
- Let go of me! What are you doing? - Let's go.
180
00:07:47,508 --> 00:07:49,948
What was that? He just hung up.
181
00:07:50,448 --> 00:07:52,194
You don't think something happened to him, right?
182
00:07:52,218 --> 00:07:53,247
No way.
183
00:07:53,248 --> 00:07:55,417
He just left the police station after the questioning.
184
00:07:55,418 --> 00:07:56,988
Something couldn't have happened to him.
185
00:07:57,058 --> 00:07:58,388
Right?
186
00:07:58,725 --> 00:08:00,749
(24 Hours Massage)
187
00:08:05,258 --> 00:08:06,598
Go.
188
00:08:08,298 --> 00:08:10,158
(For Rent, Inquire)
189
00:08:10,768 --> 00:08:12,098
- Go. - Come on.
190
00:08:12,808 --> 00:08:14,108
Darn.
191
00:08:14,408 --> 00:08:15,808
Where am I?
192
00:08:17,338 --> 00:08:19,577
- Yes. - You got the money ready, right?
193
00:08:19,578 --> 00:08:22,454
Of course. We're waiting at the location you picked.
194
00:08:22,478 --> 00:08:24,648
- I see. Okay. I'll be there soon. - Okay.
195
00:08:27,018 --> 00:08:28,388
That must be him.
196
00:08:29,658 --> 00:08:31,018
Hello.
197
00:08:31,258 --> 00:08:32,934
Hand over the money first.
198
00:08:32,958 --> 00:08:34,588
We must check the item first.
199
00:08:44,268 --> 00:08:46,607
You know that I'm entitled to 10 to 20 percent...
200
00:08:46,608 --> 00:08:48,314
of the item's value according to the Lost Articles Act, right?
201
00:08:48,338 --> 00:08:50,014
I took a very small percentage.
202
00:08:50,038 --> 00:08:52,654
I know that. Thank you so much.
203
00:08:52,678 --> 00:08:53,984
Thank you.
204
00:08:54,008 --> 00:08:56,747
But I'm not sure if it's okay to return the phone to you,
205
00:08:56,748 --> 00:08:58,647
not the owner.
206
00:08:58,648 --> 00:09:01,388
Right. That must bother you.
207
00:09:01,648 --> 00:09:03,318
Let me call the phone.
208
00:09:05,390 --> 00:09:07,516
(Na Hee Ju, Sister-in-law, Secretary, Manager)
209
00:09:07,958 --> 00:09:10,998
- You can just give that to me. - I see. Here.
210
00:09:11,798 --> 00:09:13,128
Wait.
211
00:09:13,868 --> 00:09:15,067
Did you see anything odd...
212
00:09:15,068 --> 00:09:16,767
around where you picked up the phone?
213
00:09:16,768 --> 00:09:18,398
Like suspicious men.
214
00:09:18,868 --> 00:09:21,568
No. I only picked up what was on the ground.
215
00:09:21,968 --> 00:09:24,078
I see. Thank you.
216
00:09:26,848 --> 00:09:29,324
Gosh, I'm getting so worried now.
217
00:09:29,348 --> 00:09:31,454
What on earth happened to Mu Jin?
218
00:09:31,478 --> 00:09:34,088
I get the feeling something awful happened to him this time.
219
00:09:34,318 --> 00:09:37,087
He said he was on his way to find the USB flash drive.
220
00:09:37,088 --> 00:09:39,088
We should go to Buguk Warehouse.
221
00:09:39,528 --> 00:09:40,888
Yes. Let's go there.
222
00:09:43,255 --> 00:09:46,727
(Gyeonjjang TV)
223
00:09:46,728 --> 00:09:49,537
A week has passed since the fire...
224
00:09:49,538 --> 00:09:53,368
at Buguk Warehouse killed 8 workers and injured 7 others.
225
00:09:53,468 --> 00:09:55,107
The bereaved families of the victims...
226
00:09:55,108 --> 00:09:57,237
accepted the settlement from Buguk Warehouse.
227
00:09:57,238 --> 00:09:58,777
The funeral will be held...
228
00:09:58,778 --> 00:10:00,484
That jerk!
229
00:10:00,508 --> 00:10:01,907
The lawyer representing Buguk Warehouse...
230
00:10:01,908 --> 00:10:03,047
visited the joint memorial altar...
231
00:10:03,048 --> 00:10:04,477
He was the eldest child,
232
00:10:04,478 --> 00:10:07,694
but he was nowhere to be seen when our parents passed away.
233
00:10:07,718 --> 00:10:10,288
But he had the nerve to show up to claim compensation for my life?
234
00:10:10,588 --> 00:10:12,887
- Look at her. She looks like... - The bereaved families...
235
00:10:12,888 --> 00:10:15,404
my mother who abandoned me and left home when I was five.
236
00:10:15,428 --> 00:10:17,027
The funerals...
237
00:10:17,028 --> 00:10:19,728
I finally get to see her now that I'm dead.
238
00:10:19,928 --> 00:10:21,728
So this is how it's going to end? All in vain?
239
00:10:22,438 --> 00:10:25,544
Seriously. I'm too upset to leave this world like this.
240
00:10:25,568 --> 00:10:27,838
I won't let you go without getting you the justice you deserve.
241
00:10:28,808 --> 00:10:31,678
Until the real owner is punished in the criminal court,
242
00:10:32,278 --> 00:10:34,048
this isn't over.
243
00:10:34,648 --> 00:10:38,154
If we can find the USB flash drive, we might have a way.
244
00:10:38,178 --> 00:10:40,348
We all know that.
245
00:10:40,518 --> 00:10:42,488
But he's held captive here.
246
00:10:42,818 --> 00:10:44,388
How could he do that?
247
00:10:44,618 --> 00:10:45,958
Darn it.
248
00:10:46,528 --> 00:10:49,004
Well, let's not worry about this too much.
249
00:10:49,028 --> 00:10:50,734
Who knows?
250
00:10:50,758 --> 00:10:54,768
His sister-in-law and that guy who's glued to her...
251
00:10:54,898 --> 00:10:56,444
might be able to find the USB drive.
252
00:10:56,468 --> 00:10:57,798
Right.
253
00:10:57,938 --> 00:10:59,807
I'm sure they went to find the USB flash drive...
254
00:10:59,808 --> 00:11:01,468
when they couldn't reach me for this long.
255
00:11:01,538 --> 00:11:04,284
They might come across as dense.
256
00:11:04,308 --> 00:11:06,824
But there are rare moments when they act smart.
257
00:11:06,848 --> 00:11:09,318
But still, we need you to lead this thing...
258
00:11:09,378 --> 00:11:11,678
if this is to go anywhere.
259
00:11:11,918 --> 00:11:14,447
Then don't just stand there.
260
00:11:14,448 --> 00:11:16,458
Do you think...
261
00:11:18,358 --> 00:11:19,888
you could untie me?
262
00:11:22,498 --> 00:11:24,234
You can't, can you?
263
00:11:24,258 --> 00:11:26,328
You know that...
264
00:11:26,498 --> 00:11:30,098
we can't make physical contact with the living.
265
00:11:30,368 --> 00:11:31,774
You saw earlier.
266
00:11:31,798 --> 00:11:33,107
When you got beaten up,
267
00:11:33,108 --> 00:11:36,337
we tried so hard to get the thugs to stop.
268
00:11:36,338 --> 00:11:37,814
We did all we could think of,
269
00:11:37,838 --> 00:11:39,978
but nothing worked.
270
00:11:40,378 --> 00:11:43,648
We just yelled and flailed in thin air.
271
00:11:44,178 --> 00:11:47,588
Those punks looked dangerous.
272
00:11:47,788 --> 00:11:49,588
Will they beat him again after they eat?
273
00:11:49,988 --> 00:11:52,234
Don't tell them where the flash drive is.
274
00:11:52,258 --> 00:11:54,588
They wouldn't kill you, would they?
275
00:11:54,788 --> 00:11:57,458
They'll probably beat you until you're half dead.
276
00:11:58,028 --> 00:12:00,768
You talk as if it's none of your business.
277
00:12:02,968 --> 00:12:06,744
Myungeum Constructions was plagued with problems.
278
00:12:06,768 --> 00:12:08,814
I worked at another one of their sites...
279
00:12:08,838 --> 00:12:10,977
and when it collapsed due to shoddy work,
280
00:12:10,978 --> 00:12:13,184
they blamed the subcontractors and ignored the aftermath.
281
00:12:13,208 --> 00:12:16,254
They don't want this case to dredge up the past,
282
00:12:16,278 --> 00:12:17,578
so perhaps...
283
00:12:19,848 --> 00:12:21,188
Perhaps what?
284
00:12:21,248 --> 00:12:22,718
This time...
285
00:12:22,888 --> 00:12:24,258
This time what?
286
00:12:24,388 --> 00:12:27,188
No way. They wouldn't.
287
00:12:27,388 --> 00:12:30,398
Would they go so far as to kill someone...
288
00:12:30,628 --> 00:12:32,498
to cover up what they did?
289
00:12:32,568 --> 00:12:34,574
As if they wouldn't.
290
00:12:34,598 --> 00:12:37,167
They care more about the money...
291
00:12:37,168 --> 00:12:40,384
they can pocket than the life of a stranger.
292
00:12:40,408 --> 00:12:43,478
Do you say that after all you saw?
293
00:12:44,638 --> 00:12:45,978
They're coming!
294
00:12:48,008 --> 00:12:50,094
The thugs are back.
295
00:12:50,118 --> 00:12:51,478
They're back!
296
00:12:51,748 --> 00:12:53,088
What do we do?
297
00:13:00,558 --> 00:13:01,888
What's this?
298
00:13:02,328 --> 00:13:04,058
Why is the TV on?
299
00:13:04,158 --> 00:13:05,798
Sorry. I forgot about it.
300
00:13:08,328 --> 00:13:09,938
How about now?
301
00:13:09,998 --> 00:13:11,668
Do you remember anything?
302
00:13:12,468 --> 00:13:15,638
There must be a reason Mr. Choi wanted to see you.
303
00:13:17,108 --> 00:13:18,478
So,
304
00:13:19,348 --> 00:13:20,447
Mr. Choi...
305
00:13:20,448 --> 00:13:22,818
What did Mr. Choi say to you?
306
00:13:26,948 --> 00:13:30,788
He said he thought he made the wrong guy his puppet.
307
00:13:33,058 --> 00:13:35,788
You still haven't gotten your senses back.
308
00:13:39,328 --> 00:13:41,028
- Darn you! - Oh, dear.
309
00:13:48,008 --> 00:13:49,408
Oh, my gosh.
310
00:14:05,158 --> 00:14:07,388
Boss. He blacked out.
311
00:14:07,558 --> 00:14:10,728
Why refuse to talk when he can't even take a few punches?
312
00:14:15,228 --> 00:14:16,538
What if...
313
00:14:19,038 --> 00:14:20,538
This is just a suggestion.
314
00:14:21,168 --> 00:14:22,508
What will change...
315
00:14:23,208 --> 00:14:25,278
if the fact that...
316
00:14:25,438 --> 00:14:28,848
President Kim Myung An of Myungeum Constructions...
317
00:14:29,448 --> 00:14:31,318
is the real owner is disclosed?
318
00:14:32,178 --> 00:14:34,048
A great deal would change.
319
00:14:34,218 --> 00:14:35,548
Give some examples.
320
00:14:36,958 --> 00:14:38,488
First,
321
00:14:38,988 --> 00:14:42,628
Myungeum Constructions would be held responsible for the incident.
322
00:14:42,858 --> 00:14:44,297
A vigorous investigation...
323
00:14:44,298 --> 00:14:46,804
would be carried out on the new supposed suspect.
324
00:14:46,828 --> 00:14:48,468
Most importantly,
325
00:14:48,728 --> 00:14:50,568
if public opinion...
326
00:14:50,638 --> 00:14:52,097
were to move in a way...
327
00:14:52,098 --> 00:14:54,784
that would prohibit them from setting up a company...
328
00:14:54,808 --> 00:14:57,578
with a stand-in to avoid taking responsibility,
329
00:14:58,378 --> 00:15:00,208
even laws could be revised.
330
00:15:04,418 --> 00:15:07,088
The world won't change overnight.
331
00:15:07,818 --> 00:15:09,118
But...
332
00:15:09,618 --> 00:15:11,517
your courageous effort...
333
00:15:11,518 --> 00:15:14,528
will definitely make the world a better place.
334
00:15:22,798 --> 00:15:24,398
There's a recording.
335
00:15:25,398 --> 00:15:27,214
- A recording? - Yes.
336
00:15:27,238 --> 00:15:29,338
When I worked at Myungeum Constructions,
337
00:15:29,508 --> 00:15:32,278
I was instructed to become CEO of the warehouse...
338
00:15:32,608 --> 00:15:34,278
after I resigned.
339
00:15:34,678 --> 00:15:36,848
I was also given the funds.
340
00:15:38,948 --> 00:15:40,448
I have proof and recordings.
341
00:15:40,848 --> 00:15:42,958
Where did you keep them?
342
00:15:46,088 --> 00:15:48,058
Can I speak with my attorney?
343
00:15:51,828 --> 00:15:53,168
Mr. Choi.
344
00:15:53,598 --> 00:15:57,398
I want to prosecute the actual culprit behind the crime.
345
00:15:57,568 --> 00:16:00,768
I'd like you to trust me and cooperate.
346
00:16:01,038 --> 00:16:03,808
Though I can call your attorney whenever you like.
347
00:16:07,608 --> 00:16:09,378
The fridge in my office.
348
00:16:10,378 --> 00:16:12,018
The flash drive is inside.
349
00:16:12,348 --> 00:16:15,788
Did you make any copies or keep any other evidence?
350
00:16:17,018 --> 00:16:18,358
No.
351
00:16:20,928 --> 00:16:23,628
Okay, then.
352
00:16:24,658 --> 00:16:26,844
What happens to me now?
353
00:16:26,868 --> 00:16:30,038
Will my sentence be reduced since I cooperated?
354
00:16:30,268 --> 00:16:33,167
Of course. I must consider what you did...
355
00:16:33,168 --> 00:16:34,838
when you were this naive.
356
00:16:35,738 --> 00:16:37,338
It'll be just a few years.
357
00:16:41,748 --> 00:16:43,218
A few years?
358
00:16:43,818 --> 00:16:46,788
Didn't you say I'd get out on probation?
359
00:16:48,288 --> 00:16:51,287
Don't say anything to incriminate President Kim Myung An,
360
00:16:51,288 --> 00:16:53,388
and keep quiet in prison.
361
00:16:54,828 --> 00:16:57,028
Then I'll put in a good word...
362
00:16:57,398 --> 00:17:00,868
so you have a pretty comfy life in there.
363
00:17:16,178 --> 00:17:18,118
Don't look.
364
00:17:18,178 --> 00:17:21,748
These punks went out for dinner and they're eating again?
365
00:17:21,788 --> 00:17:23,088
My gosh.
366
00:17:25,258 --> 00:17:27,388
They're smarter than I thought.
367
00:17:28,288 --> 00:17:29,598
How so?
368
00:17:29,698 --> 00:17:31,597
They know torturing a hungry man...
369
00:17:31,598 --> 00:17:33,898
with good food is the worst.
370
00:17:35,498 --> 00:17:36,744
You're hungry, aren't you?
371
00:17:36,768 --> 00:17:38,838
I heard their jjajangmyeon is in the top four.
372
00:17:38,968 --> 00:17:41,938
The hand-pulled noodles are amazing.
373
00:17:42,438 --> 00:17:44,554
Doesn't it taste incredible?
374
00:17:44,578 --> 00:17:47,324
Boss. The fried dumplings too.
375
00:17:47,348 --> 00:17:49,178
My word.
376
00:17:50,078 --> 00:17:52,318
Crunchy outside, moist inside.
377
00:17:52,348 --> 00:17:54,894
The fried dumplings are packed...
378
00:17:54,918 --> 00:17:56,534
with stuffing.
379
00:17:56,558 --> 00:17:59,604
I can taste the artistic flair of the person...
380
00:17:59,628 --> 00:18:00,988
who made it.
381
00:18:01,388 --> 00:18:02,688
Here.
382
00:18:03,098 --> 00:18:04,458
Open wide.
383
00:18:06,328 --> 00:18:07,798
It's really good.
384
00:18:11,198 --> 00:18:12,568
Open wide.
385
00:18:13,308 --> 00:18:14,668
Come on.
386
00:18:17,238 --> 00:18:19,038
Forget it, then.
387
00:18:19,778 --> 00:18:21,748
Seriously, Boss.
388
00:18:21,808 --> 00:18:23,448
The jjamppong soup is good too.
389
00:18:25,148 --> 00:18:27,148
Boss.
390
00:18:27,818 --> 00:18:29,487
- The picked radish. - Yes.
391
00:18:29,488 --> 00:18:32,458
- Even the radish tastes good too. - Honestly.
392
00:18:35,858 --> 00:18:37,458
Hey.
393
00:18:39,898 --> 00:18:43,068
Why don't you eat before the noodles get too soggy?
394
00:19:00,148 --> 00:19:02,918
He's a really tough one.
395
00:19:03,288 --> 00:19:04,757
Let's finish all the food.
396
00:19:04,758 --> 00:19:05,857
- Yes, Boss. - Sure.
397
00:19:05,858 --> 00:19:07,827
He managed to refuse this?
398
00:19:07,828 --> 00:19:09,334
My gosh.
399
00:19:09,358 --> 00:19:11,174
- I wouldn't if I were you. - That's right.
400
00:19:11,198 --> 00:19:12,858
It's really good.
401
00:19:14,898 --> 00:19:16,228
Goodness.
402
00:19:17,638 --> 00:19:19,198
Here you go.
403
00:19:33,088 --> 00:19:35,218
I really enjoyed that.
404
00:19:35,448 --> 00:19:38,717
- Our boss is a dancing machine! - Our boss is a dancing machine!
405
00:19:38,718 --> 00:19:42,058
- Our boss is so handsome! - Our boss is so handsome!
406
00:19:46,668 --> 00:19:47,968
Looking good!
407
00:19:48,728 --> 00:19:50,038
Let's go!
408
00:19:50,638 --> 00:19:52,738
You're awesome!
409
00:19:56,278 --> 00:19:58,008
Let's go!
410
00:19:59,138 --> 00:20:02,384
Treat me good while I'm around or you'll regret it
411
00:20:02,408 --> 00:20:05,777
Treat me good while I'm around or you'll regret it
412
00:20:05,778 --> 00:20:09,117
Treat me good, don't let your eyes wander
413
00:20:09,118 --> 00:20:12,517
Treat me good, don't let your eyes wander
414
00:20:12,518 --> 00:20:15,857
You should have clung to me
415
00:20:15,858 --> 00:20:18,498
While I was there for you
416
00:20:19,258 --> 00:20:22,674
Treat me good while I'm around
417
00:20:22,698 --> 00:20:25,997
Treat me good while I'm around!
418
00:20:25,998 --> 00:20:29,267
This is the last time
419
00:20:29,268 --> 00:20:32,478
This is your last chance
420
00:20:34,478 --> 00:20:35,878
Here.
421
00:20:37,078 --> 00:20:38,378
Turn it off.
422
00:20:40,118 --> 00:20:41,448
Hello?
423
00:20:41,718 --> 00:20:43,088
I understand.
424
00:20:43,418 --> 00:20:45,318
- We're off. - Yes, Boss.
425
00:20:46,088 --> 00:20:48,527
Boss. What about him?
426
00:20:48,528 --> 00:20:50,234
Can we leave him here?
427
00:20:50,258 --> 00:20:52,374
What if he runs away while we're gone?
428
00:20:52,398 --> 00:20:54,567
We know where he works and lives.
429
00:20:54,568 --> 00:20:55,727
Who cares?
430
00:20:55,728 --> 00:20:57,437
If he runs away, we get him back.
431
00:20:57,438 --> 00:20:59,984
We have to go and get a flash drive.
432
00:21:00,008 --> 00:21:01,244
What flash drive?
433
00:21:01,268 --> 00:21:02,907
You don't need to know.
434
00:21:02,908 --> 00:21:05,038
- Okay. - Let's hurry.
435
00:21:08,648 --> 00:21:09,747
Thirty-nine points?
436
00:21:09,748 --> 00:21:11,877
Did he sing with his anus?
437
00:21:11,878 --> 00:21:15,088
He doesn't deserve to sing into a mic again.
438
00:21:15,918 --> 00:21:18,557
Hang on. Did they find out...
439
00:21:18,558 --> 00:21:19,964
where the flash drive is?
440
00:21:19,988 --> 00:21:21,427
I hope his sister-in-law...
441
00:21:21,428 --> 00:21:24,158
and her sidekick find it before they do.
442
00:21:26,728 --> 00:21:28,828
- Hey... - Nice...
443
00:21:29,838 --> 00:21:32,538
- Gosh. - How did you untie yourself?
444
00:21:33,738 --> 00:21:35,307
- Careful. - Brother.
445
00:21:35,308 --> 00:21:36,908
Are you in pain?
446
00:21:38,708 --> 00:21:40,178
Watch out.
447
00:21:43,578 --> 00:21:45,248
I'm so hungry.
448
00:21:48,418 --> 00:21:50,418
- Come along. - Let's go.
449
00:21:51,718 --> 00:21:53,304
I send a team...
450
00:21:53,328 --> 00:21:54,904
to retrieve the flash drive.
451
00:21:54,928 --> 00:21:58,558
As of tomorrow, no one will mention Myungeum Constructions.
452
00:21:59,628 --> 00:22:02,474
Our Prosecutor Jang put in a lot of effort...
453
00:22:02,498 --> 00:22:04,098
to get that out of him.
454
00:22:05,698 --> 00:22:07,808
He's married to your niece?
455
00:22:07,868 --> 00:22:09,168
Yes.
456
00:22:09,608 --> 00:22:11,737
Tell him to spare me some time.
457
00:22:11,738 --> 00:22:13,708
Yes, sir. Thank you.
458
00:22:13,748 --> 00:22:16,518
You can relax now at last.
459
00:22:16,718 --> 00:22:19,124
As if I could relax.
460
00:22:19,148 --> 00:22:21,217
I got in this mess for trusting you...
461
00:22:21,218 --> 00:22:22,748
and you want me to relax?
462
00:22:24,288 --> 00:22:27,334
The more I think about it, the more annoying it is.
463
00:22:27,358 --> 00:22:31,104
I managed to wriggle my way out of it this time,
464
00:22:31,128 --> 00:22:34,098
but who is to say it won't happen again?
465
00:22:34,728 --> 00:22:36,467
You said it would be fine...
466
00:22:36,468 --> 00:22:38,644
if I set up a company with the right paperwork!
467
00:22:38,668 --> 00:22:41,314
Look at what happened.
468
00:22:41,338 --> 00:22:42,808
Stop stressing me out.
469
00:22:43,008 --> 00:22:45,337
Unfortunately, the thing is...
470
00:22:45,338 --> 00:22:47,377
the arbitration law is complicating things.
471
00:22:47,378 --> 00:22:51,054
Listen. Was that law passed yesterday or something?
472
00:22:51,078 --> 00:22:53,788
Was it passed last week? Was it?
473
00:22:54,348 --> 00:22:56,487
Didn't you say you've been working with the Law Department...
474
00:22:56,488 --> 00:22:59,064
and the HR Team ever since the law was introduced...
475
00:22:59,088 --> 00:23:01,988
to prevent any mishaps?
476
00:23:02,288 --> 00:23:03,704
Didn't we pay...
477
00:23:03,728 --> 00:23:06,197
millions to an external labour attorney for this?
478
00:23:06,198 --> 00:23:08,427
So how could this possibly happen?
479
00:23:08,428 --> 00:23:09,867
Darn it, how annoying.
480
00:23:09,868 --> 00:23:10,897
(Myungeum Constructions)
481
00:23:10,898 --> 00:23:12,298
- Seriously. - President Kim.
482
00:23:13,638 --> 00:23:15,167
Speaking of which,
483
00:23:15,168 --> 00:23:18,908
how about we expand our network?
484
00:23:19,178 --> 00:23:21,408
- What do you mean? - Show him.
485
00:23:21,708 --> 00:23:24,294
She's Assemblywoman Moon Jung Eun.
486
00:23:24,318 --> 00:23:25,747
With a friendly policy,
487
00:23:25,748 --> 00:23:27,764
she's been introducing herself to many businessmen...
488
00:23:27,788 --> 00:23:31,288
and quickly growing her power using donation funds.
489
00:23:31,658 --> 00:23:33,834
She has a clear give-and-take approach.
490
00:23:33,858 --> 00:23:35,657
Befriend her,
491
00:23:35,658 --> 00:23:38,758
and we'll be able to prevent all kinds of troubles in the future.
492
00:23:40,268 --> 00:23:44,098
Are you not aware of the world we live in today?
493
00:23:44,298 --> 00:23:45,914
A sponsorship from a politician?
494
00:23:45,938 --> 00:23:47,607
If people find out we're involved with her,
495
00:23:47,608 --> 00:23:51,278
civic groups will catch wind of it and try to butt in.
496
00:23:51,308 --> 00:23:53,147
There's no need to worry about that.
497
00:23:53,148 --> 00:23:54,277
Moon Jung Eun's older brother...
498
00:23:54,278 --> 00:23:57,354
is the head of a fairly influential progressive civic group.
499
00:23:57,378 --> 00:24:00,624
Her father was the chief editor of a conservative daily newspaper.
500
00:24:00,648 --> 00:24:04,218
You can say we'll have insurance on both sides.
501
00:24:04,888 --> 00:24:07,828
Is that so? Interesting.
502
00:24:09,088 --> 00:24:11,197
But if the political power changes, she'll lose all power.
503
00:24:11,198 --> 00:24:13,867
What if her involvement causes more trouble? Forget it. No way.
504
00:24:13,868 --> 00:24:16,614
No. You don't have to worry about that either.
505
00:24:16,638 --> 00:24:17,837
Whenever the political power changes,
506
00:24:17,838 --> 00:24:19,397
she takes the side of the ruling party.
507
00:24:19,398 --> 00:24:22,144
She works as the opposition party sniper,
508
00:24:22,168 --> 00:24:23,578
earning her the nickname...
509
00:24:24,408 --> 00:24:25,778
Moon the Migrant.
510
00:24:32,818 --> 00:24:34,148
Then...
511
00:24:35,288 --> 00:24:37,488
Why not get on with it?
512
00:24:38,818 --> 00:24:41,364
Well, these days,
513
00:24:41,388 --> 00:24:43,727
people are always trying to lock up...
514
00:24:43,728 --> 00:24:46,498
hard-working businessmen for no good reason.
515
00:24:47,198 --> 00:24:48,628
Planting...
516
00:24:49,168 --> 00:24:51,344
one of our people in the political world...
517
00:24:51,368 --> 00:24:52,698
isn't a bad idea.
518
00:24:52,898 --> 00:24:55,768
All right. I'll set up a meeting with her.
519
00:24:56,308 --> 00:24:57,678
Fine. Do it.
520
00:25:05,218 --> 00:25:08,524
Gosh. It looks a lot more horrible in person.
521
00:25:08,548 --> 00:25:09,918
You're right.
522
00:25:10,888 --> 00:25:14,588
The deceased must've been terribly hot and in pain, right?
523
00:25:15,328 --> 00:25:17,298
I can't even imagine it.
524
00:25:18,098 --> 00:25:21,627
Despite that, those bad guys won't take the blame?
525
00:25:21,628 --> 00:25:23,198
We'll make sure that doesn't happen.
526
00:25:23,738 --> 00:25:25,768
- Yes. - Let's go.
527
00:25:26,768 --> 00:25:28,068
Goodness.
528
00:25:50,258 --> 00:25:51,258
- Hee Ju. - What?
529
00:25:51,259 --> 00:25:52,858
(President's Office, Storage Room)
530
00:25:53,628 --> 00:25:54,797
- The president's office. - The second floor?
531
00:25:54,798 --> 00:25:56,168
- Yes. - Let's go.
532
00:25:58,698 --> 00:26:00,038
Gosh.
533
00:26:00,768 --> 00:26:03,638
If we could see ghosts like Mu Jin, would we be seeing them right now?
534
00:26:04,708 --> 00:26:06,278
- What? - The president's office.
535
00:26:11,448 --> 00:26:13,748
- I'm opening it, okay? - Okay.
536
00:26:21,588 --> 00:26:22,888
Seriously?
537
00:26:23,658 --> 00:26:24,958
Sorry.
538
00:26:25,828 --> 00:26:27,698
- Lock the door. - Okay.
539
00:26:28,628 --> 00:26:31,738
- The fridge. Let's find it, okay? - Okay.
540
00:26:36,908 --> 00:26:38,278
It's over there.
541
00:26:40,008 --> 00:26:41,708
What? Never mind.
542
00:26:41,878 --> 00:26:43,208
Really?
543
00:26:44,678 --> 00:26:46,048
Focus.
544
00:26:52,058 --> 00:26:53,428
It's over there.
545
00:26:55,588 --> 00:26:57,398
Come on. We found the fridge.
546
00:27:03,738 --> 00:27:05,167
The fridge is stuffed.
547
00:27:05,168 --> 00:27:07,368
Is it really in here?
548
00:27:07,408 --> 00:27:08,768
I mean...
549
00:27:08,938 --> 00:27:12,408
Anyone can tell it's not in here at a glance.
550
00:27:13,148 --> 00:27:14,478
Gyeon Woo.
551
00:27:15,308 --> 00:27:18,178
Maybe someone already took it.
552
00:27:22,718 --> 00:27:24,718
It can't possibly be in there.
553
00:27:25,088 --> 00:27:26,458
It's here.
554
00:27:26,758 --> 00:27:27,934
You found it.
555
00:27:27,958 --> 00:27:31,228
- Hee Ju. - Good job.
556
00:27:32,628 --> 00:27:35,167
What made you think of opening the gochujang lid?
557
00:27:35,168 --> 00:27:36,074
(Dangerous, Keep Out)
558
00:27:42,338 --> 00:27:45,278
What was that? What do we do?
559
00:27:47,078 --> 00:27:48,447
The president's office is on the second floor.
560
00:27:48,448 --> 00:27:49,848
- Yes. - Come with them.
561
00:27:51,518 --> 00:27:52,547
Hurry, Gyeon Woo.
562
00:27:52,548 --> 00:27:54,618
I'll catch you, so be quick. Okay?
563
00:27:55,318 --> 00:27:56,618
Go.
564
00:27:58,358 --> 00:28:00,458
- Darn it. - Hee Ju?
565
00:28:00,488 --> 00:28:01,958
Hurry, Hee Ju.
566
00:28:04,798 --> 00:28:06,574
- What the heck? - Who are you?
567
00:28:06,598 --> 00:28:07,968
Shoot.
568
00:28:08,398 --> 00:28:09,937
- What? - Put that down!
569
00:28:09,938 --> 00:28:11,468
- Leave! - Darn it.
570
00:28:12,368 --> 00:28:14,168
- Don't do it. - You little...
571
00:28:14,538 --> 00:28:15,714
Darn it.
572
00:28:15,738 --> 00:28:17,177
Hurry, Hee Ju!
573
00:28:17,178 --> 00:28:19,377
Stop fighting and jump down! Come on!
574
00:28:19,378 --> 00:28:20,747
- Help! - "Help?"
575
00:28:20,748 --> 00:28:23,408
As if I'd let you get up!
576
00:28:24,418 --> 00:28:25,718
That wench!
577
00:28:27,888 --> 00:28:29,587
- Come in! - Enough! Stop!
578
00:28:29,588 --> 00:28:31,258
Scared much?
579
00:28:32,088 --> 00:28:33,464
It hurts!
580
00:28:33,488 --> 00:28:35,288
You little...
581
00:28:36,328 --> 00:28:37,574
What are you doing?
582
00:28:37,598 --> 00:28:38,827
- Get up, punk! - Darn it.
583
00:28:38,828 --> 00:28:40,474
- Get up. - Shoot.
584
00:28:40,498 --> 00:28:41,798
Hurry.
585
00:28:42,428 --> 00:28:43,738
You...
586
00:28:48,908 --> 00:28:50,478
- Hee Ju. Come down. - You little...
587
00:28:51,108 --> 00:28:52,677
It's too high. I'm scared.
588
00:28:52,678 --> 00:28:53,678
Jump, Hee Ju.
589
00:28:53,679 --> 00:28:55,047
- Seriously? - I'm stuck.
590
00:28:55,048 --> 00:28:56,277
I told you to lose some weight!
591
00:28:56,278 --> 00:28:58,348
Don't worry. I'll catch you. Trust me.
592
00:28:58,578 --> 00:29:00,064
How can I trust you?
593
00:29:00,088 --> 00:29:02,018
Come out. Darn it.
594
00:29:02,848 --> 00:29:04,257
You idiots!
595
00:29:04,258 --> 00:29:06,034
It's okay. Trust me. I'll catch you.
596
00:29:06,058 --> 00:29:07,388
Hurry.
597
00:29:09,458 --> 00:29:11,458
- Darn it. - Come here!
598
00:29:11,928 --> 00:29:13,928
- Just move. - Okay.
599
00:29:14,061 --> 00:29:15,104
600
00:29:16,698 --> 00:29:17,867
Are you okay, Hee Ju?
601
00:29:17,868 --> 00:29:19,297
- I'm fine. Let's go. - Really?
602
00:29:19,298 --> 00:29:20,708
Shoot.
603
00:29:21,638 --> 00:29:23,137
- Oh, no. - Darn it.
604
00:29:23,138 --> 00:29:24,877
- Hee Ju. - Sorry, Gyeon Woo.
605
00:29:24,878 --> 00:29:27,448
No, wait. Hee Ju. It hurts.
606
00:29:28,778 --> 00:29:29,847
You little...
607
00:29:29,848 --> 00:29:33,078
Come here! What...
608
00:29:36,718 --> 00:29:38,387
Let go of me.
609
00:29:38,388 --> 00:29:40,787
Hee Ju.
610
00:29:40,788 --> 00:29:42,357
We must leave.
611
00:29:42,358 --> 00:29:44,057
Come on.
612
00:29:44,058 --> 00:29:45,097
Hurry.
613
00:29:45,098 --> 00:29:46,498
Stop right there!
614
00:29:46,528 --> 00:29:48,128
You seriously...
615
00:29:49,028 --> 00:29:51,268
- Hurry, Gyeon Woo! - Come here!
616
00:29:51,568 --> 00:29:53,514
You idiot!
617
00:29:53,538 --> 00:29:54,838
Seriously.
618
00:29:55,508 --> 00:29:57,878
- Hurry. - Hang tight, Hee Ju.
619
00:30:00,278 --> 00:30:01,578
What's this?
620
00:30:02,748 --> 00:30:04,118
You little...
621
00:30:04,448 --> 00:30:05,918
A flash drive?
622
00:30:07,818 --> 00:30:09,148
Jackpot.
623
00:30:09,548 --> 00:30:12,318
- Nice. - Come back.
624
00:30:13,938 --> 00:30:15,737
- What? - Come back.
625
00:30:15,738 --> 00:30:17,678
Those men aren't coming after us.
626
00:30:18,208 --> 00:30:20,047
Maybe they know they can't catch us.
627
00:30:20,048 --> 00:30:22,177
Gen Z thugs don't do hard work these days.
628
00:30:22,178 --> 00:30:23,518
Is that so?
629
00:30:23,918 --> 00:30:25,818
What? The flash drive!
630
00:30:26,558 --> 00:30:28,218
- Gosh. - Nice.
631
00:30:28,488 --> 00:30:29,788
Hold on.
632
00:30:31,058 --> 00:30:32,334
The flash drive!
633
00:30:32,358 --> 00:30:33,998
Why are they happy?
634
00:30:37,428 --> 00:30:38,697
- We did it! - We did it!
635
00:30:38,698 --> 00:30:40,214
- Nice! - Nice!
636
00:30:40,238 --> 00:30:41,968
- What is it? - The flash drive.
637
00:30:43,168 --> 00:30:45,168
You have the flash drive, right?
638
00:30:45,238 --> 00:30:47,378
Of course, I do. I put it...
639
00:30:48,408 --> 00:30:50,038
in my pocket. I did.
640
00:30:51,608 --> 00:30:53,178
What's wrong?
641
00:30:53,648 --> 00:30:55,748
Gyeon Woo. It's gone.
642
00:30:55,818 --> 00:30:57,688
I must've dropped it there.
643
00:31:00,058 --> 00:31:02,218
It wasn't because they didn't want to run.
644
00:31:02,318 --> 00:31:04,388
Turn the car around. You can do that, right?
645
00:31:04,428 --> 00:31:05,534
Four on one?
646
00:31:05,558 --> 00:31:06,927
No, Hee Ju. That's absurd.
647
00:31:06,928 --> 00:31:09,127
Come on. Mu Jin told us to get it no matter what.
648
00:31:09,128 --> 00:31:11,298
No way. You can't beat four men by yourself.
649
00:31:11,428 --> 00:31:12,574
Okay!
650
00:31:12,598 --> 00:31:15,898
- Great work. - Please praise me.
651
00:31:19,008 --> 00:31:23,238
Yes, I'm the owner of that phone. But...
652
00:31:23,648 --> 00:31:25,477
Mu Jin. You're back.
653
00:31:25,478 --> 00:31:27,148
- Mu Jin. - You two...
654
00:31:29,278 --> 00:31:31,517
- Is that my phone? - Yes, it's yours.
655
00:31:31,518 --> 00:31:32,848
We found it.
656
00:31:32,948 --> 00:31:34,887
But what's with your face?
657
00:31:34,888 --> 00:31:36,087
What happened?
658
00:31:36,088 --> 00:31:38,327
It's a long story. What's with your ankle?
659
00:31:38,328 --> 00:31:39,587
- I fell. - Her ankle?
660
00:31:39,588 --> 00:31:41,057
She sprained her ankle...
661
00:31:41,058 --> 00:31:42,504
after jumping from a high place.
662
00:31:42,528 --> 00:31:44,227
"A high place?" How did that happen?
663
00:31:44,228 --> 00:31:45,968
We were looking for the flash drive.
664
00:31:46,228 --> 00:31:49,068
You found it, didn't you?
665
00:31:49,868 --> 00:31:51,837
I knew you two would never let me down.
666
00:31:51,838 --> 00:31:54,038
I'm sorry, Mu Jin.
667
00:31:54,538 --> 00:31:56,778
I'll disappoint you for sure.
668
00:31:58,848 --> 00:32:01,017
Why? Did those men take it first?
669
00:32:01,018 --> 00:32:03,994
No. We were the first ones to find it.
670
00:32:04,018 --> 00:32:05,987
But the thugs barged in.
671
00:32:05,988 --> 00:32:07,718
We lost it while running away from them.
672
00:32:07,958 --> 00:32:10,958
Lost it? How?
673
00:32:13,898 --> 00:32:16,257
The bottom line is, yes, we failed to bring it.
674
00:32:16,258 --> 00:32:18,227
We went to find the flash drive after our call.
675
00:32:18,228 --> 00:32:20,367
But little did we know the thugs would barge in. Right?
676
00:32:20,368 --> 00:32:22,638
- Yes. - I thought I had it with me.
677
00:32:22,868 --> 00:32:25,267
Forget it. It's all an excuse. If only I had kept it safe.
678
00:32:25,268 --> 00:32:28,708
It's all because of me. I'm sorry. I dropped it.
679
00:32:32,278 --> 00:32:34,418
Nobody is blaming you.
680
00:32:35,748 --> 00:32:38,718
It's a relief you only ended up with a sprained ankle.
681
00:32:38,948 --> 00:32:40,217
But no matter...
682
00:32:40,218 --> 00:32:42,718
how careless you were, how could you drop it?
683
00:32:43,988 --> 00:32:45,288
I'm sorry.
684
00:32:46,928 --> 00:32:48,627
By the way, Mu Jin.
685
00:32:48,628 --> 00:32:50,668
How did you drop your phone on the street?
686
00:32:51,468 --> 00:32:53,328
Did those thugs also...
687
00:32:53,368 --> 00:32:54,567
- It hurts. - What?
688
00:32:54,568 --> 00:32:57,338
- Where did you get hurt? - No, stop.
689
00:32:58,238 --> 00:33:00,914
- I'm okay. - Okay, my foot.
690
00:33:00,938 --> 00:33:01,984
Myungeum Constructions.
691
00:33:02,008 --> 00:33:03,648
They're all behind it, right?
692
00:33:03,948 --> 00:33:05,307
This won't do. Let's report to the police.
693
00:33:05,308 --> 00:33:06,308
Don't overlook it.
694
00:33:06,309 --> 00:33:07,947
I'm with her. How can a company...
695
00:33:07,948 --> 00:33:10,587
kidnap and assault a mere citizen in 21st-century Korea?
696
00:33:10,588 --> 00:33:11,918
It's ridiculous.
697
00:33:11,988 --> 00:33:15,518
There's a lot more in this country that's ridiculous.
698
00:33:15,658 --> 00:33:16,958
Darn it.
699
00:33:18,328 --> 00:33:19,927
But how did you get away from them?
700
00:33:19,928 --> 00:33:21,197
Did they release you?
701
00:33:21,198 --> 00:33:22,728
Release me?
702
00:33:23,098 --> 00:33:25,268
I left on my own two feet...
703
00:33:28,538 --> 00:33:30,338
I want to take a shower. I'm beat.
704
00:33:30,438 --> 00:33:32,968
- We'll take you home, Mu Jin. - No, don't.
705
00:33:33,738 --> 00:33:35,178
Okay.
706
00:33:37,408 --> 00:33:38,778
Okay.
707
00:33:39,648 --> 00:33:41,218
Here, Hee Ju.
708
00:33:55,698 --> 00:33:57,844
Goodness, you scared me.
709
00:33:57,868 --> 00:33:58,974
Again?
710
00:33:58,998 --> 00:34:00,968
Shouldn't you be used to us by now?
711
00:34:01,998 --> 00:34:03,298
No.
712
00:34:03,568 --> 00:34:05,408
I haven't gotten used to you yet.
713
00:34:05,838 --> 00:34:08,708
Wait. Is she your wife?
714
00:34:09,178 --> 00:34:10,548
Yes.
715
00:34:10,708 --> 00:34:11,924
But...
716
00:34:11,948 --> 00:34:13,478
Where is she?
717
00:34:13,818 --> 00:34:15,348
We have a bit of story there.
718
00:34:15,648 --> 00:34:17,118
She must've left home.
719
00:34:17,288 --> 00:34:18,988
Gosh, what happened?
720
00:34:17,328 --> 00:34:20,748
721
00:34:19,148 --> 00:34:21,088
I bet he caused trouble.
722
00:34:21,718 --> 00:34:23,688
How beautiful.
723
00:34:26,458 --> 00:34:28,928
You should be good to her when you still have the chance.
724
00:34:29,558 --> 00:34:32,828
You never know what life has in store for you.
725
00:34:32,968 --> 00:34:34,268
Okay.
726
00:34:34,638 --> 00:34:35,968
He's right.
727
00:34:36,198 --> 00:34:40,338
There's no point regretting it after you die like us.
728
00:34:42,008 --> 00:34:43,424
Go ahead. Eat.
729
00:34:43,448 --> 00:34:45,524
Don't mind us. Just have your food.
730
00:34:45,548 --> 00:34:46,848
Okay.
731
00:34:47,278 --> 00:34:49,054
I don't like cereal.
732
00:34:49,078 --> 00:34:50,147
- Really? - I see.
733
00:34:50,148 --> 00:34:51,694
- I like rice. - Right.
734
00:34:51,718 --> 00:34:53,534
I wanted to live in a fancy house like this.
735
00:34:53,558 --> 00:34:55,487
Right. It would've been nice if my family got to live...
736
00:34:55,488 --> 00:34:56,788
in a place like this.
737
00:34:57,528 --> 00:34:59,134
The view here is amazing.
738
00:34:59,158 --> 00:35:00,904
- I like dogs too. - Yes.
739
00:35:00,928 --> 00:35:03,057
- I didn't get to see mine. - I'm going to watch some TV.
740
00:35:03,058 --> 00:35:04,798
- Sure. - Sure. Go ahead.
741
00:35:05,498 --> 00:35:09,668
Their claim is that there were no safety-related problems.
742
00:35:09,768 --> 00:35:10,807
- Hey. - The child...
743
00:35:10,808 --> 00:35:12,537
- Did you sleep well, Mu Jin? - who was transported...
744
00:35:12,538 --> 00:35:14,577
- How are you feeling? - It's the same.
745
00:35:14,578 --> 00:35:16,407
The police are looking to see if they took proper measures...
746
00:35:16,408 --> 00:35:18,178
- What is it? Did something happen? - to ensure safety.
747
00:35:18,278 --> 00:35:20,817
Well, Hee Ju's ankle still hurts.
748
00:35:20,818 --> 00:35:22,317
I'm taking her to an acupuncturist.
749
00:35:22,318 --> 00:35:24,617
The owner of Buguk Warehouse, where a fire killed eight workers...
750
00:35:24,618 --> 00:35:26,764
and injured seven others, took his own life...
751
00:35:26,788 --> 00:35:29,758
after being questioned by the prosecution.
752
00:35:29,858 --> 00:35:31,787
- To avoid responsibility... - No.
753
00:35:31,788 --> 00:35:33,087
- What? - Wait.
754
00:35:33,088 --> 00:35:34,774
- What just happened? - What is it?
755
00:35:34,798 --> 00:35:36,457
- A prosecutor questioned him. - What?
756
00:35:36,458 --> 00:35:38,467
- Why is Mr. Choi dead? - Seoul Central...
757
00:35:38,468 --> 00:35:40,497
So how will his death affect our plan?
758
00:35:40,498 --> 00:35:41,537
A resident found his car...
759
00:35:41,538 --> 00:35:43,467
on a hill in the outskirts of Gyeonggi Province...
760
00:35:43,468 --> 00:35:45,767
- and reported it. - Attorney Noh.
761
00:35:45,768 --> 00:35:48,354
- What should we do now? - There were no signs of murder.
762
00:35:48,378 --> 00:35:51,278
- Hey! - No suicide note has been found.
763
00:35:51,808 --> 00:35:54,018
- Gyeon Woo, pull over. Hold on. - Okay.
764
00:35:55,178 --> 00:35:57,887
(Gyeonjjang TV)
765
00:35:57,888 --> 00:36:00,787
To avoid taking responsibility for the fire at Buguk Warehouse,
766
00:36:00,788 --> 00:36:02,817
- What on earth just happened? - he fled but was arrested...
767
00:36:02,818 --> 00:36:04,634
- and questioned by the prosecution. - Right.
768
00:36:04,658 --> 00:36:05,827
- I can't believe this. - Last night,
769
00:36:05,828 --> 00:36:07,827
he was questioned by a prosecutor at Seoul Central...
770
00:36:07,828 --> 00:36:09,457
- Come on. - District Prosecutors' Office.
771
00:36:09,458 --> 00:36:12,398
A resident found his car on a hill...
772
00:36:22,138 --> 00:36:23,538
Listen carefully.
773
00:36:23,748 --> 00:36:25,478
Myungeum Constructions is after me.
774
00:36:25,648 --> 00:36:28,717
If I get caught, find that flash drive at any cost.
775
00:36:28,718 --> 00:36:30,888
The password is 181213.
776
00:36:31,748 --> 00:36:33,318
It's my son's birthday.
777
00:36:40,298 --> 00:36:41,904
If something happens to me,
778
00:36:41,928 --> 00:36:44,228
uncover the truth with that.
779
00:36:54,208 --> 00:36:57,508
Why is he drinking so much? I'm worried about him.
780
00:36:59,408 --> 00:37:02,118
How could he sleep this much?
781
00:37:02,348 --> 00:37:05,448
The news of Mr. Choi's death must have shocked him.
782
00:37:05,788 --> 00:37:08,988
What does that have to do with him sleeping this much?
783
00:37:09,188 --> 00:37:12,058
It's a type of sleep disorder called sleep escapism.
784
00:37:12,188 --> 00:37:15,227
When you want to reject or avoid reality,
785
00:37:15,228 --> 00:37:17,028
you sleep as a form of escape.
786
00:37:19,328 --> 00:37:21,114
My gosh. You're so smart.
787
00:37:21,138 --> 00:37:23,038
When did you learn that?
788
00:37:23,238 --> 00:37:24,608
He's up.
789
00:37:24,668 --> 00:37:26,768
Right. It's about time he wakes up.
790
00:37:47,928 --> 00:37:50,328
What? He went back to sleep?
791
00:37:50,928 --> 00:37:53,768
My gosh. I get that why he feels lethargic.
792
00:37:54,068 --> 00:37:57,508
He worked so hard, but nothing has changed.
793
00:37:57,638 --> 00:37:58,984
He only went through so much trouble.
794
00:37:59,008 --> 00:38:02,184
Even so, we can't just let him sleep all day like this.
795
00:38:02,208 --> 00:38:04,054
Are we just going to watch?
796
00:38:04,078 --> 00:38:06,448
What about us? Who's going to help us then?
797
00:38:07,178 --> 00:38:09,524
What's going to happen to us then?
798
00:38:09,548 --> 00:38:11,647
He said he was going to help us, but all he does is sleep.
799
00:38:11,648 --> 00:38:13,788
What on earth is he doing? Seriously.
800
00:38:14,058 --> 00:38:15,388
Come on.
801
00:38:15,558 --> 00:38:17,727
No wonder why his wife left him. He's so irresponsible.
802
00:38:17,728 --> 00:38:19,528
Come on. Don't be so mean.
803
00:38:19,588 --> 00:38:22,374
He's done everything he could. Okay?
804
00:38:22,398 --> 00:38:24,228
Mr. Choi is dead now.
805
00:38:25,098 --> 00:38:27,128
- What more could he do? - Right.
806
00:38:43,969 --> 00:38:45,637
807
00:38:44,818 --> 00:38:46,424
Hold on. He's getting a call.
808
00:38:45,721 --> 00:38:47,139
809
00:38:46,448 --> 00:38:48,758
You're getting a call.
810
00:38:48,788 --> 00:38:50,017
Hey, you got a call.
811
00:38:50,018 --> 00:38:52,228
Gosh, you didn't answer your phone.
812
00:38:52,858 --> 00:38:54,358
Come on.
813
00:38:54,499 --> 00:38:56,257
(Gyeon Woo)
814
00:38:56,258 --> 00:38:57,474
"Mu Jin."
815
00:38:57,498 --> 00:38:59,898
"Everything is okay, right?"
816
00:39:00,298 --> 00:39:02,868
Everyone is worried. He should at least answer his phone.
817
00:39:03,124 --> 00:39:04,277
(Gyeon Woo)
818
00:39:04,608 --> 00:39:07,138
"Why aren't you answering your phone?"
819
00:39:07,308 --> 00:39:10,208
He can't answer his phone because he's been sleeping all day.
820
00:39:10,623 --> 00:39:11,508
(Gyeon Woo)
821
00:39:11,509 --> 00:39:15,148
"Mr. Choi's funeral will be held at Juyang Hospital."
822
00:39:15,848 --> 00:39:18,388
Juyang Hospital isn't far from here.
823
00:39:20,148 --> 00:39:24,258
I wonder if he became a vengeful spirit like us.
824
00:39:26,588 --> 00:39:29,828
I bet someone was happy to hear the news of his death.
825
00:39:51,645 --> 00:39:53,988
(Juyang Hospital Funeral Hall)
826
00:40:44,908 --> 00:40:47,108
Is your birthday December 13?
827
00:40:48,938 --> 00:40:51,508
How do you know that?
828
00:40:51,948 --> 00:40:53,548
What do you think?
829
00:40:53,948 --> 00:40:56,178
I know that because your father told me.
830
00:40:58,718 --> 00:41:00,687
My dad told me...
831
00:41:00,688 --> 00:41:03,188
he was going to buy me a gaming device on my birthday.
832
00:41:05,388 --> 00:41:06,928
I'll buy it for you.
833
00:41:09,028 --> 00:41:11,228
- Really? - You bet.
834
00:41:11,928 --> 00:41:13,398
A pinky promise?
835
00:41:14,398 --> 00:41:15,738
I sealed it.
836
00:41:17,668 --> 00:41:19,638
Tae Yoon. Come here.
837
00:41:29,350 --> 00:41:31,118
(Juyang Hospital Funeral Hall)
838
00:41:35,058 --> 00:41:36,688
- Have some food. - I'm all right.
839
00:41:39,058 --> 00:41:42,128
I wanted to kill him myself.
840
00:41:43,928 --> 00:41:45,798
Now that he's dead,
841
00:41:46,598 --> 00:41:47,968
I feel bad.
842
00:41:50,168 --> 00:41:53,368
He at least apologised to us.
843
00:41:54,778 --> 00:41:56,484
I bet those who should be punished...
844
00:41:56,508 --> 00:41:58,148
are living their lives without a care in the world.
845
00:42:00,818 --> 00:42:03,478
I don't see anyone from Myungeum Constructions.
846
00:42:05,118 --> 00:42:07,188
Darn it.
847
00:42:08,158 --> 00:42:10,094
Where were you? You're always off somewhere.
848
00:42:09,821 --> 00:42:13,283
849
00:42:10,118 --> 00:42:11,428
Well,
850
00:42:11,728 --> 00:42:14,328
- remember those thugs? - Yes.
851
00:42:14,698 --> 00:42:16,827
- I saw them here. - What?
852
00:42:16,828 --> 00:42:19,598
- I saw them outside. - What are they doing here?
853
00:42:20,098 --> 00:42:21,297
Are they here to spy on his family?
854
00:42:21,298 --> 00:42:23,098
Well, I don't know.
855
00:42:23,468 --> 00:42:24,808
But...
856
00:42:25,508 --> 00:42:28,108
it seemed like they were plotting something.
857
00:42:28,178 --> 00:42:30,238
What? What did you hear?
858
00:42:31,378 --> 00:42:32,708
Listen.
859
00:42:34,278 --> 00:42:35,710
This guy called Director Park...
860
00:42:35,734 --> 00:42:38,048
(Juyang Hospital Funeral Hall)
861
00:42:39,548 --> 00:42:40,888
Hey.
862
00:42:41,788 --> 00:42:43,358
Oh, right. You.
863
00:42:44,358 --> 00:42:46,527
The chairman has a VIP meeting the day before...
864
00:42:46,528 --> 00:42:48,598
the completion of the building in Taeheung-dong.
865
00:42:48,798 --> 00:42:50,127
It's Assemblywoman Moon Jung Eun.
866
00:42:50,128 --> 00:42:52,304
Escorting her will be an important task.
867
00:42:52,328 --> 00:42:54,798
- So I need you to handle it. - Yes, sir.
868
00:42:54,868 --> 00:42:57,198
Assemblywoman Moon Jung Eun?
869
00:43:04,548 --> 00:43:06,884
Moon Jung Eun's Dermatology Clinic?
870
00:43:06,908 --> 00:43:08,517
Yes. I scheduled an appointment.
871
00:43:08,518 --> 00:43:09,918
Yes.
872
00:43:12,048 --> 00:43:13,517
I'll be there in the afternoon, not in the morning.
873
00:43:13,518 --> 00:43:14,958
Yes. Okay.
874
00:43:15,382 --> 00:43:17,087
("Assemblywoman Moon Jung Eun, the Silver Spooner From Gangnam")
875
00:43:17,088 --> 00:43:19,427
("Her Family's Pro-Japanese Ties Spark Controversy")
876
00:43:22,828 --> 00:43:24,368
Why do you look so serious?
877
00:43:24,728 --> 00:43:26,444
Is she that important?
878
00:43:26,468 --> 00:43:29,138
Assemblywoman Moon Jung Eun.
879
00:43:29,498 --> 00:43:31,438
Her ancestors were pro-Japanese.
880
00:43:31,708 --> 00:43:34,638
She comes from an affluent family in Gangnam.
881
00:43:34,738 --> 00:43:38,324
She was known as someone who was only interested in money.
882
00:43:38,348 --> 00:43:40,208
She has the face of a money-grubber.
883
00:43:40,348 --> 00:43:43,117
But recently, she's been mentioning industrial competitiveness...
884
00:43:43,118 --> 00:43:46,018
and actively making corporate-friendly policies.
885
00:43:46,348 --> 00:43:47,857
She's been trying to amend...
886
00:43:47,858 --> 00:43:51,058
the worker-related laws in favour of the corporates.
887
00:43:51,428 --> 00:43:55,098
So far, she's been tiptoeing around other assemblymen and women.
888
00:43:55,298 --> 00:43:57,528
If she were to meet with the CEO of Myungeum Constructions...
889
00:43:57,628 --> 00:43:59,868
and get his capital as funding...
890
00:43:59,998 --> 00:44:02,298
She'll be taking a much more active role.
891
00:44:02,438 --> 00:44:04,468
- Right. - If that happens,
892
00:44:04,668 --> 00:44:07,238
when there are more victims like us in the future,
893
00:44:07,778 --> 00:44:09,478
they won't be punished.
894
00:44:10,808 --> 00:44:13,508
It took the deaths of people like us for those laws to exist.
895
00:44:13,948 --> 00:44:15,878
They should be trying to protect the laws, not break them.
896
00:44:16,078 --> 00:44:18,347
Darn. Those scumbags.
897
00:44:18,348 --> 00:44:20,018
Hold on a second.
898
00:44:20,758 --> 00:44:23,018
Then what's going to happen?
899
00:44:23,718 --> 00:44:25,458
Mr. Choi is dead.
900
00:44:26,188 --> 00:44:28,774
Will Kim Myung An get away with this?
901
00:44:28,798 --> 00:44:30,327
- Darn it. - Come on.
902
00:44:30,328 --> 00:44:31,698
This isn't fair.
903
00:44:33,198 --> 00:44:34,938
- Darn. - Come on.
904
00:44:51,588 --> 00:44:54,388
No, there is one last thing we can try.
905
00:44:54,958 --> 00:44:56,318
What is it?
906
00:44:58,588 --> 00:44:59,727
Come on, Mu Jin.
907
00:44:59,728 --> 00:45:01,904
Why didn't you answer your phone? You had us worried sick.
908
00:45:01,928 --> 00:45:03,228
Hey.
909
00:45:03,498 --> 00:45:06,167
What are you doing here? I told you not to come here.
910
00:45:06,168 --> 00:45:08,668
Why are you wearing a suit? Did you go somewhere?
911
00:45:08,768 --> 00:45:10,738
Did you go to Mr. Choi's funeral?
912
00:45:11,168 --> 00:45:13,008
You really went there?
913
00:45:13,138 --> 00:45:14,784
Mu Jin, you must've been very shocked.
914
00:45:14,808 --> 00:45:16,277
Who knew he would just turn up dead like this?
915
00:45:16,278 --> 00:45:18,978
Do you think he really took his own life?
916
00:45:19,078 --> 00:45:20,754
What if it was done to him?
917
00:45:20,778 --> 00:45:23,178
Darn it. Had I not lost that USB flash drive...
918
00:45:23,348 --> 00:45:24,387
No.
919
00:45:24,388 --> 00:45:27,794
Not much would've changed even if we had the USB flash drive.
920
00:45:27,818 --> 00:45:30,834
No, that could've made a difference. This is all my fault. I'm sorry.
921
00:45:30,858 --> 00:45:32,927
There wasn't much we could've done ourselves.
922
00:45:32,928 --> 00:45:34,104
You know that.
923
00:45:34,128 --> 00:45:35,357
There's so much we can do.
924
00:45:35,358 --> 00:45:36,927
We've been doing well all on our own so far.
925
00:45:36,928 --> 00:45:38,867
She's right. We can try to find a way again.
926
00:45:38,868 --> 00:45:41,297
Right. Even if it's not legally binding,
927
00:45:41,298 --> 00:45:42,637
we should disclose Mr. Choi's interview.
928
00:45:42,638 --> 00:45:45,407
He himself said he was a figurehead...
929
00:45:45,408 --> 00:45:46,738
Darn it.
930
00:45:48,538 --> 00:45:50,638
Let's forget about it.
931
00:45:52,478 --> 00:45:53,807
Forget about what?
932
00:45:53,808 --> 00:45:55,854
We must reveal the truth.
933
00:45:55,878 --> 00:45:57,817
Must we keep quiet when we know everything?
934
00:45:57,818 --> 00:45:59,294
Why not?
935
00:45:59,318 --> 00:46:00,864
Everyone else... No.
936
00:46:00,888 --> 00:46:02,634
That's how we used to be.
937
00:46:02,658 --> 00:46:04,428
We plugged our ears and mouth.
938
00:46:06,258 --> 00:46:08,034
What are you saying, Mu Jin?
939
00:46:08,058 --> 00:46:09,758
Yes. What got into you?
940
00:46:09,928 --> 00:46:11,768
Why did you change your mind?
941
00:46:11,828 --> 00:46:14,768
Are you afraid the thugs will come after you again?
942
00:46:15,038 --> 00:46:17,397
Do you think Myungeum Constructions...
943
00:46:17,398 --> 00:46:18,967
paid him off too?
944
00:46:18,968 --> 00:46:20,568
What? He was bought?
945
00:46:20,908 --> 00:46:23,237
Why else would someone change so soon?
946
00:46:23,238 --> 00:46:24,708
Yes. I was bought.
947
00:46:25,248 --> 00:46:26,454
What?
948
00:46:26,478 --> 00:46:27,918
I was bought.
949
00:46:28,348 --> 00:46:31,364
I can't make a living from volunteering, can I?
950
00:46:31,388 --> 00:46:32,717
Have you lost your mind?
951
00:46:32,718 --> 00:46:34,617
Don't you feel sorry for the ghost guys?
952
00:46:34,618 --> 00:46:36,087
Aren't you scared of the burning man?
953
00:46:36,088 --> 00:46:39,658
I don't care about the ghost guys or the burning jeans guy.
954
00:46:39,788 --> 00:46:42,898
Get out. I can't be bothered to do this.
955
00:46:44,168 --> 00:46:46,097
I'm tired and want to rest.
956
00:46:46,098 --> 00:46:47,428
Will you please leave?
957
00:46:50,368 --> 00:46:51,707
Can you tell me how much...
958
00:46:51,708 --> 00:46:53,908
Were you always this irresponsible?
959
00:46:54,108 --> 00:46:56,807
How can you say you can't be bothered during a case?
960
00:46:56,808 --> 00:46:58,447
Won't you die if you break the contract?
961
00:46:58,448 --> 00:47:00,708
I'm the one that dies, not you!
962
00:47:02,578 --> 00:47:05,048
You had nothing to do with this from the start.
963
00:47:07,318 --> 00:47:09,588
They say people never change.
964
00:47:09,888 --> 00:47:12,158
I was stupid for having hope.
965
00:47:12,758 --> 00:47:14,087
Don't call us.
966
00:47:14,088 --> 00:47:15,458
We're leaving.
967
00:47:20,568 --> 00:47:22,068
You let me down.
968
00:47:29,438 --> 00:47:30,778
Did you have to...
969
00:47:31,348 --> 00:47:33,748
talk to them like that?
970
00:47:34,718 --> 00:47:37,948
Yes. You could've explained it nicely.
971
00:47:39,788 --> 00:47:42,158
I can't drag them into it.
972
00:47:42,418 --> 00:47:44,258
This case is for me...
973
00:47:45,988 --> 00:47:47,328
No.
974
00:47:48,058 --> 00:47:49,958
It's for us to wrap up.
975
00:47:52,898 --> 00:47:54,198
So,
976
00:47:54,498 --> 00:47:58,338
that last solution... What is it?
977
00:48:09,708 --> 00:48:12,020
(Myungeum Tech Plaza)
978
00:48:13,567 --> 00:48:15,136
Welcome, sir.
979
00:48:15,137 --> 00:48:17,307
The penthouse suite is ready for you.
980
00:48:17,607 --> 00:48:19,776
Is everyone else here?
981
00:48:19,777 --> 00:48:22,723
Yes. The construction company representatives are here.
982
00:48:22,747 --> 00:48:25,617
Assemblywoman Moon is ten minutes out.
983
00:48:26,147 --> 00:48:27,747
She's on her own?
984
00:48:28,077 --> 00:48:30,686
Weren't we expecting a few others?
985
00:48:30,687 --> 00:48:32,117
Yes, but...
986
00:48:32,157 --> 00:48:35,433
they cancelled because they're wary of how it might look.
987
00:48:35,457 --> 00:48:37,333
How do they run the country...
988
00:48:37,357 --> 00:48:39,097
if they're that timid?
989
00:48:47,997 --> 00:48:49,907
It looks pretty nice.
990
00:48:50,267 --> 00:48:51,306
Good.
991
00:48:51,307 --> 00:48:54,413
Assemblywoman Moon is apparently considering...
992
00:48:54,437 --> 00:48:57,807
running for party representative next term.
993
00:48:59,047 --> 00:49:01,017
Everyone in the National Assembly...
994
00:48:59,069 --> 00:49:03,282
995
00:49:01,177 --> 00:49:03,446
wants to represent their party.
996
00:49:03,447 --> 00:49:05,086
It's never final until it's final.
997
00:49:05,087 --> 00:49:06,656
(Myungeum Tech Plaza Grand Opening)
998
00:49:06,657 --> 00:49:07,957
By the way,
999
00:49:08,857 --> 00:49:11,763
what happened to Mr. Choi?
1000
00:49:11,787 --> 00:49:14,557
It looks like he took his life...
1001
00:49:15,057 --> 00:49:16,396
because he lost...
1002
00:49:16,397 --> 00:49:19,237
his leverage and it looked like he'd go to prison.
1003
00:49:21,637 --> 00:49:23,667
What a fool.
1004
00:49:23,867 --> 00:49:27,607
But then, he did a poor job because that was what he was like.
1005
00:49:35,987 --> 00:49:37,693
The assemblywoman will be here in ten?
1006
00:49:37,717 --> 00:49:39,087
Yes.
1007
00:49:47,957 --> 00:49:49,323
(Myungeum Tech Plaza)
1008
00:49:53,667 --> 00:49:56,207
We started this fight.
1009
00:49:56,537 --> 00:49:58,237
Shall we bring it to an end?
1010
00:49:58,437 --> 00:49:59,737
Why...
1011
00:50:00,137 --> 00:50:02,807
are you trying this hard?
1012
00:50:04,307 --> 00:50:06,747
The people who didn't back down because...
1013
00:50:04,384 --> 00:50:09,473
1014
00:50:07,077 --> 00:50:09,747
it was dangerous, too hard, or not profitable...
1015
00:50:09,987 --> 00:50:12,387
made our lives and society a little better.
1016
00:50:12,987 --> 00:50:14,687
I saw that not long ago.
1017
00:50:19,227 --> 00:50:20,557
Let's go.
1018
00:50:22,667 --> 00:50:23,967
Okay.
1019
00:50:24,267 --> 00:50:25,967
Come along.
1020
00:50:27,767 --> 00:50:29,267
He's here.
1021
00:50:31,167 --> 00:50:33,277
Thanks for coming when I know you're busy.
1022
00:50:33,837 --> 00:50:35,106
Well done.
1023
00:50:35,107 --> 00:50:37,983
I had to push hard to meet the deadline.
1024
00:50:38,007 --> 00:50:39,853
I resorted to threatening in the end,
1025
00:50:39,877 --> 00:50:42,017
and it actually worked.
1026
00:50:42,417 --> 00:50:44,763
In our country, everything is possible.
1027
00:50:44,787 --> 00:50:47,156
"Impossible is nothing," right?
1028
00:50:47,157 --> 00:50:50,127
Yes. That's right.
1029
00:50:50,727 --> 00:50:53,696
We spearheaded the rise of our economy with that mindset,
1030
00:50:53,697 --> 00:50:55,573
but the younger generation is clueless.
1031
00:50:55,597 --> 00:50:57,503
It's such a shame.
1032
00:50:57,527 --> 00:50:59,267
- Let's sit down. - Sure.
1033
00:51:11,607 --> 00:51:12,947
Guys.
1034
00:51:11,618 --> 00:51:14,663
1035
00:51:13,677 --> 00:51:14,977
We're here.
1036
00:51:15,077 --> 00:51:16,517
Stay strong.
1037
00:51:20,317 --> 00:51:21,917
Only I'm out of breath?
1038
00:51:23,487 --> 00:51:26,497
Don't you think it'll be too dangerous?
1039
00:51:27,127 --> 00:51:29,543
Nothing sane or normal will work.
1040
00:51:29,567 --> 00:51:31,143
I hope this works.
1041
00:51:31,167 --> 00:51:32,296
I'm not sure if it will.
1042
00:51:32,297 --> 00:51:34,096
You did it once before.
1043
00:51:34,097 --> 00:51:35,967
- Have confidence... - But...
1044
00:51:36,537 --> 00:51:39,053
I don't know if we can do what we did last time.
1045
00:51:39,077 --> 00:51:40,753
Come on.
1046
00:51:40,777 --> 00:51:43,123
Don't say that when you even got private tutoring.
1047
00:51:43,147 --> 00:51:44,583
What private tutoring?
1048
00:51:44,607 --> 00:51:46,677
Oh, well...
1049
00:51:47,477 --> 00:51:49,617
It's a thing we did.
1050
00:51:56,027 --> 00:51:58,256
I'm honoured to meet you, Assemblywoman Moon.
1051
00:51:58,257 --> 00:51:59,596
- Hello. - Hello.
1052
00:51:59,597 --> 00:52:00,897
Come this way.
1053
00:52:08,437 --> 00:52:10,183
Yes. When the CEO says...
1054
00:52:10,207 --> 00:52:11,567
Oh, she's here.
1055
00:52:14,337 --> 00:52:17,453
Assemblywoman Moon. Thanks for making the long drive.
1056
00:52:17,477 --> 00:52:18,576
Not at all.
1057
00:52:18,577 --> 00:52:19,653
Hello.
1058
00:52:19,677 --> 00:52:21,423
- Nice to meet you. - Hello.
1059
00:52:21,447 --> 00:52:22,763
Hello.
1060
00:52:22,787 --> 00:52:23,946
You must be busy.
1061
00:52:23,947 --> 00:52:27,617
I hope I didn't make you feel uncomfortable in any way.
1062
00:52:27,787 --> 00:52:31,657
However busy I may be, we should meet if necessary.
1063
00:52:31,687 --> 00:52:33,257
Let me do the introductions.
1064
00:52:33,757 --> 00:52:36,227
I'm President Kim Myung An of Myungeum Constructions.
1065
00:52:37,197 --> 00:52:39,667
This is the CEO of Gangsung Heavy Industry,
1066
00:52:39,737 --> 00:52:41,296
CEO Lee Byung Soo.
1067
00:52:41,297 --> 00:52:42,737
I'm Lee Byung Soo.
1068
00:52:43,207 --> 00:52:46,753
And he is Minan Constructions' CEO Min Chan Hong.
1069
00:52:46,777 --> 00:52:48,177
I'm Min Chan Hong.
1070
00:52:49,277 --> 00:52:51,883
You're all very busy men,
1071
00:52:51,907 --> 00:52:54,577
and you must have invited me for a reason.
1072
00:52:54,717 --> 00:52:58,193
Why don't you just get to the point?
1073
00:52:58,217 --> 00:53:01,317
Then I will speak openly.
1074
00:53:02,187 --> 00:53:03,727
I heard...
1075
00:53:03,957 --> 00:53:06,396
you're thinking of running to represent...
1076
00:53:06,397 --> 00:53:08,457
your political party.
1077
00:53:09,197 --> 00:53:12,667
If you wouldn't object to it, we would like to...
1078
00:53:12,967 --> 00:53:15,637
offer you some support.
1079
00:53:16,367 --> 00:53:18,307
I'm thinking of running?
1080
00:53:18,337 --> 00:53:21,077
Yes. That's what we heard.
1081
00:53:24,007 --> 00:53:25,747
It's not a thought.
1082
00:53:27,247 --> 00:53:29,487
It will become a reality...
1083
00:53:29,847 --> 00:53:34,257
if you support me as best you can.
1084
00:53:35,427 --> 00:53:38,087
I see we are very much alike.
1085
00:53:39,130 --> 00:53:41,233
(Myungeum Tech Plaza)
1086
00:53:41,257 --> 00:53:45,327
Okay. I need you to become angry.
1087
00:53:45,867 --> 00:53:47,213
That time,
1088
00:53:47,237 --> 00:53:50,783
we got furious because we saw the CEO's face.
1089
00:53:50,807 --> 00:53:53,507
- What? - We lost all sense of reason.
1090
00:53:54,607 --> 00:53:58,077
We just have to lose all sense of reason again.
1091
00:53:58,177 --> 00:53:59,577
Let's try and be angry.
1092
00:53:59,777 --> 00:54:00,893
But...
1093
00:54:00,917 --> 00:54:04,087
those people are nothing like Mr. Choi.
1094
00:54:04,717 --> 00:54:06,757
They're much worse.
1095
00:54:07,387 --> 00:54:10,187
Would a shaky building make them remorseful?
1096
00:54:10,527 --> 00:54:11,887
What?
1097
00:54:13,027 --> 00:54:15,897
That's why we must get even angrier.
1098
00:54:16,167 --> 00:54:17,866
The guy said last time.
1099
00:54:17,867 --> 00:54:18,936
What guy?
1100
00:54:18,937 --> 00:54:21,436
"The power of rage will come in handy in the future."
1101
00:54:21,437 --> 00:54:24,343
Yes, and that time is now.
1102
00:54:24,367 --> 00:54:27,653
Let's try and channel some rage.
1103
00:54:27,677 --> 00:54:28,806
Come on.
1104
00:54:28,807 --> 00:54:30,483
Are you ready to be angry?
1105
00:54:30,507 --> 00:54:32,207
Let's do this.
1106
00:54:33,317 --> 00:54:35,677
Be angry. Ready, go.
1107
00:54:44,327 --> 00:54:46,397
Try again. Go.
1108
00:54:50,067 --> 00:54:52,596
- You fool. - Why did you hit me?
1109
00:54:52,597 --> 00:54:55,667
Aren't you angry? Show some fury.
1110
00:54:55,907 --> 00:54:57,937
It doesn't work like that.
1111
00:54:58,877 --> 00:55:00,737
It doesn't.
1112
00:55:01,307 --> 00:55:04,247
That's why everyone takes advantage of you.
1113
00:55:04,777 --> 00:55:07,046
If someone hit you, you should've said it hurt...
1114
00:55:07,047 --> 00:55:08,246
and told them to stop.
1115
00:55:08,247 --> 00:55:11,947
Why do you grovel and try to understand the assailant?
1116
00:55:12,887 --> 00:55:15,386
When did we grovel?
1117
00:55:15,387 --> 00:55:16,886
Think about it.
1118
00:55:16,887 --> 00:55:17,926
You never said a word...
1119
00:55:17,927 --> 00:55:19,556
when they welded the emergency exit shut.
1120
00:55:19,557 --> 00:55:22,573
Even when that killed you, you're still here whining.
1121
00:55:22,597 --> 00:55:25,227
Do you have to put it like that?
1122
00:55:25,327 --> 00:55:27,543
Do you think we had a chance to speak up?
1123
00:55:27,567 --> 00:55:28,636
I bet you glanced around,
1124
00:55:28,637 --> 00:55:31,113
wondering what to do before letting it go...
1125
00:55:31,137 --> 00:55:33,177
as you did your whole life.
1126
00:55:33,777 --> 00:55:35,923
This is the result.
1127
00:55:35,947 --> 00:55:38,246
You put up with everything, the same things happen,
1128
00:55:38,247 --> 00:55:40,346
and people keep getting killed.
1129
00:55:40,347 --> 00:55:41,647
Darn you.
1130
00:55:41,977 --> 00:55:44,287
Will you stop talking like that?
1131
00:55:50,227 --> 00:55:51,887
Do you know...
1132
00:55:52,597 --> 00:55:54,696
over 800 people die each year...
1133
00:55:54,697 --> 00:55:55,996
in industrial accidents like yours?
1134
00:55:55,997 --> 00:55:58,567
That's 800 a year in this small country.
1135
00:55:59,167 --> 00:56:02,937
Our country isn't normal.
1136
00:56:03,237 --> 00:56:05,783
Let's take what happened as an example.
1137
00:56:05,807 --> 00:56:07,736
People died in a warehouse fire.
1138
00:56:07,737 --> 00:56:10,453
It's a great shame.
1139
00:56:10,477 --> 00:56:12,123
It's sad.
1140
00:56:12,147 --> 00:56:17,047
But no one set the fire on purpose to kill them.
1141
00:56:17,517 --> 00:56:20,416
Think of the money you put in to build the warehouse,
1142
00:56:20,417 --> 00:56:23,357
the time, and the profits you lost.
1143
00:56:23,557 --> 00:56:26,997
Who do you think suffered the most?
1144
00:56:27,457 --> 00:56:29,773
It's you, isn't it?
1145
00:56:29,797 --> 00:56:31,626
When they should be telling you...
1146
00:56:31,627 --> 00:56:34,166
to stay strong through the mishap...
1147
00:56:34,167 --> 00:56:36,867
and offer you support during the hard times,
1148
00:56:37,107 --> 00:56:40,977
they're looking for a chance, a reason to tear you down.
1149
00:56:42,037 --> 00:56:43,606
The public...
1150
00:56:43,607 --> 00:56:47,053
knows so little of the hardships of operating a large company.
1151
00:56:47,077 --> 00:56:49,286
People who come to work but can't go home the same day.
1152
00:56:49,287 --> 00:56:50,746
There are two a day.
1153
00:56:50,747 --> 00:56:53,257
That's 15 a week.
1154
00:56:53,317 --> 00:56:54,987
What is a company?
1155
00:56:55,157 --> 00:56:57,063
It provides jobs,
1156
00:56:57,087 --> 00:56:59,156
pays taxes,
1157
00:56:59,157 --> 00:57:00,603
and serves the country.
1158
00:57:00,627 --> 00:57:03,166
It's the basis that builds...
1159
00:57:03,167 --> 00:57:05,027
a nation's economy.
1160
00:57:05,297 --> 00:57:06,996
You gave up your lives...
1161
00:57:06,997 --> 00:57:10,436
to take on all the risks to run the company.
1162
00:57:10,437 --> 00:57:13,013
Just because a few people died,
1163
00:57:13,037 --> 00:57:16,447
they want to search and seize your office and detain you?
1164
00:57:17,107 --> 00:57:19,977
Honestly, if things go on like this,
1165
00:57:20,377 --> 00:57:23,147
no one will want to do business in Korea.
1166
00:57:23,247 --> 00:57:26,717
Are we just mechanical parts you can replace if we break down?
1167
00:57:27,257 --> 00:57:29,856
Two healthy people are dying every single day.
1168
00:57:29,857 --> 00:57:32,233
How does no one find that weird?
1169
00:57:32,257 --> 00:57:34,496
Why does everyone think this ridiculously odd reality...
1170
00:57:34,497 --> 00:57:36,767
is normal?
1171
00:57:37,697 --> 00:57:40,443
Could it be that you don't mind...
1172
00:57:40,467 --> 00:57:41,813
living like slaves?
1173
00:57:41,837 --> 00:57:43,707
You...
1174
00:57:46,377 --> 00:57:48,277
You...
1175
00:57:49,047 --> 00:57:51,207
Businesses need to succeed...
1176
00:57:51,277 --> 00:57:52,953
for workers to have jobs...
1177
00:57:52,977 --> 00:57:55,717
and for the country to prosper.
1178
00:57:56,147 --> 00:57:59,263
If I become the party leader,
1179
00:57:59,287 --> 00:58:01,463
I will risk my political career...
1180
00:58:01,487 --> 00:58:04,226
to create a business-friendly country...
1181
00:58:04,227 --> 00:58:06,257
by abolishing...
1182
00:58:06,397 --> 00:58:08,296
all regulations...
1183
00:58:08,297 --> 00:58:12,173
that get in the way of business activities...
1184
00:58:12,197 --> 00:58:13,937
for you here,
1185
00:58:14,397 --> 00:58:18,567
the business leaders and patriots.
1186
00:58:23,147 --> 00:58:25,177
That is why you must get angry.
1187
00:58:25,207 --> 00:58:27,246
Raise your voice louder and express your anger...
1188
00:58:27,247 --> 00:58:28,876
so that those people...
1189
00:58:28,877 --> 00:58:31,023
can't change the minimum safety measures...
1190
00:58:31,047 --> 00:58:33,417
that protect workers' lives and safety as they fit!
1191
00:58:41,157 --> 00:58:42,497
Good.
1192
00:58:44,327 --> 00:58:45,767
Don't forget...
1193
00:58:44,404 --> 00:58:47,323
1194
00:58:46,297 --> 00:58:47,637
that anger just now.
1195
00:58:49,237 --> 00:58:50,667
I'm not saying this...
1196
00:58:50,907 --> 00:58:52,583
simply because...
1197
00:58:52,607 --> 00:58:54,776
you have promised...
1198
00:58:54,777 --> 00:58:57,006
your sponsorship.
1199
00:58:57,007 --> 00:59:00,493
Believe me when I say it is from the bottom...
1200
00:59:00,517 --> 00:59:02,847
of my heart.
1201
00:59:03,347 --> 00:59:07,017
An assemblywoman like you should become the party leader...
1202
00:59:07,287 --> 00:59:08,957
and run for president...
1203
00:59:09,017 --> 00:59:11,533
to help this country become a developed nation.
1204
00:59:11,557 --> 00:59:14,126
No. I have no interest...
1205
00:59:14,127 --> 00:59:17,367
in running for president. I don't.
1206
00:59:18,697 --> 00:59:20,337
But whenever I got my fate read,
1207
00:59:20,667 --> 00:59:23,983
all the shamans told me...
1208
00:59:24,007 --> 00:59:26,437
I had the fate of a king.
1209
00:59:27,237 --> 00:59:29,646
I'll be blessed with 30 years of great luck...
1210
00:59:29,647 --> 00:59:31,447
starting next year.
1211
00:59:37,487 --> 00:59:39,087
Get angry.
1212
00:59:37,499 --> 00:59:41,169
1213
00:59:39,357 --> 00:59:41,517
More than ever before.
1214
00:59:44,187 --> 00:59:47,456
Ten years of great luck is already incredible.
1215
00:59:47,457 --> 00:59:49,666
But 30 years?
1216
00:59:49,667 --> 00:59:51,897
Good grief. Unbelievable.
1217
00:59:51,927 --> 00:59:55,267
Congratulations on your 30 years of great luck.
1218
00:59:56,807 --> 00:59:59,637
We will support you with all we have.
1219
00:59:59,677 --> 01:00:02,947
- Thank you. - Yes.
1220
01:00:03,247 --> 01:00:06,117
Think of the justice your anger will bring.
1221
01:00:06,547 --> 01:00:07,653
Justice!
1222
01:00:07,677 --> 01:00:09,147
- Yes! - Yes!
1223
01:00:13,987 --> 01:00:15,317
Who is he?
1224
01:00:15,457 --> 01:00:16,787
I am...
1225
01:00:17,557 --> 01:00:21,297
Labour Attorney Noh Mu Jin and Grim Reaper,
1226
01:00:22,027 --> 01:00:25,927
representing the eight victims of the Buguk Warehouse.
1227
01:00:26,537 --> 01:00:29,097
I've come to drag you to the fiery pit!
1228
01:00:29,237 --> 01:00:30,766
Labour Attorney Noh Mu Jin?
1229
01:00:30,767 --> 01:00:33,753
Oh, right. That punk is that labour attorney.
1230
01:00:33,777 --> 01:00:36,576
But why in the world is the labour attorney here?
1231
01:00:36,577 --> 01:00:40,046
Really, Manager Tae is indeed bad at his job.
1232
01:00:40,047 --> 01:00:41,553
- Drag him out. - Understood.
1233
01:00:41,577 --> 01:00:43,217
Leave. Now.
1234
01:00:47,917 --> 01:00:49,357
What's going on?
1235
01:00:51,257 --> 01:00:52,263
What is this?
1236
01:00:52,287 --> 01:00:53,726
Isn't it an earthquake?
1237
01:00:53,727 --> 01:00:55,227
What are you waiting for? Drag him out!
1238
01:00:56,967 --> 01:00:59,197
You scumbag Kim Myung An!
1239
01:00:59,337 --> 01:01:01,597
Did you think you'd get away...
1240
01:01:01,797 --> 01:01:04,537
with driving people to their deaths...
1241
01:01:04,637 --> 01:01:06,777
and profiting from it?
1242
01:01:06,977 --> 01:01:09,206
You walked free despite killing dozens...
1243
01:01:09,207 --> 01:01:11,683
in the apartment collapse five years ago.
1244
01:01:11,707 --> 01:01:15,077
You've gotten around the law like an eel until now,
1245
01:01:15,377 --> 01:01:17,886
but surely not today.
1246
01:01:17,887 --> 01:01:19,023
You little...
1247
01:01:19,047 --> 01:01:21,817
What nonsense are you spouting?
1248
01:01:30,567 --> 01:01:33,667
You are the person ultimately responsible...
1249
01:01:33,937 --> 01:01:37,543
for the Buguk Warehouse fire that killed eight innocent people.
1250
01:01:37,567 --> 01:01:40,477
Yet you shifted all the blame onto a puppet boss...
1251
01:01:40,677 --> 01:01:43,553
and pressured the grieving, cornered families...
1252
01:01:43,577 --> 01:01:45,707
into accepting a payout to settle.
1253
01:01:45,877 --> 01:01:49,393
As if that weren't enough, you're now scheming...
1254
01:01:49,417 --> 01:01:51,747
with a politician for your own profit and protection.
1255
01:01:52,517 --> 01:01:54,357
Can't you hear the cries of the workers...
1256
01:01:54,457 --> 01:01:57,303
who died unjustly, forced to leave behind...
1257
01:01:57,327 --> 01:02:01,557
their beloved families, all because of someone like you?
1258
01:02:20,817 --> 01:02:22,577
Secretary Ko! What's wrong?
1259
01:02:23,287 --> 01:02:24,523
What is this?
1260
01:02:24,547 --> 01:02:26,456
Is this a hidden camera prank?
1261
01:02:26,457 --> 01:02:27,457
What prank?
1262
01:02:27,458 --> 01:02:28,786
Stop with the nonsense!
1263
01:02:28,787 --> 01:02:31,257
Answer me, Kim Myung An!
1264
01:02:31,487 --> 01:02:33,127
Do you choose the prison...
1265
01:02:33,357 --> 01:02:34,827
or the fiery pit?
1266
01:02:40,397 --> 01:02:42,897
Choose, Kim Myung An!
1267
01:02:44,337 --> 01:02:45,807
The prison...
1268
01:02:46,637 --> 01:02:48,037
or the fiery pit?
1269
01:02:48,277 --> 01:02:51,423
Hurry up and answer him! Which is it?
1270
01:02:51,447 --> 01:02:54,293
But I'm in no way related to the warehouse!
1271
01:02:54,317 --> 01:02:57,087
I gave you one last chance.
1272
01:02:58,787 --> 01:03:00,257
What a waste.
1273
01:03:03,227 --> 01:03:06,457
- Fall into the fiery pit! - Fall into the fiery pit!
1274
01:03:25,847 --> 01:03:27,717
What? Don't come closer!
1275
01:03:30,747 --> 01:03:32,787
What's going on?
1276
01:03:32,857 --> 01:03:34,887
Do something!
1277
01:03:42,057 --> 01:03:45,796
The shaman told me to be careful of the southeast.
1278
01:03:45,797 --> 01:03:49,497
Is this the southeast?
1279
01:03:49,637 --> 01:03:51,266
What a load of bull!
1280
01:03:51,267 --> 01:03:53,377
This is northeast, not southeast!
1281
01:03:53,577 --> 01:03:56,007
What do you want me to do?
1282
01:03:56,177 --> 01:03:59,177
Either acknowledge your sins...
1283
01:04:02,117 --> 01:04:06,857
or die!
1284
01:04:07,057 --> 01:04:08,957
Hurry! Do it!
1285
01:04:09,257 --> 01:04:10,286
You little...
1286
01:04:10,287 --> 01:04:13,457
Please forgive me.
1287
01:04:14,397 --> 01:04:15,426
Please forgive me.
1288
01:04:15,427 --> 01:04:16,843
I did it!
1289
01:04:16,867 --> 01:04:19,973
I was behind it all! It was me!
1290
01:04:19,997 --> 01:04:23,483
I am the real owner of Buguk Warehouse!
1291
01:04:23,507 --> 01:04:25,966
And... What else was it?
1292
01:04:25,967 --> 01:04:28,277
I pulled a cheap trick to avoid the punishment!
1293
01:04:28,507 --> 01:04:31,306
I had Choi Jeong Ho be the puppet boss!
1294
01:04:31,307 --> 01:04:32,946
The victims...
1295
01:04:32,947 --> 01:04:35,276
I was also the one to conciliate the bereaved families!
1296
01:04:35,277 --> 01:04:38,916
It was all my fault! I was behind everything!
1297
01:04:38,917 --> 01:04:40,987
It was me!
1298
01:04:51,897 --> 01:04:53,197
What was that?
1299
01:04:53,497 --> 01:04:55,537
- What's going on? - What's this?
1300
01:04:56,067 --> 01:04:58,236
- What... - What happened?
1301
01:04:58,237 --> 01:05:01,307
Was that all a nightmare?
1302
01:05:01,377 --> 01:05:03,923
What was that just now?
1303
01:05:03,947 --> 01:05:05,507
Come on.
1304
01:05:06,877 --> 01:05:09,793
If you were going to come clean that easily,
1305
01:05:09,817 --> 01:05:12,546
why did you have to trouble...
1306
01:05:12,547 --> 01:05:14,256
so many people?
1307
01:05:14,257 --> 01:05:15,987
What was that?
1308
01:05:18,257 --> 01:05:20,057
You're wasting your energy.
1309
01:05:20,597 --> 01:05:22,866
The video was backed up to the cloud...
1310
01:05:22,867 --> 01:05:24,497
as I was recording it.
1311
01:05:29,637 --> 01:05:31,067
Great work.
1312
01:05:31,337 --> 01:05:34,177
Now then, shall we head to the police station right away?
1313
01:05:35,937 --> 01:05:37,377
What the...
1314
01:05:38,177 --> 01:05:40,617
How dare you...
1315
01:05:40,717 --> 01:05:43,287
play the fool with me?
1316
01:05:44,047 --> 01:05:47,157
So what if you have millions of such evidence?
1317
01:05:47,487 --> 01:05:49,657
Are you looking down on the judiciary?
1318
01:05:49,727 --> 01:05:53,087
Such a video will be useless!
1319
01:05:53,797 --> 01:05:55,157
Aren't I right, Assemblywoman?
1320
01:05:55,427 --> 01:05:56,727
Sorry?
1321
01:05:56,767 --> 01:05:58,796
That's right!
1322
01:05:58,797 --> 01:06:00,973
Our judiciary is no joke!
1323
01:06:00,997 --> 01:06:02,697
It's useless!
1324
01:06:03,437 --> 01:06:05,313
The prosecution? The police?
1325
01:06:05,337 --> 01:06:07,977
Everyone will do anything for money, you hear me?
1326
01:06:08,077 --> 01:06:11,007
Getting rid of you is no big deal.
1327
01:06:11,077 --> 01:06:12,223
Really?
1328
01:06:12,247 --> 01:06:14,147
Shall we see who will actually be the one to go?
1329
01:06:17,247 --> 01:06:18,617
Oh, my!
1330
01:06:28,027 --> 01:06:30,673
I was foolish to give a chance...
1331
01:06:30,697 --> 01:06:34,043
to someone who couldn't be saved.
1332
01:06:34,067 --> 01:06:35,567
You little...
1333
01:06:43,847 --> 01:06:45,777
I can't do this anymore!
1334
01:06:46,047 --> 01:06:48,653
- Calm down! - Answer him!
1335
01:06:48,677 --> 01:06:50,117
Calm down!
1336
01:06:50,187 --> 01:06:53,787
I'll turn myself in, okay? I will.
1337
01:06:54,187 --> 01:06:56,857
- What's going on? - You can stop now.
1338
01:06:57,927 --> 01:06:59,286
It's not us.
1339
01:06:59,287 --> 01:07:01,003
- Please stop. - What?
1340
01:07:01,027 --> 01:07:02,397
It's not us.
1341
01:07:07,197 --> 01:07:09,073
I'll turn myself in!
1342
01:07:09,097 --> 01:07:11,613
Well, you see...
1343
01:07:11,637 --> 01:07:13,377
What is it?
1344
01:07:22,677 --> 01:07:24,147
- Noh Mu Jin! - Mu Jin!
1345
01:07:24,217 --> 01:07:26,587
Why are you two here?
1346
01:07:30,187 --> 01:07:31,657
- Oh, no. - Leave!
1347
01:07:33,357 --> 01:07:35,986
(Oh My Ghost Clients)
1348
01:07:36,864 --> 01:07:39,096
(Special thanks to Moon So Ri, Choi Mu Sung, and Chung Kyung Ho.)
1349
01:08:00,017 --> 01:08:02,817
It collapsed due to poor construction.
1350
01:08:03,227 --> 01:08:05,186
Everyone will die at this rate.
1351
01:08:05,187 --> 01:08:07,156
You guys are behind it, right?
1352
01:08:07,157 --> 01:08:09,196
That's right. You did this overnight.
1353
01:08:09,197 --> 01:08:10,496
That's absurd.
1354
01:08:10,497 --> 01:08:12,666
How can a building go down simply because I screamed?
1355
01:08:12,667 --> 01:08:13,667
- Exactly. - Exactly.
1356
01:08:13,668 --> 01:08:15,596
I won't overlook this, President Kim.
1357
01:08:15,597 --> 01:08:17,936
I will get to the bottom of the poor construction.
1358
01:08:17,937 --> 01:08:19,367
Mark my words!
1359
01:08:19,807 --> 01:08:22,006
You're reaping what you've sown now.
1360
01:08:22,007 --> 01:08:23,376
Help me. Don't let go of me.
1361
01:08:23,377 --> 01:08:25,246
Why would I fall into a fiery pit?
1362
01:08:25,247 --> 01:08:26,616
Please save me. I want to live.
1363
01:08:26,617 --> 01:08:28,517
- Mu Jin! Grab my hand! - Hee Ju!
1364
01:08:29,047 --> 01:08:30,417
Mu Jin!
1365
01:08:32,950 --> 01:08:34,952
95107
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.