All language subtitles for Lock Stock s01e06 And One Big Bullock
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,650 --> 00:00:46,650
Funny.
2
00:00:47,570 --> 00:00:48,570
What happened?
3
00:01:36,360 --> 00:01:37,360
What's this, lad?
4
00:01:37,760 --> 00:01:39,860
Rabbit. Everything in that box is
rabbit.
5
00:01:40,820 --> 00:01:43,680
It's just I don't want no hamster or
nothing hidden underneath.
6
00:01:44,240 --> 00:01:47,140
Oi, don't be cheeky, Currus. You ain't
paying fucking prices.
7
00:01:47,420 --> 00:01:48,980
You still asked the monkey from the last
run.
8
00:01:49,340 --> 00:01:51,280
You know me. I'm an honorable man.
9
00:01:51,720 --> 00:01:52,720
I'll pay you.
10
00:01:52,880 --> 00:01:57,820
I'll pay you up. Yeah. Off. Next week,
all of it. I got a big payout coming
11
00:01:57,820 --> 00:01:58,820
through.
12
00:02:00,760 --> 00:02:03,780
Next week, you settle up.
13
00:02:06,500 --> 00:02:08,280
Otherwise, we're going to talk to your
boss.
14
00:02:08,639 --> 00:02:10,060
All right, all right.
15
00:02:10,320 --> 00:02:14,060
A little bit more respect won't hurt for
your customer.
16
00:02:14,420 --> 00:02:17,720
Look, my idea of a customer is someone
who pays for things with cash, yeah?
17
00:02:18,460 --> 00:02:21,160
Listen, I'll pay you a bit extra, huh?
18
00:02:22,920 --> 00:02:29,340
With my cousin's wedding coming up, I'll
need a whole load of lamb.
19
00:02:30,600 --> 00:02:33,120
But the fresh and tender kind, you know?
20
00:02:33,760 --> 00:02:35,660
What, you mean lamb from actual lambs?
21
00:02:36,880 --> 00:02:37,880
When do you want it?
22
00:02:37,980 --> 00:02:38,918
Next Saturday.
23
00:02:38,920 --> 00:02:40,680
And make sure you've got the cash, yeah?
24
00:02:40,960 --> 00:02:41,960
Yeah.
25
00:02:44,900 --> 00:02:45,900
So,
26
00:02:54,080 --> 00:02:57,260
where's the gear? Them fuckers never
have no gear on them, man.
27
00:02:57,880 --> 00:02:59,140
And they was giving it lots.
28
00:02:59,420 --> 00:03:02,260
So you blew them away. Yeah, I can
fucking see that.
29
00:03:02,880 --> 00:03:04,740
Yeah, well, he was getting all lefty
like.
30
00:03:05,020 --> 00:03:05,679
Yeah, man.
31
00:03:05,680 --> 00:03:07,240
They was disrespecting us.
32
00:03:07,900 --> 00:03:09,600
They was disrespecting you.
33
00:03:09,860 --> 00:03:11,860
Give me the fucking drugs.
34
00:03:13,560 --> 00:03:15,860
I don't think I got the drugs.
35
00:03:16,960 --> 00:03:19,460
So give me my fucking money back.
36
00:03:22,580 --> 00:03:24,800
Why? You should have seen them.
37
00:03:25,300 --> 00:03:27,600
It was going to be us or them.
38
00:03:27,960 --> 00:03:29,240
I could feel it.
39
00:03:29,560 --> 00:03:30,700
Are you wired, son?
40
00:03:31,240 --> 00:03:32,240
No.
41
00:03:33,930 --> 00:03:37,950
Well, just a little tooth, you know,
before the job. Like we always do. Helps
42
00:03:37,950 --> 00:03:39,850
keep us on our dancing toes, you know.
43
00:03:40,290 --> 00:03:43,990
I don't want you doing the fucking
waltz. I want you doing the business.
44
00:03:44,530 --> 00:03:45,530
But you never do.
45
00:03:46,650 --> 00:03:51,030
Every time I give you a simple job, you
land me with a bill for the undertakers.
46
00:03:51,350 --> 00:03:54,210
I'm telling you, man, they start to kick
him off.
47
00:03:55,050 --> 00:03:57,430
You all think you're fucking El Pacino.
48
00:03:58,290 --> 00:04:01,810
I can't think of a single job when you
haven't killed someone.
49
00:04:02,490 --> 00:04:03,490
Folder's green.
50
00:04:03,640 --> 00:04:04,640
What about Golders Green?
51
00:04:04,860 --> 00:04:07,800
Well, it weren't for the want of trying,
was it? By the time you'd entered 20
52
00:04:07,800 --> 00:04:10,600
rounds into the bulletproof glass,
they'd all buggered off out the back.
53
00:04:10,940 --> 00:04:12,440
Well, that's a lie, and you know it.
Bunny!
54
00:04:16,500 --> 00:04:17,720
I don't want to fucking argue.
55
00:04:19,260 --> 00:04:20,860
Your record speaks for itself.
56
00:04:23,440 --> 00:04:25,300
You're a bunch of fucking cowboys.
57
00:04:25,800 --> 00:04:27,000
Wait, wait, wait, wait, wait.
58
00:04:27,920 --> 00:04:30,320
We've still got the Russian job coming
up, innit?
59
00:04:31,080 --> 00:04:32,080
No.
60
00:04:32,420 --> 00:04:34,200
We've. Got the Russian job.
61
00:04:37,200 --> 00:04:40,300
You and we have parted company.
62
00:04:41,140 --> 00:04:46,540
Oh, come on, man. Just be glad you ain't
parted company with your ex.
63
00:04:47,520 --> 00:04:51,340
And before you go, you might want to
think about clearing that mess up.
64
00:04:51,360 --> 00:04:55,860
Otherwise, you'll be leaving a trail of
bloody footprints all the way back to
65
00:04:55,860 --> 00:04:56,860
your house.
66
00:05:09,040 --> 00:05:11,180
That next deal was going to make I a
rich man.
67
00:05:11,920 --> 00:05:13,920
Are we going to clean all of this up,
eh, Bun?
68
00:05:15,080 --> 00:05:16,580
We're not going to clean up nothing.
69
00:05:17,960 --> 00:05:20,040
We don't look like cleaning women,
right?
70
00:05:20,440 --> 00:05:21,440
Right.
71
00:05:22,540 --> 00:05:23,560
Fucking right.
72
00:05:24,260 --> 00:05:31,160
Fucking Miami. Let's go and fucking do
it. We're going to take
73
00:05:31,160 --> 00:05:32,260
the Russian deal.
74
00:05:33,360 --> 00:05:34,360
Yeah.
75
00:05:44,000 --> 00:05:47,800
So what does the future hold for those
two then, Gough?
76
00:05:48,120 --> 00:05:50,240
Get Mr. Skin and Mr. Bone in.
77
00:05:50,860 --> 00:05:55,280
I want them two fuckers sliced up thinly
and packed in bubble wrap.
78
00:06:25,160 --> 00:06:28,440
You know, I recently moved into the meat
industry.
79
00:06:28,740 --> 00:06:29,619
Meat industry?
80
00:06:29,620 --> 00:06:30,539
Well, it's not a problem.
81
00:06:30,540 --> 00:06:32,040
I was hoping we could cooperate.
82
00:06:33,680 --> 00:06:37,640
Oh. Got a container load of beef coming
in to where you pick up your supplies.
83
00:06:39,060 --> 00:06:41,560
Two birds, one stone.
84
00:06:41,900 --> 00:06:45,140
Fine. We'll be down it tomorrow. My
container comes in today.
85
00:06:45,600 --> 00:06:47,640
You'll have time for a cup of tea before
you go.
86
00:06:48,440 --> 00:06:49,740
Three feet's made you a mat.
87
00:06:50,400 --> 00:06:53,820
Er, probably a stupid question, but what
was in it for us?
88
00:06:54,090 --> 00:06:55,090
Peace of mind.
89
00:07:03,770 --> 00:07:06,490
A lot of money in that bag, so don't
leave it in the bogs.
90
00:07:06,970 --> 00:07:09,690
You give it to three Russian geezers and
they'll give you the beef.
91
00:07:10,210 --> 00:07:14,230
They're not very pleasant gentlemen,
but, well, in this day and age, who is?
92
00:07:14,530 --> 00:07:15,530
So watch yourselves.
93
00:07:20,570 --> 00:07:22,650
Lads, it's very good of you.
94
00:07:23,790 --> 00:07:25,190
No problem. Sweet. It's fine.
95
00:07:32,850 --> 00:07:33,850
Don't like this.
96
00:07:40,630 --> 00:07:46,450
I suppose if we're working for Miami
Vice, we're protected, aren't we?
97
00:07:51,320 --> 00:07:52,920
Of course Chekhov was political.
98
00:07:53,840 --> 00:07:54,840
Typical Russian.
99
00:07:55,120 --> 00:07:58,780
You don't know the difference between
ethics and politics.
100
00:07:59,160 --> 00:08:00,160
You don't know Chekhov.
101
00:08:00,460 --> 00:08:05,580
I've read Seagull 50 times. Seagull is
the soul of Russia.
102
00:08:05,840 --> 00:08:06,840
Soil of Russia?
103
00:08:07,280 --> 00:08:08,380
No, soul, soul.
104
00:08:08,660 --> 00:08:13,500
The cherry orchard is the soil of
Russia. Guys, we've argued about Chekhov
105
00:08:13,500 --> 00:08:14,500
Bilbao. So?
106
00:08:15,100 --> 00:08:17,100
There are other issues we can discuss.
107
00:08:17,580 --> 00:08:19,400
Like the siege of Stalingrad again.
108
00:08:20,740 --> 00:08:26,640
When your grandfather held back an
entire panzer division with his
109
00:08:28,460 --> 00:08:34,299
My grandfather fought in two world wars
while your ancestors were picking
110
00:08:34,299 --> 00:08:35,919
potatoes in Latvia.
111
00:08:36,580 --> 00:08:42,659
Sergei, Sergei, there's no need for this
silliness.
112
00:08:44,620 --> 00:08:45,620
Silly.
113
00:08:46,700 --> 00:08:47,700
Huh?
114
00:08:53,240 --> 00:08:56,820
Sergey, it's been a long time since we
were married.
115
00:08:58,200 --> 00:08:59,200
Witches.
116
00:09:05,540 --> 00:09:07,900
Fucking not the bastard. Not him.
117
00:09:08,100 --> 00:09:10,720
That hairball is mine, and you know
that.
118
00:09:10,960 --> 00:09:12,740
Over my dead body.
119
00:09:13,580 --> 00:09:14,580
That may be, Charlie.
120
00:09:14,700 --> 00:09:16,140
That may be.
121
00:09:26,840 --> 00:09:27,840
D4.
122
00:09:29,240 --> 00:09:30,240
D5.
123
00:09:31,520 --> 00:09:33,280
C4. C4.
124
00:09:34,120 --> 00:09:35,420
Queen's Gambit.
125
00:09:36,160 --> 00:09:39,940
I believe this game will be over
quickly.
126
00:09:57,890 --> 00:09:59,390
You dozy bastard.
127
00:10:00,050 --> 00:10:02,330
I can finish you off any time I want.
128
00:10:02,630 --> 00:10:04,230
You all piss and win, boy.
129
00:10:09,990 --> 00:10:10,990
Yes!
130
00:10:12,150 --> 00:10:14,270
Right. I am the winner!
131
00:10:15,670 --> 00:10:17,670
You cheating bloody bastard!
132
00:10:17,890 --> 00:10:19,990
You bunch of bloody liars!
133
00:10:22,430 --> 00:10:24,670
You got something to say about my
family?
134
00:10:25,030 --> 00:10:26,490
You ain't heard the last of this.
135
00:10:27,240 --> 00:10:29,460
You bloody gyppos.
136
00:10:47,420 --> 00:10:48,420
Right.
137
00:10:50,160 --> 00:10:53,360
Let's find out where this bumblefly
place is.
138
00:10:53,840 --> 00:10:54,860
Come on!
139
00:10:55,910 --> 00:10:56,910
Mop it, man!
140
00:11:36,000 --> 00:11:41,240
Fucker. Shit, man. Why are you coupling
with Doug when we're the ones doing it?
141
00:11:41,980 --> 00:11:42,980
You idiot.
142
00:11:43,060 --> 00:11:44,740
I'm only having a hint for you.
143
00:11:50,640 --> 00:11:51,640
Fucker.
144
00:11:51,960 --> 00:11:53,020
We're gonna be rich!
145
00:11:54,980 --> 00:11:56,080
Fucking hell, buddy!
146
00:11:59,400 --> 00:12:00,400
Oh,
147
00:12:01,580 --> 00:12:03,340
that's...
148
00:12:14,400 --> 00:12:17,180
Where are you going
149
00:12:17,180 --> 00:12:25,140
with
150
00:12:25,140 --> 00:12:29,580
that? Well, I ain't leaving it in there.
The place is crawling with tea leaves.
151
00:12:29,640 --> 00:12:31,340
I don't like all the cash in that bag.
152
00:12:31,790 --> 00:12:34,330
Let's put it in something else. Don't
fuck about with it, mate. No, he's
153
00:12:34,410 --> 00:12:36,490
Don't touch it, don't look at it. That's
my miss business.
154
00:12:36,870 --> 00:12:38,790
Slung over my shoulder, it don't look
nothing.
155
00:12:39,030 --> 00:12:40,030
No -one would guess.
156
00:12:40,330 --> 00:12:41,570
All right, young man. All right, uncle.
157
00:12:42,050 --> 00:12:43,550
We weren't expecting you till tomorrow.
158
00:12:43,950 --> 00:12:46,170
Yeah, we were collecting something else
in the area.
159
00:12:46,470 --> 00:12:49,950
Thought we'd stop at your place today
and pick it up. One day fresher. Come
160
00:12:49,970 --> 00:12:52,570
what else are you down here for? Well,
we're doing a mate a favour.
161
00:12:52,930 --> 00:12:54,550
He don't want us to shout it about.
162
00:12:54,890 --> 00:12:56,110
Oh, top secret, eh?
163
00:12:56,410 --> 00:12:59,330
Well, no, but, you know, glad that he'd
be unprofessional, wouldn't he? Yeah.
164
00:13:00,000 --> 00:13:02,940
Come on, what have you got in your
handbag there, eh? A fucking friend of
165
00:13:05,880 --> 00:13:07,120
Is that for us?
166
00:13:07,320 --> 00:13:09,960
Hey, Jesus Christ, I mean, don't even
joke about it.
167
00:13:10,500 --> 00:13:13,320
That there is the Elvis Presley of
bulls.
168
00:13:13,640 --> 00:13:14,800
He's a fucking superstar.
169
00:13:15,800 --> 00:13:17,780
So, er, where's our fresh meat, then?
170
00:13:18,200 --> 00:13:19,200
Over here.
171
00:13:19,760 --> 00:13:21,080
It ain't fresh.
172
00:13:21,440 --> 00:13:22,440
It's meat?
173
00:13:23,040 --> 00:13:24,040
Only just.
174
00:13:24,240 --> 00:13:26,800
Uncle Derek, you ain't the ones eating
it, are you?
175
00:13:28,840 --> 00:13:29,840
No.
176
00:13:30,920 --> 00:13:31,920
here. Fine.
177
00:13:33,880 --> 00:13:34,980
We can't accept this.
178
00:13:35,560 --> 00:13:37,480
I mean, it's not even completely dead
anymore.
179
00:13:37,940 --> 00:13:39,180
Well, you go and tell him then.
180
00:13:39,500 --> 00:13:41,880
Or just tell Kouros his meat comes with
free mushrooms.
181
00:13:52,560 --> 00:13:54,660
One, take five.
182
00:13:57,130 --> 00:13:58,130
Not knight?
183
00:13:58,350 --> 00:14:00,930
You have got no chance.
184
00:14:01,510 --> 00:14:05,710
Kuznoy played this whole variation
against Karpov in 81.
185
00:14:06,050 --> 00:14:08,330
Is that supposed to make it more
interesting?
186
00:14:08,570 --> 00:14:10,630
Hey, I want the smile off your pompous
face.
187
00:14:11,050 --> 00:14:13,030
Bishop takes...
188
00:14:13,030 --> 00:14:19,970
You better answer. You speak
189
00:14:19,970 --> 00:14:20,970
better English.
190
00:14:25,870 --> 00:14:28,450
We... You come. OK.
191
00:14:28,690 --> 00:14:29,690
OK.
192
00:14:30,790 --> 00:14:32,090
This way.
193
00:14:32,490 --> 00:14:33,650
Not far.
194
00:14:35,410 --> 00:14:36,890
Near. Yeah.
195
00:14:37,690 --> 00:14:38,910
Ten minutes.
196
00:14:40,030 --> 00:14:41,030
Ten.
197
00:14:43,150 --> 00:14:45,230
This way.
198
00:14:45,870 --> 00:14:48,190
That's right. We come.
199
00:14:51,130 --> 00:14:52,450
4 .30.
200
00:14:52,790 --> 00:14:54,050
Dumpton Cross.
201
00:14:55,170 --> 00:14:56,650
Just stay there, yeah?
202
00:14:58,510 --> 00:15:00,310
I don't think he understood a word I
said.
203
00:15:53,329 --> 00:15:54,810
Done? Not really.
204
00:15:55,210 --> 00:15:58,330
Went down in with the lads. Her bunny's
done a runner.
205
00:15:59,530 --> 00:16:00,530
Any ideas?
206
00:16:01,010 --> 00:16:03,230
It looks like he's gone south.
207
00:16:10,870 --> 00:16:11,870
Come on.
208
00:16:19,850 --> 00:16:21,490
You're flogging a dead horse, mate.
209
00:16:22,990 --> 00:16:24,190
You must have left a light on.
210
00:16:27,890 --> 00:16:29,190
That key's up to something.
211
00:16:30,010 --> 00:16:31,010
Oi!
212
00:16:35,950 --> 00:16:37,490
We have got a job on our hands.
213
00:16:40,790 --> 00:16:42,250
You little bastard!
214
00:17:09,260 --> 00:17:10,700
Cow. Cow.
215
00:17:11,520 --> 00:17:12,520
Meat.
216
00:17:13,500 --> 00:17:15,240
Extra something in.
217
00:17:17,079 --> 00:17:19,240
Russian? Where are you from?
218
00:17:20,119 --> 00:17:23,540
Yes. From is Russia.
219
00:17:23,859 --> 00:17:29,060
Hey, hey. You is too many. More for the
guy.
220
00:17:29,960 --> 00:17:30,960
Please.
221
00:17:32,340 --> 00:17:34,380
You is pay, pay.
222
00:17:36,730 --> 00:17:38,290
Where is that money?
223
00:17:42,250 --> 00:17:43,090
You
224
00:17:43,090 --> 00:17:50,790
pay.
225
00:17:51,210 --> 00:17:56,330
Pound. Still eat. No bloody manners.
226
00:18:24,970 --> 00:18:25,789
Not bad.
227
00:18:25,790 --> 00:18:27,170
That was Miami, wasn't it?
228
00:18:28,090 --> 00:18:30,830
And you don't answer the phone to Miami
Vice these days.
229
00:18:31,770 --> 00:18:32,770
And say what?
230
00:18:34,190 --> 00:18:35,990
I ain't speaking to him till we've got
his beef.
231
00:18:39,950 --> 00:18:40,950
I don't know how to answer it.
232
00:18:43,750 --> 00:18:44,750
Three feet.
233
00:18:44,830 --> 00:18:46,910
Dig out your passport and find a map.
234
00:18:47,430 --> 00:18:48,650
We're crossing the river.
235
00:19:08,010 --> 00:19:10,390
Russians wake up, we're dead meat, so
get in there.
236
00:19:17,030 --> 00:19:18,030
What's the other line?
237
00:19:19,030 --> 00:19:20,210
What's the other one, man?
238
00:19:25,930 --> 00:19:26,930
Right.
239
00:19:29,270 --> 00:19:30,950
So let's go and fucking do it.
240
00:19:31,250 --> 00:19:34,170
Sit your white ass down by a hill.
241
00:19:38,990 --> 00:19:39,990
I'm gonna follow the beef.
242
00:19:41,030 --> 00:19:44,310
I'm moving when the time is right.
243
00:20:15,530 --> 00:20:19,210
We must escape and kill them.
244
00:20:19,750 --> 00:20:22,810
Once again, we're shot on.
245
00:20:23,310 --> 00:20:30,230
The great Russian people bend over and
take it from
246
00:20:30,230 --> 00:20:31,230
behind.
247
00:20:31,490 --> 00:20:36,530
Now is not the time for tears of those
people.
248
00:20:36,990 --> 00:20:38,110
Don't forget!
249
00:20:40,050 --> 00:20:43,870
Take away who you like to talk to me,
you!
250
00:20:46,000 --> 00:20:47,700
Bunny, answer your fucking phone!
251
00:20:48,600 --> 00:20:52,980
If you're going where I think you're
going, you are going to suffer for the
252
00:20:52,980 --> 00:20:54,280
of man, my son!
253
00:20:55,780 --> 00:20:57,500
Thinks he can muscle it, doesn't he?
254
00:20:58,640 --> 00:21:00,080
Reckon he knows what's in them cows?
255
00:21:00,400 --> 00:21:02,100
Yeah, even Bunny can work that out.
256
00:21:02,680 --> 00:21:06,540
What annoys me is you won't even wait to
sell it. You're packing it up his nose
257
00:21:06,540 --> 00:21:07,499
like butty!
258
00:21:07,500 --> 00:21:10,160
You don't know the value of good
Charles.
259
00:21:26,320 --> 00:21:27,360
No kill.
260
00:21:28,420 --> 00:21:31,560
I promise not to kill us. Nice, nice.
Are you Russians?
261
00:21:32,260 --> 00:21:33,260
Yes.
262
00:21:33,660 --> 00:21:35,500
We're here from Miami, boy.
263
00:21:37,860 --> 00:21:38,860
Understand?
264
00:21:39,460 --> 00:21:40,460
Yes.
265
00:21:41,340 --> 00:21:42,400
Where's our beef?
266
00:21:42,720 --> 00:21:43,720
No.
267
00:21:45,740 --> 00:21:47,980
Where is the beef?
268
00:21:48,840 --> 00:21:50,280
You have beef.
269
00:21:50,540 --> 00:21:52,940
We forgive, not kill.
270
00:21:53,300 --> 00:21:54,360
What are you on about?
271
00:21:54,890 --> 00:21:56,390
We've only just got here.
272
00:22:04,850 --> 00:22:05,850
No,
273
00:22:11,170 --> 00:22:13,250
not until you tell us where that beef
is.
274
00:22:15,930 --> 00:22:19,730
Hold up, hold up. A minute ago, you said
that we had the beef.
275
00:22:24,170 --> 00:22:25,170
Very small.
276
00:22:28,990 --> 00:22:30,310
We'll let you out.
277
00:22:31,210 --> 00:22:34,190
But there's no cash until we see the
beef.
278
00:22:34,410 --> 00:22:35,410
Right?
279
00:22:35,670 --> 00:22:36,670
Right.
280
00:22:42,630 --> 00:22:43,630
Oh,
281
00:22:45,930 --> 00:22:49,430
fuck you. Easy. We're from Miami Vice,
ain't we?
282
00:22:49,690 --> 00:22:52,830
Yeah. Miami guys come take beef.
283
00:22:53,210 --> 00:22:57,190
Were they odd -looking?
284
00:22:59,370 --> 00:23:00,370
Horrible faces.
285
00:23:01,270 --> 00:23:02,270
Horrible clothes.
286
00:23:02,790 --> 00:23:03,790
Horrible everything.
287
00:23:05,690 --> 00:23:08,370
There's no big fucking surprise there,
then, is there?
288
00:23:08,990 --> 00:23:12,070
Sugar? That is a bastard to get out.
289
00:23:14,430 --> 00:23:15,970
I can see the beef from here.
290
00:23:17,630 --> 00:23:19,410
Derek, is that beef in that there truck?
291
00:23:24,430 --> 00:23:26,850
Listen, there's got to be some way we
can work this out.
292
00:23:28,130 --> 00:23:30,850
What about a game of cards?
293
00:23:31,490 --> 00:23:32,730
All right, my old cocker.
294
00:23:36,950 --> 00:23:40,750
So what if these guys have just
disappeared with the beef and the money,
295
00:23:41,130 --> 00:23:42,990
We followed them and killed them.
296
00:23:43,610 --> 00:23:45,270
Hey, my next move.
297
00:23:48,650 --> 00:23:50,970
E6 takes E7.
298
00:23:51,530 --> 00:23:52,550
Bye -bye, Rome.
299
00:23:53,150 --> 00:23:54,149
What rook?
300
00:23:54,150 --> 00:23:56,090
The rook that was on e7.
301
00:23:56,390 --> 00:23:59,870
No, no, no, no. I moved it from e7 to
a7.
302
00:24:00,270 --> 00:24:05,210
Where? Ages ago. I can see it now. Yes,
it's on a7.
303
00:24:05,610 --> 00:24:09,410
My board has a rook on e7. Well, it's
not on my board. Yuri.
304
00:24:10,390 --> 00:24:13,710
I see a rook on a7.
305
00:24:14,010 --> 00:24:17,910
You haven't even been watching.
306
00:24:18,490 --> 00:24:19,870
It's just a game.
307
00:24:21,290 --> 00:24:22,730
Again, I must win.
308
00:24:25,810 --> 00:24:26,950
Do you reckon you can win?
309
00:24:29,530 --> 00:24:30,750
I'll win if they don't cheat.
310
00:24:34,110 --> 00:24:35,110
They will cheat.
311
00:24:40,890 --> 00:24:41,890
Yeah.
312
00:24:43,650 --> 00:24:45,570
I suppose I'd better cheat in all then,
hmm?
313
00:24:59,400 --> 00:25:02,880
We've been this way before. I remember
that big bastard barrel.
314
00:25:06,540 --> 00:25:07,800
Time for the cutting.
315
00:25:08,340 --> 00:25:09,640
Wait, wait, wait.
316
00:25:10,120 --> 00:25:11,120
They're moving away.
317
00:25:12,340 --> 00:25:13,340
It's true here.
318
00:25:13,800 --> 00:25:15,720
Yeah, I feel it in the bars.
319
00:25:33,200 --> 00:25:34,200
See ya.
320
00:25:40,320 --> 00:25:41,320
Can flush.
321
00:25:45,660 --> 00:25:47,180
Wait a minute, wait a minute.
322
00:25:48,140 --> 00:25:49,560
Have we got the right cards here?
323
00:25:50,460 --> 00:25:51,460
No, look.
324
00:25:51,960 --> 00:25:53,600
They're not the lucky ones, eh?
325
00:25:55,000 --> 00:25:57,540
God, I always wonder why you're giving
me such a hammer in there.
326
00:26:00,560 --> 00:26:02,160
Hold on, what you want about? Just us.
327
00:26:02,640 --> 00:26:03,439
Travelling folks.
328
00:26:03,440 --> 00:26:06,500
A bit superstitious, you see. The other
perhaps kind of charred.
329
00:26:06,740 --> 00:26:08,460
Just hopes he's confidence, really.
330
00:26:09,280 --> 00:26:10,340
No, no, no, no, no.
331
00:26:10,760 --> 00:26:11,719
Hey, hey.
332
00:26:11,720 --> 00:26:13,520
You're calling my brother a cheat.
333
00:26:18,820 --> 00:26:19,820
Come on, deal him out.
334
00:27:00,220 --> 00:27:01,220
Hello, young 'un.
335
00:27:06,820 --> 00:27:07,820
Where's my bull?
336
00:27:08,320 --> 00:27:10,700
I, uh, saw some cows earlier.
337
00:27:10,960 --> 00:27:14,360
So? Well, if I was a bull, that's where
I'd want to be.
338
00:27:15,480 --> 00:27:16,700
Funny fuckery.
339
00:27:22,480 --> 00:27:23,480
Jeff, is he there?
340
00:27:24,240 --> 00:27:26,800
Jeff? Where are they, boy?
341
00:27:43,340 --> 00:27:44,940
Oh shit! Oh shit!
342
00:27:45,580 --> 00:27:47,060
Oh shit! Oh shit!
343
00:28:08,040 --> 00:28:12,740
I still wish I'd known before now. I
shouldn't have chosen such a cow.
344
00:28:12,960 --> 00:28:13,960
I should have run away.
345
00:28:14,040 --> 00:28:17,960
Did my time. I shouldn't have chosen
such a list. Such a mind. Say this.
346
00:28:18,380 --> 00:28:19,380
Lost it.
347
00:28:19,520 --> 00:28:20,520
Lost it.
348
00:28:23,580 --> 00:28:24,060
I
349
00:28:24,060 --> 00:28:32,560
still
350
00:28:32,560 --> 00:28:34,160
wish I'd known before now.
351
00:28:44,580 --> 00:28:45,980
Hello?
352
00:29:03,630 --> 00:29:04,630
Goodbye.
353
00:29:39,220 --> 00:29:40,960
We've got his beef and it's done!
354
00:29:58,580 --> 00:30:00,220
Some fucker's wiped up my arse.
355
00:30:08,880 --> 00:30:09,880
See, do we need it?
356
00:30:12,600 --> 00:30:14,060
You're a long way from Lewisham, bud.
357
00:30:15,540 --> 00:30:18,120
Get out, or we'll kill you.
358
00:30:18,460 --> 00:30:21,360
She's gonna kill us if we don't get out.
359
00:30:21,600 --> 00:30:22,600
Well, get out, then.
360
00:30:22,960 --> 00:30:23,980
What do you want with us, bud?
361
00:30:24,680 --> 00:30:26,860
You want my fucking beef, sweet meat.
362
00:30:27,260 --> 00:30:28,840
Not no canvas here, son.
363
00:30:30,480 --> 00:30:33,060
Now get the fuck out!
364
00:30:35,140 --> 00:30:37,260
Now you see, it ain't your beef.
365
00:30:37,880 --> 00:30:38,880
Is it?
366
00:30:38,980 --> 00:30:39,980
Bun.
367
00:30:42,180 --> 00:30:43,620
Oh, and just give it to him.
368
00:30:45,000 --> 00:30:47,900
Ain't worth dying over a couple of T
-bones, eh, lads?
369
00:30:50,020 --> 00:30:52,740
Just give it to him, yeah? Yeah,
whatever.
370
00:30:55,400 --> 00:30:56,400
Bollocks to that.
371
00:31:00,860 --> 00:31:01,860
Yes!
372
00:31:04,060 --> 00:31:06,460
Yes! Yes! Fuck you, bunny!
373
00:31:06,680 --> 00:31:07,680
Come on, get him.
374
00:31:07,880 --> 00:31:08,880
I'm gonna get you.
375
00:31:09,280 --> 00:31:12,360
I'm gonna tear off your face and show it
to you.
376
00:31:35,310 --> 00:31:37,730
It was some battle. Battle, yeah.
377
00:31:38,310 --> 00:31:41,770
Yeah, like the old days when men were
really men.
378
00:31:42,490 --> 00:31:45,830
So what did we risk our lives for?
What's in this thing?
379
00:31:46,230 --> 00:31:47,230
Let's see.
380
00:31:55,170 --> 00:31:56,170
Shit.
381
00:31:56,710 --> 00:31:58,970
That animal is angry.
382
00:31:59,390 --> 00:32:03,270
Yuri, give it some vodka. No, I'm almost
out.
383
00:32:04,290 --> 00:32:09,270
You think because I'm a potifist I have
no breaking point?
384
00:32:09,470 --> 00:32:14,350
Go ahead, show us your breaking point.
Do something interesting, Yuri. No, I
385
00:32:14,350 --> 00:32:19,310
will not waste my anger on insignificant
people.
386
00:32:19,610 --> 00:32:24,230
Pour the vodka into the bucket. Who made
you later, all of a sudden?
387
00:32:25,930 --> 00:32:31,730
I am stuck in England with paranoid
alcoholics.
388
00:32:32,170 --> 00:32:35,770
and trigger happy macho man who cannot
take a joke.
389
00:32:36,090 --> 00:32:38,730
See, that's what makes me the leader.
390
00:33:02,320 --> 00:33:03,420
Get yourself killed.
391
00:33:03,660 --> 00:33:04,840
Oh, fuck!
392
00:33:08,100 --> 00:33:10,220
We must have been round in a fucking
circle!
393
00:33:50,160 --> 00:33:51,280
This is Mr.
394
00:33:51,520 --> 00:33:52,680
Miami Voice.
395
00:33:53,060 --> 00:33:54,920
He's come a long way.
396
00:33:55,820 --> 00:33:58,580
And you remember your man as sunshine.
397
00:34:01,840 --> 00:34:03,020
That my beef?
398
00:34:05,140 --> 00:34:07,060
Yes, it is. Beef in.
399
00:34:07,480 --> 00:34:08,480
Where's the lads?
400
00:34:10,340 --> 00:34:15,020
What have you done with the four lads?
401
00:34:15,280 --> 00:34:18,679
The lads is not come.
402
00:34:18,940 --> 00:34:20,480
Well, nothing wet.
403
00:34:20,719 --> 00:34:22,120
Don't piss me off.
404
00:34:22,320 --> 00:34:25,139
Oh, no, hey, we is wet, wet.
405
00:34:25,679 --> 00:34:27,040
Nobody got. Hey.
406
00:34:29,659 --> 00:34:35,920
You give me keys to that fucking truck,
then I'll dish dosh.
407
00:34:39,320 --> 00:34:40,320
Okay.
408
00:34:48,730 --> 00:34:50,090
Understood that all right, didn't you?
409
00:35:10,610 --> 00:35:12,130
Could try out my new gizmo.
410
00:35:12,710 --> 00:35:13,710
Jewels of Death.
411
00:35:14,430 --> 00:35:16,490
You brought that with you? In the boot.
412
00:35:18,320 --> 00:35:20,100
Ain't really the time for experiments.
413
00:35:24,860 --> 00:35:28,160
You got till I finish this, then I want
to be on me way.
414
00:35:33,940 --> 00:35:39,400
You English, drug addict, homosexual,
415
00:35:40,180 --> 00:35:45,520
lick -ass of America. Tell me if this...
416
00:35:45,790 --> 00:35:47,750
Yum, yum.
417
00:36:04,910 --> 00:36:05,910
Gravy?
418
00:36:06,670 --> 00:36:13,050
On a scale of one to ten, one being
uncomfortable,
419
00:36:13,510 --> 00:36:17,080
ten being unbearable, How painful is
this?
420
00:36:19,680 --> 00:36:20,320
Someone
421
00:36:20,320 --> 00:36:27,200
up
422
00:36:27,200 --> 00:36:29,380
there is well keen on you lot.
423
00:36:29,980 --> 00:36:32,000
Now, go back to Moscow.
424
00:36:46,440 --> 00:36:47,820
You reckon you know where you're going,
do you?
425
00:36:48,140 --> 00:36:50,880
Look, I've got a mental map in my mind.
426
00:36:51,760 --> 00:36:52,760
Mental, all right.
427
00:36:55,580 --> 00:36:57,400
No, no, we've been this way.
428
00:36:58,100 --> 00:36:59,780
We're in deeper shit than I thought.
429
00:37:09,060 --> 00:37:11,900
I kept killing my arms.
430
00:37:13,740 --> 00:37:14,940
Because you were drunk.
431
00:37:17,550 --> 00:37:18,570
Look at us.
432
00:37:20,310 --> 00:37:24,650
Humiliated. I will not go back to Moscow
with nothing.
433
00:37:24,970 --> 00:37:28,330
Brothers, we will go back to Moscow.
434
00:37:29,130 --> 00:37:34,930
Carry the heads of those twisted,
sadistic maniacs under our arms.
435
00:37:36,030 --> 00:37:37,830
KGB would have loved them.
436
00:37:38,550 --> 00:37:39,550
No.
437
00:37:39,990 --> 00:37:42,370
Let's get some sleep, then. Sleep?
438
00:37:43,230 --> 00:37:44,490
I will not rest.
439
00:37:45,130 --> 00:37:47,210
I will not rest till I have revenge.
440
00:37:47,610 --> 00:37:49,890
Till I have eaten their hearts.
441
00:38:02,050 --> 00:38:03,050
Some...
442
00:38:14,180 --> 00:38:15,900
Fucker has nicked the Prince of Wales.
443
00:38:16,960 --> 00:38:18,200
The Prince of Wales?
444
00:38:19,400 --> 00:38:20,400
Our bull.
445
00:38:21,840 --> 00:38:23,100
Weren't that mob down there, then?
446
00:38:24,100 --> 00:38:25,820
I was wondering if it might be you.
447
00:38:27,560 --> 00:38:29,680
Uncle Derek, would I do that?
448
00:38:29,900 --> 00:38:31,740
You've got the same blood as us, boy.
449
00:38:32,020 --> 00:38:34,300
If we'd have nicked your bull, we
wouldn't be coming back here.
450
00:38:34,940 --> 00:38:36,840
Not unless you've got shit for brains.
451
00:38:39,160 --> 00:38:41,860
That bull was going to make us a ton of
money.
452
00:38:42,890 --> 00:38:44,530
I think I know who's got your ball.
453
00:38:49,830 --> 00:38:51,350
I hope this don't backfire.
454
00:38:51,550 --> 00:38:53,110
Nah, we'll come up smelling of roses.
455
00:38:53,930 --> 00:38:55,330
I hate using my family.
456
00:38:55,950 --> 00:38:56,950
Christ's sake, Moon.
457
00:38:57,150 --> 00:38:59,090
They ripped us right off. Again.
458
00:38:59,490 --> 00:39:01,430
If nothing else, we get left back to
London.
459
00:39:01,750 --> 00:39:02,750
You coming or what?
460
00:39:06,270 --> 00:39:09,530
I suppose those lads and Bunny cancelled
each other out then.
461
00:39:09,810 --> 00:39:11,250
Yeah, seems like it, yeah.
462
00:39:11,840 --> 00:39:13,220
Trollies were those lads.
463
00:39:13,500 --> 00:39:16,700
They always try and do things too
clever.
464
00:39:18,200 --> 00:39:21,720
Yeah, pay a bout of money, though,
innit? Yeah, well, it weren't 100 grand
465
00:39:21,720 --> 00:39:23,540
sterling. Oh, right.
466
00:39:24,080 --> 00:39:28,100
Even in dollars, it's still a lot. It
was in Russian rubles, mate.
467
00:39:28,720 --> 00:39:30,900
Not worth the pot you're pissing.
468
00:39:48,790 --> 00:39:50,490
I don't need a sword.
469
00:39:50,870 --> 00:39:54,710
Oh, yeah.
470
00:39:55,290 --> 00:39:56,169
Oh, yeah.
471
00:39:56,170 --> 00:39:57,490
You're rich.
472
00:39:58,550 --> 00:39:59,710
Woo, baby.
473
00:40:00,450 --> 00:40:01,450
Yeah, baby.
474
00:40:02,670 --> 00:40:04,210
Come on, my select.
475
00:40:07,350 --> 00:40:09,990
Snooker, what in the world is this?
476
00:40:12,819 --> 00:40:15,720
What? Look, this is a once in a lifetime
chance.
477
00:40:49,770 --> 00:40:51,270
Afternoon, gentlemen. Put the kettle on.
478
00:40:53,690 --> 00:40:55,110
Free for you. You want to blow your
nose?
479
00:41:03,950 --> 00:41:04,950
There,
480
00:41:12,450 --> 00:41:13,450
Miami.
481
00:41:14,270 --> 00:41:15,830
I've already told you, love.
482
00:41:16,120 --> 00:41:20,280
My English is small. You answer to me
slow.
483
00:41:20,580 --> 00:41:22,860
Where Miami house?
484
00:41:24,120 --> 00:41:26,600
He's in his warehouse.
485
00:41:28,920 --> 00:41:31,240
Warehouse! Shut that, will ya?
486
00:41:31,640 --> 00:41:33,440
Yes, sir guest.
487
00:41:33,680 --> 00:41:39,880
With barber to Moscow. He very bad
barber. He give cut to customer
488
00:41:40,180 --> 00:41:41,520
He cut head.
489
00:41:41,800 --> 00:41:43,260
Head is off.
490
00:41:44,570 --> 00:41:46,110
Sergei, he's off -hand.
491
00:41:59,230 --> 00:42:00,230
Right.
492
00:42:00,830 --> 00:42:02,030
Let's see what we got.
493
00:42:08,670 --> 00:42:12,190
Mr. Weiss, I've had three men here.
494
00:42:12,970 --> 00:42:14,110
I think they were Germans.
495
00:42:14,870 --> 00:42:16,590
They were very angry anyway.
496
00:42:20,010 --> 00:42:21,930
Looks like the Red Army's on its way.
497
00:42:55,960 --> 00:42:57,420
Let's get our prince back, eh?
498
00:43:58,620 --> 00:44:01,120
Babylon. Where's my fucking bull?
499
00:44:01,520 --> 00:44:03,940
Get in there.
500
00:44:40,080 --> 00:44:44,280
You looking for something? We look at
you, fucker. Well, come on then, let's
501
00:44:44,280 --> 00:44:45,280
have it.
502
00:44:48,020 --> 00:44:54,900
Looks like you'll have another chance to
try out your new contraction
503
00:44:54,900 --> 00:44:55,900
free thing.
504
00:44:58,100 --> 00:45:02,740
That was a gold medal winning fucking...
505
00:45:16,920 --> 00:45:22,260
Briefing. I think that is what they call
an anti -climax.
506
00:45:22,980 --> 00:45:25,760
Yeah. Must be dirty terms or something.
507
00:45:26,300 --> 00:45:30,840
Time to fall back on more traditional
methods, I reckon.
508
00:45:31,220 --> 00:45:37,600
Yeah. We go back to Russia. We don't
give you any more... You fuckers had
509
00:45:37,600 --> 00:45:40,640
chance to get down from the table and
you come back for seconds.
510
00:45:41,520 --> 00:45:42,520
Briefing.
511
00:45:46,160 --> 00:45:47,160
Fucking animals.
512
00:45:47,880 --> 00:45:50,060
Animals is better than this scum.
513
00:45:51,800 --> 00:45:52,880
They skinned him.
514
00:45:53,480 --> 00:45:56,380
They skinned the Prince of fucking
Wales.
515
00:45:57,000 --> 00:45:58,440
Which one is he, do you reckon?
516
00:46:05,060 --> 00:46:06,500
Don't even think about it, Brian.
517
00:46:21,160 --> 00:46:25,640
I can't understand all this bother over
what a grand's worth of stinking beef.
518
00:46:26,040 --> 00:46:27,800
Jamie, you're alive!
519
00:46:28,600 --> 00:46:30,260
That is funny.
520
00:46:30,560 --> 00:46:32,960
Listen, listen, I've got the beef.
521
00:46:33,180 --> 00:46:35,760
And you know what? I'm feeling extra
generous today.
522
00:46:36,020 --> 00:46:39,020
So you keep all of the dosh, my son, all
right?
523
00:46:42,580 --> 00:46:43,580
Three feet.
524
00:46:44,580 --> 00:46:47,440
Remind me to get Barbie a lovely big
bunch of flowers, will you?
525
00:46:51,720 --> 00:46:53,400
It's not lamb, it's beef.
526
00:46:53,660 --> 00:46:56,720
But it's premium quality, class A stuff.
527
00:46:57,060 --> 00:46:58,960
This is great, lads.
528
00:46:59,920 --> 00:47:02,660
My cousin's wedding's gonna have a real
feast now.
529
00:47:03,140 --> 00:47:05,560
It's gonna be a huge fucking success.
530
00:47:09,940 --> 00:47:11,680
I'll set up the mincer.
531
00:47:13,160 --> 00:47:15,060
Oh, yes!
532
00:47:23,760 --> 00:47:25,180
I think I did, Gav.
35188
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.