All language subtitles for Lock Stock s01e04 And Spaghetti Sauce
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,320 --> 00:00:17,320
No.
2
00:00:17,960 --> 00:00:18,960
That's it.
3
00:00:22,240 --> 00:00:25,220
Please, Spaghetti, I won't sell no more
gear.
4
00:00:25,420 --> 00:00:29,340
I'll disappear, won't I? You won't hear
nothing from me ever again.
5
00:00:31,060 --> 00:00:32,340
Do it careful, Tom.
6
00:00:33,260 --> 00:00:34,260
It's all right, boss.
7
00:00:34,760 --> 00:00:36,580
I've got a CSE in woodwork.
8
00:00:36,940 --> 00:00:42,580
See, the thing is, Bill, this filthy
business is my filthy business.
9
00:00:43,000 --> 00:00:44,320
Now, you was warned.
10
00:00:45,100 --> 00:00:46,480
But you took no notice.
11
00:00:48,060 --> 00:00:52,520
Now, your only hope is that I'm in a
loving mood today.
12
00:00:53,140 --> 00:00:55,660
But I'm not! I never am!
13
00:01:01,460 --> 00:01:02,460
Tony?
14
00:01:08,340 --> 00:01:10,620
But why? Why? Hold it.
15
00:01:12,660 --> 00:01:13,720
Use the mallet.
16
00:01:14,540 --> 00:01:15,900
We ain't got time to mop up.
17
00:01:18,620 --> 00:01:21,840
The porn world is now under new
management.
18
00:01:23,060 --> 00:01:24,060
Night -night.
19
00:02:37,600 --> 00:02:39,240
Right, let's do the business.
20
00:02:40,440 --> 00:02:42,680
This is a lucrative little number.
21
00:02:43,300 --> 00:02:46,680
£500 to turn up, stand around and get
pissed.
22
00:03:04,420 --> 00:03:06,320
Do you know why they call them shotgun
weddings?
23
00:03:07,630 --> 00:03:09,250
Because they can go off at any time.
24
00:03:16,410 --> 00:03:19,430
Sometimes there's even an opportunity
you own a bit on the side.
25
00:03:22,550 --> 00:03:24,090
But there's usually an happy ending.
26
00:03:30,490 --> 00:03:31,490
It's true.
27
00:03:32,030 --> 00:03:33,550
Subtlety ain't our strong point.
28
00:03:33,950 --> 00:03:35,530
But we get in the spirit of it.
29
00:03:35,900 --> 00:03:38,320
and make sure it all goes off with a
bang.
30
00:04:06,480 --> 00:04:08,960
Well, hurry up, all right? I've got a
fucking bus coming in half an hour.
31
00:04:11,600 --> 00:04:12,600
Done?
32
00:04:13,140 --> 00:04:16,380
Yeah, we had some fun with old Pocky.
You were right about them jambalays.
33
00:04:16,920 --> 00:04:18,579
You're not supposed to have fucking fun.
34
00:04:18,959 --> 00:04:19,959
Come on.
35
00:04:23,600 --> 00:04:27,380
Look, the only one left is this crap
bloke, Iron Rick or something.
36
00:04:27,680 --> 00:04:28,680
He ain't been seen.
37
00:04:28,900 --> 00:04:30,200
I doubt if he's in the country.
38
00:04:31,260 --> 00:04:33,300
He's in the country. I know it.
39
00:04:36,140 --> 00:04:39,260
Oh, Rick, you don't sell your shit to no
one else but me, all right?
40
00:04:39,840 --> 00:04:40,840
Spaghetti.
41
00:04:41,540 --> 00:04:43,760
A lot of guys want to make business with
me.
42
00:04:44,340 --> 00:04:47,980
Yeah? Well, next time you come over and
blitz London, you're going to find there
43
00:04:47,980 --> 00:04:50,220
ain't too many guys around to do
business with.
44
00:04:50,760 --> 00:04:53,860
Oh, come on. Why not let everybody have
a piece of the cake?
45
00:04:54,960 --> 00:04:55,960
It's cool.
46
00:04:55,980 --> 00:04:58,520
I said don't give me that Euro hippie
shit.
47
00:04:58,720 --> 00:05:00,080
This is England, pal.
48
00:05:00,720 --> 00:05:01,720
Winner takes all.
49
00:05:18,540 --> 00:05:21,580
A blank tape is 50p a tape.
50
00:05:22,060 --> 00:05:25,000
Before, yeah. But now we are having to
stick up.
51
00:05:26,040 --> 00:05:27,040
Right, Johan?
52
00:05:29,200 --> 00:05:30,200
75.
53
00:05:30,640 --> 00:05:33,140
Oh, yeah? How come? They're tripping
expenses.
54
00:05:33,620 --> 00:05:34,840
Don't take that pace.
55
00:05:35,180 --> 00:05:39,540
No. We are the guys who are going here
and there for everybody all the time.
56
00:05:39,760 --> 00:05:40,760
It's not fair.
57
00:05:40,980 --> 00:05:41,980
But that's your job.
58
00:05:43,679 --> 00:05:45,280
Okay, 50p, but next time 75.
59
00:05:45,700 --> 00:05:48,400
Everybody's taking us for liberties,
man. Yeah, what is happening? Because
60
00:05:48,400 --> 00:05:49,159
in a hurry here.
61
00:05:49,160 --> 00:05:50,019
We? No.
62
00:05:50,020 --> 00:05:51,020
We're not in a hurry.
63
00:05:51,280 --> 00:05:53,740
Now it's time for a break and smoke out.
64
00:05:55,680 --> 00:05:56,680
Smoke out?
65
00:05:56,820 --> 00:05:57,940
Ain't you got anywhere else to go?
66
00:05:58,220 --> 00:06:00,820
Sure. We're making a visit to Beeping
Thumbs.
67
00:06:01,120 --> 00:06:04,200
That's where we need to drop off some of
our tapes. The hardcore shit. And
68
00:06:04,200 --> 00:06:05,600
that's where Heinrich is hiding out.
69
00:06:07,460 --> 00:06:08,860
Heinrich is main man.
70
00:06:09,820 --> 00:06:11,980
He was teaching us how to sell all the
gear.
71
00:06:12,360 --> 00:06:14,420
German, yeah, but still a great guy.
72
00:06:14,680 --> 00:06:17,980
Well, give us the tapes and you can get
there and see your little bum, Chuck.
73
00:06:18,200 --> 00:06:22,600
Yeah, but we are not liking this peeping
Tom with the people they are calling
74
00:06:22,600 --> 00:06:24,140
Debbie and Deep Throat.
75
00:06:24,600 --> 00:06:26,020
They are liking strange things.
76
00:06:26,380 --> 00:06:30,380
Well, we got 200 wedding videos to copy
by tea time, so where's the blank tapes,
77
00:06:30,480 --> 00:06:31,480
in the van?
78
00:06:42,030 --> 00:06:43,029
You got him.
79
00:06:43,030 --> 00:06:44,030
Grab that one here.
80
00:06:45,110 --> 00:06:46,170
Right, let's get him down.
81
00:06:46,630 --> 00:06:48,470
Oi, give us a hand.
82
00:06:51,870 --> 00:06:53,670
Oi, Heinrich.
83
00:06:55,010 --> 00:06:57,650
I told you not to talk to my wife.
84
00:06:57,970 --> 00:06:59,830
She doesn't like you.
85
00:07:00,390 --> 00:07:01,810
How can I help it?
86
00:07:02,050 --> 00:07:06,410
You'll help it all right if you want to
carry on hiding out here.
87
00:07:09,870 --> 00:07:10,870
You guys.
88
00:07:11,980 --> 00:07:13,540
Want to see the future of pornography?
89
00:07:16,500 --> 00:07:18,780
Is that your suicide masturbation kit?
90
00:07:19,520 --> 00:07:20,520
Internet, pussy!
91
00:07:21,800 --> 00:07:25,160
You plug it in, you link it up to some
chick at the other end.
92
00:07:25,720 --> 00:07:29,020
And you can fuck pussy 10 ,000 miles
away!
93
00:07:29,740 --> 00:07:33,640
I'd like to see what I'm shaftin'. But
the face is on the screen!
94
00:07:34,120 --> 00:07:36,440
She's looking right at you while you
give it to her.
95
00:07:37,160 --> 00:07:40,360
I prefer the personal touch. What do you
reckon, Debbie?
96
00:07:41,020 --> 00:07:42,020
They sell?
97
00:07:42,520 --> 00:07:45,260
Yeah. How many do you want?
98
00:07:46,180 --> 00:07:47,300
We'll take this one.
99
00:07:47,620 --> 00:07:48,920
24 -hour trial.
100
00:07:49,840 --> 00:07:52,160
Free. Okay, this is a prototype.
101
00:07:52,960 --> 00:07:56,100
We're your favourite customers. You told
us so.
102
00:07:57,100 --> 00:08:00,720
And from what I hear, you're running out
of other customers.
103
00:08:01,460 --> 00:08:03,260
Live ones, I mean.
104
00:08:06,000 --> 00:08:09,580
Okay. But I can hide here until the deal
is done.
105
00:08:11,640 --> 00:08:12,640
Don't look at me.
106
00:08:14,100 --> 00:08:17,740
Just don't jump on her again when she's
on the coffee.
107
00:08:19,420 --> 00:08:21,120
Or she'll break your neck.
108
00:08:27,820 --> 00:08:29,600
One, two, three.
109
00:08:29,980 --> 00:08:31,620
And one, two.
110
00:08:31,940 --> 00:08:32,759
Hold it, Stuart.
111
00:08:32,760 --> 00:08:33,760
Hold it.
112
00:08:34,260 --> 00:08:35,260
What are those?
113
00:08:36,159 --> 00:08:37,500
They're not double Ds, are they?
114
00:08:38,179 --> 00:08:39,480
I asked for melons.
115
00:08:39,980 --> 00:08:40,980
Not fried eggs.
116
00:08:41,640 --> 00:08:43,380
Where's the other bird? She got big
ones?
117
00:08:46,160 --> 00:08:51,840
For fuck's sake, Stuart, they're
supposed to have a food fight at the
118
00:08:51,840 --> 00:08:54,020
icing sugar and chocolate sauce.
119
00:08:55,560 --> 00:08:56,560
Sausages.
120
00:08:57,220 --> 00:09:02,400
Sausages? Is this your idea of sexy?
Because if it is, I pity your poor
121
00:09:02,980 --> 00:09:03,980
It's not the sign.
122
00:09:04,120 --> 00:09:05,200
Looks very professional.
123
00:09:05,500 --> 00:09:06,500
Looks professional?
124
00:09:06,760 --> 00:09:07,760
Moody.
125
00:09:08,430 --> 00:09:09,870
Well, come on, get them to do something.
126
00:09:10,210 --> 00:09:11,210
Shake them up.
127
00:09:11,390 --> 00:09:14,230
Go. And one, two, three.
128
00:09:14,510 --> 00:09:16,590
And one, two, three.
129
00:09:16,910 --> 00:09:18,010
And one.
130
00:09:19,710 --> 00:09:21,430
You, uh, who's stripping tonight?
131
00:09:21,950 --> 00:09:23,190
Miami's got me on a double shift.
132
00:09:24,050 --> 00:09:25,050
Miami, right.
133
00:09:25,390 --> 00:09:27,670
Now, didn't he used to be a major face?
134
00:09:27,910 --> 00:09:28,910
He ain't finished yet.
135
00:09:28,970 --> 00:09:31,110
Oh, yes, he is. He just don't know it.
136
00:09:31,570 --> 00:09:32,910
He never had no vision.
137
00:09:34,690 --> 00:09:36,670
Hey, what you still doing here?
138
00:09:37,080 --> 00:09:40,180
Is Ian Rick from Arnberg hiding in my TV
studio?
139
00:09:40,920 --> 00:09:42,340
Go out and find him!
140
00:09:46,800 --> 00:09:48,400
All right, come on, from the top, girls.
141
00:09:52,840 --> 00:09:55,340
I told you to put labels on the ones
you've done.
142
00:09:55,660 --> 00:09:57,000
That's what I told you to do.
143
00:09:57,200 --> 00:10:01,200
Listen, girls, girls, it doesn't matter
who told who, what, when, the fact is,
144
00:10:01,340 --> 00:10:02,940
we've got to go through them all and
check them again.
145
00:10:03,260 --> 00:10:04,260
There, he's done it again.
146
00:10:04,760 --> 00:10:06,780
I'm telling you, that vicar keeps
winking at the groom.
147
00:10:06,980 --> 00:10:07,980
Is that important?
148
00:10:08,060 --> 00:10:09,220
Well, I wouldn't have him for my
wedding.
149
00:10:10,140 --> 00:10:11,680
Take the tape out. We've got to check
these.
150
00:10:11,880 --> 00:10:13,100
See what's blank and what's dubbed.
151
00:10:16,360 --> 00:10:17,360
You didn't label them?
152
00:10:19,440 --> 00:10:20,440
Amateurs.
153
00:10:21,580 --> 00:10:23,260
Oh, you idiot.
154
00:10:25,900 --> 00:10:27,440
What the fuck's going on?
155
00:10:27,700 --> 00:10:29,520
Maybe there is a problem with the
machine.
156
00:10:29,900 --> 00:10:30,900
I know.
157
00:10:31,400 --> 00:10:32,760
I think we've got a problem.
158
00:10:33,580 --> 00:10:34,580
Nasty problem.
159
00:10:34,880 --> 00:10:37,180
Oh, hey, no, no nasty problem, guys.
160
00:10:37,840 --> 00:10:39,960
Those guys from the pub must be mixing
tapes.
161
00:10:40,240 --> 00:10:41,240
What guys?
162
00:10:41,380 --> 00:10:44,860
The guys from the pub? They are taking
wrong tapes out of Beck of Fane. They
163
00:10:44,860 --> 00:10:49,240
so stupid, Beth, that... Well, we'd
better get them tapes back, cos I've got
164
00:10:49,240 --> 00:10:52,320
couple of hundred desperate perverts
itching to cop off on them.
165
00:10:53,300 --> 00:10:54,300
Hey, hey.
166
00:10:55,640 --> 00:10:57,520
Now we can all go and party, huh?
167
00:10:58,520 --> 00:10:59,520
Guys?
168
00:11:01,420 --> 00:11:05,520
Debbie, because this pocket is full of
the sniffing snow and I'm one generous
169
00:11:05,520 --> 00:11:06,760
son of a bitch.
170
00:11:06,980 --> 00:11:10,780
Oi, you, shut up. Yeah, shut the fuck
up.
171
00:11:11,600 --> 00:11:13,840
These English, they can't let their hair
down.
172
00:11:14,100 --> 00:11:18,980
The only reason I don't strap up and
ride you like a donkey is because you
173
00:11:18,980 --> 00:11:20,440
us the high tech from Hamburg.
174
00:11:20,840 --> 00:11:24,120
But I'm beginning to think it's not
worth the grief.
175
00:11:25,280 --> 00:11:26,280
I agree.
176
00:11:27,670 --> 00:11:29,570
No more verbals.
177
00:11:32,410 --> 00:11:35,750
You'd better get on the blower. To those
vats of yours.
178
00:11:37,290 --> 00:11:38,770
We'll have them taped tonight.
179
00:11:46,770 --> 00:11:47,770
Hello, the lock.
180
00:11:48,550 --> 00:11:49,550
What do you want?
181
00:12:01,840 --> 00:12:02,840
Those tapes.
182
00:12:03,480 --> 00:12:04,720
We dubbed them all, yeah?
183
00:12:05,180 --> 00:12:06,180
Yeah, of course.
184
00:12:06,380 --> 00:12:07,380
Why?
185
00:12:08,160 --> 00:12:09,160
Right.
186
00:12:11,320 --> 00:12:12,320
Shit.
187
00:12:31,720 --> 00:12:33,080
This is a private session.
188
00:12:33,660 --> 00:12:34,900
I'm looking for someone.
189
00:12:35,900 --> 00:12:38,320
You're looking for Heinrich from
Hamburg.
190
00:12:39,240 --> 00:12:40,720
Spaghetti wants him dead.
191
00:12:41,060 --> 00:12:42,780
Every fucker knows that.
192
00:12:43,080 --> 00:12:44,560
I'm going to find him, Deepfrog.
193
00:12:44,800 --> 00:12:46,500
Better get out there looking, then.
194
00:12:46,940 --> 00:12:52,640
You walk through this shop again, and
I'll open you up like a can of sardines.
195
00:12:53,480 --> 00:12:58,340
Next time I come in this shop, it'll be
a fucking newsagent. Your days are
196
00:12:58,340 --> 00:12:59,340
numbered.
197
00:13:04,590 --> 00:13:08,070
Now then, Heinrich, say thank you,
Debbie.
198
00:13:12,810 --> 00:13:14,110
God, God, God!
199
00:13:15,870 --> 00:13:19,870
Remember, an idle case, squeaky clean.
200
00:13:23,410 --> 00:13:24,590
Thank you, Free Fee.
201
00:13:24,870 --> 00:13:28,870
But I do hate it when people tell me
what I should and shouldn't do, you
202
00:13:28,970 --> 00:13:29,949
Right, God.
203
00:13:29,950 --> 00:13:31,470
Especially when it comes to money.
204
00:13:32,589 --> 00:13:35,310
Accounts always think they know best.
205
00:13:37,010 --> 00:13:41,490
Nobody goes on holiday to Monty on a
budget.
206
00:13:43,310 --> 00:13:47,990
And if I'm going to start up a dog track
in Hong Kong, it's not cash I need.
207
00:13:48,390 --> 00:13:49,390
You're listening.
208
00:13:49,930 --> 00:13:50,930
It's collateral.
209
00:13:52,070 --> 00:13:55,770
Johnny Chinaman needs to see that I've
got what it takes.
210
00:13:56,490 --> 00:13:58,710
I've got to show him an empire.
211
00:14:06,030 --> 00:14:07,230
Finished for Mr. Christie?
212
00:14:08,150 --> 00:14:09,150
Yeah.
213
00:14:12,150 --> 00:14:14,490
Sean! Do him over.
214
00:14:14,870 --> 00:14:16,190
Medium rare.
215
00:14:18,330 --> 00:14:18,930
You
216
00:14:18,930 --> 00:14:28,310
must
217
00:14:28,310 --> 00:14:29,310
be Deepthroat.
218
00:14:29,430 --> 00:14:30,430
I'm Jamie.
219
00:14:31,210 --> 00:14:32,230
This is Bacon.
220
00:14:32,470 --> 00:14:33,470
This is Moon.
221
00:14:33,630 --> 00:14:38,600
Lee. Remember them names, Debbie, when
you ordered their gravestones?
222
00:14:39,800 --> 00:14:41,140
Put the tapes on the counter.
223
00:14:43,380 --> 00:14:46,220
The thing is, is we didn't know what was
on them.
224
00:14:46,640 --> 00:14:47,640
So?
225
00:14:48,120 --> 00:14:50,840
So we've copied over them. By accident?
226
00:14:51,360 --> 00:14:53,120
All 200 tapes?
227
00:14:53,680 --> 00:14:54,680
Yeah.
228
00:14:56,020 --> 00:14:57,960
Well, you owe us six fucking grand,
then.
229
00:14:58,320 --> 00:15:01,760
Plus compensation for damage to our
reputation.
230
00:15:02,460 --> 00:15:04,180
And they can look after this wanker as
well.
231
00:15:04,700 --> 00:15:07,020
I promised Hamburg we'd keep him safe.
232
00:15:07,280 --> 00:15:08,280
Deep throat, darling.
233
00:15:08,520 --> 00:15:10,560
He's safer with them than he is with me.
234
00:15:11,320 --> 00:15:14,160
I'm going to do him some real damage
before long.
235
00:15:15,000 --> 00:15:16,180
He's an arsehole.
236
00:15:16,420 --> 00:15:22,820
But we're going to make serious money
out of him. So keep him wellied till the
237
00:15:22,820 --> 00:15:23,820
deal's done.
238
00:15:34,320 --> 00:15:36,040
You told me I was doing the late shift
as well.
239
00:15:37,080 --> 00:15:38,720
Oh, did I?
240
00:15:38,980 --> 00:15:39,980
Yeah, you did.
241
00:15:40,120 --> 00:15:42,140
And you told Tanya she'd grab my Jaffa
cakes.
242
00:15:42,580 --> 00:15:43,760
Oh, listen, love.
243
00:15:44,060 --> 00:15:47,940
It ain't as if your name was written on
them, is it? When's Maura coming back?
244
00:15:48,300 --> 00:15:49,340
I don't know.
245
00:15:49,640 --> 00:15:50,740
Oi, Candice.
246
00:15:51,560 --> 00:15:54,220
Give her a break, or I'll give you one.
247
00:15:54,620 --> 00:15:55,960
No disrespect to you, Miami.
248
00:15:56,480 --> 00:15:58,360
I just don't like me time being wasted.
249
00:16:04,180 --> 00:16:05,180
Barbie.
250
00:16:06,080 --> 00:16:07,080
Straighten them out.
251
00:16:07,220 --> 00:16:08,740
I want a top show tonight.
252
00:16:09,160 --> 00:16:11,600
This fucking Chinese geezer's got a lot
to say, sir.
253
00:16:14,480 --> 00:16:15,480
Word, go.
254
00:16:21,820 --> 00:16:22,960
You know Bill Bishop?
255
00:16:23,240 --> 00:16:24,179
Remind me.
256
00:16:24,180 --> 00:16:26,220
You shot him in the arse back in the
80s.
257
00:16:26,460 --> 00:16:29,760
Oh, yeah. He's still in business, is he?
Seems like he was.
258
00:16:30,800 --> 00:16:32,440
They just fished him out, though.
259
00:16:32,750 --> 00:16:34,530
Lee Valley Reservoir this morning.
260
00:16:34,850 --> 00:16:36,750
Every bone in his body broken.
261
00:16:38,630 --> 00:16:40,550
That'll be Tony the Pacemaker.
262
00:16:41,410 --> 00:16:42,410
Spaghetti's boy.
263
00:16:42,550 --> 00:16:43,810
Yeah, burying everyone.
264
00:16:44,290 --> 00:16:45,290
Yeah.
265
00:16:45,810 --> 00:16:48,930
I think we should have a quiet word with
spaghetti.
266
00:16:50,650 --> 00:16:51,650
No.
267
00:17:02,920 --> 00:17:03,920
She's a waste of time.
268
00:17:04,319 --> 00:17:05,460
That crack could be anywhere.
269
00:17:07,780 --> 00:17:08,920
He's going to have a cup of tea.
270
00:17:09,420 --> 00:17:10,420
Well,
271
00:17:12,900 --> 00:17:13,900
we can't pay deep for it off.
272
00:17:14,520 --> 00:17:16,339
How about we get enough together to buy
him some more tapes?
273
00:17:16,800 --> 00:17:18,200
Take the place of the ones we copied
over.
274
00:17:19,140 --> 00:17:20,140
He's a piss.
275
00:17:20,300 --> 00:17:21,300
Let's go out then.
276
00:17:32,170 --> 00:17:35,070
As soon as I'm a gambler at heart, I'm
going to give you a chance to win back
277
00:17:35,070 --> 00:17:35,689
your state.
278
00:17:35,690 --> 00:17:36,690
All right?
279
00:17:37,050 --> 00:17:38,050
Cool.
280
00:17:38,290 --> 00:17:40,930
If you lose, I walk away with a grand
and a half.
281
00:17:44,850 --> 00:17:45,850
Hang about.
282
00:17:45,870 --> 00:17:46,870
Hang about!
283
00:17:49,030 --> 00:17:52,410
So, uh... Grand and a half?
284
00:17:59,890 --> 00:18:01,130
Yes, Ethel. Good day.
285
00:18:03,800 --> 00:18:05,120
No one's buying.
286
00:18:06,100 --> 00:18:07,520
Can't even flog me dole cards.
287
00:18:08,440 --> 00:18:09,440
I thought of something.
288
00:18:10,820 --> 00:18:11,820
Look.
289
00:18:14,860 --> 00:18:16,540
We make our own.
290
00:18:16,840 --> 00:18:17,940
You are joking.
291
00:18:18,260 --> 00:18:19,139
Oh, it's not difficult.
292
00:18:19,140 --> 00:18:21,740
This handheld home video, look. It's all
the rage.
293
00:18:22,120 --> 00:18:23,120
It's more real.
294
00:18:25,720 --> 00:18:26,720
Sounds good.
295
00:18:29,620 --> 00:18:31,820
Erm... Who are we going to film?
296
00:18:32,550 --> 00:18:33,610
I'll give Laura a bell.
297
00:18:34,030 --> 00:18:35,210
Moon, what about Tanya?
298
00:18:35,870 --> 00:18:36,870
You'd have to pay her.
299
00:18:37,910 --> 00:18:38,910
We'll start with Laura.
300
00:18:39,350 --> 00:18:40,390
We've used the stud.
301
00:18:40,670 --> 00:18:41,810
Yeah, secretly.
302
00:18:42,430 --> 00:18:43,430
Excuse me.
303
00:18:45,870 --> 00:18:49,430
I'd rather go and borrow the cash off
the great white loan shark than offer me
304
00:18:49,430 --> 00:18:50,430
balls of security.
305
00:18:51,430 --> 00:18:52,430
Go on, then.
306
00:18:52,730 --> 00:18:53,730
Yeah.
307
00:19:08,590 --> 00:19:09,590
No more noise.
308
00:19:09,770 --> 00:19:10,850
And no arse shots.
309
00:19:11,210 --> 00:19:13,830
What do you mean, no arse shots? We've
got to see arses going up and down,
310
00:19:13,910 --> 00:19:15,170
haven't we? Yeah, we've got to have
that, mate. Yeah.
311
00:19:15,450 --> 00:19:17,150
We're just knocking bollocks hanging
down, all right?
312
00:19:17,430 --> 00:19:19,910
And push her away for the money shot,
all right?
313
00:19:33,950 --> 00:19:34,789
It's all for you.
314
00:19:34,790 --> 00:19:35,790
You're fucking worth it.
315
00:19:38,330 --> 00:19:39,370
I'll let him have the day off.
316
00:19:40,950 --> 00:19:42,170
You want some bubbly?
317
00:19:44,890 --> 00:19:45,890
Sure.
318
00:19:58,530 --> 00:20:00,390
Well, you said you had some sort of job.
319
00:20:00,690 --> 00:20:01,730
I'll tell you about it later.
320
00:20:09,610 --> 00:20:11,730
Bit draughty in here, mate. Where's your
bedroom?
321
00:20:12,470 --> 00:20:14,110
It's too small, the bed.
322
00:20:14,550 --> 00:20:15,550
For what?
323
00:20:17,210 --> 00:20:20,630
Do you mind if I wear a bit of a mask?
324
00:20:21,110 --> 00:20:22,890
We're not kinky enough now, are we?
325
00:20:23,270 --> 00:20:24,270
Yeah.
326
00:20:28,470 --> 00:20:30,790
Are you up there?
327
00:20:32,610 --> 00:20:33,610
No.
328
00:20:40,300 --> 00:20:42,840
I don't feel like a big tight mistress,
huh?
329
00:21:15,080 --> 00:21:16,620
Cut! Cut!
330
00:21:21,760 --> 00:21:22,760
Yo,
331
00:21:28,120 --> 00:21:29,240
that's it in the house.
332
00:21:30,200 --> 00:21:32,960
Oh, crazy.
333
00:21:33,260 --> 00:21:34,820
You can't rock.
334
00:21:35,380 --> 00:21:37,560
We can join in, right? Get that!
335
00:21:45,640 --> 00:21:46,860
You bloody ask permission.
336
00:21:49,220 --> 00:21:51,960
I think you're not needing our videos
anymore, eh?
337
00:21:54,500 --> 00:21:58,820
There's going to be a slight delay, but
it's going to be worth it.
338
00:21:59,500 --> 00:22:01,820
All spring chickens, mate.
339
00:22:02,280 --> 00:22:03,660
You won't be disappointed.
340
00:22:05,020 --> 00:22:06,020
Yeah.
341
00:22:06,500 --> 00:22:09,620
Yeah, yeah, I know. But... Yeah.
342
00:22:09,920 --> 00:22:11,240
Yeah, I know we promised.
343
00:22:11,500 --> 00:22:13,340
I'm not known for breaking promises.
344
00:22:13,960 --> 00:22:15,500
But I have been known to break a few
legs.
345
00:22:15,780 --> 00:22:17,640
So don't say anything you'll regret.
346
00:22:18,040 --> 00:22:19,040
Hello.
347
00:22:19,240 --> 00:22:20,280
Yeah, it is.
348
00:22:21,840 --> 00:22:22,840
Don't panic.
349
00:22:23,260 --> 00:22:24,260
They'll get here.
350
00:22:25,640 --> 00:22:27,340
Don't you threaten me, pal.
351
00:22:29,480 --> 00:22:31,160
You're like a right bunch of monkeys.
352
00:22:32,040 --> 00:22:33,720
Those lads better come up with the good.
353
00:22:59,850 --> 00:23:00,850
What, Bobby?
354
00:23:01,370 --> 00:23:04,430
Morris to the way? Yeah, love. Yeah? How
you getting on?
355
00:23:05,030 --> 00:23:07,570
Well, it's not what I thought.
356
00:23:08,290 --> 00:23:12,030
Um, people keep asking me to do things.
357
00:23:12,430 --> 00:23:15,030
Yeah, I know. It's awful when that
happens, isn't it? Yeah.
358
00:23:21,970 --> 00:23:25,190
I think this ain't going to work. I
can't see where you're going.
359
00:23:25,410 --> 00:23:29,410
No. Just remember to get them big close
-ups. How am I going to do that without
360
00:23:29,410 --> 00:23:30,430
sticking my head in the bag?
361
00:23:31,030 --> 00:23:32,030
Just get a plane.
362
00:23:32,690 --> 00:23:33,690
Just a black -up.
363
00:23:34,270 --> 00:23:35,890
I'm going to get the drinks in, all
right?
364
00:23:37,590 --> 00:23:38,590
Look.
365
00:23:42,050 --> 00:23:43,050
Oh, my God.
366
00:23:44,310 --> 00:23:45,310
It's all right.
367
00:23:46,770 --> 00:23:49,090
Here. The seal's broken on this.
368
00:23:49,650 --> 00:23:51,810
Do you know what? I reckon they're
filling him up with tap water.
369
00:23:52,050 --> 00:23:53,050
Tight bastard.
370
00:24:05,200 --> 00:24:06,940
The Chinese have arrived.
371
00:24:10,000 --> 00:24:11,120
What do they look like?
372
00:24:11,660 --> 00:24:12,660
Mugs.
373
00:24:12,920 --> 00:24:13,920
Good.
374
00:24:14,060 --> 00:24:15,960
Where do you leave them? In the
amusements.
375
00:24:16,360 --> 00:24:17,360
Right.
376
00:24:17,760 --> 00:24:19,960
I'll take them over the track and then
back to the roots.
377
00:24:22,960 --> 00:24:25,440
You want to drive them past Buckingham
Palace and all that?
378
00:24:27,020 --> 00:24:28,020
Yeah.
379
00:24:28,120 --> 00:24:29,120
Might as well.
380
00:24:44,040 --> 00:24:45,040
It was a work one.
381
00:24:53,320 --> 00:24:56,620
Make a look this way.
382
00:24:57,760 --> 00:24:58,760
You were called.
383
00:24:58,840 --> 00:24:59,840
Yes.
384
00:25:03,300 --> 00:25:04,300
Here we are, girl.
385
00:25:07,200 --> 00:25:08,880
Steady on, big spender.
386
00:25:09,400 --> 00:25:10,440
Break it for your bank.
387
00:25:25,910 --> 00:25:30,530
I think the tape's run out. I just heard
a click. What?
388
00:25:53,680 --> 00:25:54,700
Tanya, I can explain.
389
00:25:55,240 --> 00:25:57,020
Just get off the stage, your camera's
lost.
390
00:25:57,300 --> 00:25:59,500
We want a cut, 50 -50. 50 -50?
391
00:25:59,780 --> 00:26:01,300
That's a bit harsh, isn't it? You're
right.
392
00:26:01,640 --> 00:26:04,520
Well, just tell Miami what you was up
to. Look, don't be like that, Tanya, all
393
00:26:04,520 --> 00:26:07,020
right? You brought business into it.
What's your best offer?
394
00:26:08,100 --> 00:26:11,040
Do 100 notes now, and a percentage of
the sales.
395
00:26:12,040 --> 00:26:13,080
I can't say fairer.
396
00:26:14,220 --> 00:26:18,400
100 each now, plus 30%. Done.
397
00:26:18,860 --> 00:26:20,440
And a copy of the tape.
398
00:26:21,460 --> 00:26:22,600
Lee, pay the girl.
399
00:26:28,490 --> 00:26:30,670
You know, I quite like this end bit
where you see me face.
400
00:26:31,530 --> 00:26:32,530
You what?
401
00:26:33,530 --> 00:26:34,730
Jamie, this is bloody awful.
402
00:26:35,270 --> 00:26:38,710
Do you really think that Debbie and
Deepthroat are going to settle for this
403
00:26:38,710 --> 00:26:40,130
shit? You don't get it, do you?
404
00:26:40,410 --> 00:26:41,410
It's great.
405
00:26:42,330 --> 00:26:44,010
Look, it's Lapland.
406
00:26:44,370 --> 00:26:45,590
Don't you like that one?
407
00:26:45,830 --> 00:26:49,590
Mum, you've got to go to Sweet Talk
Tanya to do one of her special shows.
408
00:26:50,650 --> 00:26:52,430
Maybe with Laura.
409
00:26:53,610 --> 00:26:54,610
There's a bowl.
410
00:26:55,250 --> 00:26:56,250
Try it once.
411
00:27:02,280 --> 00:27:06,040
Or we could hire a couple of hookers to
do some mental stuff with the Dutchies.
412
00:27:07,300 --> 00:27:08,320
Speak of the devil.
413
00:27:08,740 --> 00:27:10,120
We should give the boys a key.
414
00:27:10,400 --> 00:27:12,200
Do you really think this tape is shit?
415
00:27:12,500 --> 00:27:13,500
Yes.
416
00:27:16,300 --> 00:27:17,900
Heard you've been filming in Lapland.
417
00:27:18,180 --> 00:27:25,000
Well, we thought that, um, that Miami,
Mr. Vice, what we thought
418
00:27:25,000 --> 00:27:27,680
was that... Tell him, lads.
419
00:27:29,480 --> 00:27:30,480
Lads?
420
00:27:34,350 --> 00:27:35,350
I don't mean this.
421
00:27:37,430 --> 00:27:38,430
All right.
422
00:27:39,410 --> 00:27:41,310
I'm here to collect a tape for Candice.
423
00:27:42,510 --> 00:27:43,510
Oh, the tape.
424
00:27:43,930 --> 00:27:45,210
Yeah, yeah, fine, here.
425
00:27:47,270 --> 00:27:53,930
Nice little buzzer you've got.
426
00:27:54,670 --> 00:27:55,670
Cheers.
427
00:27:59,870 --> 00:28:00,870
Cheers.
428
00:28:12,520 --> 00:28:14,220
Get out of here, you chicken shit.
429
00:28:22,720 --> 00:28:23,860
Hell of the talking.
430
00:28:26,800 --> 00:28:32,400
Last night, what time we were coming
back?
431
00:28:34,580 --> 00:28:36,220
Oh, my muscles ache.
432
00:28:37,220 --> 00:28:39,780
Maybe I was screwing with some sexy
babe.
433
00:28:40,580 --> 00:28:43,330
No. You danced in a funny way.
434
00:28:50,810 --> 00:28:51,810
Oh.
435
00:28:52,990 --> 00:28:54,250
This guy Spaghetti.
436
00:28:54,790 --> 00:28:58,270
Last time I was over here, he tried to
make me an offer.
437
00:28:59,270 --> 00:29:00,810
Had me in the back of his car.
438
00:29:01,710 --> 00:29:04,430
Told me to take all the business just to
him, nobody else.
439
00:29:05,250 --> 00:29:06,730
I said, man, this is bullshit.
440
00:29:07,670 --> 00:29:10,250
You just get out of my face right now.
441
00:29:11,150 --> 00:29:15,170
I believe in two things, free love and
free trade.
442
00:29:15,930 --> 00:29:20,690
Then I got out of that car and slammed
the door in his fucking face.
443
00:29:23,250 --> 00:29:28,030
But don't worry, he ain't gonna look for
me here.
444
00:29:33,110 --> 00:29:34,110
Cheers.
445
00:29:38,130 --> 00:29:39,130
What do you think?
446
00:29:40,370 --> 00:29:43,030
We'll try to give it that kind of
amateur vibe. Yeah, we wanted something
447
00:29:43,030 --> 00:29:44,170
gritty. Raw.
448
00:29:44,390 --> 00:29:45,390
Yeah.
449
00:29:55,650 --> 00:29:56,650
Six grand.
450
00:29:57,210 --> 00:29:58,830
You're not into that kind of movie,
then?
451
00:29:59,050 --> 00:30:02,090
I could cream off quicker to aerobics on
style.
452
00:30:02,350 --> 00:30:03,590
We can redo them.
453
00:30:03,830 --> 00:30:04,729
That's fine.
454
00:30:04,730 --> 00:30:07,730
Yeah. Put in a bit more... sex.
455
00:30:08,010 --> 00:30:09,450
Yeah, we'll try something different.
456
00:30:09,950 --> 00:30:12,070
Would you mind stepping this way?
457
00:30:14,790 --> 00:30:15,970
We'd rather stay here.
458
00:30:16,970 --> 00:30:20,050
Just be good boys and step into the back
fucking room.
459
00:30:20,370 --> 00:30:21,970
Be a dear and unlock this door, will
you?
460
00:30:23,990 --> 00:30:24,990
Right, lads.
461
00:30:25,210 --> 00:30:26,990
Looks like we've got a bit of trouble on
our hands.
462
00:30:29,450 --> 00:30:30,610
Oh, shit.
463
00:30:30,930 --> 00:30:32,290
Right, come on.
464
00:30:33,270 --> 00:30:34,270
In you go.
465
00:30:34,850 --> 00:30:36,250
Snuff movie time.
466
00:30:36,970 --> 00:30:37,970
Fuck that.
467
00:31:08,639 --> 00:31:10,620
What the fuck you want?
468
00:31:11,540 --> 00:31:12,980
Right. Yeah.
469
00:31:13,720 --> 00:31:14,720
What about?
470
00:31:16,740 --> 00:31:18,580
So, punk.
471
00:31:19,820 --> 00:31:22,820
You got to asking yourself the one
question.
472
00:31:23,520 --> 00:31:25,120
Do you feeling lucky?
473
00:31:26,020 --> 00:31:27,020
Huh?
474
00:31:30,670 --> 00:31:31,770
You talking to me?
475
00:31:32,470 --> 00:31:34,890
Are you talking to me, huh?
476
00:31:35,510 --> 00:31:35,950
Is
477
00:31:35,950 --> 00:31:44,910
this
478
00:31:44,910 --> 00:31:45,910
what you want?
479
00:31:46,770 --> 00:31:47,810
Is this what you want?
480
00:32:07,240 --> 00:32:09,180
What the fuck has happened here?
481
00:32:09,680 --> 00:32:10,700
It's Heinrich.
482
00:32:10,960 --> 00:32:11,919
We can see that.
483
00:32:11,920 --> 00:32:12,940
Heinrich is dead.
484
00:32:13,300 --> 00:32:14,300
No shit, Sherlock.
485
00:32:14,380 --> 00:32:17,120
He was best buddy of us. And he blew his
brains out.
486
00:32:17,320 --> 00:32:20,760
No, he was blowing his own brains out
with his gun. It was an accident.
487
00:32:21,180 --> 00:32:22,180
I hate guns.
488
00:32:22,880 --> 00:32:25,400
We were making joke with the gun.
489
00:32:25,620 --> 00:32:26,620
Great.
490
00:32:27,640 --> 00:32:28,640
What now?
491
00:32:29,150 --> 00:32:31,950
We must give to Heinrich all the right
ceremony.
492
00:32:32,370 --> 00:32:33,590
We'll have to put him in a cellar for
now.
493
00:32:34,370 --> 00:32:38,370
Grab his arms.
494
00:32:41,490 --> 00:32:43,530
This will really please Debbie in
Deepthroat.
495
00:32:44,530 --> 00:32:45,010
Watch
496
00:32:45,010 --> 00:32:52,710
this
497
00:32:52,710 --> 00:32:54,510
move. That's an odd one.
498
00:32:54,710 --> 00:32:56,290
Only me and Tanya can do it.
499
00:32:58,190 --> 00:32:59,250
Who was that bird on before?
500
00:32:59,490 --> 00:33:01,250
A man doing a spanking? I don't know.
501
00:33:01,770 --> 00:33:03,490
Candy? I don't fucking know.
502
00:33:06,170 --> 00:33:08,090
Tanya's boyfriend's cousin, Laura?
503
00:33:08,590 --> 00:33:09,910
No, Laura.
504
00:33:10,810 --> 00:33:11,810
Laura?
505
00:33:12,590 --> 00:33:13,590
I'll tell you what.
506
00:33:14,510 --> 00:33:18,550
I'm going to hire all you girls from
Lappland and I'm going to put this tape
507
00:33:18,550 --> 00:33:19,730
on South TV tonight.
508
00:33:20,510 --> 00:33:22,810
That'll piss Miami Vice off good and
proper.
509
00:33:39,210 --> 00:33:40,210
Flu bug going round.
510
00:33:40,570 --> 00:33:42,630
But you get the same with your staff,
you know.
511
00:33:43,850 --> 00:33:47,090
Lots of girls sharing the same teacups
and stuff.
512
00:33:49,910 --> 00:33:50,910
Excuse me.
513
00:33:52,970 --> 00:33:53,970
Are you a fan?
514
00:33:54,470 --> 00:33:56,270
Sort of. Do you mean a bit?
515
00:33:57,290 --> 00:33:58,590
Better see for yourself.
516
00:34:04,090 --> 00:34:05,430
Gentlemen, would you excuse me?
517
00:34:21,380 --> 00:34:24,580
Right. That lightweight spaghetti thinks
he can take me on.
518
00:34:25,239 --> 00:34:26,239
I'm up for it.
519
00:34:27,320 --> 00:34:29,280
What about the chinks?
520
00:34:30,060 --> 00:34:32,060
Well, take them somewhere else. Butter
them up a bit.
521
00:34:33,060 --> 00:34:35,100
Well, we could try the 10 at a time
club.
522
00:34:35,760 --> 00:34:36,760
It's a bit rough.
523
00:34:37,420 --> 00:34:39,420
Well, they're not classy guys, Garth.
524
00:35:16,110 --> 00:35:17,250
That's four hours.
525
00:35:19,430 --> 00:35:20,550
Don't they ever go to the pub?
526
00:35:22,030 --> 00:35:23,410
We know you're in there.
527
00:35:24,410 --> 00:35:25,410
I've got an idea.
528
00:35:26,090 --> 00:35:27,089
Open up!
529
00:35:27,090 --> 00:35:29,010
We're playing spaghetti for I'm Rick's
little accident.
530
00:35:29,570 --> 00:35:30,990
You can walk back to six grand.
531
00:35:31,310 --> 00:35:32,310
Open the door!
532
00:35:32,930 --> 00:35:34,050
I haven't worked that out yet.
533
00:35:34,270 --> 00:35:35,270
Larry, help, will you?
534
00:35:41,010 --> 00:35:41,848
That's it.
535
00:35:41,850 --> 00:35:42,850
We're gone.
536
00:35:46,670 --> 00:35:47,670
I don't know, Ben.
537
00:35:57,810 --> 00:35:58,810
Miami, gents.
538
00:36:00,570 --> 00:36:02,530
We'd like a quiet word with you, boys.
539
00:36:03,090 --> 00:36:04,090
We're all ears.
540
00:36:07,110 --> 00:36:09,650
You like making me look like a cook, eh?
541
00:36:10,120 --> 00:36:12,860
You must be sure of a few rooms
upstairs.
542
00:36:13,340 --> 00:36:17,460
I had a few Far Eastern business
associates round last night. I promised
543
00:36:17,460 --> 00:36:19,080
drinks on the house and a good show.
544
00:36:19,980 --> 00:36:21,400
And what did they get?
545
00:36:23,260 --> 00:36:25,020
Dwarves. Cloaked.
546
00:36:41,070 --> 00:36:44,750
I had you down as a bit of a prospect,
lad, but you've let me down.
547
00:36:45,730 --> 00:36:48,670
What is it? You think Spaghetti Eddie's
going to knock me off my perch?
548
00:36:49,570 --> 00:36:50,570
We'll take care of it.
549
00:36:51,090 --> 00:36:54,610
Sort it out. Oh, yeah? What are you
going to do, then? Take Spaghetti out
550
00:36:54,610 --> 00:36:55,610
me?
551
00:36:57,930 --> 00:37:04,070
Well... Um... Lots for words, are we?
552
00:37:05,210 --> 00:37:06,550
I know what you're trying to say.
553
00:37:07,610 --> 00:37:10,430
You want to give me something special,
don't you?
554
00:37:11,710 --> 00:37:13,690
Like a TV station.
555
00:37:14,410 --> 00:37:16,410
Yeah, source TV.
556
00:37:17,530 --> 00:37:19,890
Yeah, that's what I was going to say.
557
00:37:20,950 --> 00:37:21,950
Good boy.
558
00:37:24,010 --> 00:37:26,930
We'll be round there at noon tomorrow,
and if you're not there to open the
559
00:37:27,050 --> 00:37:29,390
I'm going to cut your bollocks off and
wear them as earrings.
560
00:37:29,870 --> 00:37:31,210
That's very fair.
561
00:37:33,630 --> 00:37:35,450
Yeah, Three Feet knows me very well.
562
00:37:36,710 --> 00:37:37,870
Got a side for entrepreneurs.
563
00:37:50,390 --> 00:37:52,470
Coming up with those lovely girls from
Lapland.
564
00:37:52,790 --> 00:37:56,050
Tell you what, I share the dressing room
with them. They've got big bodies.
565
00:37:56,350 --> 00:37:59,670
Of course, I had one of them on my knee
this morning and I nearly... What am I
566
00:37:59,670 --> 00:38:01,530
saying? That's just a fantasy.
567
00:38:02,490 --> 00:38:05,350
I just got an email here from Matt in
Cornwall.
568
00:38:06,210 --> 00:38:07,470
They'll never go back to Lapland.
569
00:38:08,910 --> 00:38:11,390
My plans never fail.
570
00:38:13,590 --> 00:38:15,990
We'll come up with some blag to get the
girls out of Spaghetti's, then we'll
571
00:38:15,990 --> 00:38:16,888
lock them up for the night.
572
00:38:16,890 --> 00:38:20,840
Simple. Yeah, it's one of them shows
where they rescue pets and birds with
573
00:38:20,840 --> 00:38:23,920
broken wings and that. Yeah, and they
need a couple of girls to present it.
574
00:38:24,260 --> 00:38:26,580
Make it a bit more, um, sexy.
575
00:38:26,940 --> 00:38:29,240
And how come they're doing their
auditions in your poppy little pub?
576
00:38:29,460 --> 00:38:31,720
No, it's not our place. It's at the Nine
Bars.
577
00:38:32,320 --> 00:38:34,620
Yeah, I mean, we've got all the
connections there in the business.
578
00:38:34,960 --> 00:38:37,040
We know all the editors, producers.
579
00:38:37,740 --> 00:38:42,320
Yeah, it'll be easy for us to slip you
in on the list.
580
00:38:42,680 --> 00:38:44,720
And you want to do this out of the
goodness of your heart?
581
00:38:45,120 --> 00:38:46,640
No, if you look good.
582
00:38:47,150 --> 00:38:48,370
Makes us look good. Yeah.
583
00:38:48,810 --> 00:38:50,490
They'll say, who are these girls?
584
00:38:50,810 --> 00:38:53,030
They've got looks, they've got talent.
585
00:38:54,130 --> 00:38:57,010
What genius has discovered them? Don't
give me compliments, Jamie.
586
00:38:57,370 --> 00:38:59,310
It's free food and all. Free food?
587
00:38:59,550 --> 00:39:01,190
Who do you think I am? See?
588
00:39:01,690 --> 00:39:02,690
What do I say, lads?
589
00:39:03,410 --> 00:39:04,470
They're going to love this lot.
590
00:39:04,830 --> 00:39:06,510
They're ballsy and they've got talent.
591
00:39:08,110 --> 00:39:09,630
Meets at the nine bars at eight.
592
00:39:10,370 --> 00:39:11,370
Dress for kill.
593
00:39:16,300 --> 00:39:17,238
Free food?
594
00:39:17,240 --> 00:39:21,760
Well, they've got sandwiches and things
like that. You almost blew it.
595
00:39:22,720 --> 00:39:23,980
They will need food.
596
00:39:24,400 --> 00:39:25,800
They're going to be in there all night.
597
00:39:38,140 --> 00:39:41,300
Life is game, mind me.
598
00:39:42,040 --> 00:39:43,620
Crazy, crazy game.
599
00:39:44,780 --> 00:39:50,060
I hope there is a thousand angels making
queue for sitting on your face, Ivory.
600
00:39:58,380 --> 00:39:59,680
Tanya's going to do her nuts.
601
00:40:01,020 --> 00:40:02,420
Just tell her it was my idea.
602
00:40:02,900 --> 00:40:04,120
Oh, because then she'll understand.
603
00:40:04,980 --> 00:40:06,460
This planner just better work.
604
00:40:10,800 --> 00:40:11,800
We're the first.
605
00:40:12,830 --> 00:40:14,530
Yeah, well, there's been a few in
already.
606
00:40:16,490 --> 00:40:17,490
Yeah, it's looking good.
607
00:40:17,730 --> 00:40:21,270
I mean, all the other girls that have
been here, they're nice and all that,
608
00:40:21,270 --> 00:40:22,510
they haven't got that something special.
609
00:40:23,050 --> 00:40:24,050
You know, that spark.
610
00:40:25,590 --> 00:40:26,590
Where is everybody?
611
00:40:27,750 --> 00:40:29,330
They're through the back.
612
00:40:37,750 --> 00:40:41,070
Wait a minute.
613
00:40:41,500 --> 00:40:42,500
This is bullshit.
614
00:40:43,700 --> 00:40:46,120
Oi! Move, you wanker! Oi!
615
00:40:46,340 --> 00:40:48,480
You're in big trouble if you don't open
this door now!
616
00:40:48,900 --> 00:40:50,940
Move! Come back here!
617
00:40:51,420 --> 00:40:53,040
Right slag, you know that, Laura?
618
00:40:53,760 --> 00:40:54,760
Mm, yeah.
619
00:40:55,400 --> 00:40:57,600
You know that shoot with the masked man
on the video?
620
00:40:57,920 --> 00:40:59,040
You know what I heard?
621
00:40:59,720 --> 00:41:04,840
No. These three German blokes turned up
and they all had an orgy, so they say.
622
00:41:06,200 --> 00:41:07,118
You what?
623
00:41:07,120 --> 00:41:09,740
Yeah, all of them. Pile up, it was.
624
00:41:10,430 --> 00:41:13,810
And this German fella, did he have a
mullet?
625
00:41:15,950 --> 00:41:17,210
Yeah, probably.
626
00:41:21,070 --> 00:41:22,070
Hello, Tone.
627
00:41:22,810 --> 00:41:24,790
Listen, I want you to get down to that
pub.
628
00:41:25,090 --> 00:41:26,590
What's the name of the pub? The Lock.
629
00:41:27,070 --> 00:41:28,070
The Lock.
630
00:41:28,650 --> 00:41:30,990
Yeah. Our crap would have snapped.
631
00:41:31,390 --> 00:41:32,990
He might just be there.
632
00:41:34,170 --> 00:41:35,170
Right.
633
00:41:57,290 --> 00:41:57,988
You got that?
634
00:41:57,990 --> 00:41:58,990
And cut.
635
00:42:02,590 --> 00:42:03,590
Okay,
636
00:42:04,490 --> 00:42:07,710
so, now we buried a Heinrich, huh?
637
00:42:08,150 --> 00:42:10,610
Not before you take that tape over to
Peeping Tom's.
638
00:42:11,110 --> 00:42:12,690
And leave him here.
639
00:42:13,570 --> 00:42:14,730
First we take care of business.
640
00:42:16,670 --> 00:42:17,910
It's what Heinrich would have wanted.
641
00:42:20,410 --> 00:42:21,410
Okay. Okay.
642
00:42:40,520 --> 00:42:41,520
Right, repeat.
643
00:42:42,020 --> 00:42:43,100
Bring the car around.
644
00:42:52,160 --> 00:42:54,120
So, you posted through the letterbox and
rang the bell.
645
00:42:54,620 --> 00:42:57,780
There was no letterbox. We left it on
the step. You left it on the step?
646
00:42:58,020 --> 00:43:01,280
We put the video on the step and ran
away. The owner is finding, I think. You
647
00:43:01,280 --> 00:43:04,960
think? Look, all we're... Listen! You up
and me are having fucking big trauma
648
00:43:04,960 --> 00:43:06,840
over the death of Heinrich, and now we
bury, OK?
649
00:43:07,180 --> 00:43:08,180
OK. All right, lads.
650
00:43:14,190 --> 00:43:15,630
And where would you be going with that
dead arm?
651
00:43:18,110 --> 00:43:19,650
Same fate awaits you.
652
00:43:20,110 --> 00:43:23,690
Death to all those who dare to compete
with Spaghetti Eddie.
653
00:43:24,790 --> 00:43:26,670
We're coming for you next, Deep Throat.
654
00:43:27,250 --> 00:43:32,950
Debbie, you're next. If you don't bring
round the deeds to your place by noon.
655
00:43:33,730 --> 00:43:35,230
Fucking Spaghetti Bollock, mate.
656
00:43:35,590 --> 00:43:36,590
Fuck did he forget?
657
00:43:37,570 --> 00:43:39,970
We're gonna make a day of it, girl.
658
00:43:44,650 --> 00:43:50,170
in four, three... Next up is animal lust
on man's best friend.
659
00:43:50,410 --> 00:43:54,030
Do they mean animals having it away or
humans showing their animal passions?
660
00:43:54,330 --> 00:43:55,990
Find out after this little break.
661
00:43:56,190 --> 00:43:57,190
Cheers.
662
00:43:57,690 --> 00:43:59,370
OK, we've cut. Thank you, studio.
663
00:44:04,010 --> 00:44:05,010
Where's those girls?
664
00:44:05,890 --> 00:44:06,890
Stuart!
665
00:44:07,950 --> 00:44:10,010
Who's that fucking dog and buck?
666
00:44:13,880 --> 00:44:14,880
Tony, yeah.
667
00:44:16,640 --> 00:44:17,640
Good work.
668
00:44:19,240 --> 00:44:20,660
Why don't you bring in the body here?
669
00:44:21,760 --> 00:44:22,760
Yeah.
670
00:44:23,760 --> 00:44:24,760
Hang on.
671
00:44:35,220 --> 00:44:38,940
We've got your girls, and we're coming
for your fucking studio.
672
00:44:39,240 --> 00:44:40,240
I know.
673
00:44:42,700 --> 00:44:43,700
Fucking deep throat.
674
00:44:45,780 --> 00:44:47,900
Tony, get back here, mate, pronto.
675
00:44:48,480 --> 00:44:49,720
We're expecting company.
676
00:44:50,240 --> 00:44:51,940
Nah, nah, the nasty kind.
677
00:44:52,480 --> 00:44:53,480
Right.
678
00:45:16,140 --> 00:45:18,060
Please. They're going to kill us in a
horrible way.
679
00:45:18,940 --> 00:45:20,420
Yeah, don't worry, lads. We'll sort you
out.
680
00:45:32,780 --> 00:45:36,340
I'm going to nail him to the ceiling.
Buy his ball bag.
681
00:45:53,160 --> 00:45:54,160
Come on!
682
00:46:02,120 --> 00:46:03,120
Nice one.
683
00:46:03,220 --> 00:46:04,660
Right, lads, this can't get taller.
684
00:46:07,840 --> 00:46:11,160
This latest acquisition was a right
touch. I got it for next to nothing.
685
00:46:12,140 --> 00:46:13,220
Well, go on, translate.
686
00:46:13,720 --> 00:46:14,940
What could my son ye hope hang?
687
00:46:15,500 --> 00:46:16,500
Exactly.
688
00:46:17,020 --> 00:46:18,020
Thanks.
689
00:46:18,520 --> 00:46:19,680
Good night, everyone.
690
00:46:20,560 --> 00:46:21,560
Come on.
691
00:46:21,850 --> 00:46:22,850
No!
692
00:46:27,090 --> 00:46:29,650
Ah! Ah! Fuck me!
693
00:46:29,990 --> 00:46:31,610
That's the devil, not Christ!
694
00:46:31,910 --> 00:46:33,370
No, it's my glycerin, love.
695
00:46:34,110 --> 00:46:35,250
One thing, Jimmy.
696
00:46:35,570 --> 00:46:38,970
You can blow us to fucking... Ah!
697
00:46:40,630 --> 00:46:41,630
Watch out!
698
00:46:45,390 --> 00:46:47,250
They'll take care of each other, I'm
telling you.
699
00:46:48,450 --> 00:46:50,770
We stand by the door when Miami arrives,
we say.
700
00:46:51,260 --> 00:46:52,260
Here you go, Mr. Vice.
701
00:46:52,320 --> 00:46:53,340
Here's your TV station.
702
00:46:53,620 --> 00:46:54,840
Would you like us to go and get your
girls?
703
00:46:57,080 --> 00:46:59,040
What? Mr. Vice! Mr.
704
00:46:59,260 --> 00:46:59,959
Vice, please!
705
00:46:59,960 --> 00:47:00,698
Please, go!
706
00:47:00,700 --> 00:47:01,700
We're here! Don't help!
707
00:47:02,240 --> 00:47:03,320
Save us! Help us!
708
00:47:04,260 --> 00:47:06,480
We should have come prepared.
709
00:47:08,700 --> 00:47:10,240
Good job I brought Heinrich's piece.
710
00:47:17,100 --> 00:47:18,100
Pull it!
711
00:47:18,660 --> 00:47:19,660
Not like that!
712
00:47:19,860 --> 00:47:20,860
Softer!
713
00:47:22,220 --> 00:47:23,220
telling me what to do.
714
00:47:24,500 --> 00:47:27,400
I have to get out of here. Heinrich is
beginning to smell.
715
00:47:28,540 --> 00:47:30,260
Don't talk about Heinrich like that.
716
00:47:35,680 --> 00:47:36,680
I'm free.
717
00:47:58,190 --> 00:48:00,690
Remember, boys, as soon as we hear the
doors.
718
00:48:10,150 --> 00:48:11,790
Stop waving that thing around.
719
00:48:12,570 --> 00:48:14,530
It's not a fucking milkshake.
720
00:49:06,890 --> 00:49:08,070
We have no right to still be alive.
721
00:49:10,030 --> 00:49:11,030
Well, there's nothing about.
722
00:49:12,890 --> 00:49:16,150
Of course, we'll be making all our own
programmes in here.
723
00:49:17,550 --> 00:49:19,190
Won't have to buy anything in.
724
00:49:22,890 --> 00:49:23,330
Three
725
00:49:23,330 --> 00:49:31,310
feet.
726
00:49:33,410 --> 00:49:35,150
Why don't you take him to the canteen?
727
00:49:36,140 --> 00:49:37,380
Very popular with all the crew.
728
00:49:37,620 --> 00:49:38,800
Yeah, damn it.
729
00:49:46,520 --> 00:49:49,760
Well done, lads.
730
00:49:50,600 --> 00:49:51,600
Where's the girls?
731
00:49:51,960 --> 00:49:53,060
Go and pick them up for you.
732
00:49:53,940 --> 00:49:54,940
Good.
733
00:49:55,280 --> 00:49:57,820
I shall have to get you lads to do a bit
more work for me, won't I?
734
00:49:58,820 --> 00:49:59,820
Carry on.
735
00:50:20,140 --> 00:50:21,420
Do you reckon the Dutchies made it?
736
00:50:34,880 --> 00:50:39,200
I want to report two men doing something
unspeakable in the churchyard.
737
00:50:39,580 --> 00:50:42,180
Well, they're grave robbers.
738
00:50:57,890 --> 00:50:58,890
What?
739
00:50:59,050 --> 00:51:00,950
Keep coming up with such brilliant
ideas.
740
00:51:01,370 --> 00:51:05,150
Jamie, we were supposed to walk in here
without any bother. We nearly got blown
741
00:51:05,150 --> 00:51:05,928
to shit.
742
00:51:05,930 --> 00:51:06,930
We should be dead.
743
00:51:07,190 --> 00:51:08,830
Don't worry, Lou. You will be.
744
00:51:09,090 --> 00:51:10,090
Fucking hell.
49279
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.