All language subtitles for Lock Stock s01e04 And Spaghetti Sauce

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,320 --> 00:00:17,320 No. 2 00:00:17,960 --> 00:00:18,960 That's it. 3 00:00:22,240 --> 00:00:25,220 Please, Spaghetti, I won't sell no more gear. 4 00:00:25,420 --> 00:00:29,340 I'll disappear, won't I? You won't hear nothing from me ever again. 5 00:00:31,060 --> 00:00:32,340 Do it careful, Tom. 6 00:00:33,260 --> 00:00:34,260 It's all right, boss. 7 00:00:34,760 --> 00:00:36,580 I've got a CSE in woodwork. 8 00:00:36,940 --> 00:00:42,580 See, the thing is, Bill, this filthy business is my filthy business. 9 00:00:43,000 --> 00:00:44,320 Now, you was warned. 10 00:00:45,100 --> 00:00:46,480 But you took no notice. 11 00:00:48,060 --> 00:00:52,520 Now, your only hope is that I'm in a loving mood today. 12 00:00:53,140 --> 00:00:55,660 But I'm not! I never am! 13 00:01:01,460 --> 00:01:02,460 Tony? 14 00:01:08,340 --> 00:01:10,620 But why? Why? Hold it. 15 00:01:12,660 --> 00:01:13,720 Use the mallet. 16 00:01:14,540 --> 00:01:15,900 We ain't got time to mop up. 17 00:01:18,620 --> 00:01:21,840 The porn world is now under new management. 18 00:01:23,060 --> 00:01:24,060 Night -night. 19 00:02:37,600 --> 00:02:39,240 Right, let's do the business. 20 00:02:40,440 --> 00:02:42,680 This is a lucrative little number. 21 00:02:43,300 --> 00:02:46,680 £500 to turn up, stand around and get pissed. 22 00:03:04,420 --> 00:03:06,320 Do you know why they call them shotgun weddings? 23 00:03:07,630 --> 00:03:09,250 Because they can go off at any time. 24 00:03:16,410 --> 00:03:19,430 Sometimes there's even an opportunity you own a bit on the side. 25 00:03:22,550 --> 00:03:24,090 But there's usually an happy ending. 26 00:03:30,490 --> 00:03:31,490 It's true. 27 00:03:32,030 --> 00:03:33,550 Subtlety ain't our strong point. 28 00:03:33,950 --> 00:03:35,530 But we get in the spirit of it. 29 00:03:35,900 --> 00:03:38,320 and make sure it all goes off with a bang. 30 00:04:06,480 --> 00:04:08,960 Well, hurry up, all right? I've got a fucking bus coming in half an hour. 31 00:04:11,600 --> 00:04:12,600 Done? 32 00:04:13,140 --> 00:04:16,380 Yeah, we had some fun with old Pocky. You were right about them jambalays. 33 00:04:16,920 --> 00:04:18,579 You're not supposed to have fucking fun. 34 00:04:18,959 --> 00:04:19,959 Come on. 35 00:04:23,600 --> 00:04:27,380 Look, the only one left is this crap bloke, Iron Rick or something. 36 00:04:27,680 --> 00:04:28,680 He ain't been seen. 37 00:04:28,900 --> 00:04:30,200 I doubt if he's in the country. 38 00:04:31,260 --> 00:04:33,300 He's in the country. I know it. 39 00:04:36,140 --> 00:04:39,260 Oh, Rick, you don't sell your shit to no one else but me, all right? 40 00:04:39,840 --> 00:04:40,840 Spaghetti. 41 00:04:41,540 --> 00:04:43,760 A lot of guys want to make business with me. 42 00:04:44,340 --> 00:04:47,980 Yeah? Well, next time you come over and blitz London, you're going to find there 43 00:04:47,980 --> 00:04:50,220 ain't too many guys around to do business with. 44 00:04:50,760 --> 00:04:53,860 Oh, come on. Why not let everybody have a piece of the cake? 45 00:04:54,960 --> 00:04:55,960 It's cool. 46 00:04:55,980 --> 00:04:58,520 I said don't give me that Euro hippie shit. 47 00:04:58,720 --> 00:05:00,080 This is England, pal. 48 00:05:00,720 --> 00:05:01,720 Winner takes all. 49 00:05:18,540 --> 00:05:21,580 A blank tape is 50p a tape. 50 00:05:22,060 --> 00:05:25,000 Before, yeah. But now we are having to stick up. 51 00:05:26,040 --> 00:05:27,040 Right, Johan? 52 00:05:29,200 --> 00:05:30,200 75. 53 00:05:30,640 --> 00:05:33,140 Oh, yeah? How come? They're tripping expenses. 54 00:05:33,620 --> 00:05:34,840 Don't take that pace. 55 00:05:35,180 --> 00:05:39,540 No. We are the guys who are going here and there for everybody all the time. 56 00:05:39,760 --> 00:05:40,760 It's not fair. 57 00:05:40,980 --> 00:05:41,980 But that's your job. 58 00:05:43,679 --> 00:05:45,280 Okay, 50p, but next time 75. 59 00:05:45,700 --> 00:05:48,400 Everybody's taking us for liberties, man. Yeah, what is happening? Because 60 00:05:48,400 --> 00:05:49,159 in a hurry here. 61 00:05:49,160 --> 00:05:50,019 We? No. 62 00:05:50,020 --> 00:05:51,020 We're not in a hurry. 63 00:05:51,280 --> 00:05:53,740 Now it's time for a break and smoke out. 64 00:05:55,680 --> 00:05:56,680 Smoke out? 65 00:05:56,820 --> 00:05:57,940 Ain't you got anywhere else to go? 66 00:05:58,220 --> 00:06:00,820 Sure. We're making a visit to Beeping Thumbs. 67 00:06:01,120 --> 00:06:04,200 That's where we need to drop off some of our tapes. The hardcore shit. And 68 00:06:04,200 --> 00:06:05,600 that's where Heinrich is hiding out. 69 00:06:07,460 --> 00:06:08,860 Heinrich is main man. 70 00:06:09,820 --> 00:06:11,980 He was teaching us how to sell all the gear. 71 00:06:12,360 --> 00:06:14,420 German, yeah, but still a great guy. 72 00:06:14,680 --> 00:06:17,980 Well, give us the tapes and you can get there and see your little bum, Chuck. 73 00:06:18,200 --> 00:06:22,600 Yeah, but we are not liking this peeping Tom with the people they are calling 74 00:06:22,600 --> 00:06:24,140 Debbie and Deep Throat. 75 00:06:24,600 --> 00:06:26,020 They are liking strange things. 76 00:06:26,380 --> 00:06:30,380 Well, we got 200 wedding videos to copy by tea time, so where's the blank tapes, 77 00:06:30,480 --> 00:06:31,480 in the van? 78 00:06:42,030 --> 00:06:43,029 You got him. 79 00:06:43,030 --> 00:06:44,030 Grab that one here. 80 00:06:45,110 --> 00:06:46,170 Right, let's get him down. 81 00:06:46,630 --> 00:06:48,470 Oi, give us a hand. 82 00:06:51,870 --> 00:06:53,670 Oi, Heinrich. 83 00:06:55,010 --> 00:06:57,650 I told you not to talk to my wife. 84 00:06:57,970 --> 00:06:59,830 She doesn't like you. 85 00:07:00,390 --> 00:07:01,810 How can I help it? 86 00:07:02,050 --> 00:07:06,410 You'll help it all right if you want to carry on hiding out here. 87 00:07:09,870 --> 00:07:10,870 You guys. 88 00:07:11,980 --> 00:07:13,540 Want to see the future of pornography? 89 00:07:16,500 --> 00:07:18,780 Is that your suicide masturbation kit? 90 00:07:19,520 --> 00:07:20,520 Internet, pussy! 91 00:07:21,800 --> 00:07:25,160 You plug it in, you link it up to some chick at the other end. 92 00:07:25,720 --> 00:07:29,020 And you can fuck pussy 10 ,000 miles away! 93 00:07:29,740 --> 00:07:33,640 I'd like to see what I'm shaftin'. But the face is on the screen! 94 00:07:34,120 --> 00:07:36,440 She's looking right at you while you give it to her. 95 00:07:37,160 --> 00:07:40,360 I prefer the personal touch. What do you reckon, Debbie? 96 00:07:41,020 --> 00:07:42,020 They sell? 97 00:07:42,520 --> 00:07:45,260 Yeah. How many do you want? 98 00:07:46,180 --> 00:07:47,300 We'll take this one. 99 00:07:47,620 --> 00:07:48,920 24 -hour trial. 100 00:07:49,840 --> 00:07:52,160 Free. Okay, this is a prototype. 101 00:07:52,960 --> 00:07:56,100 We're your favourite customers. You told us so. 102 00:07:57,100 --> 00:08:00,720 And from what I hear, you're running out of other customers. 103 00:08:01,460 --> 00:08:03,260 Live ones, I mean. 104 00:08:06,000 --> 00:08:09,580 Okay. But I can hide here until the deal is done. 105 00:08:11,640 --> 00:08:12,640 Don't look at me. 106 00:08:14,100 --> 00:08:17,740 Just don't jump on her again when she's on the coffee. 107 00:08:19,420 --> 00:08:21,120 Or she'll break your neck. 108 00:08:27,820 --> 00:08:29,600 One, two, three. 109 00:08:29,980 --> 00:08:31,620 And one, two. 110 00:08:31,940 --> 00:08:32,759 Hold it, Stuart. 111 00:08:32,760 --> 00:08:33,760 Hold it. 112 00:08:34,260 --> 00:08:35,260 What are those? 113 00:08:36,159 --> 00:08:37,500 They're not double Ds, are they? 114 00:08:38,179 --> 00:08:39,480 I asked for melons. 115 00:08:39,980 --> 00:08:40,980 Not fried eggs. 116 00:08:41,640 --> 00:08:43,380 Where's the other bird? She got big ones? 117 00:08:46,160 --> 00:08:51,840 For fuck's sake, Stuart, they're supposed to have a food fight at the 118 00:08:51,840 --> 00:08:54,020 icing sugar and chocolate sauce. 119 00:08:55,560 --> 00:08:56,560 Sausages. 120 00:08:57,220 --> 00:09:02,400 Sausages? Is this your idea of sexy? Because if it is, I pity your poor 121 00:09:02,980 --> 00:09:03,980 It's not the sign. 122 00:09:04,120 --> 00:09:05,200 Looks very professional. 123 00:09:05,500 --> 00:09:06,500 Looks professional? 124 00:09:06,760 --> 00:09:07,760 Moody. 125 00:09:08,430 --> 00:09:09,870 Well, come on, get them to do something. 126 00:09:10,210 --> 00:09:11,210 Shake them up. 127 00:09:11,390 --> 00:09:14,230 Go. And one, two, three. 128 00:09:14,510 --> 00:09:16,590 And one, two, three. 129 00:09:16,910 --> 00:09:18,010 And one. 130 00:09:19,710 --> 00:09:21,430 You, uh, who's stripping tonight? 131 00:09:21,950 --> 00:09:23,190 Miami's got me on a double shift. 132 00:09:24,050 --> 00:09:25,050 Miami, right. 133 00:09:25,390 --> 00:09:27,670 Now, didn't he used to be a major face? 134 00:09:27,910 --> 00:09:28,910 He ain't finished yet. 135 00:09:28,970 --> 00:09:31,110 Oh, yes, he is. He just don't know it. 136 00:09:31,570 --> 00:09:32,910 He never had no vision. 137 00:09:34,690 --> 00:09:36,670 Hey, what you still doing here? 138 00:09:37,080 --> 00:09:40,180 Is Ian Rick from Arnberg hiding in my TV studio? 139 00:09:40,920 --> 00:09:42,340 Go out and find him! 140 00:09:46,800 --> 00:09:48,400 All right, come on, from the top, girls. 141 00:09:52,840 --> 00:09:55,340 I told you to put labels on the ones you've done. 142 00:09:55,660 --> 00:09:57,000 That's what I told you to do. 143 00:09:57,200 --> 00:10:01,200 Listen, girls, girls, it doesn't matter who told who, what, when, the fact is, 144 00:10:01,340 --> 00:10:02,940 we've got to go through them all and check them again. 145 00:10:03,260 --> 00:10:04,260 There, he's done it again. 146 00:10:04,760 --> 00:10:06,780 I'm telling you, that vicar keeps winking at the groom. 147 00:10:06,980 --> 00:10:07,980 Is that important? 148 00:10:08,060 --> 00:10:09,220 Well, I wouldn't have him for my wedding. 149 00:10:10,140 --> 00:10:11,680 Take the tape out. We've got to check these. 150 00:10:11,880 --> 00:10:13,100 See what's blank and what's dubbed. 151 00:10:16,360 --> 00:10:17,360 You didn't label them? 152 00:10:19,440 --> 00:10:20,440 Amateurs. 153 00:10:21,580 --> 00:10:23,260 Oh, you idiot. 154 00:10:25,900 --> 00:10:27,440 What the fuck's going on? 155 00:10:27,700 --> 00:10:29,520 Maybe there is a problem with the machine. 156 00:10:29,900 --> 00:10:30,900 I know. 157 00:10:31,400 --> 00:10:32,760 I think we've got a problem. 158 00:10:33,580 --> 00:10:34,580 Nasty problem. 159 00:10:34,880 --> 00:10:37,180 Oh, hey, no, no nasty problem, guys. 160 00:10:37,840 --> 00:10:39,960 Those guys from the pub must be mixing tapes. 161 00:10:40,240 --> 00:10:41,240 What guys? 162 00:10:41,380 --> 00:10:44,860 The guys from the pub? They are taking wrong tapes out of Beck of Fane. They 163 00:10:44,860 --> 00:10:49,240 so stupid, Beth, that... Well, we'd better get them tapes back, cos I've got 164 00:10:49,240 --> 00:10:52,320 couple of hundred desperate perverts itching to cop off on them. 165 00:10:53,300 --> 00:10:54,300 Hey, hey. 166 00:10:55,640 --> 00:10:57,520 Now we can all go and party, huh? 167 00:10:58,520 --> 00:10:59,520 Guys? 168 00:11:01,420 --> 00:11:05,520 Debbie, because this pocket is full of the sniffing snow and I'm one generous 169 00:11:05,520 --> 00:11:06,760 son of a bitch. 170 00:11:06,980 --> 00:11:10,780 Oi, you, shut up. Yeah, shut the fuck up. 171 00:11:11,600 --> 00:11:13,840 These English, they can't let their hair down. 172 00:11:14,100 --> 00:11:18,980 The only reason I don't strap up and ride you like a donkey is because you 173 00:11:18,980 --> 00:11:20,440 us the high tech from Hamburg. 174 00:11:20,840 --> 00:11:24,120 But I'm beginning to think it's not worth the grief. 175 00:11:25,280 --> 00:11:26,280 I agree. 176 00:11:27,670 --> 00:11:29,570 No more verbals. 177 00:11:32,410 --> 00:11:35,750 You'd better get on the blower. To those vats of yours. 178 00:11:37,290 --> 00:11:38,770 We'll have them taped tonight. 179 00:11:46,770 --> 00:11:47,770 Hello, the lock. 180 00:11:48,550 --> 00:11:49,550 What do you want? 181 00:12:01,840 --> 00:12:02,840 Those tapes. 182 00:12:03,480 --> 00:12:04,720 We dubbed them all, yeah? 183 00:12:05,180 --> 00:12:06,180 Yeah, of course. 184 00:12:06,380 --> 00:12:07,380 Why? 185 00:12:08,160 --> 00:12:09,160 Right. 186 00:12:11,320 --> 00:12:12,320 Shit. 187 00:12:31,720 --> 00:12:33,080 This is a private session. 188 00:12:33,660 --> 00:12:34,900 I'm looking for someone. 189 00:12:35,900 --> 00:12:38,320 You're looking for Heinrich from Hamburg. 190 00:12:39,240 --> 00:12:40,720 Spaghetti wants him dead. 191 00:12:41,060 --> 00:12:42,780 Every fucker knows that. 192 00:12:43,080 --> 00:12:44,560 I'm going to find him, Deepfrog. 193 00:12:44,800 --> 00:12:46,500 Better get out there looking, then. 194 00:12:46,940 --> 00:12:52,640 You walk through this shop again, and I'll open you up like a can of sardines. 195 00:12:53,480 --> 00:12:58,340 Next time I come in this shop, it'll be a fucking newsagent. Your days are 196 00:12:58,340 --> 00:12:59,340 numbered. 197 00:13:04,590 --> 00:13:08,070 Now then, Heinrich, say thank you, Debbie. 198 00:13:12,810 --> 00:13:14,110 God, God, God! 199 00:13:15,870 --> 00:13:19,870 Remember, an idle case, squeaky clean. 200 00:13:23,410 --> 00:13:24,590 Thank you, Free Fee. 201 00:13:24,870 --> 00:13:28,870 But I do hate it when people tell me what I should and shouldn't do, you 202 00:13:28,970 --> 00:13:29,949 Right, God. 203 00:13:29,950 --> 00:13:31,470 Especially when it comes to money. 204 00:13:32,589 --> 00:13:35,310 Accounts always think they know best. 205 00:13:37,010 --> 00:13:41,490 Nobody goes on holiday to Monty on a budget. 206 00:13:43,310 --> 00:13:47,990 And if I'm going to start up a dog track in Hong Kong, it's not cash I need. 207 00:13:48,390 --> 00:13:49,390 You're listening. 208 00:13:49,930 --> 00:13:50,930 It's collateral. 209 00:13:52,070 --> 00:13:55,770 Johnny Chinaman needs to see that I've got what it takes. 210 00:13:56,490 --> 00:13:58,710 I've got to show him an empire. 211 00:14:06,030 --> 00:14:07,230 Finished for Mr. Christie? 212 00:14:08,150 --> 00:14:09,150 Yeah. 213 00:14:12,150 --> 00:14:14,490 Sean! Do him over. 214 00:14:14,870 --> 00:14:16,190 Medium rare. 215 00:14:18,330 --> 00:14:18,930 You 216 00:14:18,930 --> 00:14:28,310 must 217 00:14:28,310 --> 00:14:29,310 be Deepthroat. 218 00:14:29,430 --> 00:14:30,430 I'm Jamie. 219 00:14:31,210 --> 00:14:32,230 This is Bacon. 220 00:14:32,470 --> 00:14:33,470 This is Moon. 221 00:14:33,630 --> 00:14:38,600 Lee. Remember them names, Debbie, when you ordered their gravestones? 222 00:14:39,800 --> 00:14:41,140 Put the tapes on the counter. 223 00:14:43,380 --> 00:14:46,220 The thing is, is we didn't know what was on them. 224 00:14:46,640 --> 00:14:47,640 So? 225 00:14:48,120 --> 00:14:50,840 So we've copied over them. By accident? 226 00:14:51,360 --> 00:14:53,120 All 200 tapes? 227 00:14:53,680 --> 00:14:54,680 Yeah. 228 00:14:56,020 --> 00:14:57,960 Well, you owe us six fucking grand, then. 229 00:14:58,320 --> 00:15:01,760 Plus compensation for damage to our reputation. 230 00:15:02,460 --> 00:15:04,180 And they can look after this wanker as well. 231 00:15:04,700 --> 00:15:07,020 I promised Hamburg we'd keep him safe. 232 00:15:07,280 --> 00:15:08,280 Deep throat, darling. 233 00:15:08,520 --> 00:15:10,560 He's safer with them than he is with me. 234 00:15:11,320 --> 00:15:14,160 I'm going to do him some real damage before long. 235 00:15:15,000 --> 00:15:16,180 He's an arsehole. 236 00:15:16,420 --> 00:15:22,820 But we're going to make serious money out of him. So keep him wellied till the 237 00:15:22,820 --> 00:15:23,820 deal's done. 238 00:15:34,320 --> 00:15:36,040 You told me I was doing the late shift as well. 239 00:15:37,080 --> 00:15:38,720 Oh, did I? 240 00:15:38,980 --> 00:15:39,980 Yeah, you did. 241 00:15:40,120 --> 00:15:42,140 And you told Tanya she'd grab my Jaffa cakes. 242 00:15:42,580 --> 00:15:43,760 Oh, listen, love. 243 00:15:44,060 --> 00:15:47,940 It ain't as if your name was written on them, is it? When's Maura coming back? 244 00:15:48,300 --> 00:15:49,340 I don't know. 245 00:15:49,640 --> 00:15:50,740 Oi, Candice. 246 00:15:51,560 --> 00:15:54,220 Give her a break, or I'll give you one. 247 00:15:54,620 --> 00:15:55,960 No disrespect to you, Miami. 248 00:15:56,480 --> 00:15:58,360 I just don't like me time being wasted. 249 00:16:04,180 --> 00:16:05,180 Barbie. 250 00:16:06,080 --> 00:16:07,080 Straighten them out. 251 00:16:07,220 --> 00:16:08,740 I want a top show tonight. 252 00:16:09,160 --> 00:16:11,600 This fucking Chinese geezer's got a lot to say, sir. 253 00:16:14,480 --> 00:16:15,480 Word, go. 254 00:16:21,820 --> 00:16:22,960 You know Bill Bishop? 255 00:16:23,240 --> 00:16:24,179 Remind me. 256 00:16:24,180 --> 00:16:26,220 You shot him in the arse back in the 80s. 257 00:16:26,460 --> 00:16:29,760 Oh, yeah. He's still in business, is he? Seems like he was. 258 00:16:30,800 --> 00:16:32,440 They just fished him out, though. 259 00:16:32,750 --> 00:16:34,530 Lee Valley Reservoir this morning. 260 00:16:34,850 --> 00:16:36,750 Every bone in his body broken. 261 00:16:38,630 --> 00:16:40,550 That'll be Tony the Pacemaker. 262 00:16:41,410 --> 00:16:42,410 Spaghetti's boy. 263 00:16:42,550 --> 00:16:43,810 Yeah, burying everyone. 264 00:16:44,290 --> 00:16:45,290 Yeah. 265 00:16:45,810 --> 00:16:48,930 I think we should have a quiet word with spaghetti. 266 00:16:50,650 --> 00:16:51,650 No. 267 00:17:02,920 --> 00:17:03,920 She's a waste of time. 268 00:17:04,319 --> 00:17:05,460 That crack could be anywhere. 269 00:17:07,780 --> 00:17:08,920 He's going to have a cup of tea. 270 00:17:09,420 --> 00:17:10,420 Well, 271 00:17:12,900 --> 00:17:13,900 we can't pay deep for it off. 272 00:17:14,520 --> 00:17:16,339 How about we get enough together to buy him some more tapes? 273 00:17:16,800 --> 00:17:18,200 Take the place of the ones we copied over. 274 00:17:19,140 --> 00:17:20,140 He's a piss. 275 00:17:20,300 --> 00:17:21,300 Let's go out then. 276 00:17:32,170 --> 00:17:35,070 As soon as I'm a gambler at heart, I'm going to give you a chance to win back 277 00:17:35,070 --> 00:17:35,689 your state. 278 00:17:35,690 --> 00:17:36,690 All right? 279 00:17:37,050 --> 00:17:38,050 Cool. 280 00:17:38,290 --> 00:17:40,930 If you lose, I walk away with a grand and a half. 281 00:17:44,850 --> 00:17:45,850 Hang about. 282 00:17:45,870 --> 00:17:46,870 Hang about! 283 00:17:49,030 --> 00:17:52,410 So, uh... Grand and a half? 284 00:17:59,890 --> 00:18:01,130 Yes, Ethel. Good day. 285 00:18:03,800 --> 00:18:05,120 No one's buying. 286 00:18:06,100 --> 00:18:07,520 Can't even flog me dole cards. 287 00:18:08,440 --> 00:18:09,440 I thought of something. 288 00:18:10,820 --> 00:18:11,820 Look. 289 00:18:14,860 --> 00:18:16,540 We make our own. 290 00:18:16,840 --> 00:18:17,940 You are joking. 291 00:18:18,260 --> 00:18:19,139 Oh, it's not difficult. 292 00:18:19,140 --> 00:18:21,740 This handheld home video, look. It's all the rage. 293 00:18:22,120 --> 00:18:23,120 It's more real. 294 00:18:25,720 --> 00:18:26,720 Sounds good. 295 00:18:29,620 --> 00:18:31,820 Erm... Who are we going to film? 296 00:18:32,550 --> 00:18:33,610 I'll give Laura a bell. 297 00:18:34,030 --> 00:18:35,210 Moon, what about Tanya? 298 00:18:35,870 --> 00:18:36,870 You'd have to pay her. 299 00:18:37,910 --> 00:18:38,910 We'll start with Laura. 300 00:18:39,350 --> 00:18:40,390 We've used the stud. 301 00:18:40,670 --> 00:18:41,810 Yeah, secretly. 302 00:18:42,430 --> 00:18:43,430 Excuse me. 303 00:18:45,870 --> 00:18:49,430 I'd rather go and borrow the cash off the great white loan shark than offer me 304 00:18:49,430 --> 00:18:50,430 balls of security. 305 00:18:51,430 --> 00:18:52,430 Go on, then. 306 00:18:52,730 --> 00:18:53,730 Yeah. 307 00:19:08,590 --> 00:19:09,590 No more noise. 308 00:19:09,770 --> 00:19:10,850 And no arse shots. 309 00:19:11,210 --> 00:19:13,830 What do you mean, no arse shots? We've got to see arses going up and down, 310 00:19:13,910 --> 00:19:15,170 haven't we? Yeah, we've got to have that, mate. Yeah. 311 00:19:15,450 --> 00:19:17,150 We're just knocking bollocks hanging down, all right? 312 00:19:17,430 --> 00:19:19,910 And push her away for the money shot, all right? 313 00:19:33,950 --> 00:19:34,789 It's all for you. 314 00:19:34,790 --> 00:19:35,790 You're fucking worth it. 315 00:19:38,330 --> 00:19:39,370 I'll let him have the day off. 316 00:19:40,950 --> 00:19:42,170 You want some bubbly? 317 00:19:44,890 --> 00:19:45,890 Sure. 318 00:19:58,530 --> 00:20:00,390 Well, you said you had some sort of job. 319 00:20:00,690 --> 00:20:01,730 I'll tell you about it later. 320 00:20:09,610 --> 00:20:11,730 Bit draughty in here, mate. Where's your bedroom? 321 00:20:12,470 --> 00:20:14,110 It's too small, the bed. 322 00:20:14,550 --> 00:20:15,550 For what? 323 00:20:17,210 --> 00:20:20,630 Do you mind if I wear a bit of a mask? 324 00:20:21,110 --> 00:20:22,890 We're not kinky enough now, are we? 325 00:20:23,270 --> 00:20:24,270 Yeah. 326 00:20:28,470 --> 00:20:30,790 Are you up there? 327 00:20:32,610 --> 00:20:33,610 No. 328 00:20:40,300 --> 00:20:42,840 I don't feel like a big tight mistress, huh? 329 00:21:15,080 --> 00:21:16,620 Cut! Cut! 330 00:21:21,760 --> 00:21:22,760 Yo, 331 00:21:28,120 --> 00:21:29,240 that's it in the house. 332 00:21:30,200 --> 00:21:32,960 Oh, crazy. 333 00:21:33,260 --> 00:21:34,820 You can't rock. 334 00:21:35,380 --> 00:21:37,560 We can join in, right? Get that! 335 00:21:45,640 --> 00:21:46,860 You bloody ask permission. 336 00:21:49,220 --> 00:21:51,960 I think you're not needing our videos anymore, eh? 337 00:21:54,500 --> 00:21:58,820 There's going to be a slight delay, but it's going to be worth it. 338 00:21:59,500 --> 00:22:01,820 All spring chickens, mate. 339 00:22:02,280 --> 00:22:03,660 You won't be disappointed. 340 00:22:05,020 --> 00:22:06,020 Yeah. 341 00:22:06,500 --> 00:22:09,620 Yeah, yeah, I know. But... Yeah. 342 00:22:09,920 --> 00:22:11,240 Yeah, I know we promised. 343 00:22:11,500 --> 00:22:13,340 I'm not known for breaking promises. 344 00:22:13,960 --> 00:22:15,500 But I have been known to break a few legs. 345 00:22:15,780 --> 00:22:17,640 So don't say anything you'll regret. 346 00:22:18,040 --> 00:22:19,040 Hello. 347 00:22:19,240 --> 00:22:20,280 Yeah, it is. 348 00:22:21,840 --> 00:22:22,840 Don't panic. 349 00:22:23,260 --> 00:22:24,260 They'll get here. 350 00:22:25,640 --> 00:22:27,340 Don't you threaten me, pal. 351 00:22:29,480 --> 00:22:31,160 You're like a right bunch of monkeys. 352 00:22:32,040 --> 00:22:33,720 Those lads better come up with the good. 353 00:22:59,850 --> 00:23:00,850 What, Bobby? 354 00:23:01,370 --> 00:23:04,430 Morris to the way? Yeah, love. Yeah? How you getting on? 355 00:23:05,030 --> 00:23:07,570 Well, it's not what I thought. 356 00:23:08,290 --> 00:23:12,030 Um, people keep asking me to do things. 357 00:23:12,430 --> 00:23:15,030 Yeah, I know. It's awful when that happens, isn't it? Yeah. 358 00:23:21,970 --> 00:23:25,190 I think this ain't going to work. I can't see where you're going. 359 00:23:25,410 --> 00:23:29,410 No. Just remember to get them big close -ups. How am I going to do that without 360 00:23:29,410 --> 00:23:30,430 sticking my head in the bag? 361 00:23:31,030 --> 00:23:32,030 Just get a plane. 362 00:23:32,690 --> 00:23:33,690 Just a black -up. 363 00:23:34,270 --> 00:23:35,890 I'm going to get the drinks in, all right? 364 00:23:37,590 --> 00:23:38,590 Look. 365 00:23:42,050 --> 00:23:43,050 Oh, my God. 366 00:23:44,310 --> 00:23:45,310 It's all right. 367 00:23:46,770 --> 00:23:49,090 Here. The seal's broken on this. 368 00:23:49,650 --> 00:23:51,810 Do you know what? I reckon they're filling him up with tap water. 369 00:23:52,050 --> 00:23:53,050 Tight bastard. 370 00:24:05,200 --> 00:24:06,940 The Chinese have arrived. 371 00:24:10,000 --> 00:24:11,120 What do they look like? 372 00:24:11,660 --> 00:24:12,660 Mugs. 373 00:24:12,920 --> 00:24:13,920 Good. 374 00:24:14,060 --> 00:24:15,960 Where do you leave them? In the amusements. 375 00:24:16,360 --> 00:24:17,360 Right. 376 00:24:17,760 --> 00:24:19,960 I'll take them over the track and then back to the roots. 377 00:24:22,960 --> 00:24:25,440 You want to drive them past Buckingham Palace and all that? 378 00:24:27,020 --> 00:24:28,020 Yeah. 379 00:24:28,120 --> 00:24:29,120 Might as well. 380 00:24:44,040 --> 00:24:45,040 It was a work one. 381 00:24:53,320 --> 00:24:56,620 Make a look this way. 382 00:24:57,760 --> 00:24:58,760 You were called. 383 00:24:58,840 --> 00:24:59,840 Yes. 384 00:25:03,300 --> 00:25:04,300 Here we are, girl. 385 00:25:07,200 --> 00:25:08,880 Steady on, big spender. 386 00:25:09,400 --> 00:25:10,440 Break it for your bank. 387 00:25:25,910 --> 00:25:30,530 I think the tape's run out. I just heard a click. What? 388 00:25:53,680 --> 00:25:54,700 Tanya, I can explain. 389 00:25:55,240 --> 00:25:57,020 Just get off the stage, your camera's lost. 390 00:25:57,300 --> 00:25:59,500 We want a cut, 50 -50. 50 -50? 391 00:25:59,780 --> 00:26:01,300 That's a bit harsh, isn't it? You're right. 392 00:26:01,640 --> 00:26:04,520 Well, just tell Miami what you was up to. Look, don't be like that, Tanya, all 393 00:26:04,520 --> 00:26:07,020 right? You brought business into it. What's your best offer? 394 00:26:08,100 --> 00:26:11,040 Do 100 notes now, and a percentage of the sales. 395 00:26:12,040 --> 00:26:13,080 I can't say fairer. 396 00:26:14,220 --> 00:26:18,400 100 each now, plus 30%. Done. 397 00:26:18,860 --> 00:26:20,440 And a copy of the tape. 398 00:26:21,460 --> 00:26:22,600 Lee, pay the girl. 399 00:26:28,490 --> 00:26:30,670 You know, I quite like this end bit where you see me face. 400 00:26:31,530 --> 00:26:32,530 You what? 401 00:26:33,530 --> 00:26:34,730 Jamie, this is bloody awful. 402 00:26:35,270 --> 00:26:38,710 Do you really think that Debbie and Deepthroat are going to settle for this 403 00:26:38,710 --> 00:26:40,130 shit? You don't get it, do you? 404 00:26:40,410 --> 00:26:41,410 It's great. 405 00:26:42,330 --> 00:26:44,010 Look, it's Lapland. 406 00:26:44,370 --> 00:26:45,590 Don't you like that one? 407 00:26:45,830 --> 00:26:49,590 Mum, you've got to go to Sweet Talk Tanya to do one of her special shows. 408 00:26:50,650 --> 00:26:52,430 Maybe with Laura. 409 00:26:53,610 --> 00:26:54,610 There's a bowl. 410 00:26:55,250 --> 00:26:56,250 Try it once. 411 00:27:02,280 --> 00:27:06,040 Or we could hire a couple of hookers to do some mental stuff with the Dutchies. 412 00:27:07,300 --> 00:27:08,320 Speak of the devil. 413 00:27:08,740 --> 00:27:10,120 We should give the boys a key. 414 00:27:10,400 --> 00:27:12,200 Do you really think this tape is shit? 415 00:27:12,500 --> 00:27:13,500 Yes. 416 00:27:16,300 --> 00:27:17,900 Heard you've been filming in Lapland. 417 00:27:18,180 --> 00:27:25,000 Well, we thought that, um, that Miami, Mr. Vice, what we thought 418 00:27:25,000 --> 00:27:27,680 was that... Tell him, lads. 419 00:27:29,480 --> 00:27:30,480 Lads? 420 00:27:34,350 --> 00:27:35,350 I don't mean this. 421 00:27:37,430 --> 00:27:38,430 All right. 422 00:27:39,410 --> 00:27:41,310 I'm here to collect a tape for Candice. 423 00:27:42,510 --> 00:27:43,510 Oh, the tape. 424 00:27:43,930 --> 00:27:45,210 Yeah, yeah, fine, here. 425 00:27:47,270 --> 00:27:53,930 Nice little buzzer you've got. 426 00:27:54,670 --> 00:27:55,670 Cheers. 427 00:27:59,870 --> 00:28:00,870 Cheers. 428 00:28:12,520 --> 00:28:14,220 Get out of here, you chicken shit. 429 00:28:22,720 --> 00:28:23,860 Hell of the talking. 430 00:28:26,800 --> 00:28:32,400 Last night, what time we were coming back? 431 00:28:34,580 --> 00:28:36,220 Oh, my muscles ache. 432 00:28:37,220 --> 00:28:39,780 Maybe I was screwing with some sexy babe. 433 00:28:40,580 --> 00:28:43,330 No. You danced in a funny way. 434 00:28:50,810 --> 00:28:51,810 Oh. 435 00:28:52,990 --> 00:28:54,250 This guy Spaghetti. 436 00:28:54,790 --> 00:28:58,270 Last time I was over here, he tried to make me an offer. 437 00:28:59,270 --> 00:29:00,810 Had me in the back of his car. 438 00:29:01,710 --> 00:29:04,430 Told me to take all the business just to him, nobody else. 439 00:29:05,250 --> 00:29:06,730 I said, man, this is bullshit. 440 00:29:07,670 --> 00:29:10,250 You just get out of my face right now. 441 00:29:11,150 --> 00:29:15,170 I believe in two things, free love and free trade. 442 00:29:15,930 --> 00:29:20,690 Then I got out of that car and slammed the door in his fucking face. 443 00:29:23,250 --> 00:29:28,030 But don't worry, he ain't gonna look for me here. 444 00:29:33,110 --> 00:29:34,110 Cheers. 445 00:29:38,130 --> 00:29:39,130 What do you think? 446 00:29:40,370 --> 00:29:43,030 We'll try to give it that kind of amateur vibe. Yeah, we wanted something 447 00:29:43,030 --> 00:29:44,170 gritty. Raw. 448 00:29:44,390 --> 00:29:45,390 Yeah. 449 00:29:55,650 --> 00:29:56,650 Six grand. 450 00:29:57,210 --> 00:29:58,830 You're not into that kind of movie, then? 451 00:29:59,050 --> 00:30:02,090 I could cream off quicker to aerobics on style. 452 00:30:02,350 --> 00:30:03,590 We can redo them. 453 00:30:03,830 --> 00:30:04,729 That's fine. 454 00:30:04,730 --> 00:30:07,730 Yeah. Put in a bit more... sex. 455 00:30:08,010 --> 00:30:09,450 Yeah, we'll try something different. 456 00:30:09,950 --> 00:30:12,070 Would you mind stepping this way? 457 00:30:14,790 --> 00:30:15,970 We'd rather stay here. 458 00:30:16,970 --> 00:30:20,050 Just be good boys and step into the back fucking room. 459 00:30:20,370 --> 00:30:21,970 Be a dear and unlock this door, will you? 460 00:30:23,990 --> 00:30:24,990 Right, lads. 461 00:30:25,210 --> 00:30:26,990 Looks like we've got a bit of trouble on our hands. 462 00:30:29,450 --> 00:30:30,610 Oh, shit. 463 00:30:30,930 --> 00:30:32,290 Right, come on. 464 00:30:33,270 --> 00:30:34,270 In you go. 465 00:30:34,850 --> 00:30:36,250 Snuff movie time. 466 00:30:36,970 --> 00:30:37,970 Fuck that. 467 00:31:08,639 --> 00:31:10,620 What the fuck you want? 468 00:31:11,540 --> 00:31:12,980 Right. Yeah. 469 00:31:13,720 --> 00:31:14,720 What about? 470 00:31:16,740 --> 00:31:18,580 So, punk. 471 00:31:19,820 --> 00:31:22,820 You got to asking yourself the one question. 472 00:31:23,520 --> 00:31:25,120 Do you feeling lucky? 473 00:31:26,020 --> 00:31:27,020 Huh? 474 00:31:30,670 --> 00:31:31,770 You talking to me? 475 00:31:32,470 --> 00:31:34,890 Are you talking to me, huh? 476 00:31:35,510 --> 00:31:35,950 Is 477 00:31:35,950 --> 00:31:44,910 this 478 00:31:44,910 --> 00:31:45,910 what you want? 479 00:31:46,770 --> 00:31:47,810 Is this what you want? 480 00:32:07,240 --> 00:32:09,180 What the fuck has happened here? 481 00:32:09,680 --> 00:32:10,700 It's Heinrich. 482 00:32:10,960 --> 00:32:11,919 We can see that. 483 00:32:11,920 --> 00:32:12,940 Heinrich is dead. 484 00:32:13,300 --> 00:32:14,300 No shit, Sherlock. 485 00:32:14,380 --> 00:32:17,120 He was best buddy of us. And he blew his brains out. 486 00:32:17,320 --> 00:32:20,760 No, he was blowing his own brains out with his gun. It was an accident. 487 00:32:21,180 --> 00:32:22,180 I hate guns. 488 00:32:22,880 --> 00:32:25,400 We were making joke with the gun. 489 00:32:25,620 --> 00:32:26,620 Great. 490 00:32:27,640 --> 00:32:28,640 What now? 491 00:32:29,150 --> 00:32:31,950 We must give to Heinrich all the right ceremony. 492 00:32:32,370 --> 00:32:33,590 We'll have to put him in a cellar for now. 493 00:32:34,370 --> 00:32:38,370 Grab his arms. 494 00:32:41,490 --> 00:32:43,530 This will really please Debbie in Deepthroat. 495 00:32:44,530 --> 00:32:45,010 Watch 496 00:32:45,010 --> 00:32:52,710 this 497 00:32:52,710 --> 00:32:54,510 move. That's an odd one. 498 00:32:54,710 --> 00:32:56,290 Only me and Tanya can do it. 499 00:32:58,190 --> 00:32:59,250 Who was that bird on before? 500 00:32:59,490 --> 00:33:01,250 A man doing a spanking? I don't know. 501 00:33:01,770 --> 00:33:03,490 Candy? I don't fucking know. 502 00:33:06,170 --> 00:33:08,090 Tanya's boyfriend's cousin, Laura? 503 00:33:08,590 --> 00:33:09,910 No, Laura. 504 00:33:10,810 --> 00:33:11,810 Laura? 505 00:33:12,590 --> 00:33:13,590 I'll tell you what. 506 00:33:14,510 --> 00:33:18,550 I'm going to hire all you girls from Lappland and I'm going to put this tape 507 00:33:18,550 --> 00:33:19,730 on South TV tonight. 508 00:33:20,510 --> 00:33:22,810 That'll piss Miami Vice off good and proper. 509 00:33:39,210 --> 00:33:40,210 Flu bug going round. 510 00:33:40,570 --> 00:33:42,630 But you get the same with your staff, you know. 511 00:33:43,850 --> 00:33:47,090 Lots of girls sharing the same teacups and stuff. 512 00:33:49,910 --> 00:33:50,910 Excuse me. 513 00:33:52,970 --> 00:33:53,970 Are you a fan? 514 00:33:54,470 --> 00:33:56,270 Sort of. Do you mean a bit? 515 00:33:57,290 --> 00:33:58,590 Better see for yourself. 516 00:34:04,090 --> 00:34:05,430 Gentlemen, would you excuse me? 517 00:34:21,380 --> 00:34:24,580 Right. That lightweight spaghetti thinks he can take me on. 518 00:34:25,239 --> 00:34:26,239 I'm up for it. 519 00:34:27,320 --> 00:34:29,280 What about the chinks? 520 00:34:30,060 --> 00:34:32,060 Well, take them somewhere else. Butter them up a bit. 521 00:34:33,060 --> 00:34:35,100 Well, we could try the 10 at a time club. 522 00:34:35,760 --> 00:34:36,760 It's a bit rough. 523 00:34:37,420 --> 00:34:39,420 Well, they're not classy guys, Garth. 524 00:35:16,110 --> 00:35:17,250 That's four hours. 525 00:35:19,430 --> 00:35:20,550 Don't they ever go to the pub? 526 00:35:22,030 --> 00:35:23,410 We know you're in there. 527 00:35:24,410 --> 00:35:25,410 I've got an idea. 528 00:35:26,090 --> 00:35:27,089 Open up! 529 00:35:27,090 --> 00:35:29,010 We're playing spaghetti for I'm Rick's little accident. 530 00:35:29,570 --> 00:35:30,990 You can walk back to six grand. 531 00:35:31,310 --> 00:35:32,310 Open the door! 532 00:35:32,930 --> 00:35:34,050 I haven't worked that out yet. 533 00:35:34,270 --> 00:35:35,270 Larry, help, will you? 534 00:35:41,010 --> 00:35:41,848 That's it. 535 00:35:41,850 --> 00:35:42,850 We're gone. 536 00:35:46,670 --> 00:35:47,670 I don't know, Ben. 537 00:35:57,810 --> 00:35:58,810 Miami, gents. 538 00:36:00,570 --> 00:36:02,530 We'd like a quiet word with you, boys. 539 00:36:03,090 --> 00:36:04,090 We're all ears. 540 00:36:07,110 --> 00:36:09,650 You like making me look like a cook, eh? 541 00:36:10,120 --> 00:36:12,860 You must be sure of a few rooms upstairs. 542 00:36:13,340 --> 00:36:17,460 I had a few Far Eastern business associates round last night. I promised 543 00:36:17,460 --> 00:36:19,080 drinks on the house and a good show. 544 00:36:19,980 --> 00:36:21,400 And what did they get? 545 00:36:23,260 --> 00:36:25,020 Dwarves. Cloaked. 546 00:36:41,070 --> 00:36:44,750 I had you down as a bit of a prospect, lad, but you've let me down. 547 00:36:45,730 --> 00:36:48,670 What is it? You think Spaghetti Eddie's going to knock me off my perch? 548 00:36:49,570 --> 00:36:50,570 We'll take care of it. 549 00:36:51,090 --> 00:36:54,610 Sort it out. Oh, yeah? What are you going to do, then? Take Spaghetti out 550 00:36:54,610 --> 00:36:55,610 me? 551 00:36:57,930 --> 00:37:04,070 Well... Um... Lots for words, are we? 552 00:37:05,210 --> 00:37:06,550 I know what you're trying to say. 553 00:37:07,610 --> 00:37:10,430 You want to give me something special, don't you? 554 00:37:11,710 --> 00:37:13,690 Like a TV station. 555 00:37:14,410 --> 00:37:16,410 Yeah, source TV. 556 00:37:17,530 --> 00:37:19,890 Yeah, that's what I was going to say. 557 00:37:20,950 --> 00:37:21,950 Good boy. 558 00:37:24,010 --> 00:37:26,930 We'll be round there at noon tomorrow, and if you're not there to open the 559 00:37:27,050 --> 00:37:29,390 I'm going to cut your bollocks off and wear them as earrings. 560 00:37:29,870 --> 00:37:31,210 That's very fair. 561 00:37:33,630 --> 00:37:35,450 Yeah, Three Feet knows me very well. 562 00:37:36,710 --> 00:37:37,870 Got a side for entrepreneurs. 563 00:37:50,390 --> 00:37:52,470 Coming up with those lovely girls from Lapland. 564 00:37:52,790 --> 00:37:56,050 Tell you what, I share the dressing room with them. They've got big bodies. 565 00:37:56,350 --> 00:37:59,670 Of course, I had one of them on my knee this morning and I nearly... What am I 566 00:37:59,670 --> 00:38:01,530 saying? That's just a fantasy. 567 00:38:02,490 --> 00:38:05,350 I just got an email here from Matt in Cornwall. 568 00:38:06,210 --> 00:38:07,470 They'll never go back to Lapland. 569 00:38:08,910 --> 00:38:11,390 My plans never fail. 570 00:38:13,590 --> 00:38:15,990 We'll come up with some blag to get the girls out of Spaghetti's, then we'll 571 00:38:15,990 --> 00:38:16,888 lock them up for the night. 572 00:38:16,890 --> 00:38:20,840 Simple. Yeah, it's one of them shows where they rescue pets and birds with 573 00:38:20,840 --> 00:38:23,920 broken wings and that. Yeah, and they need a couple of girls to present it. 574 00:38:24,260 --> 00:38:26,580 Make it a bit more, um, sexy. 575 00:38:26,940 --> 00:38:29,240 And how come they're doing their auditions in your poppy little pub? 576 00:38:29,460 --> 00:38:31,720 No, it's not our place. It's at the Nine Bars. 577 00:38:32,320 --> 00:38:34,620 Yeah, I mean, we've got all the connections there in the business. 578 00:38:34,960 --> 00:38:37,040 We know all the editors, producers. 579 00:38:37,740 --> 00:38:42,320 Yeah, it'll be easy for us to slip you in on the list. 580 00:38:42,680 --> 00:38:44,720 And you want to do this out of the goodness of your heart? 581 00:38:45,120 --> 00:38:46,640 No, if you look good. 582 00:38:47,150 --> 00:38:48,370 Makes us look good. Yeah. 583 00:38:48,810 --> 00:38:50,490 They'll say, who are these girls? 584 00:38:50,810 --> 00:38:53,030 They've got looks, they've got talent. 585 00:38:54,130 --> 00:38:57,010 What genius has discovered them? Don't give me compliments, Jamie. 586 00:38:57,370 --> 00:38:59,310 It's free food and all. Free food? 587 00:38:59,550 --> 00:39:01,190 Who do you think I am? See? 588 00:39:01,690 --> 00:39:02,690 What do I say, lads? 589 00:39:03,410 --> 00:39:04,470 They're going to love this lot. 590 00:39:04,830 --> 00:39:06,510 They're ballsy and they've got talent. 591 00:39:08,110 --> 00:39:09,630 Meets at the nine bars at eight. 592 00:39:10,370 --> 00:39:11,370 Dress for kill. 593 00:39:16,300 --> 00:39:17,238 Free food? 594 00:39:17,240 --> 00:39:21,760 Well, they've got sandwiches and things like that. You almost blew it. 595 00:39:22,720 --> 00:39:23,980 They will need food. 596 00:39:24,400 --> 00:39:25,800 They're going to be in there all night. 597 00:39:38,140 --> 00:39:41,300 Life is game, mind me. 598 00:39:42,040 --> 00:39:43,620 Crazy, crazy game. 599 00:39:44,780 --> 00:39:50,060 I hope there is a thousand angels making queue for sitting on your face, Ivory. 600 00:39:58,380 --> 00:39:59,680 Tanya's going to do her nuts. 601 00:40:01,020 --> 00:40:02,420 Just tell her it was my idea. 602 00:40:02,900 --> 00:40:04,120 Oh, because then she'll understand. 603 00:40:04,980 --> 00:40:06,460 This planner just better work. 604 00:40:10,800 --> 00:40:11,800 We're the first. 605 00:40:12,830 --> 00:40:14,530 Yeah, well, there's been a few in already. 606 00:40:16,490 --> 00:40:17,490 Yeah, it's looking good. 607 00:40:17,730 --> 00:40:21,270 I mean, all the other girls that have been here, they're nice and all that, 608 00:40:21,270 --> 00:40:22,510 they haven't got that something special. 609 00:40:23,050 --> 00:40:24,050 You know, that spark. 610 00:40:25,590 --> 00:40:26,590 Where is everybody? 611 00:40:27,750 --> 00:40:29,330 They're through the back. 612 00:40:37,750 --> 00:40:41,070 Wait a minute. 613 00:40:41,500 --> 00:40:42,500 This is bullshit. 614 00:40:43,700 --> 00:40:46,120 Oi! Move, you wanker! Oi! 615 00:40:46,340 --> 00:40:48,480 You're in big trouble if you don't open this door now! 616 00:40:48,900 --> 00:40:50,940 Move! Come back here! 617 00:40:51,420 --> 00:40:53,040 Right slag, you know that, Laura? 618 00:40:53,760 --> 00:40:54,760 Mm, yeah. 619 00:40:55,400 --> 00:40:57,600 You know that shoot with the masked man on the video? 620 00:40:57,920 --> 00:40:59,040 You know what I heard? 621 00:40:59,720 --> 00:41:04,840 No. These three German blokes turned up and they all had an orgy, so they say. 622 00:41:06,200 --> 00:41:07,118 You what? 623 00:41:07,120 --> 00:41:09,740 Yeah, all of them. Pile up, it was. 624 00:41:10,430 --> 00:41:13,810 And this German fella, did he have a mullet? 625 00:41:15,950 --> 00:41:17,210 Yeah, probably. 626 00:41:21,070 --> 00:41:22,070 Hello, Tone. 627 00:41:22,810 --> 00:41:24,790 Listen, I want you to get down to that pub. 628 00:41:25,090 --> 00:41:26,590 What's the name of the pub? The Lock. 629 00:41:27,070 --> 00:41:28,070 The Lock. 630 00:41:28,650 --> 00:41:30,990 Yeah. Our crap would have snapped. 631 00:41:31,390 --> 00:41:32,990 He might just be there. 632 00:41:34,170 --> 00:41:35,170 Right. 633 00:41:57,290 --> 00:41:57,988 You got that? 634 00:41:57,990 --> 00:41:58,990 And cut. 635 00:42:02,590 --> 00:42:03,590 Okay, 636 00:42:04,490 --> 00:42:07,710 so, now we buried a Heinrich, huh? 637 00:42:08,150 --> 00:42:10,610 Not before you take that tape over to Peeping Tom's. 638 00:42:11,110 --> 00:42:12,690 And leave him here. 639 00:42:13,570 --> 00:42:14,730 First we take care of business. 640 00:42:16,670 --> 00:42:17,910 It's what Heinrich would have wanted. 641 00:42:20,410 --> 00:42:21,410 Okay. Okay. 642 00:42:40,520 --> 00:42:41,520 Right, repeat. 643 00:42:42,020 --> 00:42:43,100 Bring the car around. 644 00:42:52,160 --> 00:42:54,120 So, you posted through the letterbox and rang the bell. 645 00:42:54,620 --> 00:42:57,780 There was no letterbox. We left it on the step. You left it on the step? 646 00:42:58,020 --> 00:43:01,280 We put the video on the step and ran away. The owner is finding, I think. You 647 00:43:01,280 --> 00:43:04,960 think? Look, all we're... Listen! You up and me are having fucking big trauma 648 00:43:04,960 --> 00:43:06,840 over the death of Heinrich, and now we bury, OK? 649 00:43:07,180 --> 00:43:08,180 OK. All right, lads. 650 00:43:14,190 --> 00:43:15,630 And where would you be going with that dead arm? 651 00:43:18,110 --> 00:43:19,650 Same fate awaits you. 652 00:43:20,110 --> 00:43:23,690 Death to all those who dare to compete with Spaghetti Eddie. 653 00:43:24,790 --> 00:43:26,670 We're coming for you next, Deep Throat. 654 00:43:27,250 --> 00:43:32,950 Debbie, you're next. If you don't bring round the deeds to your place by noon. 655 00:43:33,730 --> 00:43:35,230 Fucking Spaghetti Bollock, mate. 656 00:43:35,590 --> 00:43:36,590 Fuck did he forget? 657 00:43:37,570 --> 00:43:39,970 We're gonna make a day of it, girl. 658 00:43:44,650 --> 00:43:50,170 in four, three... Next up is animal lust on man's best friend. 659 00:43:50,410 --> 00:43:54,030 Do they mean animals having it away or humans showing their animal passions? 660 00:43:54,330 --> 00:43:55,990 Find out after this little break. 661 00:43:56,190 --> 00:43:57,190 Cheers. 662 00:43:57,690 --> 00:43:59,370 OK, we've cut. Thank you, studio. 663 00:44:04,010 --> 00:44:05,010 Where's those girls? 664 00:44:05,890 --> 00:44:06,890 Stuart! 665 00:44:07,950 --> 00:44:10,010 Who's that fucking dog and buck? 666 00:44:13,880 --> 00:44:14,880 Tony, yeah. 667 00:44:16,640 --> 00:44:17,640 Good work. 668 00:44:19,240 --> 00:44:20,660 Why don't you bring in the body here? 669 00:44:21,760 --> 00:44:22,760 Yeah. 670 00:44:23,760 --> 00:44:24,760 Hang on. 671 00:44:35,220 --> 00:44:38,940 We've got your girls, and we're coming for your fucking studio. 672 00:44:39,240 --> 00:44:40,240 I know. 673 00:44:42,700 --> 00:44:43,700 Fucking deep throat. 674 00:44:45,780 --> 00:44:47,900 Tony, get back here, mate, pronto. 675 00:44:48,480 --> 00:44:49,720 We're expecting company. 676 00:44:50,240 --> 00:44:51,940 Nah, nah, the nasty kind. 677 00:44:52,480 --> 00:44:53,480 Right. 678 00:45:16,140 --> 00:45:18,060 Please. They're going to kill us in a horrible way. 679 00:45:18,940 --> 00:45:20,420 Yeah, don't worry, lads. We'll sort you out. 680 00:45:32,780 --> 00:45:36,340 I'm going to nail him to the ceiling. Buy his ball bag. 681 00:45:53,160 --> 00:45:54,160 Come on! 682 00:46:02,120 --> 00:46:03,120 Nice one. 683 00:46:03,220 --> 00:46:04,660 Right, lads, this can't get taller. 684 00:46:07,840 --> 00:46:11,160 This latest acquisition was a right touch. I got it for next to nothing. 685 00:46:12,140 --> 00:46:13,220 Well, go on, translate. 686 00:46:13,720 --> 00:46:14,940 What could my son ye hope hang? 687 00:46:15,500 --> 00:46:16,500 Exactly. 688 00:46:17,020 --> 00:46:18,020 Thanks. 689 00:46:18,520 --> 00:46:19,680 Good night, everyone. 690 00:46:20,560 --> 00:46:21,560 Come on. 691 00:46:21,850 --> 00:46:22,850 No! 692 00:46:27,090 --> 00:46:29,650 Ah! Ah! Fuck me! 693 00:46:29,990 --> 00:46:31,610 That's the devil, not Christ! 694 00:46:31,910 --> 00:46:33,370 No, it's my glycerin, love. 695 00:46:34,110 --> 00:46:35,250 One thing, Jimmy. 696 00:46:35,570 --> 00:46:38,970 You can blow us to fucking... Ah! 697 00:46:40,630 --> 00:46:41,630 Watch out! 698 00:46:45,390 --> 00:46:47,250 They'll take care of each other, I'm telling you. 699 00:46:48,450 --> 00:46:50,770 We stand by the door when Miami arrives, we say. 700 00:46:51,260 --> 00:46:52,260 Here you go, Mr. Vice. 701 00:46:52,320 --> 00:46:53,340 Here's your TV station. 702 00:46:53,620 --> 00:46:54,840 Would you like us to go and get your girls? 703 00:46:57,080 --> 00:46:59,040 What? Mr. Vice! Mr. 704 00:46:59,260 --> 00:46:59,959 Vice, please! 705 00:46:59,960 --> 00:47:00,698 Please, go! 706 00:47:00,700 --> 00:47:01,700 We're here! Don't help! 707 00:47:02,240 --> 00:47:03,320 Save us! Help us! 708 00:47:04,260 --> 00:47:06,480 We should have come prepared. 709 00:47:08,700 --> 00:47:10,240 Good job I brought Heinrich's piece. 710 00:47:17,100 --> 00:47:18,100 Pull it! 711 00:47:18,660 --> 00:47:19,660 Not like that! 712 00:47:19,860 --> 00:47:20,860 Softer! 713 00:47:22,220 --> 00:47:23,220 telling me what to do. 714 00:47:24,500 --> 00:47:27,400 I have to get out of here. Heinrich is beginning to smell. 715 00:47:28,540 --> 00:47:30,260 Don't talk about Heinrich like that. 716 00:47:35,680 --> 00:47:36,680 I'm free. 717 00:47:58,190 --> 00:48:00,690 Remember, boys, as soon as we hear the doors. 718 00:48:10,150 --> 00:48:11,790 Stop waving that thing around. 719 00:48:12,570 --> 00:48:14,530 It's not a fucking milkshake. 720 00:49:06,890 --> 00:49:08,070 We have no right to still be alive. 721 00:49:10,030 --> 00:49:11,030 Well, there's nothing about. 722 00:49:12,890 --> 00:49:16,150 Of course, we'll be making all our own programmes in here. 723 00:49:17,550 --> 00:49:19,190 Won't have to buy anything in. 724 00:49:22,890 --> 00:49:23,330 Three 725 00:49:23,330 --> 00:49:31,310 feet. 726 00:49:33,410 --> 00:49:35,150 Why don't you take him to the canteen? 727 00:49:36,140 --> 00:49:37,380 Very popular with all the crew. 728 00:49:37,620 --> 00:49:38,800 Yeah, damn it. 729 00:49:46,520 --> 00:49:49,760 Well done, lads. 730 00:49:50,600 --> 00:49:51,600 Where's the girls? 731 00:49:51,960 --> 00:49:53,060 Go and pick them up for you. 732 00:49:53,940 --> 00:49:54,940 Good. 733 00:49:55,280 --> 00:49:57,820 I shall have to get you lads to do a bit more work for me, won't I? 734 00:49:58,820 --> 00:49:59,820 Carry on. 735 00:50:20,140 --> 00:50:21,420 Do you reckon the Dutchies made it? 736 00:50:34,880 --> 00:50:39,200 I want to report two men doing something unspeakable in the churchyard. 737 00:50:39,580 --> 00:50:42,180 Well, they're grave robbers. 738 00:50:57,890 --> 00:50:58,890 What? 739 00:50:59,050 --> 00:51:00,950 Keep coming up with such brilliant ideas. 740 00:51:01,370 --> 00:51:05,150 Jamie, we were supposed to walk in here without any bother. We nearly got blown 741 00:51:05,150 --> 00:51:05,928 to shit. 742 00:51:05,930 --> 00:51:06,930 We should be dead. 743 00:51:07,190 --> 00:51:08,830 Don't worry, Lou. You will be. 744 00:51:09,090 --> 00:51:10,090 Fucking hell. 49279

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.